Problem rozwi±zany pod¶wietlanie lcd jest zale¿ne od wsadu 95320 .Maj±c dobry wsad do epromu podswietlanie dzia³ jak nale¿y .Dodatkowo zapodaje wykaz czê¶ci które znajduj± siê w tym radiu .
Fiat Punto CC
7 642 374 316
CAR RADIO
Fiat Punto CD
7 642 375 316
Fiat Punto MP3
7 642 376 316
8 622 403 719 BN-ST 08/04
Schaltbild / Circuit diagram
CLASS 1
LASER PRODUCT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN
LASER CLASS 3B
(D) VORSICHT!
(GB) CAUTION!
Die CD-Geräte beinhalten eine Laserkomponente!
Im Servicefall bitte nachfolgende Hinweise
beachten:
The CD units are equipped with a laser component!
For servicing make sure to observe the following
instructions:
-
-
-
Das Gerät arbeitet mit einem unsichtbaren Laserstrahl.
Bei geöffnetem Gerät tritt im Bereich des Plattenfaches
Laserstrahlung aus.
Nicht in den Strahl blicken.
Unbeteiligte Personen vom Arbeitsplatz fernhalten.
Der Betrachtungsabstand darf 13 cm nicht unterschreiten.
Kann dies nicht eingehalten werden, muss eine geeignete
Laserschutzbrille getragen werden.
-
The unit operates with invisible laser beams.
When the cover is removed, invisible laser beams are
emitted near the disc compartment.
Avoid direct eye contact with these beams.
Keep unauthorised persons away from the workbench.
The viewing distance should not be less than 13 cm.
If this distance cannot be kept, use suitable laser safety
goggles.
AUTORADIO
Fiat Punto CC
7 642 374 316
Fiat Punto CD
7 642 375 316
Fiat Punto MP3
7 642 376 316
622 403 805 BN 07/03
o Serviceanleitung / o Service Manual
Abgleich und Programmierungen nur mit Softwaretool (ComServer) möglich
All alignment and programming steps can only be carried out with the ComServer
software tool.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN
LASER CLASS 3B
CLASS 1
LASER PRODUCT
(D) VORSICHT!
(GB) CAUTION!
Das Gerät beinhaltet eine Laserkomponente!
Im Servicefall nachfolgende Hinweise
beachten:
This unit contains a laser component!
For servicing observe the following important
instructions:
-
-
-
Das Gerät arbeitet mit unsichtbarem Laserstrahl. Bei
geöffnetem Gerät tritt im Bereich des Plattenfaches
Laserstrahlung aus.
Nicht in den Strahl blicken.
Unbeteiligte Personen vom Arbeitsplatz fernhalten.
Der Betrachtungsabstand darf 13 cm nicht unterschreiten.
Kann dies nicht eingehalten werden, muß eine geeignete
Laserschutzbrille getragen werden.
-
The unit operates with an invisible laser beam. When
the cover is removed, invisible laser beams are apparent
near the disc compartment.
Avoid direct eye contact with these beams.
Keep persons not concerned away from the work bench.
The viewing distance should not be less than 13 cm.
If this distance cannot be ensured, use suitable laser safety
goggles.
(D) Ausstattung des Arbeitsplatzes:
(GB) Work place equipment:
1. IBM - Kompatibler Computer: Ab Pentium 2 oder höher
Betriebssystem: Windows 95/98, WinNT + Win2000
2. ComServer 4.0 (Win 95,98,NT)
ET - Nr.: 8 627 003 058 (CD-Rom)
ComServer 5.0 (Win 95,98,NT,2000)
ET - Nr.: 8 627 003 129 (CD-Rom)
3. Konfigurationsdatei
ET - Nr.: 8 627 003 134 (1 Diskette MS DOS 31/2 Zoll)
4. Kombi Interface, ET - Nr.: 8 627 004 057
5. Dongle (nur für Dekodierungsstellen),
ET - Nr.: 8 627 004 059
6. Anschlußkabel MAUS-Bus 8 627 004 154.
7. SUB D Kabel (RS 232, 2m), ET - Nr.: 8 627 004 015
8. Steckernetzteil, ET - Nr.: 8 627 004 061
9. Netzgerät 15 V regelbar, 10 A
(Betriebspannung service 13,5 V)
10. Meßsender (z.B. Meguro, Leader, Kenwood)
11. Hochohmiges Voltmeter Ri & gt; 10 MOhm
12. Outputmeter; Frequenzzähler; NF-Millivoltmeter;
Stereocoder
13. Oszilloskop:
- Empfindlichkeit: 5 mV bis 50 Volt/cm.
- Bandbreite: Gleichspannung bis 50 MHz.
14. Tastköpfe 10:1 und 1:1
15. Schraubendreher / Abgleichstifte (keramisch)
16. Lötstation
1. IBM-compatible computer: Pentium 2 or higher
Operating system: Windows 95/98, WinNT + Win2000
2. ComServer 4.0 (Win 95,98,NT)
P/N 8 627 003 058 (CD-Rom)
ComServer 5.0 (Win 95,98,NT,2000)
P/N 8 627 003 129 (CD-Rom)
3. Configuration file
P/N 8 627 003 134 (1 MS DOS 31/2 inch diskette).
4. Combination interface, P/N 8 627 004 057
5. Dongle (for authorised decoding agents only),
P/N 8 627 004 059
6. SUB-D cable (RS 232, 2m), P/N 8 627 004 015
7. Power supply unit, P/N 8 627 004 061
8. MAUS bus cable 8 627 004 154.
9. Power supply unit 15 volts adjustable, 10 A
(Supply voltage service 13.5 V)
10. Signal generator (Meguro, Leader, Kenwood)
11. High impedance voltmeter Ri & gt; 10 MOhm
12. Output meter; frequency counter; AF millivoltmeter; stereo
encoder
13. Oscilloscope:
- inp. sensitivity: 5 mV to 50 volts per division
- bandwidth: d.c. to 50 MHz
14. Probes 10:1 and 1:1
15. Screwdriver / adjusting pins (ceramic)
16. Soldering station
Die Ausstattungselemente von Punkt 2 bis 8 können über unser
zentrales Ersatzteillager bestellt werden:
The items listed under 2-8 are available from our Central Spare
Parts Warehouse:
Adresse:
Address:
Blaupunkt-Werke GmbH
Zentrales Ersatzteillager
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
Blaupunkt-Werke GmbH
Zentrales Ersatzteillager
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
Abgleichhinweise
Notes on alignment
Europa / Südamerika MODE
Europe/South America MODE
Bitte achten Sie darauf, dass der Auslieferungszustand des FIAT
Autoradios im Europamode erfolgt.
Please take care that the delivery setting is the ,,EUROPE MODE".
1. Schalten Sie das Gerät ein und betätigen Sie die Tasten
BN + 1 innerhalb von 5 Sekunde gleichzeitig.
Das Display zeigt für 2 Sekunden " SUD-AMER " an.
1. Turn the unit on and press the keys BN + 1 simultaneously
within 5 seconds.
" SUD-AMER " will be displayed for 2 seconds.
2. Zum Umstellen müssen Sie den Punkt 1 wiederholen, bis das
Display für 2 Sekunden " _EUROPE_ " anzeigt.
2. To change the mode, repeat step 1 until " _EUROPE_ " will be
displayed for 2 seconds.
Wellenbereiche Europa/Asien:
Wavebands Europe/Asia:
FM = 87,5 MHz - 108 MHz
(100 kHz automatische Suchlaufschritte)
(50 kHz manuelle Suchlaufschritte)
FM =
MW = 531 kHz - 1602 kHz
(9 kHz automatische Suchlaufschritte)
(9 kHz manuelle Suchlaufschritte)
MW = 531 kHz - 1602 kHz
(9 kHz automatic search steps)
(9 kHz manual search steps)
LW = 153 kHz - 279 kHz
(9 kHz automatische Suchlaufschritte)
(1 kHz manuelle Suchlaufschritte)
LW =
Wellenbereiche Süd Amerika:
87.5 MHz - 108 MHz
(100 kHz automatic search steps)
(50 kHz manual search steps)
153 kHz - 279 kHz
(9 kHz automatic search steps)
(1 kHz manual search steps)
Wavebands South Amerika:
FM = 87,7 MHz - 107,9 MHz
(100 kHz automatische Suchlaufschritte)
(100 kHz manuelle Suchlaufschritte)
FM =
87.7 MHz - 107.9 MHz
(100 kHz automatic search steps)
(100 kHz manual search steps)
AM = 530 kHz - 1620 kHz
(10 kHz automatische Suchlaufschritte)
(10 kHz manuelle Suchlaufschritte)
AM =
530 kHz - 1620 kHz
(10 kHz automatic search steps)
(10 kHz manual search steps)
-2-
Feature list
Fiat Punto CC
Fiat Punto CD
Fiat Punto MP3
RADIO (DigiCeiver II / HiCut / Sharx
AM - Störunterdrückung)
FM-Preset
AM ASU
2x6
2x6
2x6
?
?
?
MW-Preset
1x6
1x6
1x6
LW-Preset
1x6
1x6
1x6
FMT
1x6
1x6
1x6
RDS- EON-PTY
?
?
?
Radio Scan
?
?
?
Preset Scan
?
?
?
Sens DX/LO switchable
?
?
?
TN708
BP1-R
BP1-R
?
Track scan
Track scan
ID3 Tags (32 signs)
Metal
track mix
Directory mix
S-CPS
track repeat
Directory repeat
Dolby B
TPM
MP3 info modus
Tape count.
Disc-Naming
Mechanism (CC / CD / MP3)
MP3 encoding
Radio Monit.
Audio (4x30W)
Loudness switchable
?
?
?
4x4V/10k
4x4V/10k
4x4V/10k
Aux-In for CD-Changer
?
?
?
Source tone memory
?
?
?
Line Out
Sub_out
?
?
?
Equalizer
7 band
7 band
7 band
2 band digital car acustic Equalizer
?
?
?
Sound Presets
?
?
?
Others
CDC track scan
?
?
?
CDC track repeat
?
?
?
CDC mix
?
?
?
CDC naming CD
?
?
?
Dimmer Day / Night by CAN
?
?
?
SVC
?
?
?
Ignition detector
?
?
?
Telefone mute
?
?
?
Telefone wakeup
?
?
?
Telephone volume
?
?
?
Antitheft via CAN
?
?
?
-3-
(D) Bedienhinweise
(GB) Operating instructions
Code Fiat (über CAN - Bus mit Bordcomputer)
Fiat code (via CAN bus with on-board computer)
Die Autoradio Fiat Punto CC/CD/MP3 besitzt einen Comfort
Diebstahlschutz. Dabei kommuniziert das Gerät nur noch mit dem
Bordcomputer des Fiat Fahrzeuges, mit dem es ausgeliefert wurde.
So ist z.B. beim Abklemmen der Autobatterie, sowie beim Aus- und
Wiedereinbau in dasselbe Fahrzeug, keine Codeeingabe erforderlich.
The Fiat CC/CD/MP3 car radio is equipped with a convenient theftprotection function, whereby the set only communicates with the onboard computer of the Fiat vehicle in which it is built into.
As a result, the code no longer has to be re-entered e.g. after
having disconnected the battery or after having removed and reinstalled the equipment from/into the vehicle.
Zur Information:
For information:
Wenn das Autoradio von einem Fiat Fahrzeug mit CAN - Bus in ein
anderes Fiat Fahrzeug mit CAN - Bus eingebaut wird, ist folgende
Vorgehensweise zu beachten:
The following procedure has to be observed when mounting the
radio from one Fiat vehicle equipped with a CAN bus into another
Fiat vehicle equipped with a CAN bus:
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Das Display zeigt für 1 Sekunde " CHECK " .
Die Anzeige wechselt für 1 Sekunde auf " CODE " .
Danach erscheint " _ _ _ _ " .
Geben Sie den 4-stelligen Mastercode aus dem Autoradiopass
ein.
The display shows ,,CHECK" for one second.
The display changes to ,,CODE" for one second.
Afterwards the display shows ,,_ _ _ _".
Now enter the 4-digit master code from the car radio passport.
Beispiel:
Example:
Die einzugebende Code-Nummer lautet 4 1 4 1
The code number might be 4 1 4 1
(Drücken Sie die Stationstaste 4 )
(Drücken Sie die Stationstaste 1 )
(Drücken Sie die Stationstaste 4 )
(Drücken Sie die Stationstaste 1 )
(Press preset button 4 )
(Press preset button 1 )
(Press preset button 4 )
(Press preset button 1 )
4000
4100
4140
4141
5. Für 1 Sekunde erscheint " IDENTIFY " im Display.
Danach ist das Gerät betriebsbereit.
4000
4100
4140
4141
5. ,,IDENTIFY" appears in the display for one second. Afterwards
the unit will be ready for operation.
-4-
(D) Belegung des Anschlußkastens
(GB) Pinning of connection box
C-1
1
C
7
4
5
2
8
1
C-3
10
9
6
3
B
C-2
15
12
14
11
5
3
19
18
20
17
7
b
a
2
4
6
8
1
3
5
7
2
A
16
13
4
6
8
A
B
1
CAN-B (CAN High)
1
Lautspr. / Speaker Out (RR) +
2
NC
2
Lautspr. / Speaker Out (RR) -
3
CAN-A (CAN High)
3
Lautspr. / Speaker Out (RF) +
4
Permanent +12V (KL30)
4
Lautspr. / Speaker Out (RF) -
5
Automatic antenna
5
Lautspr. / Speaker Out (LF) +
6
NC
6
Lautspr. / Speaker Out (LF) -
**7
NC
**7
Lautspr. / Speaker Out (LR) +
8
Ground (KL31)
8
Lautspr. / Speaker Out (LR) -
a
MAUS-BUS-OUT (TXD) & lt; 0.5volts = logic 0; & gt; 3.5volts = logic 1
b
MAUS-BUS-IN
(RXD) & lt; 1volt = logic 0; & gt; 3.5volts = logic 1
C
C1
C2
C3
1
NC
7
Telephone AF in +
13
CD-Changer ASCI IN
& lt; 1volt = logic 0; & gt; 3.5volts = logic 1
CD-Changer ASCI OUT
& lt; 0.5volt = logic 0; & gt; 3.5volts = logic 1
2
NC
8
Telephone AF in -
14
3
NC
9
Telephone Mute
15
4
NC
10
RC Signal A
16
+12 V switch CDC
5
NC
11
RC Signal B
17
CD-Changer ASCI Ground
6
+12V switch Booster
12
Mute and RC Ground
CDC permanent +12V
CDC AF Ground
CDC AF L
20
IG für A/Pin5; C1/Pin6; C2/Pin10 + C3/P = 400 mA.
**7 Zündung nur über CAN
18
19
CDC AF R
IG for A/Pin5; C1/Pin6; C2/Pin10 + C3/P = 400 mA.
**7 Ignition via CAN
-5-
(D) Antennenanpassung
(GB) Antenna matching
E' - Beispiele bei FM und AM
E' - examples for FM and AM
E' =
E' =
Y
V
=
=
X
=
Bezugspunkt (unbelasteter Ausgang der Anpaßschaltung/
künstliche Antenne) in dBuV.
Meßsendereinstellung in dBuV oder uV.
Meßsenderbedämpfung durch die Eingangsimpedanz der
Anpaßschaltung (Leistungsanpassung).
Dämpfung der künstlichen Antenne in dB.
Y
V
=
=
X
reference point (output of matching device/dummy antenna
without load) in dBuV.
adjustment of signal generator in dBuV or uV.
attenuation of signal generator output due to the load
applied by matching device (power adaptation).
attenuation of dummy antenna in dB.
=
Meßsender / signal generator: Meguro, Leader, Kenwood
Künstliche Antenne AM:
Künstliche Antenne FM:
Dummy antenna AM:
Dummy antenna FM:
Y
E' (40 dBuV)
Y
V = 6 dB
X = 14 dB
X = 20 dB
Meguro
Leader
Kenwood
Meguro
Leader
Kenwood
Y = V + X + E'
(X = 14 dB) Y = 6 dB + 14 dB + 40 dBuV
Y = 60 dBuV = 1 mV
(X = 20 dB) Y = 6 dB + 20 dB + 40 dBuV
Y = 66 dBuV = 2 mV
Y = V + E'
Y = 6 dB + 40 dBuV
Y = 46 dBuV = 200 uV
dB- Umrechnungstabelle
dB
E' (40 dBuV)
V = 6 dB
dB Conversion table
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1,12
1,26
1,41
1,59
1,78
2,00
2,24
2,51
2,82
10
3,16
3,55
3,98
4,47
5,01
5,62
6,31
7,08
7,94
8,91
20
10,0
11,2
12,6
14,1
15,9
17,8
20,0
22,4
25,1
28,2
30
31,6
35,5
39,8
44,7
50,1
56,2
63,1
70,8
79,4
89,1
40
100
112
126
141
159
178
200
224
251
282
50
316
355
398
447
501
562
631
708
794
891
60
1 000
1 122
1 259
1 413
1 585
1 778
1 995
2 239
2 512
2 818
70
3 162
3 548
3 981
4 469
5 012
5 623
6 310
7 080
7 943
8 912
Faktoren / Factors
-6-
(D) MAUS - Hardware
(MAUS = Multifunktionsbus für
Abgleich Und Start Up)
(GB) MAUS hardware
(MAUS = multi-function bus for
alignment and start-up)
Hardware installieren
Hardware installation
Achtung: Zerstörungsgefahr des Interfacekastens 8 627 004 057:
Warning: Danger of damaging the interface box
8 627 004 057:
1. Bitte verbindenen Sie die Interfacemasse
(8 627 004 057) mit der Autoradiomasse
(Potentialausgleich).
1. Connect the ground terminal of the
interface (8627 004 057) and the car
radio with each other (equal potential).
2. Folgende Reihenfolge ist beim Anschluß
des Autoradios in Verbindung mit dem
Mausbuskabel 8 627 004 042 einzuhalten:
2. The following hook-up sequence must be
observed when connecting the car
radio and the MAUS bus cable 8 627 004 042 :
a) Mausbuskabel anschließen.
b) Danach Stromkabel anschließen.
a) First connect the MAUS bus cable.
b) Then hook up the power cable.
Proceed the other way round after having
finished work on the car radio.
Nach der Bearbeitung des Autoradios muß in
umgekehrter Reihenfolge verfahren werden.
Verlängerung 8 627 004 015
Extension cable 8 627 004 015
Netzteil
8 627 004 061
Power adapter
8 627 004 061
Interface 8 627 004 057
(Rückseite / rear side)
Anschlußkasten
connector box
Interface 8 627 004 057
(Vorderseite / front side)
1
8
1
10
9
6
5
2
Anschlußkabel 8 627 004 154
Connecting cable 8 627 004 154
7
4
3
3
15
14
11
5
7
b
a
2
4
6
8
1
3
5
7
2
-7-
16
13
12
4
6
8
19
18
17
20
(D) MAUS - Software
(MAUS = Multifunktionsbus für
Abgleich Und Start Up)
(GB) MAUS software
(MAUS = multi-function bus for
alignment and start-up)
Bevor Sie mit der folgenden Bearbeitung beginnen, installieren
Sie bitte erst die Software und verbinden Sie die Hardware
Komponenten (siehe Seite 7).
Install the software and connect the hardware components
(see page 7) before you start with the following steps.
Konfigurationsdatei laden
Loading the configuration file
1. Schalten Sie den PC ein und warten bis der Boot - Vorgang
beendet ist. Danach starten Sie bitte Windows und dann den
ComServer.
2. In der oberen Menuebake des ComServers müssen Sie den
Punkt " Datei " ; " Laden " auswählen.
3. Wählen Sie bitte C/Programme/ASE/ComServ/VKD/Fiat
Punto 188 und " Fiat-Punto-188.cfg " aus .
1. Switch on the PC and wait until it has booted. Then start
Windows and the ComServer.
4. Bestätigen Sie mit " Load " .
4. Click " Load " to confirm.
Folgende Kommandos sind in der
Konfigurationsdatei enthalten:
The following commands are provided in the
configuration file:
Very important notice =
Very important notice =
Wichtige Informationen
Level 0 Protected
=
a) Dient zum initialisieren der
Kommunikation zwischen PC und
Autoradio.
b) In diesem Level können nur
geschützte Kommandos durchgeführt
werden (Dongle).
Mit Hilfe dieses Kommandos kann das
Autoradio außerhalb der CANKommunikation testen.
Set production mode
=
Set Mastercode
=
Check Mastercode
=
Level 1
=
a) Dient zum initialisieren der
Kommunikation zwischen PC und
Autoradio.
b) In diesem Level werden nur
Programmier- und Abgleichschritte
durchgeführt.
Tuner parameters
=
RDS, FM, AM und
LW thresholds
Set default mode
2. Choose the item " Laden " from the " Datei " menu of the ASE ComServer.
3. Select " Laufwerk C/programe files/ASE/ComServ/VKD/Fiat
Punto 188 and " Fiat-Punto-188.cfg " .
Important information
Level 0 Protected
=
a) Use this command to initialise the
communication between PC and car
radio
b) This level allows you to execute
protected commands only (Dongle).
Set production mode
=
Use this command to test the car
radio outside of the CAN
communication.
Hiermit wird der über die " Dekobox "
ermittelte Code in das Gerät programmiert.
Set Mastercode
=
Use this command to program the
master code determined with the
,,Decobox" in the unit.
Hiermit wird der geschriebene Code
auf Richtigkeit überprüft.
Check Mastercode
=
This command is used to check that
the code is correct.
Level 1
=
a) Use this command to initialise the
communication between PC and car
radio.
b) This level allows you to carry out
programming and adjustment steps
only.
Abgleich des Tuners über den PC.
Tuner parameters
=
Tuner alignment with the help of the
PC.
=
Suchlaufschwellen-Programmierung
RDS, FM, AM und
LW thresholds
=
Programming of seek tuning
sensitivity levels
=
Das Autoradio wird in den WerksAuslieferzustand programmiert.
Set default mode
=
To activate the ex-factory default
settings of the car radio.
Blaupunkt GmbH Hildesheim
Änderungen vorbehalten!
Modification reserved!
Autoradio
Car Radio
Fiat Punto CD
7 642 375 316
7 642 376 316
8 622 403 758
PSS/2 Sa 06/2003
Ersatzteilliste o Spare Parts List
7 642 375 316
ME 3406
8 636 595 093
ME 3466
8 632 064 957
S 1000
8 941 481 072
7 642 376 316
ME 3406
8 636 595 268
ME 3386
8 632 095 241
Mechanische Bauteile
Mechanical spare parts
D
GB
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ME 3570
ME 3571
ME 3984
FÜHRUNGSBOLZEN
ABSTANSBOLZEN
DEMONTAGEBÜGEL
GUIDE PIN
SPACER BOLT
DISMANTLING AID
8 600 460 052
8 603 160 008
8 601 910 002
ME 4001
BUCHSENHALTER
JACK HOLDER
8 600 660 019
GEHÄUSETEILE
HOUSING PARTS
ME 2020
ME 2050
ME 3140
SICHERUNG (10A)
ANSCHLUßKASTEN
DECKEL OBEN
FUSE
TERMINAL BOX
TOP COVER
8 943 999 001
8 634 392 783
8 635 132 962
ME 3142
ME 3160
ME 3540
DECKEL UNTEN
ISOLIEREINLAGE
RASTFEDER (2x)
BOTTOM COVER
INSULATOR INSERT
STOP SPRING
8 635 132 963
8 631 058 907
8 631 210 619
ME 3800
ME 4000
VERBINDUNGSLEITUNG
ANTENNENBUCHSE
CONNECTING CABLE
ANTENNA SOCKET
8 634 450 096
8 631 391 071
FRONTKAPPE
FRONT CAP
ME 1000
ME 1002
ME 3202
LICHTLEITER (2X)
LICHTLEITER (1X / Corona)
TORX-SCHRAUBE (1,8x8) (14x)
LIGHT CONDUCTOR
LIGHT CONDUCTOR
TORX-SCREW
8 635 370 650
8 635 370 649
8 633 410 720
ME 3300
ME 3330
ME 3406
SCHALTMATTE
TASTENSATZ
FRONTKAPPE ( 7642 375 316 )
KEYPAD
PUSH BUTTON UNIT
FRONT CAP
8 638 840 268
8 632 095 173
8 636 595 093
ME 3406
ME 3475
ME 3526
FRONTKAPPE ( 7642 376 316 )
ABDECKSTREIFEN (CD)
RÜCKWAND
FRONT CAP
COVER STRIP
REAR PANEL
8 636 595 268
8 636 511 380
8 636 562 218
ME 3680
SCHALTERPLATTE
SWITCH BOARD
8 638 209 023
ME 1020
ME 3530
ME 3840
LCD
LCD-RAHMEN
KONTAKTGUMMI (LCD)
LCD
LCD-FRAME
CONTACT LEDGE
8 945 406 593
8 635 132 932
8 634 360 624
CD-LAUFWERK
CD DRIVE MECH.
ME 1300
CD-LAUFWERK KOMPLETT
CD-DRIVE MECH.COMPLETE
8 638 812 410
Position
Position
Bezeichnung
Designation
Bestell-Nr.
Part no.
Position
Position
Bezeichnung
Designation
Bestell-Nr.
Part no.
ME 3680
SCHALTERPLATTE,
SWITCH BOARD,
8 638 209 023
V 1051
V 1052
V 1053
DTC 143 TKA
DTC 143 TKA
BAV 70
8 925 705 248
8 925 705 248
8 925 405 122
ST 72314 J4T
8 609 502 387
8 MHz
8 926 193 045
o
D 1000
f
Z 1000
3
H 1002 H 1023
LOM 670
H 1040 H 1045
LOT 676
8 925 405 486
d
2
V 1000
V 1020 V 1026
DTA 143 ZKA
8 925 705 233
DTC 143 TKA
8 925 705 248
V 1040
V 1041
V 1042
DTA 143 ZKA
BC 848 C
DTC 143 TKA
8 925 705 233
8 925 705 037
8 925 705 248
V 1043 V 1048
V 1050
DTC 143 TKA
DTA 143 ZKA
MECHANISCHE TEILE,
MECHANICAL PARTS,
8 925 406 055
8 925 705 248
8 925 705 233
X 1000
-2-
KONTAKTLEISTE (20 PIN)
CONTACT STRIP
8 638 801 398
Position
Position
Bestell-Nr.
Part no.
Bezeichnung
Designation
Bestell-Nr.
Part no.
Position
Position
Bezeichnung
Designation
ME 3600
HAUPTPLATTE,
MAIN BOARD,
d2
( kein E.T / no spare part )
V1
V2
V3
BA 885
BB 814
BF 999
8 925 405 530
8 925 405 146
8 925 706 025
V4
V 30
V 150
BB 814
BB 814
BC 848 C
8 925 405 146
8 925 405 146
8 925 705 037
V 600
V 601
V 602
S 247 Z
HN 3G01J
1 SV 172
8 925 421 079
8 925 405 317
8 925 405 318
V 620
V 800
V 900
BC 848 C
BZX 84/C18
BAV 99
8 925 705 037
8 925 421 059
8 925 405 124
V 901
V 902
V 1010
BAV 99
BC 848 C
BC 848 C
8 925 405 124
8 925 705 037
8 925 705 037
V 1011
V 1418
V 1501
BZX 84/C9V1
DTC 143 ZKA
BAV 99
8 925 421 034
8 925 705 234
8 925 405 124
V 1620
V 1621
V 1622
BAW 56
DTA 124 EKA
BC 848 C
8 925 405 015
8 925 705 261
8 925 705 037
V 2000
V 2001
V 2002
DTC 143 ZKA
MTD 20P06
BZX 84/C12
8 925 705 234
8 925 705 296
8 925 421 044
V 2010
V 2011
V 2012
S1G
BAV 99
S1G
8 925 405 247
8 925 405 124
8 925 405 247
V 2013
V 2030
V 2032
S1G
BAV 99
BAV 99
8 925 405 247
8 925 405 124
8 925 405 124
V 2034
V 2035
V 2036
BC 848 C
BZX 84/C12
BZX 84/C12
8 925 705 037
8 925 421 044
8 925 421 044
V 2037
V 2038
V 2040
STP 36NE06
BAV 99
S1G
8 945 706 049
8 925 405 124
8 925 405 247
V 2050
V 2051
V 2052
BC 848 C
BAV 70
IMZ 1A
8 925 705 037
8 925 405 122
8 925 705 311
V 2060
V 2061
V 2062
BC 858 C
BC 858 C
BC 858 C
8 925 705 039
8 925 705 039
8 925 705 039
V 2063
V 2800
V 5300
DTC 143 ZKA
BZX 84/C5V6
BZX 84/C5V6
8 925 705 234
8 925 421 037
8 925 421 037
V 8700
V 8701
V 8702
DTC 144 EKA
DTC 144 EKA
BSN 20
8 925 705 264
8 925 705 264
8 925 705 182
V 8703
BSN 20
8 925 705 182
b
6
C 2034
C 2041
3300 uF
2200 uF
8 943 490 403
8 943 490 408
od
D1
D 150
D 151
U 4257 BM
DCR 4R
74 HCT1G12
8 925 905 232
8 925 904 973
8 925 904 843
D 800
D 910
D 920
UPD 703078
M 95320
M 25P10
( 7642 375 316 ) 8 609 503 102
( 7642 375 316 ) 8 609 503 100
( 7642 375 316 ) 8 609 503 101
D 800
D 910
D 920
UPD 703078
M 95320
M 25P10
( 7642 376 316 ) 8 609 503 112
( 7642 376 316 ) 8 609 503 110
( 7642 376 316 ) 8 609 503 111
D 921
D 922
D 1410
74 HCT1G12
74 LVC 08
MC 14052
8 925 904 843
8 925 904 842
8 925 900 023
D 1420
D 1500
D 1600
LM 258 D
TDA 7348 D
TDA 8726 H
8 925 904 101
8 925 901 472
8 945 903 788
D 1800
D 2011
D 2012
TJA 1054 TN1
MC 78M05
TLE 4274
8 925 904 484
8 925 904 011
8 925 904 962
D 2020
D 2030
D 2040
BSP 742
TLE 4295
TLE 4269
8 925 705 320
8 925 904 902
8 925 904 244
D 2090
D 5300
D 8700
LD 1085 P
74 HC 14D
STA 016T
8 945 903 779
8 925 900 189
8 925 904 921
D 8701
D 8710
UDA 1334 ATS
74 LVC 08
8 925 905 023
8 925 904 842
1
L1
L2
L3
8 958 411 133
8 948 419 080
8 958 411 172
L4
L5
L 10
8 958 411 024
8 948 419 080
8 958 411 027
L 30
L 32
L 100
8 948 419 079
8 958 411 027
8 958 411 165
L 101
L 102
L 103
8 958 411 166
8 958 411 165
8 958 411 166
L 150
L 151 L 163
8 958 411 021
8 958 411 027
f
L 600
L 601
L 602
8 958 411 172
8 958 411 198
8 958 411 181
Z 100
Z 110
Z 150
8 958 411 706
8 926 193 226
8 926 193 085
L 603
L 604
L 605
8 958 411 181
8 958 411 408
8 958 411 408
Z 600
Z 621
Z 800
8 958 411 704
8 926 193 201
8 926 193 060
L 800
L 7902L 7913
8 958 411 027
Z 801
Z 8700
8 926 193 010
8 926 193 102
L 8700
L 8701
8 958 411 027
8 958 411 027
8 958 411 027
MECHANISCHE TEILE,
MECHANICAL PARTS,
X 800
X 1080
-3-
STECKVERBINDUNG (7 PIN)
PLUG CONNECTION
STIFTLEISTE (20 PIN)
PIN CONNECTOR
8 638 801 043
8 638 801 305
Position
Position
Bezeichnung
Designation
Bestell-Nr.
Part no.
Position
Position
Bezeichnung
Designation
Bestell-Nr.
Part no.
Hinweis:
Note:
Handelsübliche Teile sind nicht
in der Ersatzteilliste aufgeführt.
Wir bitten Sie, diese Teile im
Fachhandel zu beziehen.
Conventional components
are not included in the spare
part list.
Please purchase them from
a specialist dealer.
Blaupunkt GmbH, Hildesheim
Änderungen vorbehalten! Nachdruck - auch auszugsweise nur mit Quellenangabe gestattet
Modification reserved! Reproduction - also by extract only permitted with indication of sources used