REKLAMA

Miranda IM.rar

XMPP - alternatywa dla Gadu-Gadu i innych komunikatorów

Dla chętnych mogę udostępnić moją działającą skonfigurowaną mirkę. Działa stabilnie i nie mam z nia żadnych problemów Obiecana wersja Mirki Komunikator jest w wersji bez instalacyjnej. Wystarczy skopiować i działa. Za pierwszym uruchomieniem wpisujemy nazwę profilu w komunikatorze (dowolna). Następnie wyskoczy nam okno "Accounts" klikamy na plus z listy wybieramy GG lub i inny protokół (jak ktoś używa jabbera). Po dodaniu używanych wtyczek przystępujemy do ich konfiguracji Klikamy ikonę Mirandy (pierwszy przycisk po lewej na górze) wchodzimy w opcje. Tam na liście odnajdujemy na liście po lewej "sieć" (pojawią się wszystkie dodane wtyczki) i uzupełniamy brakujące dane. Potwierdzamy i cieszymy się działającym komunikatorem. W skórkach dodałem skina bez ramek dzięki czemu można listę kontaktów na stałe przypiąć do jednej z krawędzi ekranu (przez przeciągnięcie listy na wybraną krawędz) W razie błędnej konfiguracji konta wchodzimy w katalog komunikatora odnajdujemy folder profiles i po uprzednim zamknięciu komunikatora wywalamy jego zawartość. Odpalamy i konfigurujemy na nowo. Jak już wszystko będzie bezproblemowo działać. Kopiujemy komunikator w docelowe miejsce (np na dysk c), dodajemy skrót do autostartu i zapominamy o spasionym GaduGadu Funkcje - pełna obsługa wszystkich numerów - obsługa najnowszych emotikon - ukrycie niepołączonych kontaktów - wyłączony pasek przewijania (przewijanie scrollem) można go włączyć w opcjach Całość wygląda tak: http://obrazki.elektroda.net/33_1288807766_thumb.png


Pobierz plik - link do postu
  • Miranda IM.rar
    • zlib.dll
    • changelog.txt
    • msvcr100.dll
    • sounds
      • MsgType.wav
      • MsgBell.wav
      • error.wav
      • outgoing.wav
      • MsgBack.wav
      • incoming.wav
      • status.wav
    • Langpack_zmiany.txt
    • contributors.txt
    • readme.txt
    • Translations
      • neweventnotify.txt
      • startupstatus.txt
      • smileyaddw.txt
      • triggerplugin.txt
      • svc_crshdmp.txt
      • metacontacts.txt
      • tabsrmm.txt
      • seenplugin.txt
      • newstatusnotifyw.txt
      • popup.txt
      • simpleaway.txt
      • autoreplacer.txt
      • watrack.txt
      • updater.txt
      • msg_export.txt
      • listeningtow.txt
      • quickcontactsw.txt
      • svc_vi.txt
      • clist_modern.txt
      • svc_dbepp.txt
      • menuex.txt
      • historypp.txt
      • countme.txt
      • saa.txt
      • gnupg.txt
      • jabber.txt
      • smcnotify.txt
      • db_autobackups.txt
      • variables.txt
      • translator.txt
      • ieview.txt
      • protolink.txt
    • miranda32.exe
    • license.txt
    • mirandaboot.ini
    • Plugins
      • ieview
        • info.gif
        • message_out_chat.gif
        • action.gif
        • removestatus.gif
        • topic.gif
        • file.gif
        • join.gif
        • message_in.gif
        • url.gif
        • kick.gif
        • message_in_chat.gif
        • status.gif
        • css
          • chat.css
          • srmm.css
          • scriver.css
          • tabsrmm.css
        • notice.gif
        • addstatus.gif
        • Docs
          • ieview-templates.txt
          • ieview-license.txt
          • ieview-readme.txt
          • m_ieview.h
          • ieview-translation.txt
        • part.gif
        • nick.gif
        • message.gif
        • message_out.gif
        • quit.gif
      • jabber.dll
      • PopUp.dll
      • tabsrmm.dll
      • avs.dll
      • dbx_mmap.dll
      • IRC.dll
      • ICQ.dll
      • historyeditor.dll
      • popup.log
      • Aim.dll
      • GG'.dll
      • msn.dll
      • InstallScript.xml
      • historypp.dll
      • smileyaddw.dll
      • clist_modern.dll
      • mtextcontrolw.dll
      • scriver.dll
      • srmm.dll
      • advaimg.dll
      • ieview.dll
      • Yahoo.dll
      • import.dll
      • PopUp
        • modern
          • side
            • mono.bmp
          • popupskin.config
          • back
            • mono.bmp
          • mono.popupskin
          • frame
            • ct_bevel.bmp
            • lt_bevel.bmp
            • ct.bmp
            • lt.bmp
            • rc.bmp
            • lc.bmp
            • lb.bmp
            • rb.bmp
            • cb.bmp
            • rt.bmp
            • lc_bevel.bmp
    • Array
    • smileys
      • nova
        • smile_15.png
        • smile_19.png
        • smile_06.png
        • smile_16.png
        • smile_08.png
        • smile_20.png
        • smile_10.png
        • smile_13.png
        • smile_07.png
        • default.msl
        • smile_12.png
        • smile_05.png
        • smile_09.png
        • smile_03.png
        • smile_02.png
        • smile_11.png
        • smile_14.png
        • smile_18.png
        • smile_17.png
        • smile_04.png
        • smile_01.png
      • gg8.asl
      • gg8
        • dobani.gif
        • wc.gif
        • 8P.gif
        • haha.gif
        • smutny.gif
        • gra.gif
        • sex.gif
        • telefon.gif
        • hmmm.gif
        • zacieszacz.gif
        • dokuczacz.gif
        • wanna.gif
        • tancze.gif
        • smutny2.gif
        • glupek.gif
        • piwo.gif
        • prezent.gif
        • brawa.gif
        • jezyk_oko.gif
        • bezradny.gif
        • buja_w_oblokach.gif
        • heej.gif
        • usta.gif
        • kotek.gif
        • wykrzyknik.gif
        • okok.gif
        • piwko2.gif
        • nie_powiem.gif
        • slonko.gif
        • milczek.gif
        • oklasky.gif
        • zniesmaczony.gif
        • milosc.gif
        • jestem_z_glupkiem.gif
        • aparat.gif
        • zakochany.gif
        • zeby.gif
        • diabelek.gif
        • jem.gif
        • aniolek.gif
        • ostr.gif
        • uczen.gif
        • czarodziej.gif
        • zab.gif
        • boks.gif
        • pytajnik.gif
        • smutny3.gif
        • yes.gif
        • pada.gif
        • winko.gif
        • usmiech2.gif
        • zygi.gif
        • prysznic.gif
        • paker.gif
        • serduszka.gif
        • tak.gif
        • zawstydzony.gif
        • nonono.gif
        • wnerw.gif
        • je_pizze.gif
        • placze.gif
        • boisie.gif
        • spoko.gif
        • dupa.gif
        • cmok.gif
        • serduszka2.gif
        • roza.gif
        • rotfl2.gif
        • luzik.gif
        • kwiatek.gif
        • cmok2.gif
        • spioch.gif
        • rotfl.gif
        • krzywy.gif
        • kwiatuszek.gif
        • rzygi.gif
        • prosi.gif
        • bukiet.gif
        • szok.gif
        • spie.gif
        • wow.gif
        • tort.gif
        • wsciekly.gif
        • zdenerwowany.gif
        • w8.gif
        • klotnia.gif
        • zalamka.gif
        • dresiarz.gif
        • lapka.gif
        • killer.gif
        • mysli.gif
        • jupi.gif
        • buzki.gif
        • cisza.gif
        • snieg.gif
        • hejka.gif
        • calus.gif
        • plotki.gif
        • lol2.gif
        • spox.gif
        • lol.gif
        • co_jest.gif
        • pies.gif
        • palacz.gif
        • krecka_dostal.gif
        • papapa.gif
        • nauka.gif
        • tuptup.gif
        • foch.gif
        • 3m_sie.gif
        • peace.gif
        • cfaniak.gif
        • papa.gif
        • sciana.gif
        • manga_usmiech.gif
        • mniam.gif
        • czas.gif
        • paluszkiem.gif
        • obiad.gif
        • okularnik.gif
        • serce.gif
        • hura.gif
        • z_jezorem.gif
        • zly2.gif
        • pomocy.gif
        • jezyk2.gif
        • wstydnis.gif
        • niee.gif
        • gazeta.gif
        • stres.gif
        • list.gif
        • pocieszacz.gif
        • spadaj.gif
        • olaboga.gif
        • telefon2.gif
        • beczy.gif
        • serducho.gif
        • tiaaa.gif
        • ganja.gif
        • zakupy.gif
        • kwadr.gif
        • puknijsie.gif
        • zlezkawoku.gif
        • nerwus.gif
        • oczko.gif
        • bije.gif
        • fuck.gif
        • kawa.gif
        • nie.gif
        • szampan.gif
        • zmeczony.gif
        • glupek2.gif
        • no.gif
        • buziak.gif
        • plask.gif
        • krzyk.gif
        • gool.gif
        • drink.gif
        • kwasny.gif
        • stop.gif
        • wesoly.gif
        • cwaniak.gif
        • zdziwko.gif
        • uscisk.gif
        • chatownik.gif
        • menu.gif
        • oczko2.gif
        • zly.gif
        • co.gif
        • soczek.gif
        • dostal.gif
        • hahaha.gif
        • papa2.gif
        • ok.gif
        • pisze.gif
        • oczy.gif
        • usmiech.gif
        • onajego.gif
        • yyyy.gif
        • chytry.gif
        • przytul.gif
        • mruga.gif
        • jablko.gif
        • faja.gif
        • mutny.gif
        • rotfl3.gif
        • wysmiewacz.gif
        • czytaj.gif
        • dobani2.gif
        • jezyk.gif
        • glaszcze.gif
        • jezyk1.gif
        • ziew.gif
        • figielek.gif
        • boje_sie.gif
        • zegar.gif
        • beksa.gif
        • halas.gif
        • uoeee.gif
        • muza.gif
        • gafa.gif
        • ysz.gif
    • Icons
      • proto_IRC.dll
      • proto_YAHOO.dll
      • proto_GG.dll
      • historypp_icons.dll
      • toolbar_icons.dll
      • proto_ICQ.dll
      • proto_AIM.dll
      • xstatus_ICQ.dll
      • xstatus_jabber.dll
      • proto_MSN.dll
      • proto_JABBER.dll
    • Skins
      • Native BK Light
        • Resources
          • native_sprites.png
        • Native BK.msf
      • Particle
        • Inner.msf
        • Resources
          • inner_preview.jpg
          • inner_sprites.png
      • Native 7
        • Resources
          • native_sprites.png
        • Native 7.msf
      • Native BK Dark
        • Resources
          • native_sprites.png
        • Native BK.msf
    • langpack_polish.txt
    • dbtool.exe
    • likedeftabsrmm
      • img
        • msgc.png
        • msgb.png
        • icbalaoOUT.png
        • msgd.png
        • icavisoIN.png
        • iclinkIN.png
        • icarquivoIN.png
        • screenshot.png
        • fundotexto.jpg
        • icarquivoOUT.png
        • msgce.png
        • msgbe.png
        • iclinkOUT.png
        • msgcd.png
        • icavisoOUT.png
        • msge.png
        • fundoesq.png
        • msgbd.png
        • icbalaoIN.png
      • LaFala.ivt
      • LaFala.css


Miranda IM.rar > smcnotify.txt

ÿþ[Go To URL]

Otwórz odno[nik

[PopUps Disabled]

Komunikaty nieaktywne

[List Contacts with Status Message]

Lista kontaktów z opisami

[Status Notify]

Stanu kontaktów

[List Contacts]

Lista kontaktów

[Go To URL in Status Message]

Otwórz odno[nik znajdujcy si w opisie

[Enable status message change notification]

WBcz powiadamianie o zmianie opisu

[Advanced]

Zaawansowane

[PopUps Enabled]

Komunikaty aktywne

[History]

Historia

[Status Message Change Notify]

Status Message Change Notify

[General]

Ogólne

[User has changed status message]

U|ytkownik zmieniB opis

[Ignore]

Ignorowanie

[Log To File]

Zapisz do pliku

[PopUps]

Komunikaty

[Status Message History]

Historia opisów


Miranda IM.rar > db_autobackups.txt

ÿþ[Services]

Serwisy

[Database AutoBackups]

Database AutoBackups


Miranda IM.rar > variables.txt

ÿþ[Help]

Pomoc

[Plugins]

Wtyczki

[Variables]

Zmienne


Miranda IM.rar > langpack_polish.txt

Miranda Language Pack Version 1
Language: Polish (PL)
Locale: 0415
Last-Modified-Using: Miranda IM 0.8.0 alpha build #14 Unicode (Translator plugin 0.1.2.2)
Authors: Adam Strzelecki " OnO " , Michal " MINA " Nazarewicz, p0li, Michal " moon " Wojciechowski, Crusader, Jacek_FH, mayOnes, Konrad " GibsonG " Gibaszewski, mcieslar, Kazio, Kirsen, muzgus, raq, dEmoraliZator, win0, WickoO, andy, Chares
Author-email: ono+miranda@java.pl, mina86@tlen.pl, p0li@poczta.onet.pl, jacek_fh@wp.pl, mayones@op.pl, kirsen@gmail.com, rraaqq@gmail.com, andrzej.czerniak@gmail.com
Plugins-included: icq, popup, shutdown, nohistory, translator, clist_modern, chat, gg, srmm, msecure, language, pack, -, modified, statuschange, svc_vi, neweventnotify, tabsrmm, historypp, variables, metacontacts, menuex, gnupg, saa, smcnotify, protolink, seenplugin, jabber, svc_dbepp, triggerplugin, updater, quickcontactsw, ieview, svc_crshdmp, listeningtow, smileyaddw, msg_export, newstatusnotifyw, simpleaway, db_autobackups, autoreplacer, countme, watrack, startupstatus
; FLID:

;

[]
[%]
%
[+]
+
[-]
-
[:]
:
[F]
F
[H]
H
[L]
L
[R]
R
[T]
T
[s]
s
[32]
32
[ & gt; & gt; ]
& gt; & gt;
[NA]
Niedostêpny
[ & D]
& D
[GG]
GG
[ID]
ID
[ & H]
& H
[OK]
OK
[EN]
EN
[ & L]
& L
[GO]
Start
[AM]
AM
[PM]
PM
[ & P]
& P
[He]
jego
[Me]
Ja
[Ok]
Ok
[On]
W³.
[to]
do
[\n]
\n
[Go]
Go
[in]
w
[No]
Nie
[To]
Do
[ms]
ms
[Up]
Up
[by]
przez
[px]
px
[Ex.]
Eks.
[...]
...
[ID:]
ID:
[IP:]
IP:
[If:]
If:
[to:]
do:
[To:]
Do:
[as:]
jak:
[N/A]
Niedostêpny
[JID]
JID
[DND]
Nie przeszkadzaæ
[ & OK]
& OK
[UNI]
UIN
[URL]
URL
[RTL]
RTL
[VIP]
Wa¿ni
[NEW]
Nowa zmienna
[sec]
sek
[N/a]
N/d
[Fog]
Mg³a
[Log]
Dziennik
[Off]
Wy³.
[Age]
Wiek
[She]
jej
[Ewe]
Ewe
[Sad]
Sad
[Add]
Dodaj
[Red]
Czerwony
[End]
Koniec
[Ask]
Pytaj
[ & Ok]
& Ok
[Twi]
Twi
[Lao]
Lao
[Ido]
Ido
[ & On]
& W³.
[Ban]
Ban
[ & Go]
& IdŸ
[ & No]
& Nie
[Run]
Uruchom:
[D & n]
& Dó³
[All]
wszystkie
[Yes]
Tak
[for]
przez
[ & Op]
& Opuj
[ & Up]
& Góra
[Top]
Góra
[Law]
Prawo
[New]
Nowy
[Row]
Kolumna
[Set]
Ustaw
[Hot]
Hot
[int]
int
[Art]
Sztuka
[Cut]
Wytnij
[day]
dzieñ
[May]
Maj
[Say]
Mów!
[Shy]
Shy
[Any]
Any
[Fax]
Faks
[Automatically open main contact window on doubleclick (if online)]
Dwukrotnym klikniêciem otwórz g³ówny kontakt (jeœli dostêpny)
[000%]
000%
[100%]
100%
[Get info from these players:]
Get info from these players:
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Wybierz kilka elementów przeci¹gaj¹c albo u¿ywaj¹c klawisza 'Ctrl'
[sec.]
sek.
[Dec.]
Gru.
[Feb.]
Lut.
[Aug.]
Sie.
[Tue.]
Wto.
[Wed.]
Œro.
[Fri.]
Pi¹.
[Jan.]
Sty.
[min.]
min.
[Mon.]
Pon.
[Jun.]
Cze.
[Sun.]
Nie.
[Jul.]
Lip.
[Mar.]
Mar.
[Apr.]
Kwi.
[Sep.]
Wrz.
[Nov.]
Lis.
[Thu.]
Czw.
[Oct.]
PaŸ.
[Sat.]
Sob.
[Max.]
Maks.
[JID:]
JID:
[UIN:]
Numer:
[URL:]
URL:
[ZIP:]
Kod:
[Age:]
Wiek:
[2nd:]
2nd:
[3rd:]
3rd:
[Run:]
Uruchom:
[For:]
Dla:
[Map:]
Mapa:
[1st:]
1st:
[Key:]
Klucz:
[To :]
Do:
[search options]
opcje wyszukiwania
[Use %time% for the current time, %date% for the current date,\n%mmsg% for Miranda's message]
U¿yj %time% dla aktualnego czasu, %date% dla aktualnej daty, \n%mmsg% dla opisu Mirandy
[LOCK]
LOCK
[MAIN]
G£ÓWNY
[CALM]
Spokojnie
[Break Loading]
Zatrzymaj ³adowanie
[BNET]
Battle.net
[msec]
msek
[Misc]
Ró¿ne
[ & Try again]
& Ponownie
[Area]
Area
[Data]
Dane
[ & lt; & Back]
& lt; & Wstecz
[Ping]
Pinguj
[O & ff]
W & y³.
[Once]
Jednorazowo
[Cree]
Cree
[Hide]
Ukryj
[Mode]
Tryb
[Node]
Node
[Line]
Linia
[Inne]
Inne
[none]
¿adnych
[None]
Brak
[June]
Czerwiec
[same]
jednakowe
[Name]
Nazwa
[Time]
Czas
[Home]
Dom
[Male]
Mê¿czyzna
[Idle]
BezczynnoϾ
[File]
Plik
[Base]
System
[More]
Wiêcej
[type]
type
[Type]
Typ
[Save]
Zapisz
[Blue]
Niebieski
[Date]
Data
[Rate]
SzybkoϾ
[Note]
Notatka
[Haze]
Lekka Mg³a
[Size]
Rozmiar
[Load]
Load
[A & dd]
Dodaj
[ & Add]
& Dodaj
[Feed]
Serwis
[Send]
Wysy³anie
[Find]
ZnajdŸ
[Wind]
Wiatr
[Bold]
Pogrubiona
[Cold]
Cold
[Send Area]
Pole wysy³ania
[Back]
T³o
[Kick]
Kopnij
[Nick]
Pseudonim
[Sick]
Sick
[Rank]
Rank
[Link]
£¹cze
[Talk]
Mów
[Mask]
Maska
[Jerk]
Wyœmiej
[Work]
Praca
[Thai]
Thai
[Komi]
Komi
[Pali]
Pali
[Remove all Custom Name]
Usuñ w³asne nazwy
[Remove All Custom Name]
Usuñ w³asne nazwy
[Path]
Œcie¿ka
[With]
Na
[both]
oba
[Both]
Wszystkie
[Auth]
Autoryzacja
[Sets all protocols to offline and closes Miranda IM.]
Ustawia stan protoko³ów na niedostêpny i zamyka Mirandê.
[Igbo]
Igbo
[Info]
Info
[Redo]
Ponów
[Undo]
Cofnij
[Mean]
Mean
[Akan]
Akan
[ & Ban]
& Banuj
[When]
Kiedy
[Open]
Otwórz
[Main]
G³ówne
[Rain]
Deszcz
[Thin]
Cienka
[Join]
Do³¹cz
[Icon]
Ikona
[Save as...]
Zapisz jako...
[Down]
Down
[ & Run]
& Uruchom
[From]
Od
[from]
od
[calm]
Spokojnie
[Calm]
Spokojnie
[ & Del]
& Usuñ
[Docs]
Dokumenty
[ & Yes]
& Tak
[Bans]
Bany
[Cars]
Samochody
[days ago.]
dni wczeœniej.
[Gaps]
Gaps
[Rows]
Wiersze
[days]
dni
[Days]
Dni
[Afar]
Afar
[Year]
Rok
[User]
U¿ytkownik
[Fair]
Pogodnie
[URLs]
URL'e
[hour]
godzina
[50's]
50-si¹te
[60's]
60-si¹te
[70's]
70-si¹te
[80's]
80-si¹te
[Skip]
Pomiñ
[Stop]
Stop
[ & Top]
& Wierzch
[Help]
Pomoc
[View]
View
[ & New]
& Nowy
[Show]
Poka¿
[show as]
pokazuj jako
[Snow]
Œnieg
[Slow]
Wolno
[Urdu]
Urdu
[Open again]
Open again
[Zulu]
Zulu
[Chat]
Czat
[left]
opuœci³
[Left]
Z lewej
[ & Set]
& Ustaw
[Wait]
Czekaj
[Edit]
Edytuj
[Exit]
WyjdŸ
[Fast]
Szybko
[Past]
Przesz³oœæ
[Test]
Testuj
[List]
Lista
[Mist]
Lekkie Zamglenie
[port]
porcie:
[Hurt]
Hurt
[C & ut]
Wy & tnij
[Next]
Next
[Text]
Tekst
[Away]
Zaraz wracam
[ & Day]
& Dzieñ
[Deny]
Odrzuæ
[Tiny]
Krótka
[July]
Lipiec
[Copy]
Kopiuj
[City]
Miasto
[Manx]
Manx
[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
Kontakt próbowa³ otworzyæ konferencje g³osow¹ (obecnie nie wspierane)
[General options]
Opcje generalne
[General Options]
Podstawowe
[Scattered Thunderstorms/Windy]
Rozleg³e Burze/Wietrznie
[Disable SASL authentication (for old servers)]
Wy³¹cz uwierzytelnienie SASL (dla starszych serwerów)
[%d seconds]
%d sekund
[Protocols *]
Protoko³y *
[Show typing notification when no message dialog is open]
Gdy rozmówca pisze, a nie ma otwartego okna rozmowy:
[Protocol...]
Protokó³...
[Program not available!]
Program niedostêpny!
[Italics]
Italics
[Emoticons]
Emotikony
[Mystics]
Mistycyzm
[signed off (was %s)]
roz³¹czy³(a) siê ( by³(a) %s)
[ & Emulate Send button click.]
& Emulate Send button click.
[Protocol:]
Protokó³:
[Protocol]
Protokó³
[Protocols]
Protoko³y
[Protocols:]
Protoko³y:
[ & File Actions]
Akcja pliku
[Open user details window]
Otwórz informacje
[Status error (next retry in %ds)]
B³¹d stanu (nast. powtórzenie - %ds)
[Show icon in tray for topic changes]
Pokazuj ikonê systemow¹ zmiany tematu
[Put a space or comma between each module name]
Umieœæ spacjêlub przecinek miedzy ka¿d¹ nazw¹ modu³u
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Enable Aero Glass (Vista+)
[Items to show]
Elementy do pokazania
[Setup view modes]
Skonfiguruj opcjê wyœwietlania
[Load fonts and colors provided by skin]
Load fonts and colors provided by skin
[read your status message]
czytaj twój opis stanu
[Press here to download OpenSSL, required for SSL & TLS support]
Naciœnij tutaj aby pobraæ bibliotekê OpenSSL, wymagana dla po³¹czeñ SSL oraz TLS
[Restrict sending speed to:]
Ogranicz prêdkoœæ przesy³ania do:
[Timestamp (window)]
Timestamp (window)
[Transfer and virus scan complete]
Transfer i skanowanie zakoñczone
[Reset view mode]
Reset view mode
[Popup actions]
Akcje popup
[Popup Actions]
Akcje komunikatu
[Nothing was imported.]
Nic nie zosta³o zaimportowane.
[Disable icon blinking]
Wy³¹cz miganie ikonki
[View User's Details\nClick dropdown for window settings]
View User's Details\nClick dropdown for window settings
[Set & Avatar]
Ustaw awatar
[Info panel fields]
Info panel fields
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
To polecenie nie jest zalecane na sieci tego rozmiaru!\r\nSpowoduje ono prawdopodobnie du¿e u¿ycie CPU oraz/lub ³¹cza na oko³o %u to %u minut.\r\n\r\nChcesz kontynuowaæ?
[Use only one (but large) window]
U¿yj jednego (du¿ego) komunikatu
[Compose e-mail]
Redagowanie listu
[URL: ]
Url:
[d'Oh!]
d'Oh!
[Log Status Changes]
Pokazuj zmiany stanu
[ & Now!]
& Teraz!
[Send ]
Wyœlij
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Ten plik nie istnieje. Proszê sprawdŸ czy wpisa³eœ poprawnie jego nazwê.
[Phonebook]
Ksi¹¿ka telefoniczna
[Note: Use port 0 to connect on a random port]
Notka: U¿yj 0 aby ³¹czyæ siê z losowym portem
[Checkbox]
Checkbox
[Administrator]
Administrator
[%track% - Track number]
%track% - Track number
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
W³¹cz wsparcie dla plików Flash w uœmieszkach i BBCode
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Wskazówka: U¿yj portu 0 aby ³¹czyæ siê na losowo wybranym porcie. Spróbuj portu 80 lub 443 jeœli masz problemy z ³¹czeniem siê przez proxy.
[Show icon for users disconnecting]
Pokazuj ikonê roz³¹czenia
[For 1 month]
For 1 month
[Send text formatting method]
Metoda formatowania wysy³anego tekstu
[I will not notify you of incoming events or contact status changes]
Nie bêdê Ciê powiadamiaæ o zdarzeniach i zmianach statusów
[Open contact details]
Open contact details
[For 1 year]
For 1 year
[Primary e-mail]
G³ówny e-mail
[Disable to notify receiving yahoo mail]
Wy³¹cz powiadamianie o otrzymaniu poczty w yahoo
[Shutdown when a & message is recieved containing the following text:]
Wy³¹cz gdy nadejdzie wiadomoœæ zawieraj¹ca poni¿szy & tekst:
[Paste and Send immediately]
Paste and Send immediately
[NICK:]
Pseudo:
[Use cus & tom colors]
Use cus & tom colors
[%length% - Song length]
%length% - Song length
[Misc:]
Inne:
[Ping:]
Ping:
[Hide:]
Ukryj:
[Node:]
Node:
[Game:]
Gra:
[Name:]
Nazwa:
[Time:]
Czas:
[Idle:]
Bezczynny:
[File:]
Plik:
[base:]
baza:
[type:]
typ:
[Type:]
Typ:
[Date:]
Data:
[Size:]
Rozmiar:
[Nick:]
Pseudo:
[Since last time I checked]
Od ostatniego razu jak sprawdza³em
[Path:]
Œcie¿ka:
[Then:]
Then:
[Icon:]
Ikona:
[Room:]
Pokój:
[From:]
Od:
[User: Away]
U:Zaraz wracam
[user:]
kontakt:
[User:]
U¿ytkownik:
[Slap:]
Slap:
[Outdoor Activities]
Zajêcia na zewn¹trz
[Delete Metacontact ?]
Usun¹æ Kontakt wi¹zany?
[Delete Metacontact]
Usuñ Kontakt wi¹zany
[Audio and visual]
Obraz i muzyka
[Show:]
Poka¿:
[Message log appearance]
Wygl¹d okienka wiadomoœci
[Chat:]
Rozmowa:
[Quit:]
Quit:
[Hint:]
Hint:
[Last:]
Nazw.:
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[Synchronization statistics]
Statystyki synchronizacji
[City:]
Miasto:
[Sounds Enable/Disable]
DŸwiêki w³¹czone/wy³¹czone
[Show status text on tabs]
Poka¿ nazwê stanu na zak³adkach
[Event notifications]
Komunikaty zdarzeñ
[ & lt; n/a & gt; ]
& lt; n/d & gt;
[Stat. name color]
Nazwa stacji
[Change Password...]
Zmieñ has³o...
[Battle.net Messenger : Filter Configuration]
Battle.net Messenger : Konfiguracja filtru
[Trade and Business Org.]
Org. hadlowo-biznesowe
[As each file finishes downloading]
Po pobraniu ka¿dego pliku
[Unknown value]
Nieznana wartoϾ
[Query game servers via your contact list]
Odpytuje serwery gier z Twojej listy kontaktów
[Overcast]
Ca³k. Zachmurzenie
[Save and close session]
Zapisz i zamknij sesjê
[Database]
Bazodanowe
[Don't listen on mailslot (needs restart)]
Nie s³uchaj na mailslocie (wymaga restartu)
[No User information Provided]
Nie podano danych o u¿ytkowniku
[I'm back!]
Wróci³am/em!
[Set back]
Przywróæ
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 60000.]
Niepoprawna wartoœæ.\nWpisz wartoœæ z zakresu 0 do 60000 (w³¹cznie).
[Font color]
Kolor czcionki
[Text color]
Kolor tekstu
[Maximum entries]
Max. wpisów
[Back color]
Czarny
[Do not display weather condition as protocol status]
Nie wyœwietlaj stanu pogody jako stanu protoko³u
[Line color]
Kolor linii
[Word count]
Word count
[Fore color]
Tekst
[Disable progress bar]
Wy³¹cz pasek postêpu
[Malagasy]
Malagasy
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
Chichewa; Chewa; Nyanja
[Typeface]
Rodzina
[GnuPG]
GnuPG
[Export process has completed.]
Eksport zakoñczony.
[Import process has completed.]
Import zakoñczony.
[The protocol is not online]
Protokó³ nie jest po³¹czony
[Import list from server]
Import listy z serwera
[ & Hide Offline Users in here]
Ukryj & niepo³¹czonych tutaj
[Shutdown at:]
Wy³¹cz o:
[Date of activation]
Data aktywacji
[GGHIS Error]
B³¹d GGHIS
[Select a feed to delete.]
Wybierz serwis do usuniêcia.
[YAHOO]
YAHOO
[The corresponding INI file for \ " %s\ " is not found.]
Odpowiadaj¹cy plik INI dla \ " %s\ " nie zosta³ znaleziony.
[Hostmask]
Maska hostów
[AM/PM]
AM/PM
[EMail Express message]
EMail Express message
[(double-click to remove)]
kliknij dwukrotnie\naby usun¹æ
[ & Message]
& WiadomoϾ
[Web page:]
Strona Web:
[Distracted]
Distracted
[Show popup when user parts a channel you are on]
Informuj gdy ktoœ upuœci kana³, na którym jesteœ
[Reload bad words]
Prze³aduj s³owa
[Could not create window!]
Nie mo¿na utworzyæ okna!
[ & Open file folder]
& Open file folder
[Homepage:]
Strona:
[Homepage]
Strona WWW
[%s server connection]
Po³¹czenie serwera %s
[Current nightly build:]
Aktualna nocna kompilacja:
[Show status changes]
Pokazuj zmiany statusu
[Report file name not defined]
Report file name not defined
[Ndebele, North; North Ndebele]
Ndebele, North; North Ndebele
[Use this sound for reminders :]
U¿ywaj dŸwiêków do przypominania:
[Minimize to tray]
Chowaj do paska systemowego
[Language:]
Jêzyk:
[Dont move offline user to bottom]
Nie przesuwaj niepo³¹czonych na dó³
[AIM Group Chat]
AIM Rozmowy
[ Contacts ]
Contacts
[%year% - Song year]
%year% - Song year
[Infopanel / UIN]
Infopanel / UIN
[New mail notifications]
Powiadomienia o nowej poczcie
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nie, tylko ukryj na mojej liœcie, w celu zachowania historii i ustawieñ widocznoœci
[Show Message Length Indicator]
Show Message Length Indicator
[Global scope hotkey:]
Skrót systemowy:
[Click on the button to test the settings.]
Kliknij na przycisk aby przetestowaæ ustawienia.
[Update my contacts' details from the server *]
Odœwie¿ informacje o kontaktach z serwera *
[Registration rejected]
Rejestracja zosta³a odrzucona
[ & Message...]
& WiadomoϾ...
[Not on contact list]
Nie na liœcie
[Automatically copy selected text]
Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst
[Treat Away status as 'Be Right Back']
Traktuj " Niedostêpny " jak " zaraz wracam "
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.
[Would you like to delete this feed?]
Czy chcesz usun¹æ ten serwis?
[Text colour]
Kolor tekstu
[Change password]
Zmieñ has³o
[Change Password]
Zmieñ has³o
[Basic]
Basic
[Music]
Muzyka
[Topic]
Temat
[Only to view in message window]
Only to view in message window
[First language:]
Pierwszy jêzyk:
[Ganda]
Ganda
[Venda]
Venda
[Alpha]
Alpha
[Shona]
Shona
[Xhosa]
Xhosa
[Hausa]
Hausa
[Oriya]
Oriya
[%s %c %s\n]
%s %c %s\n
[Send B & y :]
Send B & y :
[Debug]
Debug
[Wolof]
Wolof
[Sort contacts by name]
Sortuj kontakty wg nazwy
[Keep connection alive]
Utrzymuj po³¹czenie
[Birth year:]
Rok urodzenia:
[Brief Info]
Streszczenie
[Space]
Kosmos
[Voice]
Daj g³os
[Bokm?•l, Norwegian; Norwegian Bokm?•l]
Bokm?•l, Norwegian; Norwegian Bokm?•l
[ & Make it!]
& Wykonaj!
[Smoke]
Gêsta Mg³a
[Phone]
Telefon
[Theme]
Motyw
[ & Idle]
& NieobecnoϾ
[ & File]
& Plik
[Title]
Tytu³
[Style]
Styl
[Close]
Zamknij
[Scope]
Zasiêg
[Brave]
Brave
[ & Save]
Zapi & sz
[State]
Stan
[White]
Bia³y
[Paste]
Wklej
[Join (10x10)]
Join (10x10)
[Kick (10x10)]
Kick (10x10)
[Edged]
Edged
[Speed]
SzybkoϾ
[Added]
Dodany
[Bored]
Bored
[ & Send]
& Wyœlij
[Sound]
DŸwiêk
[Build]
Kompilacja
[Proud]
Proud
[Quit (10x10)]
Quit (10x10)
[Delete bad word]
Usuñ s³owo klucz
[Black]
Czarny
[Thick]
Gruba
[Click]
Klikanie
[ & Kick]
& Kopnij
[Speak]
Speak
[Uzbek]
Uzbek
[Greek]
Greek
[Tajik]
Tajik
[Check mail]
SprawdŸ pocztê
[Show Busy Icon]
Poka¿ ikonê zajêtoœci
[Choose status modes]
Wybierz stan statusu
[StatusNotifyEx (has no time)]
PowiadamiaczEx (nie ma czasu)
[Hindi]
Hindi
[Rundi]
Rundi
[Automatically add contact when accept authorization]
Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji
[Maori]
Maori
[New STRING value]
Nowa wartoϾ STRING
[Swati]
Swati
[Czech]
Czech
[March]
Marzec
[Pitch]
Barwa
[Fulah]
Fulah
[Flash icon]
Migaj ikon¹
[Irish]
Irish
[Welsh]
Welsh
[month]
miesi¹c
[Windows socket 2.0 init failed.]
B³¹d inicjalizacji Windows socket 2.0
[Input error]
B³¹d wejœcia
[Built %s %s]
Kompilacja %s %s
[Informations successfully copied into clipboard.]
Informacje zosta³y pomyœlnie skopiowane do schowka.
[Sango]
Sango
[Kongo]
Kongo
[Video]
Video
[Radio]
Radio
[Oromo]
Oromo
[No to A & ll]
Nie dla W & szystkich
[No to all]
Nie dla wszystkich
[Photo]
Zdjêcie
[Yahoo mail]
Yahoo mail
[Auto Away Status Messages]
Auto Away Opisy Stanu
[Align]
Align
[ & Open URL]
& Otwórz URL
[Green]
Zielony
[Women]
Kobiety
[ & Open]
& Open
[Chain]
Chain
[ & Join]
& Do³¹cz
[Admin]
Admin
[Latin]
Latin
[Latin I]
Latin I
[Union]
Zrzeszenia
[ & Warn User]
& Ostrze¿
[ & Down]
& Dó³
[Go To URL]
Otwórz odnoœnik
[ & Main Menu]
G³ówne & menu
[Advanced Look]
Wygl¹d (zaawansowane)
[Local]
Lokalne
[pixel]
piksel
[Pixel]
Pikseli
[Tamil]
Tamil
[April]
Kwiecieñ
[after 1 day]
za 1 dzieñ
[Games]
Gry
[times]
razy
[miles]
mil
[Files]
Files
[Rules]
Zasady
[Notes]
Notatki
[bytes]
bajtow
[Words]
Words
[Links]
Odnoœniki
[Flash until]
Migaj dopóki
[Skins]
Skórki
[Icons]
Ikony
[Items]
Elementy
[Tools]
Narzêdzia
[Chars]
Znaki
[Found Module \ " %s\ " in contact \ " %s\ " ] ; & lt; - module, contact name]
Znaleziono modu³ \ " %s\ " w kontakcie \ " %s\ "
[Users]
U¿ytkownicy
[hours]
godzin.
[Hours]
Godzin
[Log users joining]
Log users joining
[Views]
Opcje
[Menus]
Menu
[%s is away]
%s zaraz wraca
[Units]
Jednostki
[knots]
wêz³ów
[Fonts]
Czcionki
[Send message font color/size info inside messages]
Wysy³aj informacje o kolorze/rozmiarze czcionki w wiadomoœciach
[Clear]
Przejrzyœcie
[ & Year]
& Rok
[Delete tips: you can press the DEL key to quickly erase the sound of the selected nick.]
PodpowiedŸ: mo¿esz nacisn¹æ klawisz Delete ¿eby szybko usun¹æ dŸwiêk osoby.
[Tatar]
Tatar
[Clear All]
Skasuj zaznaczenia
[Clear all]
WyczyϾ wszystkie
[Add Past]
Dodaj przesz³oœæ
[Other]
Inne
[inner]
wewn¹trz
[Owner]
W³aœciciel
[ & User]
& U¿ytkownik
[never]
nigdy
[after]
po
[Enter]
Enter
[outer]
na zewn¹trz
[Enter URL:]
Wpisz URL:
[Color]
Kolor
[Error ID]
ID B³êdu
[Error]
B³¹d
[error]
b³¹d
[Third language:]
Trzeci jêzyk:
[Don't announce event when message dialog is open]
Nie pokazuj powiadomienia kiedy okno wiadomoœci jest otwarte
[The bot is not connected.]
Bot jest roz³¹czony.
[PopUp]
Komunikaty
[Enabled Protocols]
W³¹czone protoko³y
[ & Deop]
& Deopuj
[ & Delete All Reminders]
& Skasuj wszystkie przypomnienia
[Popup Area]
Popup Area
[ & Help]
& Pomoc
[Group]
Group
[Time left to next check [s]: %d]
Pozosta³y czas do kolejnego sprawdzenia [s]: %d
[ & View]
Widok
[ & View all]
Z & obacz wszystkie
[Allow]
Zezwól
[Mark followup messages with timestamps]
Pokazuj datê i czas przy grupowanych wiadomoœciach
[Nauru]
Nauru
[Check every]
Sprawdzaj co
[Show icon for notices ]
Pokazuj ikonê powiadamiania
[Icon library:]
Biblioteka ikon:
[Reset All]
Zresetuj wszystko
[Reset]
Usuñ
[Short Idle]
Krótka nieobecnoœæ
[ & Edit]
& Edytuj
[E & xit]
& Zakoñcz
[ & Exit]
& WyjdŸ
[Right]
Z prawej
[Event]
Event
[Print]
Print
[ & Font]
& Czcionka
[Start]
Startuj
[Alert 1]
Alarm 1
[Abort]
Przerwij
[Split Mode]
Tryb rozmowy
[Event Area]
Obszar powiadomieñ
[Event Info]
Informacje o zdarzeniu
[About]
Opis
[About me]
O mnie
[About %s]
O %s
[Remove selected number]
Usuñ numer z listy
[Message has not been saved !]
Wiadomoœæ nie zosta³a zapisana!
[today]
Ma dziœ urodziny.\nTo s¹
[Today]
Dzisiaj
[Malay]
Malay
[Delay]
Zw³oka
[Foggy]
Mglisto
[Ready]
Gotowy
[Moody]
Moody
[Windy]
Wietrznie
[ & Deny]
& Odrzuæ
[Sunny]
S³onecznie
[Daily]
Dziennie
[Apply]
Zastosuj
[Angry]
Angry
[Every]
Co ka¿d¹(e)
[Query]
Query
[Retry]
Ponów
[Co & py All]
Ko & piuj wszystko
[Co & py all]
Kopiuj & wszystko
[Sound Alert]
Alarm dŸwiêkowy
[ & Copy]
& Kopiuj
[Happy]
Happy
[A new mail has come from %s (%s) (title: %s).]
Nowy list zosta³ wys³any przez %s (%s) (tytu³: %s).
[Flat, next to cancel button]
P³askie, obok przycisku Anuluj
[Wassup - Selection (Not active)]
Autoaktualizacja - Zaznaczone (Nie aktywne)
[Please enter a message before saving.]
Proszê wpisz treœæ opisu przed zapisywaniem.
[Store up to]
Zachowaj
[Popup Mode: Auto]
Komunikaty: Auto
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click " Other Profile " if your profile is not listed, or if the list is empty.]
Miranda znalaz³a profile Mirandy o nastêpuj¹cych nazwach. Proszê wybierz ten, który chcesz zaimportowaæ lub kliknij " Inny profil " , jeœli ¿¹dany profil nie jest na liœcie lub lista jest pusta.
[An error has occured while trying to acquire messages]
Wyst¹pi³ b³¹d podczas próby pobrania opisu
[Extra Icons]
Ekstra ikony
[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
Obs³ugujê zapisywanie XML (dla zak³adek i innych)
[Getting the changelog]
Œci¹ganie listy zmian
[3D - Raised outer]
3D - Raised outer
[Left border]
Left border
[Visual options]
Opcje wygl¹du
[Log users kicking other user]
Log users kicking other user
[Enter the name of the new list:]
Enter the name of the new list:
[ & Import contact history]
& Importuj historiê kontaktu
[ & Export contact history]
& Eksportuj historiê kontaktu
[ & Import contact list]
& Importuj listê kontaktów
[ & Export contact list]
& Eksportuj listê kontaktów
[Open Event]
Otwórz zdarzenie
[Send Error]
Wyœlij b³¹d
[%s is now invisible]
u¿ytkownik %s niewidzialny
[Show login errors]
Poka¿ b³êdy logowania
[Change ICQ Info]
Zmieñ info na ICQ
[Miranda was unable to open '%s', its in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.]
Miranda nie mog³a otworzyæ '%s', bo nie mog³a rozpoznaæ formatu pliku.\nTen profil mo¿e byæ uszkodzony, uruchom narzêdzie DBTool w celu naprawy.
[is reading your]
czyta twoj¹
[Protocol Version:]
Wersja protoko³u:
[Disable when:]
Wy³¹czony kiedy:
[There are no items to be exported.]
Nie ma pozycji do wyeksportowania.
[(1/3) Deleting old Backups...]
(1/3) Deleting old Backups...
[Supports data forms]
Supports data forms
[Window caption (skinned mode]
Window caption (skinned mode
[ & lt; th width=65 & gt; # Bytes & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=65 & gt; # Bajty & lt; /th & gt;
[Gone fragging]
Poszed³ fragowaæ
[Enter a value in Title field.]
Wype³nij pole Tytu³.
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) Komunikaty wymagaj¹ wtyczki PopUp wersji 1.0.1.9 lub nowszej
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Wygasanie wymaga wtyczki PopUp w przynajmniej wersji 1.0.1.9. Ustawienie 0 oznacza domyœln¹ wartoœæ, -1 nieskoñczon¹.
[Could not get Miranda's window, Aborting...]
Nie znaleziono okna Mirandy, operacja przerwana...]
[ " Hide ToolBar " button]
przycisk " Ukryj pasek narzêdzi "
[System up since:]
System od:
[CTCP chat request from %s]
¯¹danie rozmowy CTCP od %s
[Removing of group from server list failed.]
Usuwanie grupy z serwera nie powiod³o siê.
[Userlist background]
T³o listy u¿yt.
[Compatibility Mode]
Compatibility Mode
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Pokazuj komunikaty tylko kiedy pokój/kana³ jest nieaktywny
[User´s status was changed]
Zmieni³ siê status u¿ytkownika
[Cloudy/Windy]
Pochmurnie/Wietrznie
[Enable idle time after]
W³¹cz bezczynnoœæ po
[ & Harddrive overheats (HDD Info)]
& Przepalony dysk twardy (HDD Info)
[Read exported history]
Czytaj eksportowan¹ historiê
[Web Page Address ( & URL)]
Strona Web ( & URL)
[Number of window " flashes " on new message]
Iloœæ " b³yœniêæ " okna rozmowy przy nowej wiadomoœci
[Note: In MultiWindow plugin this option change order only in StatusBar.]
Uwaga: Ta opcja zmienia kolejnoϾ tylko na pasku statusu.
[Message log icons]
Message log icons
[ & lt; th & gt; & lt; span title='First message: %s (%s)\nLast message: %s (%s)' & gt; Total & lt; /span & gt; & lt; /th & gt; ]
& lt; th & gt; & lt; span title='Pierwsza wiadomoϾ: %s (%s)\nOstatnia wiadomoϾ: %s (%s)' & gt; Total & lt; /span & gt; & lt; /th & gt;
[Buttons order:]
Kolejnoœæ przycisków:
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN wewnêtrzny b³¹d odczytu(POP3)
[Wy³¹cz uwierzytelnienie SASL (dla starszych serwerów)]
Wy³¹cz uwierzytelnienie SASL (dla starszych serwerów)
[Save User's Full Name and E-mail]
Zapisz pe³n¹ nazwê i e-mail u¿ytkownika
[Enable Copy IP Address]
W³¹cz 'Kopiuj adres IP'
[Force update of list from server at next connect]
Zmuœ do odœwie¿enia list przy nastêpnym po³¹czeniu
[Show xStatus Name]
Show xStatus Name
[Show xStatus icon]
Show xStatus icon
[after %d days]
Za %d dni ma urodziny.\nTo bêd¹
[Enter ICQ Password]
Wpisz has³o ICQ
[Show entry in the main menu]
Pokazuj pozycjê w g³ównym menu
[There are no options to configure]
There are no options to configure
[Save the window size and location individually for each contact]
Zapamiêtuj rozmiary okna i pozycjê dla ka¿dego kontaktu
[%s is currently offline. Please try again later when the user is online.]
%s jest obecnie niedostêpny. Spróbuj póŸniej gdy bêdzie dostêpny.
[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
Miranda nie mog³a za³adowaæ wtyczki Chat, poniewa¿ Microsoft Rich Edit v 3 jest niedostêpny.
[Use contact list group names for organizing containers]
U¿ywaj grup z listy kontaktów do organizowania kontenera
[Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s]
Wprowadzono nieznany/niewa¿ny host (%s). B³¹d %d: %s
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Wstawiaj czas, tylko gdy siê on zmieni
[IEView style window]
IEView style window
[Open bookmarks (Jabber)]
Otwórz zak³adkê (Jabber)
[Connecting to]
£¹czenie do
[DNS lookup error.]
B³¹d serwera DNS.
[Message history [%s]]
Historia wiadomoœci [%s]
[Notification in message log on contact Status Change]
Powiadamianie w historii o zmianach statusu kontaktu
[Away message:]
Zaraz wracam:
[Changed to Online]
Changed to Online
[Mark spam messages as read]
Zaznacz spam-wiadomoœci jako przeczytane
[ & lt; th width=55 & gt; Me started & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; Rozpoczête & lt; /th & gt;
[ requested authorization]
requested authorization
[Show Timestamp]
Poka¿ czas
[Global Setting]
Globalne ustawienie
[Edit E-Mail Address]
Edytuj adres e-mail
[Trigger when window has been closed]
Trigger when window has been closed
[Show Main Menu]
Poka¿ menu g³ówne
[Modify database settings]
Pozwala na zmianê ustawieñ bazy danych Mirandy
[ & Create Statistics]
Utwórz statystykê
[Show users changing name]
Pokazuj zmiany pseudonimów
[Send a copy to myself]
Wyœlij kopiê na mój adres
[View Decrypted String]
Zobacz odkodowany String
[Tabs at bottom]
Zak³adki na dole
[Tabs at Bottom]
Zak³adki na dole
[Contact history]
Historia kontaktu
[Dismiss PopUp]
Schowaj komunikat
[Ignore incoming conference messages]
Ignoruj nadchodz¹ce wiadomoœci konferencyjne
[Notices]
Notices
[I'm happy Miranda IM user. Get it at http://miranda-im.org/.]
I'm happy Miranda IM user. Get it at http://miranda-im.org/.
[Individual Sounds]
DŸwiêki Pow.
[PopUp Interoperability]
Przenoœnoœæ komunikatów
[Dark Gray]
ciemno-szary
[ & New Group]
& Nowa grupa
[Root Group]
& lt; g³ówna & gt;
[Show icon for messages]
Pokazuj ikonê wiadomoœci
[You Have Been Warned]
Zosta³eœ ostrze¿ony
[* Effect:]
* Efekt:
[Your e-mail has been changed.]
Twój e-mail zosta³ zmieniony.
[Wygl¹d dziennika wiadomoœci]
Wygl¹d dziennika wiadomoœci
[The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on features in newer versions of Miranda IM.\n\nDo you want to download an update of Miranda IM now?.]
Protokó³ IRC nie mo¿e byæ za³adowany, poniewa¿ wymaga nowszej wersji Mirandy IM.
[Open Message in Default E-mail Client]
Otwórz wiadomoœæ w domyœlnym programie pocztowym
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: \ " %s\ " ]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu³: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartoœæ: \ " %s\ "
[Key ID:]
ID Klucza:
[Updated documentation]
Aktualizacje dokumentacji
[Hobbies]
Hobby
[Show size grip]
Pokazuj uchwyt zmiany rozmiaru
[Ignore chat requests from...]
Ignoruj ¿¹dania rozmowy od...
[Queries]
Queries
[entries]
wiad.
[Preview]
Podgl¹d
[Parties]
Imprezy
[Watches]
Obserwowanie
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Nie mo¿esz w³¹czyæ/wy³¹czyæ listy kontaktów trzymanych na serwerze, kiedy jesteœ po³¹czony z ICQ.
[Note: Valid values are 0 to 7 days.]
Uwaga: Dozwolone wartoœci: 0 do 7 dni.
[Show Container Name as Suffix]
Nazwa kontenera na koñcu
[Show icon for name changes]
Pokazuj ikonê zmiany nazwy
[Use last message]
U¿yj ostatniego opisu
[Enable / Disable HTTP server]
W³¹cz / Wy³¹cz server HTTP
[Sound for online alert]
DŸwiêk powiadamiania online
[Japanese]
Japanese
[Javanese]
Javanese
[Business]
Biznes
[ & Connect]
& Po³¹cz
[C & onnect]
Po & ³¹cz
[Indonesian]
Indonesian
[Assamese]
Assamese
[minutes old]
minut(y)
[Highlight (10x10)]
Highlight (10x10)
[Restless]
Restless
[Progress]
Postêp
[R & efresh]
R & efresh
[ & Refresh]
& Odœwie¿
[Interests]
Zainteresowania
[Interest]
Zainteresowania
[Interests:]
Zainteresowania:
[Redirect]
Przekierowanie
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Ostrzegaj mnie przed otwieraniem niesprawdzonego pliku
[Preview all]
Podgl¹d wszystkich
[Interested]
Interested
[Template editor help]
Pomoc edytora szablonów
[Art/Entertainment]
Sztuka/Rozrywka
[Remove status (10x10)]
Remove status (10x10)
[Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.]
Zaznacz jeœli nie chcesz aby ten kontener u¿ywa³ ustawieñ globalnych. Pasek tytu³u oraz pozycja okna mog¹ zawsze mieæ ustawienia prywatne.
[SMS message]
WiadomoϾ SMS
[Bot's & password:]
& Has³o Bot'a:
[Edit exception?]
Edytowaæ wyj¹tek?
[Updates]
Aktualizacje
[You need password to access this history]
You need password to access this history
[Delete?]
Usuñ
[Invites]
Zaproszenia
[minutes.]
minutach.
[minutes]
minut
[Enter a category for this number:]
Podaj kategoriê tego numeru:
[Enable logging to disk]
Logowanie na dysk
[Hide the " toggle sound " menu item (requires restart of Miranda)]
Ukryj menu " w³¹cz dŸwiêk " (wymaga ponownego uruchomienia)
[Please wait while no account is in use.]
Proszê czekaæ, nie ma konta w u¿yciu.
[Maximum number of events in the message window]
Maximum number of events in the message window
[Popup merging (per user) options]
Opcje ³¹czenia komunikatów od jednego u¿ytkownika
[Hexadecimal]
16-tkowy
[Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Twój mistrz, %mynick% jest %statdesc% od dnia, który zwie siê %day%... a kiedy powróci, powiem mu, ¿e wpad³eœ...
[Mark favorites with different color]
Oznaczaj ulubione osobnym kolorem
[Hide Groups]
Ukryj grupy
[Create containers minimized on the taskbar]
Twórz kontenery zminimalizowane na pasku zadañ
[Show Groups]
Pokazuj grupy
[Snow Grains]
Granulki Œniegu
[weekday (abbreviated)]
dzieñ tyg. (skrót)
[Lock Frame]
Zablokuj ramkê
[Copy & IP]
Kopiuj & IP
[%u of %u contacts have been exported successfully!]
%u ze %u kontaktów zosta³o eksportowanych pomyœlnie!
[Resource priority [%d]]
Priorytet zasobu [%d]
[Web Design]
Projektowanie stron WWW
[Show icon for information messages]
Pokazuj ikonê informacji
[Save current as global]
Zapisz aktualne jako globalne
[MyFeeds]
MojeSerwisy
[Re & ad %s Message]
& Czytaj opis stanu: %s
[ & Export Phantom Users]
& Eksportuj fantomy
[ & Import Phantom Users]
& Importuj fantomy
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Zosta³eœ roz³¹czony z sieci ICQ, poniewa¿ serwer zosta³ wy³¹czony.
[Phrase not found]
Nie znaleziono wyra¿enia
[Save & as...]
Zapisz & jako...
[Restore all Custom Name]
Przywróæ w³asne nazwy
[Restore All Custom Name]
Przywróæ w³asne nazwy
[Allowed bad words until spam:]
Dozwolone s³owa klucze:
[Contact: The contact associated to the window\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol]
Contact: The contact associated to the window\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol
[Show button for sending messages]
Poka¿ przycisk wysy³ania wiadomoœci
[Friends]
Przyjaciele
[seconds]
sekund
[Seconds]
sekund
[seconds.]
sekundach.
[Other events (unknown)]
Inne nieznane zdarzenia
[UIN: %s (SHIFT click copies it to the clipboard)]
UIN: %s (Kliknij z naciœniêtym klawiszem SHIFT aby skopiowaæ do schowka).
[Add New]
Dodaj Nowe
[E & nable UTF-8 encoding for SC/BW/WC clients]
& Uaktywnij kodowanie UTF-8 dla klientów SC/BW/WC
[Select and/or create your Miranda IM user profile]
Wybierz lub utwórz Twój profil Mirandy IM
[Left click actions (popups only)]
Po klikniêciu lewym przyciskiem myszy (tylko komunikaty):
[Specify ports to be used for incoming connections]
Podaj porty u¿ywane do po³¹czeñ przychodz¹cych
[Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)]
Ignoruj s³owa o danej d³ugoœci\nlub krótsze (0 aby wy³¹czyæ)
[Niewidoczny]
Niewidoczny
[Enable/disable the event filter]
W³¹cz/wy³¹cz filtr zdarzeñ
[Single & Window]
Single & Window
[please select the status modes I should announce]
wybierz tryby, o których chcesz byæ powiadamiany
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Za³ó¿ nowe konto ICQ u¿ywaj¹c strony WWW ICQ
[Cannot connect to POP3 server.]
Nie mogê siê po³¹czyæ z serwerem POP3.
[Request authorization]
¯¹daj autoryzacji
[Request Authorization]
¯¹daj autoryzacji
[Timestamp has same colour as the event]
Timestamp has same colour as the event
[Show pop-up for notices ]
Pokazuj komunikat powiadamiania
[Show message length metter (in splitter between memo and log)]
Pokazuj wskaŸnik d³ugoœci (pomiêdzy oknem edycji a histori¹)
[Retrieve & news]
Pobierz & wiadomoœci
[Windows Bitmaps]
Bitmapy Windows
[%s is now known as %s]
%s jest teraz znany(a) jako %s
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)]
W³¹cz ³atwe prze³¹czanie wtyczki w menu (wymaga restartu Mirandy)
[Away contacts]
Away contacts
[PM Showers / Wind]
Popo³udniowe Ulewy/Wietrznie
[AM Showers / Wind]
Poranna Ulewa/Wietrznie
[Copyright © 2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim. This software is released under the terms of the GNU General Public Licence.]
Copyright © 2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim. To oprogramowanie jest udostêpniane pod prawami Generalnej Publicznej Licencji GNU.
[Check case insensitive]
Check case insensitive
[Show pop-up for actions]
Pokazuj komunikat akcji
[Update weather information at startup]
Odœwie¿ informacje pogodowe przy starcie
[Time format]
Format czasu
[Open folder]
Otwórz folder
[ & Log Statistics]
LogStatistics
[Log status changes]
Zapisuj zmiany stanu w dzienniku
[More Info]
Wiêcej info
[Name Info]
Informacje o nazwie
[Show icons]
Pokazuj ikony
[User Info]
Informacje o u¿ytkowniku
[Icon Index]
Lista ikon
[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
Twoje has³o nie mo¿e byæ zmienione z powodu b³êdu:\n\t%s
[Show icon]
Pokazuj ikonê
[Failed to write URL/File to the file :\n]
Nie uda³o siê zapisaæ URL/plik do pliku:\n
[Away Info]
Opis stanu
[SMS message didn't send by ICQ]
Wiadomoœæ SMS nie zosta³a wys³ana przez ICQ
[Please complete all fields]
Wype³nij wszystkie pola
[DND message:]
Nie przeszkadzaæ:
[MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.]
Kontakty wi¹zane: Wymuszony protokó³ (%d) jest niepo³¹czony.\nWiadomoœci bêd¹ wysy³ane z domyœlnego protoko³u.
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Nie pokazuj okno podczas wchodzenia do pokoju/kana³u
[Show informations and warnings]
Pokazuj informacje i ostrze¿enia
[Flash window when someone speaks]
Migaj oknem gdy ktoœ mówi
[E & xceptions...]
& Wyj¹tki...
[Search on Google:]
Wyszukaj przez Google:
[Emotikons]
Emotikony
[Show pop-up for messages]
Pokazuj komunikat wiadomoœci
[Change window state]
Zmieñ stan okna
[Do not show playlist & number]
Nie pokazuj & numeru na playliœcie
[Please enter a title for this alarm.]
Proszê podaj tytu³ dla tego alarmu.
[Import Database Settings]
Importuj Ustawienia Bazy Danych
[Miranda IM Version:]
Wersja Mirandy:
[If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info]
If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info
[View Profile]
Poka¿ profil
[Always Visible]
Zawsze widoczny
[Always visible]
Zawsze widoczny
[Save Profile]
Zapisz profil
[Enables merge of contacts from different protocols to a single one]
Wtyczka pozwala na ³¹czenie kontaktów z ró¿nych protoko³ów w jeden
[Disable PopUps when fullscreen]
Wy³. komunikaty gdy pe³ny ekran
[Thank You...]
Dziêkujê...
[Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.]
Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.
[Backup to folder:]
Zapisuj kopie do folderu:
[User's details]
Dane u¿ytkownika
[Show only d & isabled birthday dates]
Pokazuj tylko wy³¹czonych
[Enable smiley replacement]
W³¹cz zamiane uœmieszków na emotikony
[HotKey Information]
Informacja
[Place offline users out of groups]
Umieœæ osoby niepo³¹czone poza grup¹
[Unconfirmed AOL User]
Niepotwierdzony U¿ytkownik AOL
[ & Append UIN to file name]
& Dodaj UIN do nazwy pliku
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Has³o zosta³o zmienione. Pamiêtaj ¿eby uaktualniæ swoje has³o w ustawieniach sieci Jabber.
[User has kicked some other user]
U¿ytkownik wykopa³ innego u¿ytkownika
[Business & Economy]
Biznes i ekonomia
[PopUps Disabled]
Komunikaty nieaktywne
[Search Protected Contacts]
Search Protected Contacts
[Add Button to TopToolBar]
Dodaj do TopToolBar
[AIM Group Chats (%d)]
Rozmowy AIM (%d)
[Bind to host]
Bind to host
[ & Add to List]
& Dodaj do listy
[Sending request, please wait...]
Wysy³am zapytanie, proszê czekaæ...
[Show a popup on key send]
PopUp przy wys³aniu klucza
[%u added you to their contact list]
%u doda³(a) Ciê do swojej listy kontaktów
[Configure tab appearance]
Konfiguruj wygl¹d zak³adek
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Ten plik nie zosta³ przeskanowany programem antywirusowym. Czy chcesz go otworzyæ?
[Log Options...]
Dziennik...
[Default: 27005 . Dont change unless you are sure]
Domyœlny: 27005. Zmieñ gdy jesteœ tego pewien
[Nie przeszkadzaæ]
Nie przeszkadzaæ
[Contact List Authorization]
Autoryzacja Listy Kontaktów
[Notes & Reminders]
Notki i przyp.
[SmileyAdd Unicode]
SmileyAdd Unicode
[Incoming (Unfocused Window)]
Przychodz¹ce (nieaktywne okno)
[Backup Profile]
Kopia Zapasowa Profilu
[D & isabled birthday (do not show it in birthday list)]
Wy³¹cz powiadamianie (Nie pokazuj na liœcie soleniz.)
[Statuschange]
Zmiana stanu
[Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)]
PrzejdŸ w bezczynnoœæ jeœli komputer jest zablokowany (2000/XP+ tylko)
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Jeœli bêdziesz chcia³ u¿yæ tej wtyczki ponownie, mo¿esz j¹ za³adowaæ zaznaczaj¹c j¹ w sekcji Wtyczki w ustawieniach Mirandy.
[Hour (1-12)]
Godzina (1-12)
[Edit Trigger]
Edit Trigger
[Display Hotmail & Inbox]
Poka¿ & skrzynkê Hotmail
[Drop down arrow]
Drop down arrow
[List Contacts with Status Message]
Lista kontaktów z opisami
[Notifications]
Powiadomienia
[Modifications]
Ustawienia / Zmiany
[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.
[No weather station found!]
Nie znaleziono stacji!
[Pin to desktop]
Przyklej do pulpitu
[Quick Search:]
Szybkie wyszukiwanie:
[Icon alignment]
Wyrównanie ikony
[Could not find %s]
Nie mogê znaleŸæ %s
[Drifting Snow]
Dryfuj¹cy Œnieg
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Sortowanie informacji z bazy ( Faza 2 z 2 )
[Process name]
Nazwa procesu
[Edit MetaContact...]
Edytuj kontakt wi¹zany...
[Enable/Disable external logging for this contact]
W³¹cz/wy³¹cz zewnêtrzne logowanie opisu dla tego kontaktu
[Edit Metacontact...]
Edytuj Kontakt wi¹zany
[this is a test]
to jest test
[Show all events]
Poka¿ wszystkie wydarzenia
[Adds a " View Homepage " context menu item to your contacts.]
Dodaje element 'Poka¿ stronê Web' do menu kontaktu.
[Enable/Disable internal logging for this contact]
W³¹cz/wy³¹cz wewnêtrzne logowanie opisu dla tego kontaktu
[Hightlight updates...]
Podœwietlanie aktualizacji...
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Pozwalaj innym widzieæ mój stan z sieci web (Web Aware)
[Insert as main contact]
Umieœæ jako g³ówny kontakt
[Delete MetaContact]
Usuñ kontakt wi¹zany
[Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)]
Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)
[Multisend indicator]
Wysy³anie do wielu u¿ytkowników
[Export as & XML...]
Export as & XML...
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP %s ¿¹danie wys³ane do %s
[WallOps from %s: ]
WallOps od %s:
[Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 2048 modules]
Wyszczególniono zbyt wiele modu³ów!!\r\nBaza Danych prawdopodobnie jest uszkodzona, lub masz wiêcej ni¿ 2048 modu³ów.
[View User's History]
Poka¿ historiê u¿ytkownika
[Surround inserted smiley with spaces]
Surround inserted smiley with spaces
[Periodically:]
Okresowo:
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)
[Select where log file will be created]
Wybierz miejsce utworzenia logu
[ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)]
ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)
[Own nick & gt; & gt; ]
W³asne pseudo & gt; & gt;
[Use Pop & up colours]
Use Pop & up colours
[%s leaves the channel]
%s opuszcza kana³
[Intoxicated]
Intoxicated
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Wysy³aj powiadomienie o pisaniu wiadomoœci do nastêpuj¹cych u¿ytkowników:
[Religion]
Religia
[With " fullscreen " overlay]
With " fullscreen " overlay
[Delete spam messages]
Usuñ spam-wiadomoœci
[Unregister]
Wyrejestruj
[ & Configure]
& Konfiguruj
[Always send to default contact]
Zawsze wysy³aj do domyœlnego kontaktu
[Add list...]
Dodaj do listy...
[Status Profiles]
Profile
[If contact's IP address is unknown:]
Je¿eli adres IP kontaktu jest nieznany:
[Couldn't open file for writing]
Nie mo¿na otworzyæ pliku do zapisu
[MSN protocol does not support offline messages]
MSN nie wspiera wiadomoœci do niedostêpnych
[Room configuration changes]
Zmieñ ustawienia pokoju
[Conversation year]
Conversation year
[Disappointed]
Disappointed
[Could not find any address in the database!]
Nie mo¿na znaleŸæ ¿adnego adresu w bazie danych!
[Conversation icon]
Conversation icon
[ & Trillian Import...]
& Trillian - Import...
[Conversation hide]
Conversation hide
[Warn before deleting Modules]
Ostrzegaj przed usuniêciem Modu³ów
[Light Rain/Fog]
Lekki Deszcz/Mg³a
[Add protocol name]
Add protocol name
[D & evoice]
& Ucisz
[Global Status Icons]
Globalne ikony stanu
[Technical]
Techniczne
[Dynamic]
Dynamiczne
[Few Showers]
Mo¿liwe Ulewy
[ & Dismiss]
& Odrzuæ
[Conflict]
Konflikt
[Panjabi; Punjabi]
Panjabi; Punjabi
[Use default message]
U¿yj domyœlnego opisu
[Amharic]
Amharic
[Superior:]
Zwierzchnik:
[Surprised]
Surprised
[Traditional Chinese]
Traditional Chinese
[Copyright:]
Prawa:
[Copyright]
Prawa
[Common boring variables]
Podstawowe zmienne
[Instructions]
Instrukcje
[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
Obs³uguje przesy³anie plików via SOCKS5
[Uncheck the files that you do not want installed:]
Uncheck the files that you do not want installed:
[Problem with search]
Problem z wyszukiwaniem
[Default network]
Domyœlna sieæ
[%s is now ignored]
%s jest ignorowany(a)
[Behaviour]
Zachowanie
[Announce events with]
Informuj o zdarzeniach u¿ywaj¹c
[RSSNews - Export]
RSSNews - Eksport
[Function]
Funkcja / Nazwa
[Location]
Lokalizacja
[Location:]
Lokalizacja:
[Position:]
Stanowisko:
[Question]
Pytanie
[Space between ]
Miejsce pomiêdzy
[Space between]
Miejsce pomiêdzy
[Widespread Dust]
Rozleg³e Zamiecie
[Max 100 events]
Max 100 events
[Use standard status & descriptions]
U¿ywaj & standardowych opisów
[Save window position individually for each contact]
Zapamiêtaj pozycjê okna dla ka¿dego kontaktu.
[No visible borders on text boxes]
No visible borders on text boxes
[Cannot Convert from a string!]
Nie mo¿na przekonwertowaæ ze string!
[Bad user or password or error while logging]
Z³e has³o lub b³¹d w czasie logowania
[Warn when deleting modules]
Ostrzegaj przed usuwaniem modu³ów
[The window must be minimized]
The window must be minimized
[Select a feed to manage.]
Wybierz serwis do ustawienia.
[Replace with:]
Zast¹p:
[%s has sent you a very long message]
%s wys³a³ ci bardzo d³ug¹ wiadomoœæ
[%s is now in free for chat mode]
%s chêtnie z kimœ porozmawia
[Message Window Fonts]
Czcionki okna rozmowy
[Message window fonts]
Message window fonts
[ & Messages per]
wia & domoœci na
[Tooltip timeout:]
Czas wyœw. tooltipa:
[ListeningTo (Unicode)]
ListeningTo (Unicode)
[Remove account]
Usuñ konto
[Address Info]
Informacje o adresie
[Additional comments]
Additional comments
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Znaleziono now¹ wersjê ustawieñ kont niekompatybiln¹ z t¹ wersj¹ YAMN`a.
[Initialising...]
Inicjalizacja...
[MSN Protocol]
Protokó³ MSN
[Use Protocol]
U¿yj protoko³u
[Send In Translit]
Translacja
[Format underline]
Podkreœlenie
[when sending " direct " ]
kiedy wysy³am " bezpoœrednio "
[Light Thunderstorms/Rain]
Lekkie Burze/Deszcz
[User: Invisible]
U:Niewidoczny
[Status Icons/Jabber/Dictionary transport]
Ikony ststusu/Jabber/Transport jêzykowy
[Correct TWo INitial & CApitals]
Popraw DWa & POcz¹tkowe KApitaliki
[ & lt; No photo & gt; ]
& lt; brak zdjêcia & gt;
[*** (%s) %s has %s %s]
(%s) %s %s %s
[Moving of user to another group on server list failed.]
Zmiana grupy kontaktu na serwerze nie powiod³a siê.
[Hide to tray]
Hide to tray
[Show normal status as overlay]
Show normal status as overlay
[removes his/her status message]
removes his/her status message
[Wrong password. Try again.]
Z³e has³o. Spróbuj ponownie.
[ & Other Profile...]
& Inny profil...
[Server Details]
Detale serwera
[No information about %s.]
Brak informacji o %s.
[Discreet: Flash Icon on Contact List (Tray) only]
Dyskretny: Tylko migaj¹ca ikona na liœcie kontaktów
[Address (Company)]
Adres (firma)
[Maximum width]
Maximum width
[Minimum width]
Minimum width
[Enable contact menu item]
W³¹cz pozycjê w menu kontaktu
[Error connecting to server with socket.]
B³¹d podczas tworzenia po³¹czenia z serwerem.
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Podœwietlaj s³owa (dozwolone gwiazdki)
[Flash Taskbar tab (nonaggressive modes only)]
Miga na pasku zadañ (tylko dla nie agresywnych sposobów)
[ & Countdown starts at:]
& Rozpocznij odliczanie:
[Display notifications with:]
Pokazuj powiadomienia u¿ywaj¹c:
[Display time:]
Display time:
[Display Name:]
Pokazuj jako:
[Professional Org.]
Org. zawodowe
[Nickname collision! Your new nick is '%s']
Sporny pseudonim! Twoje nowe pseudo to '%s'
[Professional]
Zawodowo
[Change & Font...]
Zmieñ & czcionkê...
[You must be talking to start Netmeeting]
Musisz zacz¹æ rozmowê aby uruchomiæ Netmeeting
[x100 msec]
x100 msec
[Auto Functions]
Funkcje Automatyczne
[NewEventNotify]
NewEventNotify
[Where is %s?]
Gdzie jest %s?
[Show & previous status too]
Poka¿ tak¿e & poprzedni stan
[Found Setting \ " %s\ " in module \ " %s\ " in contact \ " %s\ " ]; & lt; - setting, module, contact name]
Znaleziono ustawienie \ " %s\ " w module \ " %s\ " w kontakcie \ " %s\ "
[Live Preview]
Podgl¹d na ¿ywo
[Delete Settings]
Skasuj ustawienia
[Skin Preview]
Skin Preview
[Send mode:]
Tryb wysy³ania:
[User modes]
Tryby u¿ytkownika
[Easy move]
£atwe przesuwanie
[Away mode]
Trybie zaraz wracam
[Text\nColor]
Kolor\ntekstu
[%s is typing a message...]
%s pisze wiadomoϾ...
[Set docked]
Ustaw dokowanie
[Disable all Event Popups]
Wy³¹cz wszystkie komunikaty
[Show the server & window]
Poka¿ okno & serwera
[Shutdown]
Wy³¹czenie
[Reconnect only if dial-up available]
£¹cz tylko gdy modem po³¹czony.
[SecureIM disabled...]
Wy³¹czono SecureIM...
[PM Showers]
Popo³udniowe Ulewy
[AM Showers]
Poranna Ulewa
[Pm Showers]
Popo³udniowe Ulewy
[Am Showers]
Poranna Ulewa
[PM Shower]
Popo³udniowa Ulewa
[AM Shower]
Poranna Ulewa
[(2/3) Rotating Backups...]
(2/3) Rotating Backups...
[Miranda Audio Communication]
Komunikacja audio Mirandy
[PM Snow]
Popo³udniowy Œnieg
[AM Snow]
Poranny Œnieg
[Downloading language list\n\nPlease wait...]
Œci¹ganie listy jêzyków\n\nProszê czekaæ...
[Strike-through text]
Strike-through text
[ & lt; unknown & gt; ]
& lt; nieznany & gt;
[ & lt; Unknown & gt; ]
& lt; Unknown & gt;
[(Unknown)]
(Nieznany)
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Ustawia stan protoko³ów na niedostêpny i zamyka po³¹czenia modemowe.
[ & Unblock]
& Odblokuj
[Tagalog]
Tagalog
[Run now]
Uruchom
[Allow internal requesting of away message text]
Allow internal requesting of away message text
[Away colors:]
Away colors:
[Check interval [min]:]
Czas pomiêdzy sprawdzaniami [min]:
[Delete message from history]
Usuñ wiadomoœæ z historii
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: ¯¹danie transferu pliku od %d odrzucone
[Encoded string..]
Zakodowano string..
[Decoded string..]
Odkodowano string..
[Selection Background]
T³o zaznaczenia
[Shallow Fog]
P³ytka Mg³a
[Registration successful]
Rejestracja powiod³a siê
[Show character count]
Poka¿ iloœæ znaków
[Use multiple background colors]
U¿ywaj wielu kolorów t³a
[Also draw vertical grid lines]
Rysuj tak¿e pionowe linie siatki
[Message delivery error]
B³¹d wysy³ania wiadomoœci
[Your message is too long !]
Twoja wiadomoœæ jest za d³uga!
[Use IRC style status indicators in the nicklist (@, %, + etc.)]
Use IRC style status indicators in the nicklist (@, %, + etc.)
[Shutdown at]
Wy³¹cz o
[On, if present]
W³¹czone, gdy awatar jest dostêpny
[Selection background]
Selection background
[Shutdown in]
Wy³¹cz za
[LastSeen: User status change]
Widziany: Zmiana stanu
[Max Downloads]
Max Œci¹gniêæ
[Enable caching]
W³¹cz keszowanie
[Enable plugin]
W³¹cz wtyczkê
[Enable Plugin]
W³¹cz wtyczkê
[Wintery Weather]
Zimowa Pogoda
[Not focused]
Not focused
[Ignore system is enabled]
W³¹czony system ignorowania
[Plugins Selection]
Wybór wtyczek
[Confirm resetting status]
PotwierdŸ przywrócenie wczeœniejszego stanu
[Export to file]
Eksportuj do pliku
[Export to file:]
Eksportuj do pliku:
[Exchange:]
Wymiana:
[Add extra contacts from the server's list to my list]
Dodaj ekstra kontakty z serwera do mojej listy
[Insert a smiley]
Wstaw emotikonkê
[Always set this message:]
Zawsze ustawiaj ten opis stanu:
[Open log]
Otw. dziennik
[Chat log]
Chat log
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M- & gt; Options- & gt; Network.]
Miranda nie mog³a ustaliæ IP serwera. Mo¿e to byæ spowodowane utrat¹ po³¹czenia z sieci¹ (np. twój modem siê roz³¹czy³), ale jeœli u¿ywasz proxy, powinieneœ w³¹czyæ rozstrzyganie nazw przez proxy w M- & gt; Opcje- & gt; Sieæ.
[Also notify if who read is]
Powiadamiaj gdy czytaj¹cy jest
[Contact: The contact changing status\nStatus: The status the contact changes to\nProtocol: The contact's protocol]
Contact: The contact changing status\nStatus: The status the contact changes to\nProtocol: The contact's protocol
[Grant authorization]
Autoryzuj
[Don't send UNICODE parts for 7bit ANSI messages (saves db space)]
Nie wysy³aj czêsci UNICODE dla 7dmio bitowych wiadomoœci ANSI (oszczêdza miejsce)
[Select export file name]
Wybierz nazwê pliku esportu
[Select import file name]
Wybierz nazwê pliku importu
[Checkbox (checked & disabled)]
Checkbox (checked & disabled)
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) B³¹d SENDMSG (x%02x)
[Connecting (attempt %d)]
£¹czenie (próba %d)
[Logging]
Zapisywanie
[Plugins]
Wtyczki
[Sending]
Wysy³anie
[Caching]
Pamiêæ podrêczna
[Nothing]
Nic
[Loading...]
Proszê czekaæ...
[Running]
Dzia³a
[Warning]
Ostrze¿enie
[falling]
malej¹ce
[Falling]
Spadaj¹ce
[running on]
W³¹czony na
[Editing]
Edycja
[Setting]
Ustawienie
[setting:]
ustawienie:
[Setting:]
Ustaw.:
[Settings]
Opcje
[uses %s and is chatting in %s.\n]
u¿ywa %s i rozmawia na %s.\n
[Search string was not found !]
Szukany ci¹g nie zosta³ znaleziony!
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Lista kontaktów na serwerze jest niedostêpna, Miranda u¿yje lokalnej listy.
[ & lt; & lt; Single]
& lt; & lt; Jeden
[MoveToGroup]
Przenieœ do grupy
[Actions]
Akcje
[Options]
Opcje
[Astronomy]
Astronomia
[Buttons]
Przyciski
[Buttons:]
Przyciski:
[Ndebele, South; South Ndebele]
Ndebele, South; South Ndebele
[Spam.log]
Spam.log
[You are about to receive the file]
Odbierzesz plik
[Columns]
Kolumny
[Yahoo mail from %s]
List od %s
[User list members (Online)]
User list members (Online)
[Contact Menu...]
Menu kontaktu...
[Delete whole history from selected contact, are you realy sure?]
Czy na pewno chcesz usun¹æ ca³¹ historiê dla wybranego kontaktu?
[Error message from \ " Extended UserInfo\ " ]
To jest b³¹d z " Extended UserInfo "
[Transfer Status (In bytes)]
Stan transferu (w bajtach)
[You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.]
Za czêsto siê ³¹czy³eœ i roz³¹cza³eœ. Poczekaj 10 min i spróbuj ponownie. Jeœli teraz bêdziesz dalej próbowa³, bêdziesz musia³ czekaæ d³u¿ej.
[Enable smiley replacement in message dialog]
W³¹cz zamianê na emotikony w treœci wiadomoœci
[Waiting for]
Oczekiwanie na
[Quick Contacts/All Contacts]
Quick Contacts/All Contacts
[Refresh Modules]
Odœwie¿ Modu³y
[incoming message from %s]
nadesz³a wiadomoœæ od %s
[Client-to-Client File Transfers]
Transfery bezpoœrednie
[To old setting]
Do poprzednich ustawieñ
[Jabber Authentication]
Uwierzytelnianie Jabbera
[Send message on 'Enter']
Wysy³aj wiadomoœæ po 'Enterze'
[** Subsription: both **]
** Subsription: both **
[Remote server error]
B³¹d zdalnego serwera
[Sync sounds with popup mode]
Synchronizuj dŸwiêki z kom.
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
U¿yj metody NIEPEWNEJ (czyœci najszybciej, lecz jest groŸna dla DB)
[Dismiss popup]
Odrzuæ komunikat
[Dismiss Popup]
Odrzuæ komunikat
[Pokazuj agentów transportów na liœcie kontaktów]
Pokazuj agentów transportów na liœcie kontaktów
[Flash in the system tray and in the contact list]
Migaj w pasku ikon systemowych i liœcie kontaktów
[Kirghiz; Kyrgyz]
Kirghiz; Kyrgyz
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Show popups for inactive tabs in active containers
[Hide the tool bar]
Schowaj pasek narzêdzi
[%randmsg%]
%randmsg%
[ & lt; & lt; Connecting...]
& lt; & lt; £¹czenie...
[Memo customization]
Personalizacja okna wiadomoœci
[New e-mail:]
Nowy e-mail:
[%s is now in occupied mode]
u¿ytkownik %s zajêty
[Supports stream initiation for file transfers]
Supports stream initiation for file transfers
[Enable transparency]
W³¹cz przeŸroczystoœæ
[Wiadomoœci]
Wiadomoœci
[Registration required]
Wymagana rejestracja
[Executable Files]
Pliki wykonywalne
[If contacts directory does not exist:]
Je¿eli katalog kontaktu nie istnieje:
[Show offline contacts on these protocols:]
Show offline contacts on these protocols:
[Reverse: memo above history (messages added at top of log)]
Odwrotne: ostatnie wiadomoœci powy¿ej historii (wiadomoœci na koñcu logów)
[Refresh list automatically]
Odœwie¿ liste automatycznie
[Enable Secure Offline messages]
Szyfr. wiad. z roz³¹czonym u¿ytk.
[Importing sucessfully completed.]
Import zakoñczony sukcesem.
[Exporting sucessfully completed.]
Eksport zakoñczony sukcesem.
[Toggle nick list]
Toggle nick list
[Start sh & utdown plugin]
Uruchom wtyczkê zamkniêcia
[HTTP Server statistics vew]
Statystyki sewera HTTP
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][img][size][color]]
Obecnie mo¿na u¿ywaæ: [b], [i], [u], [img], [size], [color]
[Search Up (Ctrl+Up)]
Search Up (Ctrl+Up)
[If Miranda is re-attended]
Miranda jest aktywna
[Half-Life Messenger]
Komunikator Half-Life
[User Online]
Po³¹czony u¿ytkownik
[Last Online]
Ostatnio Dostêpny
[Everything else]
Pozosta³e
[Anonymous]
Anonimowy
[Always Try to Establish Secure IM]
Zawsze próbuj nawi¹zaæ bezpieczne po³¹czenie
[New password does not match.]
Nowe has³o nie pasuje.
[PM Light Rain]
Popo³udniowy Lekki Deszcz
[AM Light Rain]
Ranny Lekki Deszcz
[Pm Light Rain]
Popo³udniowy Lekki Deszcz
[Always, but no popup when window is focused]
Always, but no popup when window is focused
[String to find]
String do znalezienia
[The IRC protocol can not connect as this version requires features in newer versions of Miranda IM.\nPlease download an upgradeded version from the Miranda IM website!]
Protokó³ IRC nie mo¿e po³¹czyæ siê jako, ¿e wymaga nowszej wersji Mirandy IM.
[Height (Pixels)]
WysokoϾ (piksele)
[Set as default (Ctrl+Space)]
Ustaw jako domyœlne (Ctrl+Space)
[ & Audio Session]
& Sesja audio...
[I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.]
Nie mogê otworzyæ pliku '%s' do zapisu.\nSprawdŸ iloœæ miejsca na dysku i prawa zapisu.
[%s is now %s.]
%s jest teraz %s.
[NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!]
UWAGA! Musisz zrestartowaæ mirandê by zmiany na tej stronie zaczê³y dzia³aæ!!!
[Update check every:]
Sprawdzaj co:
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\nIf you don't check your bug and give help, it will not be fixed!]
Je¿eli zamierzasz u¿yæ tego raportu do zg³oszenia b³êdu, pamiêtaj aby sprawdziæ stronê developera czy czasem ten b³¹d nie zosta³ poprawiony.\nOpisz te¿ dok³adnie okolicznoœci powstania b³êdu.
[You can save Miranda's actual position by clicking here.]
Mo¿esz zapisaæ aktualn¹ pozycjê klikaj¹c tu.
[Stop now!]
Zatrzymaj!
[Add E-Mail]
Dodaj e-mail
[Login Server:]
Serwer:
[Login server:]
Serwer:
[Manage server's list...]
Zarz¹dzaj listami serwera...
[You have N new mails]
Masz N nowych listów
[Unknown Event]
Nieznane zdarzenie
[Use global]
U¿ywaj globalnych
[ & Allow all further changes to this section]
& Pozwól na dalsze zmiany w tej sekcji
[Adding of group to server list failed.]
Dodawanie grupy do serwera nie powiod³o siê.
[%genre% - Song genre]
%genre% - Song genre
[Show 'sending in progress' indicator]
Poka¿ wskaŸnik 'wysy³anie' na pasku stanu
[Frames TitleBar BackGround]
T³o ramek paska tytu³owego
[e-mails]
e-maile
[Details]
Detale
[List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied]
Lista nie posiada ¿adnych regu³. Puste listy nie s¹ zapisywane
[to accept request...]
aby zaakceptowaæ...
[1.2.1.14]
1.2.1.14
[1.2.1.11]
1.2.1.11
[You can select a hotkey to use instead of opening the menu with the mouse.]
Mo¿esz wybraæ klawisz zamiast u¿ywaæ myszki do otwierania menu.
[Do not log empty status messages]
Do not log empty status messages
[0.0.3.1]
0.0.3.1
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Odœwie¿aj informacje pogodowe, tylko gdy zmieni¹ siê warunki i temperatura
[Proxy server:]
Serwer proxy:
[0.1.2.1]
0.1.2.1
[0.2.2.18]
0.2.2.18
[Authentication:]
Autentykacja:
[Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)]
Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)
[Protocols per line]
Protocols per line
[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
Nie zaznaczy³eœ ¿adnej osoby na liœcie. Aby wys³aæ wiadomoœæ, zaznacz pole wyboru znajduj¹ce siê przy nazwie kontaktu.
[Shower/Windy]
Przelotna Ulewa/Wietrznie
[List cannot be imported from file " %s " because of error:\n\t%s]
Lista nie mo¿e byæ zaimportowana z pliku " %s " z powodu b³êdu:\n\t%s
[Export User Details to vCard]
Eksportuj informacje do vCard
[Use PASS server]
U¿ywaj has³a:
[Hide if there is not enough space]
Hide if there is not enough space
[Browse/Join chat room...]
Przegl¹daj pokoje rozmów...
[ & Invite to chat]
& Zaproœ do rozmowy
[Rename (append ]
Zmieñ nazwê (dodaj
[Set status to offline before exit]
Zmieñ stan na roz³¹czony przez wyjœciem
[Wireless User]
Bezprzewodowy U¿ytkownik
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)
[Light Snow Showers/Windy]
Lekkie Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[Icons to display in the message log]
Ikony pokazywane w dzienniku wiadomoœci
[Show popup when user joins a channel you are on]
Informuj gdy ktoœ do³¹czy do kana³u, na którym jesteœ
[Select your name]
Wybierz swoj¹ nazwê:
[RSSNews - Import]
RSSNews - Import
[Disable Command Line Support]
Wy³¹cz wsparcie dla linii poleceñ
[Group chat log formatting]
Group chat log formatting
[Hide group counts when there are none online]
Wyœwietlaj tylko liczbê po³¹czonych cz³onków
[Comma Separated Values (*.csv)]
Lista rozdzielana przecinkami (*.csv)
[Popup Placement]
Popup Placement
[ & Move to Group]
& Przenieœ do grupy
[Use contact's unique id]
U¿yj identyfikatora kontaktu
[Create statistics (main menu)]
Create statistics (main menu)
[Use xStatus icon]
U¿yj ikonki xStatus
[Change my details using the ICQ website]
Zmieñ moje dane przez stronê ICQ
[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Proszê wpisz maskê hosta (pseudo!u¿ytkownik@host)
[New Group]
Nowa grupa
[Add Group]
Add Group
[Movies/TV]
Filmy/Telewizja
[Fitness]
Szczup³oœæ
[Address]
Adres
[Address2:]
Adres 2:
[Address1:]
Adres 1:
[Message Session]
Rozmowa
[Impressed]
Impressed
[Depressed]
Depressed
[Light Snow Showers]
Lekkie Burze Œnie¿ne
[No message]
Brak komunikatu
[Message Sessions]
Sesja rozmowy
[Connection to the server has failed. Try again later.]
Po³¹czenie z serwerem zawiod³o. Spróbuj ponownie póŸniej.
[SMS From]
SMS Od
[Show a message when time has been set]
Pokazuj informacje, kiedy ustawiono czas
[My Message]
Moja wiadomoϾ
[New Profile]
Nowy profil
[Light Drizzle]
Lekka M¿awka
[Enable incoming requests]
W³¹cz przychodz¹ce ¿¹dania
[Dismiss]
Schowaj
[Statisch]
Statisch
[PopUp Disabled]
Komunikaty wy³¹czone
[Get info from WATrack plugin]
Get info from WATrack plugin
[Go to previous track]
Poprzednia œcie¿ka
[Add Condition (AND)]
Add Condition (AND)
[ & View Profile]
Poka¿ profil
[Use transparency (Windows 2000+)]
Use transparency (Windows 2000+)
[User information]
Informacja o mnie
[Keep history of up to]
Keep history of up to
[CTCP information]
Informacja CTCP
[Hide Offline Users]
Ukrywaj niepo³¹czonych u¿ytkowników
[Install Database Settings]
Zainstaluj ustawienia bazy danych
[Backup in Progress]
Tworzenie kopii zapasowej profilu
[Help Language Picker]
Wybieranie jêzyka pomocy
[Show Selection...]
Poka¿ zaznaczone...
[Using MSN Webmessenger]
U¿ywaj¹cy MSN Webmessenger
[Confirm install for individual files]
Confirm install for individual files
[has either a wrong size (max 150 x 150) or is not a recognized image file]
ma z³y rozmiar (max 150x150) albo jest nierozpoznawalnym plikiem graficznym
[Sound Information]
DŸwiêki informacyjne
[Blowing Dust]
Zawieja Py³owa
[Crash Dumper HTTP connections]
Crash Dumper HTTP connections
[Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin]
Internet Explorer jest 'Niepo³¹czony'. Prze³¹cz IE na 'Po³¹czony' i spróbuj siê przelogowaæ
[Brief Information]
Streszczenie prognozy
[Find (Ctrl+F)]
ZnajdŸ (Ctrl +F)
[Client-to-Client Chats]
Rozmowy Client-to-Client
[Your BNET & name:]
Twój Nick B.net:
[Plugin Default]
Standardowe wtyczki
[When I return, change my status to...]
Przywracaj¹c Mirandê zmieñ mój stan na:
[Note: this page is only a temporary solution. Contact me at hrk@users.sourceforge.net if you do have some suggestions on how I should change the look of this page.]
Notka: ta strona jest rozwi¹zaniem tymczasowym. Skontaktuj siê z hrk@users.sourceforge.net jeœli masz jakieœ sugestie jak powinna ona wygl¹daæ.
[ & Save to file]
& Zapisz do pliku
[Show tabs at the bottom]
Show tabs at the bottom
[Warning: Translation mode will increase memory requirements further.\nYou should only enable this mode if you plan to write Miranda translations.\nYou need to restart Miranda for the setting to take effect.]
Uwaga: Tryb tlumaczenia bedzie potrzebowal wiecej pamieci.\nWlacz ten tryb jezeli planujesz pisac tlumaczenie Mirandy.\nMusisz ponnownie uruchomic Mirande, aby zmiany zostaly wprowadzone.
[Max together]
Maks razem
[Open group member counts]
Open group member counts
[Spam message alert!]
Wykryto i zneutralizowano spam-wiadomoϾ!
[You've made some changes to your ICQ info but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Dokona³eœ zmian w swoich informacjach osobistych ICQ, ale nie zosta³y one zapisane na serwerze. Czy na pewno chcesz zamkn¹æ to okno?
[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames- & gt; Status Bar- & gt; Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.]
* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames- & gt; Status Bar- & gt; Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.
[Enable Last Online]
W³¹cz 'Ostatnio Dostêpny'
[Select Destination Directory]
Wybierz docelowy katalog
[Enable popup notifications for this contact]
Enable popup notifications for this contact
[ & Miranda IM Website]
& Strona domowa Mirandy IM
[Outgoing contacts]
Outgoing contacts
[Always show status in tooltip]
Zawsze pokazuj stan w podpowiedzi
[Container mode]
Tryb kontenera
[2 chars]
2 litery
[3 chars]
3 litery
[Incoming contacts]
Incoming contacts
[Z_OPTIONS_CHECKED]
Z_OPTIONS_CHECKED
[hierarchy]
hierarchia
[Hierarchy]
Hierarchia
[Avatars]
Awatary
[Day (01-31)]
Dzieñ (01-31)
[Show popup]
Show popup
[Smiley Button]
Smiley Button
[Smiley button]
Przycisk uœmieszków
[Import Module/Settings]
Importuj Modu³/Ustawienia
[Localisation]
T³umaczenia
[Default text colour]
Domyœlny kolor tekstu
[Wait 25 seconds before connecting]
Czekaj 25 sekund przed po³¹czeniem
[Background]
T³o
[Shutdown now]
Wy³¹cz niezw³ocznie
[Set to default]
Domyœlne ust.
[Set to Default]
Ustaw jako domyœlny
[Failed to open or create file :\n]
Nie uda³o utworzyæ pliku:\n
[Folders]
Folders
[University]
Uniwersytet
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Pokój (%u u¿ytkownik)
[Showers]
Przelotna Ulewa
[Servers]
Serwery:
[letters]
litery
[Letters]
Litery
[Players:]
Graczy:
[Players]
Odtwarzacze
[Use groups]
U¿yj grup
[URL from ]
URL od
[Age from:]
Wiek od:
[Node hierarchy]
Node hierarchy
[ " History " button]
przycisk " Poka¿ historiê "
[Another solution could be to convert this contact into a new Metacontact.\n\nConvert this contact into a new Metacontact ?]
Innym rozwi¹zaniem mo¿e byæ konwersja tego kontaktu na nowy Kontakt wi¹zany.\n\nPrzekonwertowaæ ten kontakt na nowy Kontakt wi¹zany?
[Notification mode]
Sposób powiadomieñ
[Notify me if any of my friends are using a newer version of Miranda IM than me]
Powiadom mnie jeœli moi przyjaciele u¿ywaj¹ nowszej wersji Mirandy IM ni¿ ja.
[Time (secs) :]
Time (secs) :
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Poka¿ ca³¹ wiadomoœæ po najechaniu myszk¹.
[export AutoCorrection entries]
eksportowaæ wpisy AutoKorekcji
[import AutoCorrection entries]
importowaæ wpisy AutoKorekcji
[CTCP FINGER requested by %s]
CTCP FINGER ¿¹dane przez %s
[Network]
Sieæ
[has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s %s %d urodziny.
[Notification]
Notification
[ & Hide Offline Users]
& Ukryj niepo³¹czonych
[Use private image]
U¿ywaj prywatnego obrazu
[%s is now the default weather station]
%s jest teraz domyœln¹ stacj¹ pogodow¹
[Select installed plugins]
Wybierz zainstalowane
[Only replace isolated smileys]
Zast¹p tylko izolowane uœmieszki (otoczone spacjami)
[Unable to initiate transfer.]
Nie mo¿na rozpocz¹æ transferu.
[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or clist_mw.]
Nie mo¿na znaleŸæ wtyczki listy kontaktów! Zainstaluj clist_classic lub clist_mw.
[tomorrow]
jutro
[Enable Aero Glass (Vista)]
Enable Aero Glass (Vista)
[Synchronize]
Synchronizuj
[Invisible mode]
Trybie niewidocznym
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Pokój (%u u¿ytkowników)
[Request timeout]
Up³yn¹³ czas ¿¹dania
[Process names]
Nazwy procesów
[Resources:]
Zasoby:
[Colours]
Kolory
[Resource]
Zasób
[Resource:]
Zasób:
[ & Control]
& Kontrola
[Backgrounds]
T³a
[Downloading selected]
Œci¹ganie wybranych
[...has stopped typing.]
...przesta³ pisaæ.
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Prawdopodobnie nigdy nie bêdziesz musia³ u¿ywaæ ju¿ tej wtyczki, wiêc mo¿esz zaoszczêdziæ pamiêæ wy³¹czaj¹c j¹. To oznacza te¿, ¿e menu " Importuj... " nie bêdzie ju¿ dostêpne.
[Kinyarwanda]
Kinyarwanda
[Sending typing notifications is: %s]
Powiadamianie o pisaniu odpowiedzi jest: %s
[ICQ Account Setup]
Ustawienia konta ICQ
[minutes of %s mode]
minutach %s
[URL from %s]
URL od %s
[All Files\0*.*\0]
Wszystkie Pliki\0*.*\0
[%s has birthday %s.]
%s ma urodziny %s.
[Please select an output file.]
Please select an output file.
[Floating Contact]
Ruchomy kontakt
[All Files (*.*)]
Wszystkie (*.*)
[Bookmark Name]
Nazwa zak³adki
[Mark message as read]
Oznacz wiad. jako przeczytane
[with popups]
with popups
[Show popups]
Pokazuj komunikaty
[Shutdown & at]
Wy³¹cz o
[Role of %s was changed to '%s'.]
Role of %s was changed to '%s'.
[Closed group member counts]
Closed group member counts
[Close PopUp immediately after right click]
Zamknij komunikat zaraz po prawym klikniêciu
[Start/Stop automatic shutdown]
W³¹cz/Wy³¹cz automatyczne wy³¹czenie
[Enable MathModule support]
W³¹cz wsparcie dla MathModule
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
B³¹d DCC: Nie mo¿na rozpoznaæ zewnêtrznego IP
[Loop sound]
Powtarzaj dŸwiêk
[Away System - More Options]
System " Zaraz wracam " - Wiêcej Opcji
[Events To Show]
Pokazywane zdarzenia
[New events will automatically switch tabs in minimized windows]
New events will automatically switch tabs in minimized windows
[Sinhala; Sinhalese]
Sinhala; Sinhalese
[Scattered Flurries]
Rozleg³e Zamiecie
[Only select active plugins]
Wybierz tylko aktywne wtyczki
[Are you sure you want to clear status message history?]
Are you sure you want to clear status message history?
[Log users disconnecting]
Log users disconnecting
[Auto & discovery]
Wykryj automat.
[Client-to-Client Protocol]
Protokó³ Client-to-Client
[Highlight updates since:]
Podœwietlaj zmiany od:
[Show contact's gender (if available)]
Show contact's gender (if available)
[Also auto-close the last tab and its container]
Zamykaj tak¿e ostatni¹ zak³adkê i jej okno
[Events to show]
Events to show
[Round trip delay:]
OpóŸnienie w komunikacji:
[Rain/Snow]
Œnieg z deszczem
[About Miranda IM]
O Mirandzie IM
[Enable & birthday notification]
W³¹cz powiadamianie o & urodzinach
[Clear all Formatting]
Wy³¹cz ustawienia formatowania
[Conversations]
Conversations
[RTL is default text direction]
RTL jest domyœlnym kierunkiem pisania tekstu
[Sound notification if failed]
Powiadom dŸwiêkiem przy b³êdzie
[Unauthorized]
Nieautoryzowany
[Specify library for each protocol]
Wybierz bibliotekê dla ka¿dego protoko³u z osobna
[Here is a short weather description]
To jest krótki opis pogody
[Remove Contact from Favorites]
Usuñ kontakt z ulubionych
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: (WORD) %d]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu³: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartoœæ: (WORD) %d
[Enter a value in Username field.]
Wype³nij pole U¿ytkownik.
[Autosave translation]
Autozapis t³umaczenia
[Snow Pellets/Windy]
Grad Œnie¿ny/Wietrznie
[Contact List Layout]
Uk³ad listy kontaktów
[ & Free for chat\tCtrl+6]
& Porozmawiajmy\tCtrl+6
[The SMS message send timed out]
Wysy³anie wiadomoœci przekroczy³o czas oczekiwania
[Contact is included into your server list]
Kontakt dodany do twojej listy na serwerze
[Add New Contact]
Dodaj Nowy Kontakt
[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
Kontakt próbowa³ podgl¹dn¹æ Twój przekaz wideo (obecnie nie wspierane)
[Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other]
Wy³¹cz automatyczne odœwie¿anie dla stanu niedostêpny, w³¹cz dla pozosta³ych
[Delete module from Database]
Usuwanie modu³u z Bazy Danych
[Variable row height]
Variable row height
[% of screen]
% ekranu
[Message Session...]
Message Session...
[I will not read messages longer then 60 words]
Nie bêdê czytaæ wiadomoœci d³u¿szych od 60 wyrazów
[Be equal to the following text]
Be equal to the following text
[Popup notification if failed]
Komunikat przy b³êdzie
[Show source]
Show source
[Show installed languages]
Pokaz zainstalowane t³umaczenia
[Progress - Checking for updates...]
Progress - Checking for updates...
[Client destination date and time:]
Data i czas docelowy klienta:
[Close Miranda IM]
Wy³¹cz Mirandê
[with sounds]
with sounds
[Photo border (default)]
Ramka zdjêcia (domyœlne)
[Disable flashing]
Wy³¹cz miganie
[Disable Flashing]
Wy³¹cz miganie
[OutputDebugString()]
Wychodzace sznurki Debug'owe
[Show notices]
Pokazuj powiadomienia
[Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.]
Notka: ta opcja mo¿e (ale nie musi) spowodowaæ b³êdy. Wy³¹cz j¹ zanim bêdziesz powiadamia³ nas o b³êdzie.
[Only send status message to non-ICQ contacts]
Wysy³aj opis stanu tylko dla osób spoza ICQ
[Updater connection]
Updater connection
[No suitable Metacontact found]
Nie znaleziono w³aœciwego Kontaktu wi¹zanego
[Be back soon!]
Zaraz wracam!
[Popup timeout (0 for infinite)]
OpóŸnienie komunikatu (0 dla sta³ego)
[ & Copy Filename]
& Copy Filename
[Check for & Plugins Updates]
Sprawdzaj aktualizacje & Wtyczek
[Highlighting]
Highlighting
[Remove list from server]
Usuniêcie listy z serwera
[Do not warn me for people not in my Contact List]
Nie ostrzegaj mnie przed ludŸmi spoza mojej listy
[Deliver State]
Stan dostarczania
[To import:]
Do zaimportowania:
[Sort contacts by protocol]
Sortuj kontakty wg protoko³u
[Hide Popup when sending new message]
Ukryj komunkat podczas wysy³ania nowej wiadomoœci
[Turn off when offline]
Wy³¹cz, gdy Miranda jest roz³¹czona
[Protocols/IM Protocols]
Protoko³y/Komunikatory
[Scattered Shower/Windy]
Rozleg³a Ulewa/Wietrznie
[transport]
transport
[(current: %u%%)]
(aktualny: %u%%)
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Wysy³aj 'Keep-alive' (w³¹cz to jeœli u¿ywasz serwera proxy i czêsto jesteœ roz³¹czany)
[SmileyAdd 0.1.3.2 workaround]
Wspó³praca z SmileyAdd 0.1.3.2
[Date and Time]
Data i Czas
[Flat toolbar buttons]
Flat toolbar buttons
[year (4 digits)]
rok (4 cyfry)
[Add Group (OR)]
Add Group (OR)
[Scatter Showers]
Rozleg³e Ulewy
[Gadu-Gadu Number]
Numer Gadu-Gadu
[There was a problem in assigning the contact to the Metacontact]
By³ problem w przypisaniu kontaktu do Kontaktu wi¹zanego
[When auto-hiding toolbar buttons:]
Chowaj¹c automatycznie przyciski na pasku narzêdzi:
[System default]
Domyœlny systemowy
[Must be one of these:]
Must be one of these:
[Gadu-Gadu Number:]
Numer Gadu-Gadu:
[if unknown participant count greater than:]
jeœli liczba nieznanych przekracza:
[Container Setting]
Ustawienia Kontenera
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP TIME ¿¹dane przez %s
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.
[A new mail has come from %s (title: %s).]
Nowy list zosta³ wys³any przez %s (tytu³: %s).
[Load unread events only]
£aduj tylko nieprzeczytane wiadomoœci
[Whole history from selected contact has been deleted.]
Ca³a historia dla wybranego kontaktu zosta³a usuniêta.
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) ¿¹da po³¹czenia rozmowy client-to-client.
[Remove Custom Name]
Usuñ w³asn¹ nazwê
[A random line from filename]
Losowa linia z pliku
[The bot got no answer from Battle.net.\n\nYou possibly get this message if you your IP was banned by Battle.net for different reasons. Maybe the bot sent its messages too fast or you´ve reconnected too often in a short time.\n\nYou could change your IP, try another gateway or simply wait some time.]
Bot nie otrzyma³ ¿adnej odpowiedzi z serwera Battle.net.\n\n\Prawdopodobnie otrzymujesz ten komunikat, poniewa¿ Twój adres IP zosta³ zablokowany przez Battle.net z ró¿nych przyczyn. Mo¿liwe, ¿e bot wysy³a³ swoje dane zbyt szybko lub ³¹czy³eœ siê i roz³¹cza³eœ zbyt szybko w krótkim odstêpie czasu.\n\nJe¿eli mo¿esz zmieñ IP, spróbuj innego serwera lub po prostu zaczekaj moment.
[Available feeds:]
Dostêpne serwisy:
[Status Announce Modes]
Powiadamiaj o trybach
[Miranda: Message Window]
Miranda: Message Window
[Startup Options]
Opcje startowe
[Startup options]
Opcje przy starcie
[Send URL]
Wyœlij URL
[Link URLs]
Odnoœniki URL
[Only untranslated strings]
Tylko nieprzet³umaczone wyra¿enia
[Use MultiWindow icon]
U¿yj ikony MultiWindow
[Columns & & Data]
Kolumny i dane
[RSSNews]
RSSNews
[This is a main contact all sub contacts will\nbe removed as well. Proceed?]
To jest kontakt g³ówny. Wszystkie podkontakty\nzostan¹ równie¿ usuniête. Kontynuowaæ?
[Install All...]
Instaluj wszystko
[ Show time]
Pokazuj czas
[Finished. %d items found]
Zakoñczono. Znaleziono %d wpisów.
[You cannot send messages when you are offline.]
Nie mo¿esz wysy³aæ wiadomoœæ jeœli jesteœ niepo³¹czony.
[Show divider between online and offline contacts]
Poka¿ podzia³kê miêdzy po³¹czonymi a roz³¹czonymi
[Rename & Bookmark]
Rename & Bookmark
[User %s changed status to %s]
U¿ytkownik %s zmieni³ status na %s
[Open in new browser window]
Otwórz w & nowym oknie
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03]
Wysy³asz za szybko. Poczekaj chwilê i spróbuj ponownie.\nSNAC(4.1) Error x03
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02]
Wysy³asz za szybko. Poczekaj chwilê i spróbuj ponownie.\nSNAC(4.1) Error x02
[Blowing Sand]
Zawieja Piaskowa
[Snap to edges]
Przyci¹gaj do krawêdzi
[Miranda Update Check connection]
SprawdŸ po³¹czenie Miranda Update
[%s is not ignored now]
%s nie jest ignorowany(a)
[Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)]
Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)
[ & Mail-Addresses Only]
Tylko adresy E- & Mail
[Remove & Bookmark]
Remove & Bookmark
[Enter a string to search the DB for]
Wpisz ci¹g znaków do wyszukania w Bazie
[Don't announce events from RSS protocols]
Nie powiadamiaj o zdarzeniach z protoko³ów RSS
[ & gt; & gt; Received %lu/%lu bytes (%d%%)]
& gt; & gt; Odebrano %lu/%lu bajtów (%d%%)
[Send URL to]
Wyœlij URLa do
[Trigger when window is about to be closed]
Trigger when window is about to be closed
[- configure a sound either by selecting a status and then clicking on " Change " , or by double clicking on the status itself.]
- konfigurowaæ dŸwiêk zaznaczaj¹c status i klikaj¹c na " Zmieñ " lub dwukrotnie klikaj¹c na status.
[Setting name]
Setting name
[AutoReplacer import]
Import AutoReplacer'a
[The topic is \'%s%s\']
Temat to \'%s%s\'
[Titlebar options]
Opcje paska tytu³u
[Icon change delay (set higher if the new icons don't always show)]
OpóŸnienie zmiany ikony (Zwiêksz, gdy ikona siê Ÿle odœwie¿a)
[Show session list menu on the message windows status bar]
Pokazuj menu sesji w pasku stanu okna wiadomoœci
[Contains Text]
Zawiera tekst
[Scheduled shows]
Ciekawe programy
[Show Contact's " NICK " in log]
Pokazuj " Pseudo " w historii
[ & lt; Photo not available while offline & gt; ]
& lt; zdjêcie niedostêpne gdy roz³¹czony & gt;
[Jabber Multi-User Conference]
Konferencje wielou¿ytkownikowe Jabbera
[Birthday reminder]
Powiadom o urodzinach
[Dynamically resize]
Dynamiczna zmiana rozmiaru
[ & lt; & lt; Waiting for reply...]
& lt; & lt; Czekanie na odpowiedŸ...
[Use internal viewer]
U¿ywaj wewnêtrznej przegl¹darki
[Options tree]
Options tree
[Popup Mode: Favourtite]
Komunikaty: Ulubione
[Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.]
Nie uda³o siê zast¹piæ historii Mirandy.\r\nNajprawdopodobniej z powodu zmian w programie.
[Error occurred while setting active list]
Wyst¹pi³ b³¹d w ustawianiu listy jako aktywanej
[Unknown AOL User]
Nieznany U¿ytkownik AOL
[Updating of group on server list failed.]
Zmiana grupy na serwerze nie powiod³a siê.
[ZIP/postcode]
Kod pocztowy
[Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.]
Uwaga: Mirabilis ICQ jest uruchomione. Importowanie mo¿e byæ niepoprawne.
[Drag to ]
Drag to
[Show icon in tray for messages]
Pokazuj ikonê systemow¹ wiadomoœci
[Save to:]
Zapisz do:
[A restart Miranda IM is required for changes to take effect.]
Wymagany jest restart Mirandy IM, aby zmiany zaczê³y dzia³aæ.
[Retrieving Plugins list]
Œci¹ganie listy wtyczek
[What to do]
Sposób postêpowania
[ & Pen tool]
& Pen tool
[Manage ICQ Server Contacts]
Zarz¹dzaj kontaktami ICQ na Serwerze
[Send to %s]
Wyœlij do %s
[Latest version]
Ostatnia wersja
[* May require you to close and restart Miranda]
Mo¿e wymagaæ ponownego uruchomienia Mirandy.
[Flash systray icon in]
Mrugaj ikonk¹ na pasku systemowym
[Invalid Phone Number]
Z³y numer telefonu
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nPo³¹czenie zosta³o odrzucone z nieznanego powodu.\nTo siê dzieje, np. jeœli Twój UIN ju¿ jest po³¹czony.
[ & gt; & gt; Outgoing colon (old)]
& gt; & gt; Wychodz¹cy dwukropek (stare)
[Use name lookup on msg receiving]
Sprawdzaj nazwê u¿ytkownika po otrzymaniu wiadomoœci
[Received Packets]
Pobrane pakiety
[Invalid ini format for: ]
Niepoprawny format INI dla: %s
[From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.]
Z bazy danych Mirabilis ICQ (99a lub póŸniejsze)
[No help available]
Nie ma dostêpnej pomocy
[only set when inactive]
ustaw jedynie gdy nieaktywny
[Message received:]
Otrzymano wiadomoϾ:
[Waiting for reply]
Czekanie na odpowiedŸ
[Advanced Options]
Zaawansowane
[Select your IP address]
Wybierz swój adres IP:
[Message Received]
Message Received
[Notify Changes with popups]
Informuj o zmianach wyskakuj¹cym okienkiem
[Do you want to import the settings now?]
Czy chcesz teraz zaimportowaæ ustawienia ?
[*Disconnected*]
*Roz³¹czony*
[Select Emotion]
Wybierz emotikonkê
[Finance and corporate]
Finanse i zarz¹dzanie
[Between frames:]
Between frames:
[Cancel E-mail?]
Anulowaæ list?
[Required data was not received, aborting...]
Wymagane dane nie zosta³y odebrane, przerywanie...
[History++ (2in1)]
History++ (2in1)
[The workstation will automatically get locked in %i second(s).]
Komputer zostanie automatycznie zablokowany za %i sekund.
[Popup Mode: Ignore fullscreen]
Komunikaty: Ignoruj pe³ny ekran
[Send to all]
Wyœlij do wszystkich
[Client version:]
Wersja klienta:
[Recent Sessions]
Ostatnie sesje
[Enable sound notifications for this contact]
Enable sound notifications for this contact
[* Error and warning Messages]
* B³êdy i ostrze¿enia
[Copy to msg]
kopiuj do okna wiadomoœci
[Wireless AOL User]
Bezprzewodowy U¿ytkownik AOL
[Home automation]
Automatyka domowa
[This contact is allready a sub contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Ten kontakt ju¿ jest podkontaktem.\nNajpierw go usuñ, a potem ponownie umieœæ tutaj...
[Show automaticaly]
Poka¿ automatycznie
[When Miranda starts]
Podczas uruchamiania
[T & ime between getting status of friends (in seconds)]
I & nterwa³ odœwie¿ania statusów przyjació³ (w sekundach)
[Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.]
Nie mo¿na rozpocz¹æ transferu pliku z powodu braku wolnych portów
[List export successful.]
Lista zosta³a wyeksportowana pomyœlnie.
[Message notification if failed]
Powiadom wiadomoœci¹ przy b³êdzie
[You need to specify your registration e-mail first.]
Musisz najpierw wpisaæ w konfiguracji swój e-mail rejestracyjny.
[The person you are trying to establish an Audio Session with is not using the same audio format. Make sure that both of you have installed and selected the same audio format in the options dialog.]
Osoba, z która próbujesz nawi¹zaæ sesjê dŸwiêkow¹, u¿ywa innego formatu audio. Upewnij siê, ¿e oboje zainstalowaliœcie i wybraliœcie ten sam format audio w ustawieniach wtyczki.
[Settings could not be saved!\n\nThe \ " Nick\ " field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Ustawienia nie mog³y zostaæ zapisane!\n\nPole \ " Pseudo\ " musi zawieraæ przynajmniej cztery znaki w³¹czaj¹c znaki wieloznaczne,\ni musi pasowaæ do domyœlnej nazwy dla tego kontaktu.
[Remove contacts from list when they go offline]
Usuñ kontakty z listy gdy stan¹ siê niedostêpni
[mToolTip info]
Ustawienia mToolTip
[Localisation files]
T³umaczenia
[Ok, something went wrong in the " %s " setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Ok, coœ posz³o nie tak w ustawieniach " %s " . Proszê zg³oœ wartoœci:\nSekcja: %X\nKod b³êdu: %X\nNumer linii: %d
[Log these events to the log file (when file logging is enabled)]
Log these events to the log file (when file logging is enabled)
[Couldnt allocate enough memory!]
Brak wystarczaj¹cej pamiêci!
[Group In (Start)]
Nad. grupowana (pocz¹tek)
[Flash interval]
Migaj co
[Call Netmeeting Plugin]
Wtyczka Call Netmeeting
[Show category:]
Poka¿ kategorie:
[Check interval (secs)]
Czêstotliwoœæ sprawdzania (sek)
[URL substitution (i.e. http://myserver.org:2222/my_directory/)]
Zastêpczy URL (np.: http://myserver.org:2222/my_directory/)
[Add to existing Metacontact...]
Dodaj do istniej¹cego Kontaktu wi¹zanego...
[Add to existing MetaContact...]
Dodaj do istniej¹cego kontaktu wi¹zanego
[Celsius]
Celsjusza
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Zapisuje aktualn¹ sesjê Windows w pamiêci i przestawia system w stan wstrzymania.
[e.g. 3.xx profile]
np. profil 3.xx
[Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)]
Próbuj znaleŸæ niedzia³aj¹ce wtyczki (nie dzia³a na Windows 98)
[Serious]
Serious
[Curious]
Curious
[Anxious]
Anxious
[Download more voices/languages]
Œci¹gnij wiêcej g³osów/jêzyków
[Add to existing Metacontact]
Dodaj do istniej¹cego kontaktu wi¹zanego
[Jealous]
Jealous
[Nervous]
Nervous
[Enter the contact information above or drag'n'drop any contact from the contact list.]
Przeci¹gnij dowolny kontakt z okna listy kontaktów, aby utworzyæ kontakt scalony.
[Opaque popups under cursor]
Opaque popups under cursor
[Show debug messages]
Wiadomoœci odpluskw.
[You Were Added]
Zosta³eœ dodany
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Proszê wybierz sieæ IRC i wpisz has³o jeœli wymagane
[You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.]
Zosta³eœ ostrze¿ony przez %s. Twój nowy poziom ostrze¿enia to %d%%.
[Belarusian]
Belarusian
[Right click opens status menu]
Prawy przycisk otwiera menu stanu
[seconds, when statuses differ]
sekund(y), jeœli stany siê ró¿ni¹
[Light Ice Pellets/Windy]
Lekki Grad Lodowy/Wietrznie
[Vertical maximize]
Maksymalna wysokoϾ
[Photo selection]
Wybór zdjêcia
[Half-Life Mod Directory:]
Folder moda Half-Life'a:
[ & Status]
& Stan
[%s enables \'%s\' status for %s]
%s w³¹cza status \'%s\' dla %s
[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n " Use individual sounds " checkbox, and then reopen this dialog.]
Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n " Use individual sounds " checkbox, and then reopen this dialog.
[Cascade new windows]
Kaskaduj nowe okna
[Always trim message log to]
Always trim message log to
[Load History Events]
£aduj zdarzenia historii
[Please enter a channel to join]
Kana³, na który chcesz wejœæ
[Disable HostFile HTTP Server]
Wy³¹cz serwer udostêpniania plików (HTTP)
[Popups for the Chat plugin]
Komunikaty dla Chat
[Container options]
Container options
[Open links always in a new window]
Linki zawsze otwieraj w nowym oknie.
[Time format (in the\nexported history)]
Format czasu (w eksportowanej historii)
[Give a guy some peace, would ya?]
Daj mi spokój, proszê!
[Effects]
Efekty
[Light Snow Shower]
Lekka Burza Œnie¿na
[Enter a reason for denial]
Podaj przyczynê odrzucenia
[A message failed to send successfully.]
Wysy³anie wiadomoœci nie powiod³o siê.
[Revert to (safe) defaults]
Revert to (safe) defaults
[View vCard]
Zobacz wizytówkê
[The following user made an authorization request:]
Nastêpuj¹cy u¿ytkownik za¿¹da³ twojej autoryzacji:
[Do Not send messages to Half-Life when:]
Nie wysy³aj wiadomoœci kiedy jestem:
[VersionInfo stored into file %s]
VersionInfo stored into file %s
[ & Desktop]
& Desktop
[Pop up a minimized window when a new tab is created]
Pop up a minimized window when a new tab is created
[Credits & gt; ]
Twórcy & gt;
[DBEditor++]
DBEditor++
[ & Publish now]
& Opublikuj teraz
[Skinning is only available when running under Windows 2000 or later]
Skinning is only available when running under Windows 2000 or later
[Heavy Snow Shower]
Mocna Burza Œnie¿na
[Shutdown & in]
Wy³¹cz za
[Catalan; Valencian]
Catalan; Valencian
[Results]
Rezultaty
[W³¹cz kompresje po³¹czenia (jesli serwer obs³uguje)]
W³¹cz kompresje po³¹czenia (jesli serwer obs³uguje)
[From Offline]
From Offline
[NoHistory]
NoHistory
[Duststorm]
Burza Piaskowa
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Poka¿ przyciski formatowania tekstu
[Save Message Log As...]
Zapisz dziennik wiadomoœci jako...
[Use GnuPG Encryption]
W³¹cz szyfrowanie GnuPG
[Quick Contacts/Menu]
Menu
[Excepts]
Wyj¹tki
[Minimize Button]
Przycisk minimalizuj
[Shutdown computer]
Wy³¹cz komputer
[Never show this at startup again]
Nigdy nie pokazuj tego podczas uruchamiania
[Whole word(s)]
Ca³e s³owo(a)
[SecureIM not enabled !]
Bezpieczne po³¹czenie nie jest w³¹czone.
[Disable & popup module]
Wy³¹cz modu³ & komunikatów
[Balloon tooltips]
Baloników
[Read Complete Forecast]
Przeczytaj ca³¹ prognozê
[Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).]
Miranda zostanie automatycznie zamkniêta w ci¹gu %i sekund.
[CTCP PING requested by %s]
CTCP USERINFO ¿¹dane przez %s
[%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
%n at %u: %c, %t (samopoczucie %f) Wiatr: %i %w WilgotnoϾ: %m
[i'm Not Available]
Niedostêpny
[From %s on ICQ:\r\n\r\n]
Od %d na ICQ:\r\n\r\n
[Export Message Log Settings...]
Eksportuj ustawienia okienka wiadomoœci...
[Import Message Log Settings...]
Importuj ustawienia okienka wiadomoœci...
[Check temporary also]
Sprawdzaj te¿ tymczasowe
[Priorize contacts by]
Ustaw priorytet kontaktów wed³ug
[Invert selection for:]
Odwróæ zaznaczenie dla
[Close current tab on send]
Close current tab on send
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Nie wype³ni³eœ pól potrzebnych do wyszukiwania. Proszê wpisz wyrazy do wyszukania i spróbuj ponownie.
[Show notes at startup]
Poka¿ notki przy starcie
[Tray notifications]
Powiadomieñ na pasku ikon systemowych
[First message delivered]
Dostarczono pierwsz¹ wiadomoœæ
[Select a background color for the text]
Wybierz t³o dla tekstu
[View Homepage]
Poka¿ stronê Web
[DCC ERROR: No valid files specified]
B³¹d DCC: Nie wybrano plików
[Import contact list]
Import listy kontaktów
[Export contact list]
Eksport listy kontaktów
[Always copy link]
Zawsze kopiuj skrót
[Always copy Link]
Zawsze kopiuj skrót
[Use proxy server]
U¿yj serwera proxy
[User disables status for ...]
U¿ytkownik wy³¹cza status dla ...
[Error: Cannot resolve server address]
B³¹d: Nie mo¿na odnaleŸæ adresu serwera
[ERROR: Couldn't allocate memory for the module list!]
B£¥D: Nie mo¿na zlokalizowaæ pamiêci dla listy modu³ów!
[Can report own version information]
Can report own version information
[Message Log is frozen (%d queued)]
Okienko wiadomoœci jest zatrzymane (%d w kolejce)
[TopToolBar Background]
T³o paska TopToolBar
[Switch to previous Tab]
Prze³¹cz na poprzedni¹ zak³adkê
[Showers in the Vicinity]
Pobliskie Ulewy
[Past Organization]
Wczeœniejsza organizacja
[Dont talk in silent modes]
Nie powiadamiaj gdy w " Cichych Trybach "
[Disable Skin Engine]
Wy³¹cz skinowanie
[Disable Set Custom State Menu]
Wy³¹cz menu ustawiania statusów opisowych
[Do not close hovered popups]
Nie zamykaj aktywnych popupów
[Cannot receive data.]
Nie mogê odebraæ danych.
[Cannot receive data]
Nie mo¿na pobraæ danych
[Check for....]
SprawdŸ...
[On for protocols with avatar support]
Tylko dla protoko³ów obs³uguj¹cych awatary
[Invalid station (12)]
Niepoprawna stacja (12)
[i'm Occupied]
Zajêty
[Adding of privacy item to server list failed.]
Dodawanie prywatnego elementu do serwera nie powiod³o siê.
[Load a local Picture as Avatar]
Za³aduj obrazek jako awatara
[Surround smileys with spaces]
Otaczaj emotikony spacjami
[Instruction:]
Instrukcje:
[%s is now online]
u¿ytkownik %s dostêpny
[Enable the system tray icon]
W³¹cz ikonê w zasobniku systemowym
[Download more icons]
Œci¹gnij wiêcej ikon
[Refresh contacts status every:]
Odœwie¿ status kontaktów co:
[message Log display]
Wyœwietlanie historii
[Draw lines between messages]
Rysuj linie pomiêdzy wiadomoœciami
[RSSNews plugin requires Miranda IM 0.4.0.0 or above. This plugin will be disabled.]
Wtyczka RSSNews wymaga Mirandy w wersji 0.4.0.0, lub wy¿szej. Wtyczka bêdzie nieaktywna.
[Dont read long messages]
Nie czytaj d³ugich wiadomoœci
[Are you sure you want to delete this history item?]
Czy na pewno chcesz usun¹æ ten element historii?
[Use advanced text render]
Use advanced text render
[Cleaning groups]
Czyszczenie grup
[Standard contacts]
Standardowe kontakty
[Hot Track (mouse over)]
Myszka nad zak³adk¹
[Forward all received messages to the main contact]
Przekaz wszystkie otrzymane wiadomoœci do g³ównego kontaktu.
[Note Transparency (Windows 2K & & XP)]
PrzezroczystoϾ notki (Windows 2K & & XP)
[Existing file]
Istniej¹cy plik
[Sending messages]
Wysy³anie wiadomoœci
[Decrypt String]
Odkoduj String
[Encrypt String]
Zakoduj String
[Close window when transfer completes]
Zamknij okno po zakoñczeniu transferu
[The file tweak.txt could not be opened. Check out its path and permissione.]
Pliku tweak.txt nie uda³o siê otworzyæ. SprawdŸ jego umiejscowienie i prawa dostêpu.
[Deleting requested mails]
Usuwanie ¿¹danych wiadomoœci
[Set as hidden]
Ustaw jako niewidoczny
[View as tree]
View as tree
[Broadcast addresses:]
Adres nadawania:
[Contact Labels]
Etykiety Kontaktu
[Mostly Clear/Windy]
Przew. Przejrzyœcie/Wietrznie
[Download Options]
Opcje Œci¹gania
[Deleting %u from invisible list...]
Usuwanie %u z listy niewidocznych...
[Incoming File]
Nadchodz¹cy plik
[Beveled windows (3d-look)]
Wypuk³e komunikaty (efekt 3d)
[Incoming files]
Przychodz¹ce pliki
[Incoming file]
Przychodz¹cy plik
[Outgoing files]
Wychodz¹ce pliki
[Outgoing file]
Wychodz¹cy plik
[Enable 'Missed Ones' feature]
W³¹cz cechê 'Omin¹³eœ'
[Outgoing File]
Wychodz¹cy plik
[Undeliverable!]
Niedostarczalne!
[Failed to send message to %s.]
Nieudane wys³anie wiadomoœci do %s.
[Edit control]
Edit control
[Last active resource]
Ostatni aktywny zasób
[Update my contacts' nicks from the server]
Odœwie¿ nazwy moich kontaktów z serwera
[Processing history...]
Przetwarzanie historii...
[Service unavailable]
Serwis niedostêpny
[Outgoing name]
Wychodz¹ca nazwa
[Incoming time]
Przychodz¹cy czas
[ & gt; I am playing %game : %mod I'm playing at %ip:%port]
& gt; Gram w %game : %mod U¿ywam serwera @ %ip:%port
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll]
Nie mo¿na znaleŸæ ¿adnych sterowników bazy danych, co oznacza, ¿e nie mo¿na stworzyæ nowego profilu. Potrzebujesz dbx_3x.dll.
[Always keep the button bar at full width]
Zawsze utrzymuj maksymaln¹ d³ugoœæ paska narzêdzi
[Notify only when no window is open]
Notify only when no window is open
[Outgoing time]
Wychodz¹cy czas
[Friends only]
Tylko dla przyjació³
[Incoming name]
Przychodz¹ca nazwa
[The topic has been changed]
Zmieniono temat
[Copy to Clipboard]
Kopiuj do schowka
[Avatar Options]
Opcje awatara
[Avatar options]
Opcje awatara
[Limit number of messages at startup]
Ograniczaj iloœæ wiadomoœci przy starcie
[Show offline users with status message as invisible in contact list]
Pokazuj u¿ytkowników z opisem stanu jako niewidocznych
[Server options]
Opcje serwera
[Do not show Container Name]
Nie pokazuj nazwy kontenera
[Received request for Audio Session from]
Otrzymano ¿¹danie sesji audio od
[What do you want to do with the file now?]
Do chcesz zrobiæ teraz z tym plikiem ?
[Some options are greyed out because you are not currently connected to the ICQ network]
Niektóre opcje s¹ wy³¹czone, poniewa¿ nie jesteœ po³¹czony aktualnie z sieci¹ ICQ
[Show away message (if available)]
Show away message (if available)
[Hotkeys2]
Hotkeys2
[Hotkeys]
Skróty klaw.
[smileys]
smileys
[Smileys]
Emotikony
[Receives information about user moods]
Receives information about user moods
[HotKeys]
Klawisze
[Group (Closed)]
Grupa (zamkniêta)
[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click " Other Database " if your database is not listed.]
Miranda znalaz³a bazy danych Mirabilis ICQ odpowiadaj¹ce nastêpuj¹cym numerom. Proszê wybierz numer, który chcesz zaimportowaæ, lub kliknij " Inna baza danych " , jeœli ¿¹dany numer nie jest na liœcie.
[Show transport agents on contact list]
Pokazuj agentów transportów na liœcie kontaktów
[Show Fullname field]
Poka¿ pole pe³nej nazwy odbiorcy
[Overwrite file upon update]
Nadpisuj plik przy aktualizacji
[Log messages]
Log messages
[LaunchInfo.txt location and filename:]
Œcie¿ka i nazwa dla LaunchInfo.txt:
[Countdown on Frame]
Odliczanie na ramce
[Voice Parameters]
Parametry g³osu
[ & Disable all sounds]
& Wy³¹cz wszystkie dŸwiêki
[HTTP Error: Forbidden (403)]
B³¹d HTTP: Dostêp Zabroniony (403)
[Confirm Setting Delete]
PotwierdŸ usuniêcie wartoœci
[Timeout actions (popups only)]
Po przekroczeniu limitu czasu (tylko komunikaty):
[Workstation is Locked (2000/XP)]
Konto jest zablokowane (2000/XP)
[Could not get the IP-Address of the person you are trying to connect to. Please ask if he/she could configure his/her ICQ client to let other users view the IP.]
Nie mo¿na uzyskaæ adresu IP osoby, z która próbujesz siê po³¹czyæ. Proszê zapytaj j¹, czy mo¿e pozwoliæ ogl¹daæ innym swój numer IP.
[Re-download guide for current day]
Pobierz ponownie dzisiejszy dzieñ
[Disable emoticons]
Wy³¹cz emotikony
[Show status list]
Poka¿ listê stanów
[Smiley Categories]
Smiley Categories
[Flashing effects]
Efekty migania
[BNET Friends]
Battle.net Przyjaciele
[TopToolBar button " Check mail " ]
Przycisk TopToolBar'a " SprawdŸ pocztê "
[No alert when offline]
Brak alarmu kiedy niepo³¹czony
[Error: Cannot connect to the server]
B³¹d: Nie mo¿na po³¹czyæ siê z serwerem
[Sending back secure message...]
Odsy³anie z powrotem bezpiecznej wiadomoœci...
[Disable PopUp for this station]
Wy³¹cz komunikaty dla tej stacji
[Use default & text colour]
U¿ywaj domyœlnego koloru tek & stu
[This is the name of the city]
To jest nazwa miasta
[Disable tray balloon on error]
Wy³¹cz b³¹d w dymku systemowym
[Partly Sunny/Windy]
Czêœciowo S³onecznie/Wietrznie
[Mostly Sunny/Windy]
Przew. S³onecznie/Wietrznie
[Check for winamp song change every]
Sprawdzaj utwór w Winampie co
[Sended back message received...]
Otrzymana wiadomoœæ odes³ana z powrotem...
[Nature and Environment]
Natura i œrodowisko
[I will read your messages]
Bêdê czytaæ twoje wiadomoœci
[Could not write MetaContact id to contact]
Nie mo¿na zapisaæ w kontakcie identyfikacji Kontaktu wi¹zanego
[Automatically resize window to height of list]
Dopasuj wysokoϾ okna do listy
[you have been added to %s's contact list]
%s doda³ Ciê do swej listy kontaktowej
[Download IcoLib plugin]
Download IcoLib plugin
[Sending Message...]
Wysy³anie wiadomoœci...
[(default sound)]
(domyœlny dŸwiêk)
[Multi-Selection]
Multi-Selekcja
[Enable 'First message delivered' popup]
W³¹cz komunikat 'Dostarczono pierwsz¹ wiadomoœæ'
[%s is typing a message]
%s pisze wiadomoϾ
[...is typing a message.]
...pisze wiadomoϾ.
[Status Options]
Opcje stanu
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Proszê o autoryzacjê, bym móg³ Ciê dodaæ do swojej listy kontaktów.
[The refresh timeout must be smaller than the refresh period!]
Czas oczekiwania na odpowiedŸ musi byæ mniejszy od interwa³u odœwie¿ania kontaktów!
[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
Adres zewnêtrzny dla po³¹czeñ bezpoœrednich %s jest nieprawid³owy. Forwardowanie zostanie wy³¹czone.
[Edit BYTE value]
Edytuj wartoϾ BYTE
[Time of request]
Czas ¿¹dania
[But hide them if protocol is offline]
But hide them if protocol is offline
[Only format whole words]
Formatuj tylko ca³e s³owa
[Other Variables:]
Other Variables:
[(M) hide in shadows...]
kryje siê w cieniu...
[(F) hide in shadows...]
kryje siê w cieniu...
[(U) hide in shadows...]
kryje siê w cieniu...
[ & DND\tCtrl+5]
Nie prze & szkadzaæ\tCtrl+5
[Connecting...]
£¹czenie...
[Preview popup]
Podgl¹d
[Rain/Snow Showers/Windy]
Deszcz/Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[Show actions]
Pokazuj akcje
[User Menu (Alt+U)]
Menu kontaktu (Alt+U)
[Automatically accept chat requsts from... ]
Automatycznie akceptuj ¿¹dania rozmowy od....
[Delete e-mail?]
Usun¹æ e=mail?
[Yep, I'm here.]
Tak, jestem tutaj.
[Log Statistics is already running]
LogStatistics jest aktualnie w³¹czony
[Simple configuration]
Simple configuration
[only when statuses differ]
only when statuses differ
[Only when statuses differ]
Tylko jeœli stany siê ró¿ni¹
[Show icon for highlights]
Pokazuj ikonê podœwietlenia
[icon when statuses differ]
jeœli stany siê ró¿ni¹
[Unknown event type %d, size %d]
Nie znane zdarzenie typu %d, rozmiaru %d
[Post-actions]
Post-actions
[Show newer messeges]
Pokazuj nowsze wiadomoœci
[Pets/Animals]
Zwierzêta
[Get IP address from server]
Pobierz IP z serwera
[Create new tabs in existing windows without activating them]
Create new tabs in existing windows without activating them
[Use connecting Icon]
U¿yj ikony ³¹czenia
[With " favourite " overlay]
With " favourite " overlay
[%Default Skin%]
%Default Skin%
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
W³¹cz zdaln¹ kontrolê z innego klienta (dla tego samego JIDa)
[Apply Container Options globally]
Globalnie zastosuj opcje kontenera
[ & Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline]
& Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline
[File Transfer]
Transfer plików
[File Transfers]
Transfer plików
[Volap?­k]
Volap?­k
[Older than 1 Year (364 days)]
Starsze ni¿ rok (364 dni)
[Layout options]
Opcje wygl¹du
[Change e-mail]
Zmieñ e-mail
[Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
Czy chcesz wys³aæ wiadomoœæ ?\r\nBêdzie ona nieszyfrowana !
[Use multiple Background Colors]
U¿ywaj wielu kolorów t³a
[Blink icon in the system tray]
Mrugaj ikon¹ w zasobniku systemowym
[Shell context menus]
Menu kontekstowe
[Loguj zmiany stanów]
Loguj zmiany stanów
[Unknown command. Whisper me a 'h' for quick help.]
Nieznane polecenie. Naciœnij 'h' aby uzyskaæ pomoc.
[%s kicked %s]
%s wykopa³ %s
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda nie mog³a po³¹czyæ siê z serwerem. Byæ mo¿e serwer jest wy³¹czony, powinieneœ poczekaæ i spróbowaæ póŸniej.
[Custom information]
Informacje w³asne
[Add a module named]
Dodaj modu³ zwany
[Contact Display]
Wyœwietlanie
[Enable & typing notification]
W³¹cz powiadamianie o pisaniu
[Send & Default]
& Domyœlne
[And changes status to]
And changes status to
[Sporting and athletic]
Atletyka sportowa
[Show contacts not on my list having me on their list]
Pokazuj kontakty spoza mojej listy maj¹ce mnie na swojej liœcie
[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?]
%s zainicjowa³(a) konferencjê z %d uczestnikami - %d nieznany(ch).\nChcesz do³¹czyæ do tej konferencji ?
[ " User Info " button]
przyc. " Informacje o u¿ytkowniku "
[Tray icon notification]
Powiadamianie ikonk¹ w trayu
[Export Settings]
Eksportuj Ustawienia
[Import Settings]
Importuj Ustawienia
[CONTACT: Settings\r\n]
KONTAKT: Ustawienia\r\n
[big bug error :-(]
B³¹d krytyczny, œci¹gnij nowsz¹ wersjê.
[don't pop the status message dialog]
nie wyœwietlaj okna opisu stanu
[Miranda's ChangeLog]
Lista zmian Mirandy
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP PING odpowiedŸ od %s: %u sek
[Store messages in history]
Zapisuj wiadomoœci w historii
[Create new windows in minimized state]
Create new windows in minimized state
[Open Message Window:]
Otwórz okno rozmowy:
[Porozmawiajmy]
Porozmawiajmy
[Miranda's changelog]
Lista zmian Mirandy
[Error has occured while trying to receive packet from server, aborting...]
Wyst¹pi³ b³¹d podczas œci¹gania pakietu z serwera, przerywanie...
[Template Set Editor]
Edytor szablonów
[Net send protocol]
Net Send
[Too many settings!]
Za du¿o ustawieñ!
[VyChat Warning]
VyChat - Ostrze¿enie
[You are always visible to this contact]
Jesteœ zawsze widoczny dla tego kontaktu
[Company e-mail:]
E-mail firmy
[Sotho, Southern]
Sotho, Southern
[Show tool bar]
Poka¿ pasek narzêdzi
[This is a development build of the AIM protocol. Please check the website for plugin updates.]
To jest wersja rozwojowa protoko³u AIM. SprawdŸ aktualizacje wtyczki na stronie Mirandy.
[For 6 months]
For 6 months
[Set %s mode when screen saver engages]
Ustaw %s, kiedy w³¹czy siê wygaszacz
[Hide 'Send' & & 'Close' buttons]
Schowaj przyciski 'Wyœlij' i 'Zamknij'
[Automatically join on invite]
Zaproszony do³¹cz automatycznie
[Display news using the following format:]
Wyœwietlaj wiadomoœci u¿ywaj¹c nastêpuj¹cego formatu:
[A new nightly is not available]
Nowa nocna wersja nie jest dostêpna
[ & Thunderstorm warning is issued (Weather)]
& Thunderstorm warning is issued (Weather)
[Single row tab control]
Single row tab control
[Send Instant Message]
Wyœlij wiadomoœæ
[Choose font...]
Czcionka...
[Chat Invitatation]
Zaproszenie do rozmowy
[Please wait...]
Proszê czekaæ...
[Changelogs...]
Listy zmian...
[View as list]
View as list
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Musisz siê zrestartowaæ Mirandê aby wprowadzone przez ciebie zmiany zaczê³y obowi¹zywaæ.
[Popup timeout:]
OpóŸnienie komunikatu
[Last Online Options]
Ostatnio Dostêpny - Opcje
[ & lt; Message & gt; %s]
& lt; WiadomoϾ & gt; %s
[PopUp Timeout]
Chowanie
[Could not retreive contact protocol]
Nie mo¿na odzyskaæ protoko³u kontaktu
[W³¹cz otrzymywanie informacji o granym utworze]
W³¹cz otrzymywanie informacji o granym utworze
[Drizzle/Windy]
M¿awka/Wietrznie
[Not all entries for the " %s " -List were saved correctly to the database!]
Nie wszystkie wpisy listy " %s " zosta³y poprawnie zapisane do bazy danych!
[Older than 6 Months (180 days)]
Starsze ni¿ szeœæ miesiêcy (180 dni)
[Hide formatting buttons first]
Najpierw chowaj przyciski formatowania
[One of the following]
One of the following
[Invalid service (11)]
Niepoprawna us³uga (11)
[(Current Status)]
(obecny stan)
[Light Snow/Windy]
Lekki Œnieg/Wietrznie
[Disable Plugin]
Wy³¹cz wtyczkê
[Align 'Send' & 'Close' buttons to the right]
Ustaw przyciski 'Wyœlij' i 'Zamknij' z prawej
[Additional Options]
Dodatkowe opcje
[Specify external address:]
Wpisz zewnêtrzny adres IP
[Force IEView]
Wymuœ IEView
[From C & ursor]
& Od kursora
[Tab padding vertical]
Pionowa odleg³oœæ zak³adek od siebie
[Heavy Snow/Windy]
Mocny Œnieg/Wietrznie
[URL Recieved]
Otrzymano URL
[Use the snapping windows plugin]
U¿ywaj snapping windows
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.]
Ta wtyczka pozwala w prosty sposób ustawiaæ uruchamianie Mirandy przy starcie systemu.
[Done replacing \ " %s\ " with \ " %s\ " .\r\nReplaced %d occurances]
Zakoñczono zast¹pianie \ " %s\ " \ " %s\ " .\r\n Pojawi³ siê zast¹piony %d
[Multiline status bar:]
Wielolinijkowy pasek stanu:
[ " Contact Menu " button]
przycisk " Menu kontaktu "
[Typing Notify: is typing]
Typing Notify: is typing
[IEView Setting]
Ustawienia IEView
[Incoming (New Session)]
Przychodz¹ce (nowa sesja)
[Disable & typing notification]
Wy³¹cz powiadamianie o pisaniu
[IEView plugin]
IEView
[%smsg timeout:]
Próbuj %smsg:
[No main contact selected for this sub contact!\nPlease select a contact from the list]
Nie ustawiono kontaktu g³ównego dla tego podkontaktu!\nWybierz kontakt z listy...
[Outgoing timestamp]
Outgoing timestamp
[Alert for all contacts by default]
Domyœlnie alarm dla wszystkich kontaktów
[ & Phantom Users]
& Fantomy
[Incoming timestamp]
Incoming timestamp
[Add New Note]
Dodaj now¹ notkê
[Status text:\t]
Status text:\t
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Pokazuj kontakty, dla których ustawione s¹ prywatne regu³y
[Do not nofity when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed]
Nie pokazuj komunikatów o nowym utworze, & jeœli nie nacisnê klawisza
[Automatically disable sounds or popups when I change to:]
Automatycznie wy³¹cz dŸwiêki i powiadamianie gdy zmieniê siê na:
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Filtruj duplikuj¹ce siê wiadomoœci (ZALECANE)
[Only when no message window is open]
Only when no message window is open
[Don't show them]
Don't show them
[Window sliding]
Window sliding
[Use default & icon]
U¿ywaj domyœlnej & ikony
[Window Docking]
Dokowanie okien
[Change nick name]
Zmieñ pseudonim
[Use default Value]
U¿ywaj domyœlnej wartoœci
[HTTP Error: Gone (410)]
B³¹d HTTP: Przepad³o :) (410)
[Show disabled plugins too]
Pokazuj te¿ wy³¹czone wtyczki
[Open E & xported History]
Otwórz & Eksportowan¹ Historiê
[Force more aggressive window updates]
Wymuœ bardziej agresywne odœwierzanie okna
[Password was sent to your e-mail.]
Has³o zosta³o wys³ane na Twój e-mail.
[Attempt to fix " future " timestamps]
Próbuj naprawiaæ " przysz³¹ " datê i czas
[Verify Password:]
Powtórz has³o:
[Hide temporary contacts from CList when message dialog is closed]
Ukryj tymczasowe kontakty na liœcie kontaktów gdy okno rozmowy zamkniête
[Show current TV program as status msg]
Poka¿ aktualny program w statusie TV
[(Previous Status)]
(poprzedni stan)
[Only if/when the contact list is using them]
tylko gdy u¿ywane s¹ na liœcie kontaktów
[or password?]
lub has³o?
[Show multiple icons]
Pokazuj wiele ikon
[I will not read your messages]
Nie bêdê czytaæ twoich wiadomoœci
[Set Window State]
Zmieñ tryb okna na
[Show icons in message list]
Poka¿ ikony w liœcie wiadomoœci
[Hide conference windows at startup]
Hide conference windows at startup
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nNieznany b³¹d podczas logowania: 0x%02x
[%listening% - Listening to info (as set above)]
%listening% - Listening to info (as set above)
[short name of month]
skrótowa nazwa miesi¹ca
[Request sent through E-mail Gateway!]
Wys³ano ¿¹danie przez bramkê E-mail!
[URL received]
Odebrano URL
[Schedule list sorting]
Sotrowanie listy ciekawych
[Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages]
Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages
[ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)]
ESC zamyka sesje (jesli wylaczone, tylko minimalizuje okno)
[On sending msg identify with:]
WiadomoϾ identyfikuje:
[UserInfoEx/ListView]
UserInfoEx/WidokListy
[Receive image and after image is received use:]
Odbieraj nadchodz¹ce obrazki za pomoc¹ metody:
[Limit nicknames on tabs to]
Ogranicz nazwy zak³adek do
[Hide standard buttons first]
Najpierw chowaj standardowe przyciski
[There must be numbers in the list first.]
Musz¹ byæ jakieœ numery na liœcie.
[If you wish to import more information, click " Next " to return to the start of the wizard, otherwise click " Finish " to start using Miranda.]
Jeœli chcesz zaimportowaæ wiêcej danych, kliknij " Dalej " aby przejœæ ponownie na pierwsz¹ stronê, jeœli nie kliknij " Zakoñcz " .
[Please enter your AOL® Instant Messenger login details to continue:]
Proszê wprowadŸ swoje dane logowania AOL® Instant Messenger aby kontynuowaæ:
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Oznacz kolejne wiadomoœci czasem i dat¹
[Other events]
Innych zdarzeniach
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Dokonane zmiany bêd¹ obowi¹zywaæ nastêpnym razem, gdy po³¹czysz siê z sieci¹ Jabber.
[Adding %s ...]
Dodawanie %s ...
[Open in new Window]
Otwórz w nowym oknie
[Bad local host lookup!]
B³¹d sprawdzania lokalnego hosta!
[after 5 days]
za 5 dni
[Time to expires]
Time to expires
[keep on screen]
keep on screen
[Rain / Thunder]
Deszcz / Burza
[Failed to export at least one contact]
Nie uda³o siê wyeksportowaæ ani jednego kontaktu
[Display warning if INI file is not found at startup]
Wyœwietlaj ostrze¿enie, jeœli plik INI nie zostanie znaleziony przy starcie
[Disable All Event Notifications]
Wy³¹cz wszystkie powiadomienia
[SecureIM established...]
Ustanowiono bezpieczne po³¹czenie...
[Show Internal History (Ctrl + H)]
Poka¿ wewnêtrzn¹ historiê (Ctrl + H)
[Add New Weather Station]
Dodaj now¹ Stacjê Pogodow¹
[Translations manager]
Menad¿er t³umaczeñ
[Trim to (kB)]
Obcinaj do (kB)
[ & Add contact]
& Dodaj kontakt
[No view mode]
No view mode
[Open contact menu]
Open contact menu
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Aby dokoñczyæ rozmowê zakoñcz t¹ sesjê i rozpocznij now¹ rozmowê.
[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the PopUp-Plugin by hrk]
Informuje gdy dostaniesz wiadomoœæ, link, plik, itp. przez wyœwietlenie komunikatu. Korzysta z wtyczki PopUp autora Hrk.
[Popups are enabled]
Komunikaty s¹ aktywne
[Never update your nickname from server]
Nigdy nie odœwie¿aj pseudonimu z serwera
[File already exists]
Plik ju¿ istnieje
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.
[** Default **]
** Default **
[Remote user has terminated the connection.]
Zdalny klient przerwa³ po³¹czenie.
[%s is now in N A mode]
u¿ytkownik %s niedostêpny
[Apply skin now]
Apply skin now
[Removing of privacy item from server list failed.]
Usuwanie prywatnego elementu z serwera nie powiod³o siê.
[Always set the same message]
Always set the same message
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Zabezpiecza komputer. Aby go odblokowaæ musisz sie zalogowaæ.
[Service discovery]
Przegl¹darka us³ug
[Service Discovery]
Przegl¹darka us³ug
[The ICQ server does not support passwords longer than 9 characters. Please use a shorter password.]
Serwer ICQ nie pozwala na has³a d³u¿sze ni¿ 9 znaków. Proszê u¿yj krótszego has³a.
[%lu KB/sec]
%lu KB/sek
[ & Support\tF1]
& Pomoc\tF1
[Weather Protocol INI Setup]
Ustawienia INI Protoko³u Pogodowego
[ & User details]
& Informacje
[ & User Details]
& Szczegó³y u¿ytkownika
[ & lt; th & gt; When & lt; /th & gt; ]
& lt; th & gt; Kiedy & lt; /th & gt;
[Fonts 'n Colors]
Czcionki i kolory
[Only accept from host]
Only accept from host
[History is empty]
History is empty
[%lu MB/sec]
%lu MB/sek
[You haven't selected any contacts from the list. Click the white box next to a name to send the message to that person.]
Nie wybra³eœ
[Event Details]
Szczegó³y zdarzenia
[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in " M- & gt; Change my details... " ]
Zarejestrowa³eœ nowe konto.\nProszê wype³nij informacjê o sobie w " M- & gt; Zmieñ moje dane... "
[History is empty!]
Historia jest pusta!
[ & Show details]
& Szczegó³y
[Width (Pixels)]
SzerokoϾ (piksele)
[Enter the & name for the new profile:]
Podaj & nazwê dla nowego profilu:
[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.]
Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.
[Can block communications from particular other users using Privacy lists]
Can block communications from particular other users using Privacy lists
[Keep in database:]
Keep in database:
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Usuñ znaki nowej linii (CR = '\\r' = #0D) z opisu stanu
[Copy To Contact]
Kopiuj do Kontaktu
[Administrative]
Zarz¹dzanie
[I'm on the phone since %time%, give me a sec!]
Gadam przez telefon od %time%, jeszcze chwilka!
[Select external application file]
Wybierz plik zewnêtrznego programu
[Mail addresses only]
Tylko adresy E-Mail
[The operation failed : Assigning & lt; %s & gt; to & lt; %s & gt; ]
Operacja nie powiod³a siê: Przypisywanie & lt; & s & gt; do & lt; %s & gt;
[There was an error during contact history import.]
Wyst¹pi³ b³¹d podczas importu historii kontaktu.
[Choose how you would like to import:]
Wybierz jakiego importu chcia³byœ dokonaæ:
[Contacts which are 'not on list']
Kontakty których nie mam na liœcie
[Undo ]
Cofnij
[Could not get MetaContact id]
Nie mo¿na pobraæ identyfikatora Kontaktu wi¹zanego
[Show users leaving]
Pokazuj wychodz¹cych
[Auto Close mode]
Automatycznie zamykaj
[PopUp timeout (is typing)]
Czas wyœwietlania komunikatu (pisze)
[YAHOO Messenger]
Komunikator YAHOO
[Join/Create Group Chat...]
Do³¹cz do/stwórz rozmowê...
[ & lt; default, no change & gt; ]
& lt; domyœlnie,bez zmian & gt;
[Wassup - Network Settings]
Autoaktualizacja - Ustawienia Sieci
[Automatically obtain host/port for incoming file transfers]
Automatycznie uzyskaj adres/port dla nadchodz¹cych transferów plików
[Changes in hot key require restarting Miranda to take in effect.]
Uwaga! Aby wprowadzone zmiany zosta³y zatwierdzone, musisz zrestartowaæ Mirandê.
[Nick :]
Pseudo :
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Nie mo¿na wyszukiwaæ w ¿adnym z protoko³ów, czy jesteœ po³¹czony ?
[Manufacturing]
Produkcja
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Zamyka wszystkie aktywne aplikacje i wy³¹cza Windows do momentu, w którym mo¿na bezpiecznie wy³¹czyc komputer.
[For 1 day]
For 1 day
[Show icon for topic changes]
Pokazuj ikonê zmiany tematu
[User ID (Ident)]
ID u¿ytkownika (Ident)
[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)]
Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)
[Supports Service Discovery items list]
Supports Service Discovery items list
[Group Out (Inner)]
Wych. grupowana (wewn¹trz)
[ & lt; html & gt; & lt; head & gt; & lt; title & gt; Log Statistics for %s & lt; /title & gt; & lt; style & gt; %s & lt; /style & gt; & lt; /head & gt; & lt; body & gt; & lt; h1 & gt; Log Statistics for %s's %d friends & lt; /h1 & gt; & lt; hr & gt; ]
& lt; html & gt; & lt; head & gt; & lt; title & gt; Log Statistics dla %s & lt; /title & gt; & lt; style & gt; %s & lt; /style & gt; & lt; /head & gt; & lt; body & gt; & lt; h1 & gt; Log Statistics dla %s's %d Friends & lt; /h1 & gt; & lt; hr & gt;
[Your nickname (in the exported history)]
Twój Nick (w eksportowanej historii)
[Wysy³aj informacje o systemie operacyjnym]
Wysy³aj informacje o systemie operacyjnym
[Nickname colors]
Nickname colors
[Unknown Contact]
Nieznany kontakt
[Outgoing URLs]
Wychodz¹ce URL-e
[File: ]
Plik:
[Incoming URLs]
Przychodz¹ce URL-e
[Check process list every]
SprawdŸ listê proc. co
[Status Notify]
Stanu kontaktów
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Strona kodowa ANSI u¿ywana do kodowania i odkodowywania wiadomoœci nie bêd¹cych w formacie unicode.
[Allow to add, edit and delete on phantom users (member on Phantom Protocol) in contact list.]
Pozwala na posiadanie w kontaktach fantomów - znajomych, których np. telefon chcemy mieæ pod rêk¹, a nie korzystaj¹ z komunikatorów.
[pixels in height]
pikseli wysokoœci
[Message History]
Historia wiadomoœci
[Copy Away Message]
Kopiuj opis stanu
[Never, do not use virus scanning]
Nigdy, nie u¿ywaj skanera antywirusowego
[Message body in a new line]
Treœæ wiadomoœci w nowej linii
[General tweaks]
General tweaks
[Message Body in a new Line]
WiadomoϾ w nowej linii
[Toolbar]
Pasek narzêdzi
[Information messages]
Wiadomoœci informacyjne
[Memory allocation error.]
B³¹d alokacji pamiêci.
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Jeœli okno jest czêœciowo zas³oniête, ods³oñ zamiast ukrywaæ.
[Add ban]
Dodaj bana
[Time Color]
Kolor czasu
[Error: Connection lost]
B³¹d: Utracono po³¹czenie
[Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...]
B³¹d w %s w linii %d.\nNie mogê oddzieliæ pseudonimu od czasu.\nPomijam ten plik...
[Weather INI Information]
Informacje Pogodowego pliku INI
[Weather INI information]
Informacje Pogodowego pliku INI
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)
[Standard]
Standard
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Always flash contact list and tray icon for new messages
[ & Delete contact history]
& Usuñ historiê kontaktu
[UIN/handle]
UIN/numer
[Serbian]
Serbian
[Bosnian]
Bosnian
[Italian]
Italian
[Russian]
Russian
[Persian]
Persian
[Change only if current status is Online]
Zmieñ tylko gdy obecny status to 'Dostêpny'
[Latvian]
Latvian
[No change]
Bez zmian
[Group chat fonts]
Group chat fonts
[Show typing notification when message dialog is open]
Show typing notification when message dialog is open
[Retrieve password]
Odzyskaj has³o
[Export all history]
Eksportuj ca³¹ historiê
[Item Count:]
Iloœæ Obiektów:
[Increase exponential]
Powiêkszaj ekspotencjalnie
[En & large PopUps by]
Po & wiêksz komunikaty o
[Output location:]
Zapisz w:
[Be " Super Quiet " ]
B¹dŸ " Bardzo cichy "
[Bookmarks]
Zak³adki
[P & ermanent]
& Trwa³e
[IRC warning]
Ostrze¿enie IRC
[Only merge history (don't add new contacts)?]
Scaliæ tylko historiê (nie dodaj¹c nowych kontaktów)?
[Load previous events less than]
£aduj tylko wiadomoœci nowsze ni¿
[Use one mouse click in TV Review to change station]
U¿yj jednego kliku w Przegl¹dzie TV do zmiany kana³u.
[Unknwon error message]
Nieznany komunikat b³êdu
[Esperanto]
Esperanto
[Error!]
B³¹d!
[SecureIM is disabled...]
SecureIM jest wy³¹czone...
[ & Forward]
& Naprzód
[Note: At startup Miranda IM will use current profile]
Uwaga: Przy starcie Miranda u¿yje obecnego profilu
[Non-layered mode]
Non-layered mode
[Select highlighted]
Wybierz podœwietlone
[Software]
Software
[Software:]
Program:
[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.]
Stan protoko³u bêdzie siê zmienia³ swobodnie, gdy ta opcja jest zaznaczona.
[ & Time between friends list updates (in seconds)]
& Interwa³ odœwie¿ania listy przyjació³ (w sekundach)
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04]
U¿ytkownik wylogowa³ siê. Wybierz 'Ponów', ¿eby wys³aæ wiadomoœæ dla niepo³¹czonego.\nSNAC(4.1) Error x04
[Lithuanian]
Lithuanian
[February]
Luty
[Sichuan Yi]
Sichuan Yi
[Tibetan]
Tibetan
[Military]
Wojsko
[Avestan]
Avestan
[University Student]
Student uniwersytecki
[Cannot resolve message signatures]
Nie mo¿na rozpoznaæ sygnatury
[Resizable]
Regulowana wielkoϾ
[List remove successful.]
Lista zosta³a usuniêta pomyœlnie.
[Supports attention requests ('nudge')]
Supports attention requests ('nudge')
[everyone not on the contact list]
wszyscy z poza listy kontaktów
[Rain/Freezing Rain]
Deszcz/Zamarzaj¹cy Deszcz
[Force ANSI send / receive]
Wymuœ wys. i otrzym. wiad. w ANSI
[Note Colors]
Kolor Notki
[Keyboard Flash]
Miganie klawiatury
[Vertical scrollbar]
Pionowy pasek przewijania
[Save and close]
Zapisz i zamknij
[Local time:]
Czas lokalny:
[ToolBar]
Pasek narzêdzi
[Wysy³anie]
Wysy³anie
[Extra Text]
Extra Tekst
[Quick Contacts/Info]
Quick Contacts/Info
[There are no results to display.]
Nie ma ¿adnych rezultatów.
[line break]
wciêcie linii
[Messenger configuration]
Konfiguracja Battle.net'a
[Insert paragraph feed in every event]
Umieœæ wciêcie w historii kontaktu na:
[Quote text]
Cytuj tekst
[Quote Text]
Cytuj
[Store last]
Store last
[Close Tab]
Zamknij zak³adkê
[ & Line tool]
& Line tool
[ & Home Page]
& Strona domowa
[Hour (01-24)]
Godzina (01-24)
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\nSNAC(4.1) Error x0A]
Wys³a³eœ za d³ug¹ wiadomoœæ. Odbieraj¹cy klient jej nie wspiera.\nSNAC(4.1) Error x0A
[Third Line]
Trzecia linia
[second(s) before closing the status message dialog]
sekund(y) przed zamkniêciem okienka opisu stanu
[Value data:]
Dane wartoœci:
[Value Data:]
Dane:
[Thunderstorms/Rain]
Burze/Deszcz
[Popup title]
Popup title
[Popup Title]
Tytu³ komunikatu
[Set the following message:]
Ustaw nastêpuj¹c¹ wiadomoœæ:
[Automatically pop up the window when a message is received]
Automatycznie pokazuj okno na wierzchu, kiedy przyjdzie wiadomoϾ
[Count times]
Licz razy
[Alert popup]
Komunikaty
[ & System History]
Historia & systemowa
[Close (Esc)]
Zamknij (Esc)
[Popup Delay]
OpóŸnienie komunikatu
[Show the Tray Icon]
Pokazuj ikonê w zasobniku systemowym
[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
Zbiera i wyœwietla informacje zwi¹zane z Mirand¹, wtyczkami i systemem operacyjnym.
[Use SmileyAdd settings]
U¿yj ustawieñ SmileyAdd'a
[when process is detected running]
przy wykryciu uruchomienia procesu
[AIM Warning]
Ostrze¿enie AIM
[ICQ Warning]
Ostrze¿enie ICQ
[Uighur; Uyghur]
Uighur; Uyghur
[Allow file sending through bytestream proxy server:]
Pozwalaj na przesy³anie plików przez serwer proxy:
[%.200s: Send Message]
%.200s: Wysy³anie wiadomoœci
[Edit Contact Information]
Edytuj informacje o u¿ytkowniku
[User has joined]
U¿ytkownik do³¹czy³
[The receiver has an invalid user ID.]
Odbiorca ma nieprawid³owy identyfikator.
[hours (12)]
godziny (12)
[hours (24)]
godziny (24)
[Clear log]
WyczyϾ log
[Clear Log]
WyczyϾ dziennik
[Upper left]
Lewa góra
[Lower left]
Lewy dó³
[Clear lo & g]
WyczyϾ & log
[Clear List]
Czyœæ listê
[PopUp text]
Tekst komunikatu
[Error %d-%d-%d-%d:]
B³¹d %d-%d-%d-%d:
[Set Custom State]
Ustaw stan opisowy
[Popup Plus]
Popup Plus
[Popup Text]
Tekst komunikatu
[Database viewer]
Podgl¹d bazy danych
[ & Crop tool]
& Crop tool
[Error has occured]
Wyst¹pi³ b³¹d
[Proxy type:]
Typ proxy:
[ & lt; click resource to view & gt; ]
& lt; Kliknij aby zobaczyæ zasób & gt;
[Use individual sounds]
Use individual sounds
[Set as default station]
Ustaw jako domyœln¹ stacjê
[The pictures you can set here are used as default avatars for contacts which don't have their own. These pictures are NOT your own avatars.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
The pictures you can set here are used as default avatars for contacts which don't have their own. These pictures are NOT your own avatars.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.
[Multi popup]
Wiele komunikatów
[ & Text tool]
& Text tool
[Reset log]
Kasuj log
[Limit to]
Max
[Right Click Actions]
Prawy przycisk myszy
[Indent Message Body]
Wcinaj wiadomoϾ
[Indent message body]
Wcinaj wiadomoœci
[ & Announce Status]
Og³oœ s & tan
[timer (s): ]
licznik(i):
[Every time]
Za ka¿dym razem
[ & Copy link]
Kopiuj skró & t
[ & Copy Link]
& Copy Link
[Close popup]
Zamknij komunikat
[ & Copy text]
& Kopiuj tekst
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Nie pokazuj roz³¹czonych kontaktów, nawet je¿eli s¹ widoczne na liœcie
[Cycle icons every]
Zmieniaj ikony co
[Could not write contact count to MetaContact]
Nie mo¿na zapisaæ w kontakcie danych Kontaktu wi¹zanego
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
Nie uda³o siê zapisaæ EmailExpress do pliku:\n
[Color diff:]
Color diff:
[Shutdown when all & file transfers are finished]
Wy³¹cz gdy wszystkie transfery & plików zostan¹ zakoñczone
[Visualization]
Opcje wygl¹du
[Waiting for connection...]
Oczekiwanie na po³¹czenia...
[nHistory Startup]
Uruchamianie nHistory
[Open event]
Otwórz zdarzenie
[Message log view mode]
Tryb wyœwietlania okienka wiadomoœci
[Affiliation:\t]
Affiliation:\t
[His & tory Search]
Prze & szukuj historiê
[Check this account]
SprawdŸ to konto
[Updater (Unicode)]
Updater (Unicode)
[On joining a server change all protocols status to AWAY]
Po po³¹czeniu zmieñ statusy protoko³ów na 'Zaraz Wracam'
[ & lt; & lt; Incoming name (old)]
& lt; & lt; Przychodz¹ca nazwa (stare)
[Apply template for info from contacts (overrides contacts template)]
Apply template for info from contacts (overrides contacts template)
[Message: Incoming]
Wiadomoœæ: Nadchodz¹ca
[Flash contact list and tray icons for new events in unfocused windows]
Migaj ikonami na liœcie kontaktów i w zasobniku systemowym przy nowych zdarzeniach w nieaktywnym oknie
[Closing in %d]
Zamkniêcie za %d
[Failed to CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY]
Nie uda³o siê CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY
[Show information messages]
Pokazuj wiadomoœci informacyjne
[Popup Mode: Block contact]
Komunikaty: Zablokuj kontakt
[There was an error during contact history export.]
Wyst¹pi³ b³¹d podczas eksportu historii kontaktu.
[DialogBox]
Okno dialogowe
[Display changed avatars]
Display changed avatars
[Show pop-up for information messages]
Pokazuj komunikat informacji
[typing...]
pisze...
[A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.\nIf the problem persists, enable debug mode to get detailed error information.]
Wyst¹pi³ krytyczny b³¹d. Spróbuj zrestartowaæ Mirandê.\nJeœli problem siê powtórzy, w³¹cz tryb debugowania, aby uzyskaæ wiêcej informacji.
[Filter behavior]
Dzia³anie filtru
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Czy naprawdê chcesz skasowaæ %d wybranych listów?
[Error Loading Module List]
B³¹d £adowania Modu³u Listy
[Limit avatar height to min.]
Ogranicz wys. awat. do min.
[Specify local address for file sending]
Okreœl lokalny adres do wysy³ania plików
[Command Line:]
Wiersz poleceñ:
[Command line:]
Wywo³anie:
[Events Shown in Log (blank or 0 means no restriction)]
pokazywanych wiad. (puste albo 0 oznacza brak ograniczeñ)
[export AutoText entries]
eksportowaæ wpisy AutoTekstu
[import AutoText entries]
importowaæ wpisy AutoTekstu
[Incoming background:]
Wiad. przychodz¹ce:
[ - connection error]
- b³¹d po³¹czenia
[Outgoing background:]
Wiad. wychodz¹ce:
[User & details]
& Informacje
[User & Details]
& Informacje o u¿ytkowniku
[Show TV guide]
Poka¿ program TV
[But show it as a column ...]
But show it as a column ...
[But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden
[Text to border space]
Odleg³oœæ od krawêdzi
[Contact rate Medium]
Contact rate Medium
[Step 1) Copy the HL Messenger part of the commandmenu.txt file into your own commandmenu.txt file in the MOD directory and do the same for autoexec.cfg \n\nStep 2) Copy the hlmessenger.cfg and hlmessengertemp.cfg files into the MOD directory.]
Krok 1) Skopiuj zawartoœæ pliku commandmenu.txt dostarczonego z t¹ wtyczk¹ do swojego w³asnego commandmenu.txt w katalogu MODa i zrób podobnie dla autoexec.cfg\n\nKrok 2) Skopiuj pliki hlmessenger.cfg oraz hlmessengertemp.cfg do katalogu MODu.
[Test effect]
Testuj efekt
[File events]
Transferach plików
[Group log messages]
Group log messages
[Load a local Picture as Avatar...]
Za³aduj obrazek jako awatara...
[Prefix all events with a timestamp]
Wstawiaj czas przed wszystkimi zdarzeniami
[Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...]
B³¹d w %s w linii %d.\nZnalaz³em wiadomoœæ wys³an¹ o godzinie: %d\nMo¿liwy z³y format czasu.\nPomijam ten plik...
[On left click]
Lewy przycisk
[Fille & d]
Fille & d
[[%s] *** Chat session ended]
[%s] *** Sesja rozmowy zakoñczona
[Select the Folder to Store AIM Group Chat Logs]
Wybierz folder do przechowywania dzienników rozmów.
[Hide 'Send' & 'Close' buttons]
Schowaj przyciski 'Wyœlij' i 'Zamknij'
[Enable/Disable sounds]
W³¹cz/Wy³¹cz dŸwiêki
[Add \':\' to auto-completed user names]
Dodaj \':\' do kompletowanych nazw u¿ytkowników
[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
Please restart Miranda IM for your changes to take effect.
[Log off]
Wyloguj
[The IRC protocol requires features found in newer versions of Miranda IM.\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Protokó³ IRC nie mo¿e byæ za³adowany, poniewa¿ wymaga nowszej wersji Mirandy IM.
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
Odwrócony transfer DCC wys³any do %s [%s]
[User has changed name]
U¿ytkownik zmieni³ nazwê
[Hide from list]
Ukryj na liœcie
[Use RTL for this Contact]
U¿ywaj RTL dla tego kontaktu
[Enter token to continue]
WprowadŸ token aby kontynuowaæ
[Progress - Downloading updates...]
Progress - Downloading updates...
[Thunderstorms]
Burze
[Text line1 Color]
Kolor 1 linia
[Text line2 Color]
Kolor 2 linia
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Odpowiadaj tylko na ¿¹dania opisu stanu od u¿ytkowników z mojej listy
[Quote last message OR selected text]
Cytuj ostatni¹ wiadomoœæ lub zaznaczony tekst
[Send message on Ctrl+Enter]
Wyœlij wiadomoœæ po Ctrl+Enter
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Twoje informacje nie zosta³y wys³ane pomyœlnie.\nZosta³y zapisane jedynie do bazy danych.
[Show timestamps]
Show timestamps
[Show timestamp]
Show timestamp
[Past Work Place]
Wczeœniejsze miejsce pracy
[Last logoff time:]
Last logoff time:
[Message Window]
Okno rozmowy
[Last logoff time]
Last logoff time
[** Subsription: to **]
** Autoryzacja: dla **
[Refresh Settings]
Odœwie¿ Ustawienia
[Protect the picture]
Chroñ obraz
[5,c,C - Occupied, 6,f,F - FreeChat, 7,i,I - Invisible, 8,p,P - Phone, 9,l,L - Lunch]
5,c,C - Zajêty, 6,f,F - Porozmawiajmy, 7,i,I - Niewidoczny, 8,p,P - Przy telefonie, 9,l,L - Jestem na Obiedzie
[History+ [%s]]
Historia+ [%s]
[Send messages & automatically]
Wysy³aj wiadomoœci & automatycznie
[October]
PaŸdziernik
[Enable icon pack version check (*)]
Enable icon pack version check (*)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Dokument zbyt krótki by zawieraæ jakiekolwiek dane pogodowe (43)
[... center]
... na œrodku
[Problem moving profile]
Problem z przeniesieniem profilu
[Max length:]
Maksymalna d³ugoœæ:
[This group]
Ta grupa
[Show event icons]
Show event icons
[Show grid]
Poka¿ siatkê
[Triggers]
Triggers
[Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.]
Próba nawi¹zania po³¹czenia poprzez SLL zakoñczona b³êdem %d: %s.
[Hey, it *was* you!]
Hej, to *by³eœ* ty !
[Managerial]
Kierownictwo
[New Menu System not Found...]
Nowy system menu nie zosta³ znaleziony...
[AOL® Instant Messenger server connection]
Po³¹czenie AOL® Instant Messenger
[%time%]
%time%
[Copy to all contacts (Includes Settings folder)]
Kopiuj do wszystkich kontaktów (z Ustawieniami)
[%date%]
%date%
[Divider]
Divider
[Dividers]
Podzia³ki
[Alert when user status changes]
Informuj gdy stan kontaktu siê zmieni
[ & Border]
& Obramowanie
[Not here]
Nie tutaj
[Previe & w]
& Podgl¹d
[Chechen]
Chechen
[Weather]
Pogoda
[Limit message preview to]
Ogranicz podgl¹d do
[Error while creating base socket.]
B³¹d podczas tworzenia podstawowego po³¹czenia.
[Online:]
Po³¹czony:
[I want to receive the following status changes:]
Chcê otrzymywaæ nastêpuj¹ce zmiany statusów:
[ & Convert to]
& Konwertuj do
[Turkmen]
Turkmen
[Locale:]
Locale:
[Middle:]
Drugie:
[handle:]
uchwyt:
[Use HTTP Proxy Server]
U¿ywaj serwera Proxy
[module:]
modu³:
[Module:]
Modu³:
[Window Flashing]
Miganie okna
[Choose...]
Wybierz...
[Browse...]
Przegl¹daj...
[Requesting registration instruction...]
Pobieranie instrukcji rejestracji...
[Mark contacts with birthday near]
Poinformuj o zbli¿aj¹cych siê urodzinach
[Ignore...]
Ignoruj...
[Number of contacts to show in contact menus:]
Liczba kontaktów pokazywanych w menu kontaktu:
[ & lt; current & gt; ]
& lt; aktualny & gt;
[URL sent]
Wysy³anie URL'a
[Add server]
Dodaj serwer
[No Events]
Bez powiadomieñ
[%d event]
%d event
[Forever]
Forever
[Deliver]
Dostarczanie
[Multiple Metacontacts]
Wiele Kontaktów wi¹zanych
[Updater]
Updater
[Enable View Homepage]
W³¹cz 'Poka¿ stronê Web'
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Format SNAC zosta³ odrzucony przez serwer.\nSNAC(4.1) Error x0E
[Weather Map]
Mapa pogodowa
[Auto Away Messages]
Auto Away Opisy
[Error while executing POP3 command.]
B³¹d podczas wykonywania komendy POP3.
[Run application]
Uruchom aplikacjê
[Set default]
Set default
[Please complete the following form to create a new user profile]
Proszê uzupe³nij formularz, ¿eby utworzyæ nowy profil u¿ytkownika
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Ta wiadomoœæ zosta³a zablokowana przez serwer ICQ ** Wiadomoœæ by³a nieprawid³owa.
[Remember and set keyboard layout per contact]
Remember and set keyboard layout per contact
[TriggerData]
TriggerData
[%listening%]
%listening%
[Use nConvers settings]
U¿yj ustawieñ nConvers'a
[Highlighted message]
Podœwietlona wiadomoœæ
[On event...]
Przy zdarzeniu...
[Open groups]
Open groups
[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)
[Edit invite?]
Edytowaæ zaproszenie?
[Spread...]
Rozmieszczaj...
[1 %s user found]
Znaleziono u¿ytkownika %s
[ & lt; th width=65 & gt; # Chats & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=65 & gt; # Rozmowy & lt; /th & gt;
[Copy Status Message (SMR needed)]
Copy Status Message (SMR needed)
[Copy & Text]
Copy & Text
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Nie mo¿na by³o utworzyæ profilu '%s', b³¹d %x
[Note Fonts]
Czcionka Notki
[Send without Timeouts]
Wysy³aj bez timeoutów
[Set & Font]
Ustaw & Czcionkê
[Tile vertically according to Row Height]
Uk³adaj pionowo zgodnie z wysokoœci¹ wiersza
[There was an error reading progID value!]
Wyst¹pi³ b³¹d przy ³adowaniu wartoœci progID
[IP Address:]
Adres IP:
[Enter password to load Miranda]
Podaj has³o aby uruchomiæ Mirandê
[ANSI Encoding]
Kodowanie ANSI
[%.200s: Message Received]
%.200s: Odebrano wiadomoϾ
[IP address:]
Adres IP:
[Enable image tag button (*)]
Enable image tag button (*)
[Only set if current status is]
Ustaw tylko dla stanu
[Icons to display in the tray and the message window tabs / title]
Icons to display in the tray and the message window tabs / title
[New Version]
New Version
[Rain/Fog]
Deszcz/Mg³a
[Suppress added notification]
Nie powiadamiaj o dodaniu
[ " nHistory " button]
przycisk " Poka¿ nHistory "
[Store headers]
Zachowaj nag³ówki
[Show & entry in the main menu]
Poka¿ wpis w menu g³ównym
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Masz ju¿ grupê o tej nazwie. U¿yj innej, nie istniej¹cej nazwy.
[Add new rooms to group:]
Dodaj nowe pokoje/kana³y do:
[Ask every time]
Pytaj ca³y czas
[Domyœlne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarzeñ' dla nowych okien jest w³¹czony.]
Domyœlne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarzeñ' dla nowych okien jest w³¹czony.
[How many " most common words " should be printed]
Liczba najczêœciej u¿ywanych s³ów
[Download All...]
Œci¹gnij wszystko
[Select container]
Wybierz kontener
[Text direction]
Text direction
[Could not write contact handle to MetaContact]
Nie mo¿na zapisaæ w Kontakcie wi¹zanym nag³ówka kontaktu
[Other players]
Other players
[Use Default]
U¿ywaj domyœlnego
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: (BYTE) %d]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu³: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartoœæ: (BYTE) %d
[hmm... shit!]
hmm... kurwa!
[Mute Contacts]
Wycisz kontakty
[Size (HxW) :]
Size (HxW) :
[List Contacts]
Lista kontaktów
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Pokazuj ikony systemowe tylko kiedy pokój/kana³ jest nieaktywny
[Show event in a new line]
Poka¿ odpowiedz w nowej linii
[Cannot allocate memory for received data]
Nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci aby pobraæ dane
[Cannot allocate memory for received data.]
Nie mogê zaalokowaæ pamiêci na odebrane dane.
[ & Offline\tCtrl+0]
& Roz³¹czony\tCtrl+0
[Send & later]
Wyœ & lij póŸniej
[Send & Later]
Wyœlij & PóŸniej
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s odpowiedŸ od %s: %s
[A message window must exist for one of the following contacts]
A message window must exist for one of the following contacts
[Shutdown when Miranda IM becomes & idle]
Wy³¹cz kiedy Miranda IM staje siê bezczynna
[Show userlist]
Show userlist
[Wrong Password]
Z³e Has³o
[Wrong password!]
Nieprawid³owe has³o!
[Hide userlist]
Hide userlist
[I will not describe all options aloud]
Nie bêdê opisywaæ na g³os opcji
[Hide Icon]
Ukryj ikonê
[Show Icons]
Pokazuj ikony
[When I'm]
Gdy jestem
[Main Icons]
G³ówne ikony
[Show Icon]
Poka¿ ikonê
[Finished reading language pack file and previous translations.]
Zakoñczono czytanie pliku jêzykowego i poprzedniego t³umaczenia.
[Close session]
Zamknij sesjê
[Close Session]
Zamknij
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Sync splitter position with standard IM sessions
[Make the text underlined]
Ustaw podkreœlony tekst
[Unknown User]
Nieznany U¿ytkownik
[Show status as icon]
Poka¿ status jako ikonê
[Open new conference]
Otwórz now¹ konferencjê
[Cannot get sizes of messages]
Nie mo¿na pobraæ rozmiarów wiadomoœci
[Send Miranda into swap space when hiding the contact list]
Przerzucaj Mirandê do pliku wymiany gdy chowasz listê kontaktów
[Closed Unknown Module]
Zamkniêty nieznany modu³
[TriggerData: Text]
TriggerData: Text
[The computer will automatically be restarted in %i second(s).]
Komputer zostanie uruchomiony ponownie za %i sekund.
[Could not established SecureIM !]
Nie mo¿na by³o nawi¹zaæ bezpiecznego po³¹czenia.
[Show this button in regular window]
Show this button in regular window
[Enable colours to give information about an information's status.]
U¿yj kolorów do oznaczania statusów informacji.
[[%Y/%M/%D %h:%m %a] %c: %n]
[%Y/%M/%D %h:%m %a] %c: %n
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Musisz siê po³¹czyæ ponownie aby wprowadzone przez ciebie zmiany zaczê³y obowi¹zywaæ.
[Enter your ICQ password]
Podaj swoje has³o ICQ
[Paste formatted Text]
Wklej sformatowany tekst
[RTL CSS file]
Plik CSS RTL
[After captions:]
After captions:
[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for contact menu\nClick dropdown for infopanel settings.]
UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for contact menu\nClick dropdown for infopanel settings.
[Enter password:]
Wpisz has³o:
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.
[Set as MetaContact default]
Ustaw jako domyœlny kontakt wi¹zany
[Create tabs in the background]
Twórz zak³adki w tle
[TriggerData: Protocol]
TriggerData: Protocol
[leaves the chat]
opuszcza rozmowê
[Last Online Variables]
Zmienne
[Syntax highlight]
Podœwietlanie sk³adni
[Global message log display]
Global message log display
[Fraternity/Sorority]
Bractwa
[Don't create Windows automatically]
Nie twórz okien automatycznie
[Disable/Remove shlext]
Wy³¹cz/Usuñ shlext
[Decrypting File...]
Rozszyfrowywanie pliku...
[Encrypting File...]
Szyfrowanie pliku...
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
Divehi; Dhivehi; Maldivian
[Sort contacts by status]
Sortuj kontakty wg stanu
[tabSRMM Quick Menu]
tabSRMM Quick Menu
[GG Friends Only]
Tylko dla przyjació³ GG
[Group (Open)]
Grupa (otwarta)
[Show time for merged popups]
Pokazuj czas ³¹czonych komunikatów
[List sel. color]
Zaznaczenie
[Log presence errors]
Loguj b³êdy obecnoœci
[History Enabled]
History Enabled
[Check & mail (YAMN)]
SprawdŸ & pocztê (YAMN)
[Last message display first]
Last message display first
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Lista prywatnoœci nie zosta³a zapisana, anulowaæ zmiany przy wyjœciu?
[Weather INI information for \ " %s\ " :]
Informacje Pogodowego pliku INI dla \ " %s\ " :
[Enable/Disable history for this contact]
W³¹cz/Wy³¹cz historie do tego kontaktu
[Supports multi-user chat]
Supports multi-user chat
[You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.]
Musisz zrestartowaæ Mirandê aby dodaæ/usun¹æ element menu.
[Update list on new events]
Aktualizuj listê przy nowych zdarzeniach.
[To main icons]
Do g³ównych
[Delete module " %s " ?]
Usun¹æ modu³ " %s " ?
[IcoLib is installed. Go to Customize - & gt; Icons to change icons.]
IcoLib is installed. Go to Customize - & gt; Icons to change icons.
[Send to & Container]
Wysy³aj do & kontenera
[Indent the second line of a message]
Wcinaj drug¹ linie wiadomoœci
[Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.]
Czy chcesz ostrzec %s?\r\n\r\nMusisz mieæ niedawn¹ wymianê wiadomoœci z tym u¿ytkownikiem aby to zadzia³a³o.
[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
Fix incorrect timestamps in incoming messages
[Show advanced icon in slot]
Show advanced icon in slot
[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
Czy chcesz usun¹æ tak¿e ustawienia wtyczek YAMN?
[Not right now.]
Nie teraz!
[Authentication failed for]
Uwierzytelnianie nie powiod³o siê dla
[Coded by J Lawler. \n\nThanks to all people who helped with development questions i had. \nEspecially thanks to all the people who gave out their sources for their plugins.\n\n( & gt; dAsF & lt; ) Clan - www.dasf.8k.com]
Koder: j Lawler.\n\nDziêkujê wszystkim ludziom, którzy pomogli w problemach na jakie natrafi³em.\nSzczególnie dziêkujê wszystkim ludziom, którzy udostêpnili Ÿród³a swoich wtyczek.\n\n( & gt; dAsF & lt; ) Clan - www.dasf.8k.com
[** Unknown contacts **]
** Nieznane kontakty **
[Disable popups in fullscreen mode]
Disable popups in fullscreen mode
[Put signature at the:]
Do³¹cz podpis na:
[Bookmarks...]
Bookmarks...
[Quick / Cascaded Links in Context Menu]
Szybkie / kaskadowe skróty w menu kontekstowym
[Close Container]
Zamknij kontener
[Don't use simple mode]
Don't use simple mode
[Flash containers]
Migaj kontenerem
[import capitalize exception entries]
importowaæ wyj¹tki zdañ z du¿ej litery
[export capitalize exception entries]
eksportowaæ wyj¹tki zdañ z du¿ej litery
[INI Version:]
Wersja INI:
[ICQ Version:]
Wersja ICQ:
[All Files (*)]
Wszystkie pliki (*.*)
[(F) went offline! :(]
roz³¹czy³a siê! :(
[(M) went offline! :(]
roz³¹czy³ siê! :(
[(U) went offline! :(]
roz³¹czy³(a) siê! :(
[Unknown mode chosen. Send me 's ?' for some quick help.]
Wybrano nieznany typ statusu. Naciœnij 's ?' aby uzyskaæ pomoc.
[Speak - Active]
Speak - Aktywny
[Inactive opacity:]
Nieaktywne okno:
[Autosave notsent message]
Automatycznie zapisz niewys³an¹ wiadomoœæ
[Copy Module To Contact]
Kopiuj Modu³ do Kontaktu
[Allow others to view my primary e-mail address]
Pozwalaj innym widzieæ mój podstawowy adres e-mail
[Use Non-Layered mode]
Use Non-Layered mode
[Unrecognised error %d. The server has closed our connection]
Nierozpoznany b³¹d %d. Serwer zerwa³ po³¹czenie
[Containers]
Kontenery
[Container]
Container
[Screen Saver is running]
Dzia³a wygaszacz ekranu
[Uploading %u...]
Wysy³anie %u...
[Business services]
Serwisy biznesowe
[Start the popups in the monitor with]
Rozpocznij komunikaty w monitorze z
[Provides a common PopUp interface for different plugins.]
Umo¿liwia innym wtyczkom stosowanie wyskakuj¹cych komunikatów.
[MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible]
MSN nie pozwala komunikowaæ siê z innymi gdy jesteœ niewidoczny
[Could not write contact status string to MetaContact]
Nie mo¿na zapisaæ w Kontakcie wi¹zanym ci¹gu statusu kontaktu
[MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later]
Us³ugi MSN s¹ chwilowo niedostêpne, spróbuj po³¹czyæ siê póŸniej
[Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.]
Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.
[Flexible way to configure visibility and more.]
Flexible way to configure visibility and more.
[Show user information]
Info u¿ytkownika
[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the " ICQ Contacts " page in the Miranda options.]
Jeœli chcesz póŸniej zmieniæ sposób, w jaki Miranda obs³uguje kontakty na serwerze, mo¿esz to zrobiæ w ustawieniach programu.
[Incoming SMS Confirmation]
Nadchodz¹ce potwierdzenie SMS
[Please enter a nickname!]
Proszê podaj pseudonim!
[Key color for owned frames]
Key color for owned frames
[Bashkir]
Bashkir
[Trigger when a contact changes from]
Trigger when a contact changes from
[Set current Options as Default Values]
Ustaw aktualne opcje jako wartoœci domyœlne
[Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.]
Nie mo¿na rozpocz¹æ trasnferu pliku: brak odpowiedzi. B³¹d %d: %s.
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
Interlingua (International Auxiliary Language Association)
[Miranda Update Available]
Dostêpna nowa Miranda
[Either there is no status message available, or the protocol could not retrieve it.]
Opis stanu nie zosta³ ustawiony, albo protokó³ nie jest w stanie go odczytaæ.
[Flashing]
Miganie
[Creating %s]
Tworzenie %s
[ & lt; Nothing & gt; ]
& lt; Nothing & gt;
[-Nothing-]
-Nothing-
[Clothing]
Ubrania
[is no longer available at the server and no forwarding address is known.]
przesta³ byæ dostêpny na serwerze i nie podano adresu zamiennego.
[When variable not found, use:]
When variable not found, use:
[Outgoing]
Wychodz¹ce
[outgoing]
wychodzoce
[Overwrite all]
Nadpisz wszystkie
[Dewpoint]
Punkt rosy
[Messaging window layout]
Wygl¹d okna rozmowy
[Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!]
Ró¿nica czasów by³a wiêksza ni¿ 1 godzina, nie synchronizujê zegara!
[Begining]
Pocz¹tek
[Minimize]
Minimalizuj
[Kashmiri]
Kashmiri
[incoming]
przychodz¹ce
[Incoming]
Przychodz¹ce
[ & Decline]
& Odrzuæ
[Set Game Query to INVISIBLE to stop it scanning while you are playing.]
Ustaw status dla Game Query na 'Niewidoczny' aby przerwaæ skanowanie gdy grasz
[Timeline]
Timeline
[Show protocol names]
Pokazuj nazwy protoko³ów
[Last received: %s at %s]
Ostatnia wiadomoϾ otrzymana %s o %s
[Filesize]
Rozmiar
[Invisible]
Niewidoczny
[Notice to %s: ]
Powiadomienie dla %s:
[Querying...]
Sprawdzanie...
[Downloading XML data]
Downloading XML data
[day(s)]
dni
[Day(s)]
dni
[Cannot write SSL data.]
Nie mogê zapisaæ danych SSL.
[Your ICQ number or password is incorrect.\nPlease check them in Options- & gt; Network- & gt; ICQ.]
Twój numer ICQ lub has³o s¹ nieprawid³owe.\nProszê sprawdŸ je w Opcje- & gt; Sieæ- & gt; ICQ.
[Grouping]
Grouping
[Game Query Protocol]
Protokó³ Game Query
[SecureIM PopUp Colors]
Kolory komunikatów szyfrowanej rozmowy
[That'll be the phone.]
To chyba telefon ?!
['(Unknown Contact)']
'(Nieznany kontakt)'
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Ignoruj puste miejsca dla ekstra ikon (wyrównaj do prawej)
[inactive]
nieaktywne
[ (active)]
(Aktywny)
[Updating]
Odœwie¿anie
[Floating]
P³ywaj¹cy
[WATrack notify]
WATrack notify
[Watched Database Variables]
Obserwowane Zmienne Bazy Danych
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Click for contact menu\nClick dropdown for window settings
[Download failed\n\nPlease check your Internet connection and try again.]
Œci¹ganie nie powiod³o siê\n\nSprawdŸ swoje ustawienia sieciowe i spróbuj ponownie.
[Import List From & Server]
Importuj listê z & serwera
[(Require restart of Miranda)]
(Wymaga ponownego uruchomienia)
[Mark contacts with status message set]
Oznacz kontakty z ustawionym opisem
[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings]
UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings
[Disable History]
Wy³¹cz historie
[Bookmark enabled]
W³¹cz zak³adki
[Log name changes]
Log name changes
[Miranda: Sounds]
Miranda: Sounds
[inactive tabs]
nieaktywnych zak³adek
[Light Rain/Freezing Rain]
Lekki Deszcz/Zamarzaj¹cy Deszcz
[Search:]
Szukaj:
[Notify me when a message delivery has failed]
Poinformuj mnie jeœli dostarczenie wiadomoœci siê nie powiedzie
[Users on channel:]
Kto jest na kanale:
[Scanning language packs]
Scanning language packs
[Show time then name]
Poka¿ czas przed imieniem
[Append extra new line]
Dopisuj pust¹ linijkê
[Dismiss Event]
Odrzuæ zdarzenie
[Dismiss event]
Odrzuæ zdarzenie
[Multiline & popups]
Komunikaty & wieloliniowe
[Show balloon tooltip in the system tray]
Show balloon tooltip in the system tray
[Latest nightly version]
Najnowsza nocna kompilacja
[Search inside String values]
Szukaj wewn¹trz wartoœci String
[Auto-resize tooltip photo]
Dopasuj rozmiar zdjêcia
[UDP port out of range!]
Port UDP spoza przedzia³u!
[Appearance and functionality of chat room windows]
Wygl¹d i funkcjonalnoœæ okien rozmowy
[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Powiadom, kiedy stan osoby zmieni siê na jeden ze stanów
[Enable sending listening information to contacts:]
Enable sending listening information to contacts:
[mTV protocol is disabled]
Protokó³ mTV jest wy³¹czone
[Timeout while sending message to %s.]
Przekroczono limit czasu wysy³ania wiadomoœci do %s.
[%rand(x,y)%]
%rand(x,y)%
[Start the popups in the monitor that contains]
Pokazuj komunikaty na monitorze zawieraj¹cym
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
£aduj awatary automatycznie (jak ICQ Lite)
[Remember dialog size and position]
Zapamiêtuj wielkoœæ i pozycjê okien
[Always Send Through E-mail Gateway]
Zawsze wysy³aj przez bramkê E-mail - & gt; SMS
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Numer telefonu powinien zaczynaæ siê + (plusem) i mo¿e tylko zawieraæ\nliczby, spacje, nawiasy oraz myœlniki.
[Partly Cloudy]
Czêœciowo Pochmurnie
[Mostly Cloudy]
Przew. Pochmurnie
[All update data has been reloaded.]
Ca³e odœwie¿ane dane zosta³y prze³adowane
[Can inform about its Jabber capabilities]
Can inform about its Jabber capabilities
[Uploading %s...]
Wysy³anie %s...
[\[Cancel\] - disable the avatar support]
\[Anuluj\] - wy³¹cza obs³ugê awatarów
[Out to & Lunch\tCtrl+9]
Na & obiedzie\tCtrl+9
[Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)]
Wy³¹cz tymczasowo NowegoPowiadamiacza (wy³¹cza okienka i dŸwiêki)
[Colorize nicknames (not when using clickable nicknames)]
Colorize nicknames (not when using clickable nicknames)
[Fog/Windy]
Mg³a/Wietrznie
[Pick Font for Body]
Czcionka treœci
[Smart Auto Away]
Smart Auto Away
[Error while decrypting the message.]
B³¹d w czasie deszyfrowania wiadomoœci.
[Flash tab label]
Migaj zak³adk¹
[User/Computer/IP]
U¿ytkownik/Komp./IP
[Import/Export]
Impotruj/Eksportuj
[VyChat: Beep]
VyChat: Dzwiêk
[Recent events on top]
Recent events on top
[ & Save Watch List]
Zapisz & Listê Obserwowanych
[Incoming presence]
Przychodz¹ca informacja o obecnoœci
[The contact associated to the trigger must be:]
The contact associated to the trigger must be:
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Ustaw kiedy zak³adki tworz¹ siê automatycznie...
[Database Setting Change]
Zmiana ustawienia bazy danych
[Setting Up Config Files]
Ustawianie plików konfiguracyjnych
[Outgoing presence]
Wychodz¹ca informacja o obecnoœci
[Show s & econd line]
Poka¿ & drug¹ liniê
[Auto hide/show]
Auto. poka¿/ukryj
[While exporting MIM will be completely blocked until finished.]
Podczas eksportu Miranda bêdzie ca³kowicie zablokowana.
[While importing MIM will be completely blocked until finished.]
Podczas importu Miranda bêdzie ca³kowicie zablokowana.
[Lexicon]
Leksykon
[Use message grouping]
W³¹cz grupowanie wiadomoœci
[60-above]
po 60-tce
[%s Icons]
Ikony %s
[ & Options...]
& Opcje...
[Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the " simple " notifications modes]
Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the " simple " notifications modes
[History file for %s (%s)]
Plik historii dla %s (%s)
[Show list of users in the chat room]
Show list of users in the chat room
[Disable internal icon selection]
Wy³¹cz wewnêtrzny wybór ikon
[Selection colour:]
Kolor wyboru:
[Read Msg:]
& Przeczytaj:
[View Modes]
View Modes
[Hiri Motu]
Hiri Motu
[Tab control margins]
Marginesy
[Tab control margins:]
Marginesy
[Ikony pokazywane w dzienniku wiadomoœci]
Ikony pokazywane w dzienniku wiadomoœci
[category]
category
[Category]
Kategoria
[Category:]
Kategoria:
[Pause/Play]
Pauza/Play
[ & Open in existing window]
& Otwórz w istniej¹cym oknie
[Macedonian]
Macedonian
[For protocols that don't support listening to but support XStatus:]
For protocols that don't support listening to but support XStatus:
[Log format]
Format zapisu
[Web Info]
Strona
[Multiline toolbar]
Wieloliniowy pasek narzêdzi
[Version]
Wersja
[Version:]
Wersja:
[ & Action]
& Akcja
[ & Action:]
Akcja:
[ & Options]
& Opcje
[Caption:]
Opis:
[ Options ]
Options
[Caption :]
Caption :
[Sample Text Caption]
Nag³ówek Przyk³adu
[(optional)]
opcjonalnie
[ & Authorize]
& Autoryzuj
[Only if status message has changed]
Only if status message has changed
[Source Type (*.%s)]
Pliki Ÿród³owe (*.%s)
[Are You sure?]
Czy jesteœ pewien?
[Walloon]
Walloon
[My Profiles]
Moje profile
[Row border:]
Row border:
[Use known modules list]
U¿ywaj listy znanych modu³ów
[E & xplore]
E & xplore
[Enable last-sent-to]
W³¹cz ostanio-wys³any-do
[ & Leave chat session]
Opuœæ sesjê rozmowy
[Unsaved data in open applications different to Miranda IM might get lost.]
Niezapisane dane we wszystkich otwartych aplikacjach mog¹ zostaæ utracone.
[UDP port:]
Port UDP:
[ Background ]
Background
[I will not speak in the selected modes]
Nie bêdê mówiæ w wybranych przez ciebie trybach
[Password]
Has³o
[Password:]
Has³o:
[Do not add this contact permanently]
Do not add this contact permanently
[The computer will automatically be shut down in %i second(s).]
Komputer zostanie automatycznie wy³¹czony za %i sekund.
[Bad e-mail or password]
Z³y e-mail lub has³o
[Transparent contact list]
Przezroczysta lista kontaktów
[Trigger when a protocol changes from]
Trigger when a protocol changes from
[Visitor]
Visitor
[Visitors]
Visitors
[At least one mail notification event must be checked]
Przynajmniej jeden rodzaj powiadomieñ musi byæ wybrany
[Automatically close dialog window after]
Zamykaj automatycznie okno po
[History+ Plugin & Info...]
& Informacje o wtyczce History+...
[Timezone:]
Strefa czasowa:
[Timezone]
Strefa czasowa
[and contains info about the game server the user is playing on at that moment.]
i zawiera informacje o serwerze gier, który u¿ytkownik u¿ywa w danej chwili.
[horizontal]
horizontal
[everyone]
wszyscy
[ & Add Module]
& Dodaj Modu³
[Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.]
Wiadomoœci dla niepo³¹czonych u¿ytkowników nie mog¹ przekraczaæ 450 znaków.
[Ignore displaying unhandled service]
Ignoruj wyœwietlanie nie obs³ugiwanych us³ug
[Unicode is on]
Unicode w³¹czony
[Manually specify connection servers' hosts]
Podaj adresy hostów serwerów rêcznie
[ & Disconnect]
& Roz³¹cz
[Di & sconnect]
& Roz³¹cz
[%singleline(filename,num)%]
%singleline(plik,num)%
[Are you sure you want to delete module \ " %s\ " ?]
Jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ modu³ \ " %s\ " ?
[Add contact]
Dodaj kontakt
[Open in Browser]
Otwórz w przegl¹darce
[A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.]
Wiadomoœæ zosta³a odrzucona. Przekroczy³eœ ograniczenie prêdkoœci serwera.
[Hide all Message Containers]
Schowaj wszystkie kontenery
[Use Message Grouping]
Grupuj wiadomoœci
[ & Create Linklist]
Stwórz listê linków
[Science/Technology]
Nauka/Technologia
[Show name of the chat room in the top left of the window]
Poka¿ nazwê pokoju/kana³u po lewej w oknie
[Show in Fullscreen]
Poka¿ na pe³nym ekranie
[Cellular & Phone]
& Telefon komórkowy
[Display Time in Message Log]
Pokazuj czas w okienku wiadomoœci
[%s initiated the conference.]
%s zainicjowa³(a) konferencjê.
[View Log]
Poka¿ dziennik
[Chat Log]
Dziennik czatu
[closed chat session]
closed chat session
[Has Border]
Ma ramkê
[HTTP Share new file]
Udostêpnij przez HTTP
[Use New Drawer for StatusBar]
U¿yj nowej belki dla paska stanu
[Status: Occupied]
Status: Occupied
[Screenname]
U¿ytkownik
[Bot's & home channel:]
Kana³ startowy Bot'a:
[ & From PopUp plugin]
Takie & jak wtyczki Komunikaty
[Screenname:]
U¿ytkownik:
[Add invite]
Dodaj zaproszenie
[Add Contact Permanently to List]
Dodaj u¿ytkownika na sta³e
[Userinfo]
Informacje
[(UNKNOWN)]
(NIEZNANY)
[Day/Month]
Dzieñ/Miesi¹c
[Are you sure?]
Czy jesteœ pewny/na?
[Reason:]
Powód:
[At Startup/Shutdown:]
Przy Starcie/Zamkniêciu:
[ & Remove List From Server]
& Usuñ listê z serwera
[Num of points to define bkg:]
Iloœæ punktów to rozpoznania t³a:
[Feed sucessfully added.]
Dodano serwis.
[Timezone offset]
Przesuniêcie czasu
[Show next protocol]
Show next protocol
[Error Loading Setting List]
B³¹d wczytywania listy ustawieñ
[W³¹cz otrzymywanie informacji o samopoczuciu]
W³¹cz otrzymywanie informacji o samopoczuciu
[Display Timestamp after Nickname]
Pokazuj datê po nazwie u¿ytkownika
[Show user detail]
Poka¿ dane uzytkownika
[Few Flurries/Windy]
Mo¿liwe Zamiecie/Wietrznie
[Open & conference...]
Otwórz & konferencjê...
[Disable status message change notification]
Disable status message change notification
[Join conference (Jabber)]
Do³¹cz do konferencji (Jabber)
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
Zdefiniuj do 5 kolorów, których mo¿esz u¿ywaæ z niektórymi zmiennymi
[Bad Words]
Ustawienia filtrowania
[The timeformat can't end with a %-character]
Format czasu nie mo¿e byæ zakoñczony przez %-znak
[E & xternal App.]
Z & ewnêtrzny program
[History template]
History template
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Po³¹czenie z serwerem zosta³o przerwane podczas próby po³¹czenia. Byæ mo¿e po³¹czenie z sieci¹ lokaln¹ zosta³o utracone.
[Manually specify connection host]
Podaj adres hosta serwera rêcznie
[Miranda's window]
okno Mirandy
[Ready.]
Gotowy.
[ & lt; & lt; Incoming timestamp]
& lt; & lt; Przychodz¹cy czas
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Wiadomoœæ za d³uga: wiadomoœci MSN s¹ ograniczone przez 1202 znaków UTF8
[Show my own avatars]
Show my own avatars
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nPo³¹czy³eœ siê za szybko,\nproszê poczekaj i po³¹cz siê ponownie po 10-20 minutach (%d).
[Event types:]
Event types:
[XML Console]
Konsola XML
[Some examples are: %li_GameType%, %li_ServerName%, %li_ServerAddr%, ...]
Przyk³ady: %li_TypGry%, %li_NazwaSerwera%, %li_AdresSerwera%, ...
[Clear in-place filter]
Clear in-place filter
[Flash window on activity in chat]
Migaj oknem aktywnej rozmowy
[Sweep history for this contacts:]
Czyœæ historiê dla tych kontaktów:
[Popup delay:]
Popup delay:
[WhoIsReadingMyStatusMsg]
Kto czyta mój opis
[Never pops up automatically on & midnight]
Wy³¹cz komunikaty tu¿ po pó³nocy
[WinampNotify]
WinAmp-a
[Add Contact]
Dodaj kontakt
[Per Contact]
Dla ka¿dego kontaktu
[Display popups when user is typing]
Poka¿ komunikat gdy u¿ytkownik pisze now¹ wiadomoœæ
[Chat duration]
Chat duration
[Spam Threshold:]
Po ilu razach:
[User list members (away)]
User list members (away)
[Text only]
Tylko tekst
[List of]
Lista
[Status: Away]
Status: Away
[Roster (contact list on server) management]
Menad¿er listy kontaktów na serwerze XMPP
[Feeds to be imported:]
Serwisy do zaimportowania:
[September]
Wrzesieñ
[System:]
System:
[Older than 7 Days]
Starsze ni¿ 7 dni
[Incoming messages]
Przychodz¹ce wiadomoœci
[Trigger when window has been opened]
Trigger when window has been opened
[Remove list (Del)]
Usuñ listê (Del)
[Add module to contact \ " %s\ " ]
Dodaj modu³ do kontaktu \ " %s\ "
[Outgoing messages]
Wychodz¹ce wiadomoœci
[Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)]
Nie uda³o siê dodaæ menu Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)
[ & lt; & lt; Incoming misc events (old)]
& lt; & lt; Przychodz¹ce zdarzenia (stare)
[Create/Edit theme]
Stwórz/Edytuj motyw
[Outgoing message]
Wiadomoœæ wychodz¹ca
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Nieznany b³¹d wykonania: 0x%02x
[Outgoing Message]
Wychodz¹ca wiadomoœæ
[Date/time picker (disabled)]
Date/time picker (disabled)
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Kliknij tutaj by za³adowaæ dane z nowego pliku ini do pamiêci
[Remove rule (Del)]
Usuñ regu³ê (Del)
[to remind about]
Dziœ nikt nie ma urodzin.
[Light Freezing Drizzle/Windy]
Lekka Marzn¹ca M¿awka/Wietrznie
[Incoming Message]
Nadchodz¹ca wiadomoœæ
[Incoming message]
Wiadomoœæ nadchodz¹ca
[Simple Tags (*/_)]
Proste formatowanie (*,/ i _)
[Set these modes for the channel]
Ustaw tryby dla tego kana³u
[Use TLS]
U¿yj TLS
[Send message by pressing the Enter key]
Wyœlij wiadomoœæ po wciœniêciu Enter
[Lock workstation]
Zablokuj stacjê robocz¹
[Light Freezing Rain/Windy]
Lekki Zamarzaj¹cy Deszcz/Wietrznie
[You have to be connected to open new conference.]
Musisz byæ po³¹czony, ¿eby otworzyæ now¹ konferencjê
[No Numbers]
Brak numerów
[System tray icon]
Ikona zadañ systemowych
[Miranda: Event]
Miranda: Event
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Pomoc
[Select Log File]
Wybierz plik dziennika
[Hobbyists Org.]
Org. hobbistyczne
[Set Options for: %s]
Ustaw opcje dla: %s
[Only online]
Tylko dostêpne
[Snow / Wind]
Œnieg/Wietrznie
[Rain / Wind]
Deszcz/Wietrznie
[Show Multisend Contact List]
Poka¿ listê kontaktów wysy³ania do wielu osób
[ & lt; no information available & gt; ]
& lt; no information available & gt;
[POP3 plugin- write file error]
POP3 plugin - B³¹d zapisu pliku
[Rain / Snow]
Deszcz ze œniegiem
[Last message received on %s at %s.]
Ostatni¹ wiadomoœæ otrzymano %s o %s.
[User enables status for ...]
U¿ytkownik w³¹cza status dla ...
[Only translated strings]
Tylko przet³umaczone wyra¿enia
[Stay on Top]
Zawsze na wierzchu
[Do not display the profile name in use]
Nie pokazuj nazwy u¿ywanego profilu
[Save Now]
Zapisz teraz
[Hide Note]
Ukryj Notkê
[ & New Note]
& Nowa notka
[Getting the latest Nightly version]
Œci¹ganie najnowszej nocnej Kompilacji
[Use & bold font for nick]
& Pseudonimy t³ustym tekstem
[Older than 3 Days]
Starsze ni¿ 3 dni
[Do not pop up dialog asking for new message]
Nie & pytaj o now¹ treœæ opisu
[Do you really want to close this session?]
Czy na pewno chcesz zamkn¹æ tê sesjê?
[ & gt; & gt; Outgoing files]
& gt; & gt; Wychodz¹ce pliki
[This is a sample URL event ;-)]
To jest przyk³adowy URL ;-)
[Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.]
Kliknij dwa razy na pseudonim, ¿eby skonfigurowaæ jego/jej dŸwiêki dla poszczególnych statusów. Zauwa¿, ¿e jeden dŸwiêk mo¿e byæ u¿yty dla kilku statusów i/lub kilku kontaktów.
[E-mail:]
E-mail:
[Translation mode]
Modu³ t³umaczenia
[Adding %u to invisible list...]
Dodawanie %u do listy niewidocznych...
[Ignore per-contact message log settings]
Ignoruj ustawienia okienka wiadomoœci dla pojedynczych kontaktów
[Failed to HookEvent ME_OPT_INITIALISE]
Nie uda³o siê HookEvent ME_OPT_INITIALISE
[To disable profile protection leave password field blank]
Aby wy³¹czyæ zabezpieczenie profilu pozostaw powy¿sze pole puste
[Thunder in the Vicinity]
Pobliskie Burze
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Nie uda³o siê zlokalizowaæ Msg_Export.dll\nProszê zlokalizuj go rêcznie
[Trigger when the event is sent]
Trigger when the event is sent
[and...]
oraz:
[Parameter is a string]
Parameter is a string
[Running on a MSN mobile device]
Pracuj¹cy na urz¹dzeniu przenoœnym MSN
[Cannot connect to server with NetLib.]
Nie mogê po³¹czyæ siê z serwerem poprzez NetLib'a.
[Warn on close message tab]
Ostrzegaj przed zamkniêciem zak³adki
[Few Snow Showers]
Mo¿liwe Burze Œnie¿ne
[Progress - %d%%]
Progress - %d%%
[Older than 1 Day]
Starsze ni¿ jeden dzieñ
[Failed to send message.]
Nieudane wys³anie wiadomoœci.
[ & lt; Last Status & gt; ]
& lt; Ostatni stan & gt;
[0.0.3.0]
0.0.3.0
[Hide the status bar]
Ukryj pasek stanu
[Tile vertically]
Uk³adaj pionowo
[No information available.\nPlease update weather condition first.]
Brak informacji.\nProszê odœwie¿ najpierw sytuacjê pogodow¹.
[Show buttons next to the message list]
Poka¿ przyciski obok listy wiadomoœci
[0.0.2.0]
0.0.2.0
[0.0.2.4]
0.0.2.4
[Create a new container]
Utwórz nowy kontener
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Serwer wys³a³ ostrze¿enie, ¿e ta wersja klienta jest za stara.\nPoszukaj nowszej wersji.
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Chcê byæ pytany, kiedy ktoœ bêdzie mnie dodawa³ do swojej listy
[%s - History++]
%s - History++
[Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first]
Twoje konto e-mail nie zosta³o zweryfikowane. IdŸ na http://www.passport.com i zweryfikuj g³ówny adres e-mail
[Enter password for]
Podaj has³o dla
[Log status changes to file]
Loguj zmiany stanu do pliku
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Nie mo¿esz wpisaæ wartoœci mniejszej ni¿ %d ani wiêkszej ni¿ %d.
[The service is temporarily unavailable. Please try again later.]
Serwis jest tymczasowo niedostêpny. Proszê spróbuj póŸniej.
[Receiving file...]
Odbieranie pliku...
[Use MSN protocol v.8]
U¿ywaj protoko³u MSN v.8
[Look for standard bad words in received messages]
Szukaj standartowych kluczy w otrzymanych wiadomoœciach
[ & Delete All Notes]
& Skasuj wszystkie notki
[Receiving files]
Odbieranie plików
[Force Default Message Log]
Wymuœ standardowe okienko wiadomoœci
[Linklist Plugin]
Wtyczka lista linków
[HTTP Server root path]
Folder g³ówny serwera HTTP:
[Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)]
Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)
[Online since:]
Po³¹czony od:
[Channel name:]
Kana³:
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Systemy zabezpieczeñ zapobiegaj¹ce z³oœliwym zmianom s¹ aktywne i bêdziesz ostrzegany przed zmianami, które mog¹ byæ niebezpieczne.
[Keep connection alive (send a packet every minute)]
Utrzymuj po³¹czenie (wysy³aj pakiety co minutê)
[%c, %t\nToday: High %h, Low %l]
%c, %t\nDziœ: Max. %h, Min. %l
[Use subcontact display name]
U¿yj wyœwietlanej nazwy
[Update weather information every]
Odœwie¿aj pogodê regularnie po
[Set #1]
Zestaw 1
[Add a mark to contact with birthday near]
Dodaj znak do kontaktu ze zbli¿aj¹cymi siê urodzinami
[Minimize the message window on send]
Minimalizuj okno po klikniêciu 'Wyœlij'
[Flash text label]
Flash text label
[List 1]
Lista 1
[last 100]
ostatnie 100
[Show contact's localtime in history log]
Poka¿ czas kontaktu w historii
[ICQ Error]
B³¹d ICQ
[AIM Error]
B³¹d AIM
[IRC Error]
B³¹d IRC
[Auto Update Disabled]
Automatyczne Odœwie¿anie Wy³¹czone
[Status: DND]
Status: DND
[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
Otwórz okno odpowiedzi zamiast czytaæ wiadomoœæ
[LETTERS]
LITERY
[DND contacts]
DND contacts
[All contacts]
Wszystkie kontakty
[Enter %s Value]
Edycja wartoœci %s
[A new nightly]
Nocn¹ komp.
[for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name]
za wybranie protoko³u IRC dla Mirandy. Proszê podaj swój pseudonim i prawdziwe imiê
[Change status when Miranda becomes idle?]
Mam zmieniæ stan gdy Miranda jest bezczynna?
[Status:\t\t]
Status:\t\t
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian
[Message Log Settings are global]
Opcje okienka wiadomoœci s¹ globalne
[Show users being kicked]
Pokazuj wykopanych
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Nie znaleziono ¿adnych wiadomoœci. Zmieñ obecne opcje filtrowania.
[pixels.]
pikseli.
[Static container icon]
Statyczna ikona kontenera
[Limit window amount to:]
Limit window amount to:
[Log highlights]
Log highlights
[CompanyCellular]
KomórkaFirmowa
[Hide offline users]
Ukryj niepo³¹czonych
[Set avatar options for %s]
Zmieñ opcje awataru dla %s
[Save as default]
Zapisz jako domyœlne
[Icon overlay]
Icon overlay
[Closed Known Module]
Zamkniêty znany modu³
[Presence (out)]
Wychodz¹ca informacja o obecnoœci
[Rename for all contacts]
Zmieñ nazwê dla wszystkich kontaktów
[Status: NA]
Status: NA
[Less selection]
Czêœciowe podœwietlenie
[Status:]
Stan:
[Full selection]
Pe³ne podœwietlenie
[Message window options]
Opcje okna wiadomoœci
[Message Window Options]
Opcje okna rozmowy
[Points:]
Points:
[Agents...]
Agenci...
[Show All Frames]
Pokazuj wszystkie ramki
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Kliknij tutaj by œci¹gn¹æ pogodowy plik ini ze strony Mirandy
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Œci¹ganie listy (%u%%) - %u kana³ów
[Dostêpny]
Dostêpny
[Edit DWORD value]
Edytuj wartoϾ DWORD
[Show pop-up for users disconnecting]
Pokazuj komunikat roz³¹czenia
[Cannot get number of messages]
Nie mo¿na pobraæ liczby wiadomoœci
[Perform version check on Icon DLL]
Sprawdzaj wersjê biblioteki z ikonami
[Hide & Empty Groups]
Ukryj puste gr & upy
[Ignore system is disabled]
Wy³¹czony system ignorowania
[Invalid main contact!]
Nieprawid³owy kontakt g³ówny!
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
Transfer DCC wys³any do %s [%s]
[Current password is incorrect.]
Aktualne has³o jest nieprawid³owe.
[Contact left channel]
U¿ytkownik opuœci³ kana³
[ & Hide Phantom Users]
& Ukryj fantomy
[Message send timeout]
Przekroczenie czasu wysy³ania po
[UserInfoEx/Tabs]
UserInfoEx/Zak³adki
[ & Reenable all message boxes]
& Reaktywuj wszystkie okna
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M- & gt; Options- & gt; Network.]
Twój serwer proxy odrzuci³ nazwê u¿ytkownika i has³o, które poda³eœ. SprawdŸ je w M- & gt; Opcje- & gt; Sieæ.
[Download latest nightly]
Pobierz nocn¹ kompilacjê
[IRC error]
B³¹d IRC
[Checkbox (checked)]
Checkbox (checked)
[MetaContacts]
Kontakty Wi¹zane
[Number:]
Numer:
[Gender:]
P³eæ:
[Server:]
Serwer:
[Filter:]
Filtruj:
[Bad Contents]
Spam
[AIM Contacts]
AIM Kontakty
[ICQ Contacts]
ICQ Kontakty
[All Contacts]
Wszystkie Osoby
[On & line\tCtrl+1]
& Dostêpny\tCtrl+1
[Copy node information]
Copy node information
[joins the chat]
do³¹cza do rozmowy
[HTTP Error: Payment required (402)]
B³¹d HTTP: ¯¹danie op³aty (402)
[Display problems requiring user intervention]
Wyœwietlaj problemy wymagaj¹ce interwencji
[Export list to text file]
Eksport listy do pliku tekstowego
[YAMN: new mail]
YAMN: nowa poczta
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Plik zawieraj¹cy ustawienia nowej bazy danych zosta³ umieszczony w folderze Mirandy IM.
[nHistory Log display]
Wyœwietlanie zdarzeñ nHistory
[Author:]
Autor:
[Chamorro]
Chamorro
[ & lt; Error & gt; ]
& lt; B³¹d & gt;
[%u requests authorization]
%u prosi o autoryzacjê
[Outgoing url]
Wychodz¹cy URL
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.
[Status: From Offline]
Status: From Offline
[Incoming url]
Przychodz¹cy URL
[... flat style]
... p³askiego stylu
[Snow Showers/Windy]
Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[Length of Recording Buffer]
D³ugoœæ bufora nagrywania
[ & Show Phantom Users]
& Poka¿ fantomy
[Shutdown when a & message is received containing the following text:]
Wy³¹cz gdy nadejdzie wiadomoœæ zawierajaca poni¿szy tekst:
[Requesting Audio Session...]
Wysy³anie ¿¹dania sesji audio...
[I will read messages, no matter how long they are]
Nie bêdê czytaæ wiadomoœci bez wzglêdu na ich d³ugoœæ
[Colour:]
Kolor:
[Remove event popups for a contact when you start typing a reply]
Usuñ komunikaty dla kontaktu, gdy zaczynam pisaæ odpowiedŸ
[Session List]
Session List
[In turn]
Po kolei
[Menu item text:]
Tekst elementu menu:
[Show pop-up for users joining]
Pokazuj komunikat wejœcia
[Save the splitter position individually for each contact]
Zapamiêtuj pozycje podzia³ki dla ka¿dego kontaktu
[Suggested Audio Format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Be sure to select an Audio Compression which supports recording! Also consider that the other side needs the Codec too!]
Zalecany format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Upewnij siê, ¿e wybierasz kompresjê audio, która pozwala na nagrywanie! WeŸ pod uwagê te¿, ¿e druga osoba potrzebuje te¿ wybranego kodeka!
[Send on SHIFT - Enter]
Wysy³aj za pomoc¹ SHIFT - Enter
[Use default colors]
U¿yj domyœlnych kolorów
[Decision sent]
Decyzja wys³ana
[Use a tabbed interface]
Use a tabbed interface
[I've been away since %time%.]
Nie ma mnie od %time%.
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Serwer nie odpowiedzia³ na ¿¹danie po³¹czenia w rozs¹dnym czasie, wiêc mo¿e byæ tymczasowo wy³¹czony. Spróbuj póŸniej.
[Your current ICQ plugin does not provide the requiered\nService " ICQ/ChangeInfo " to upload your details!\n\nYour details will be saved to database only.\nbut will be overwritten by the server based information as\nsoon as Miranda updates your profile.]
Twoja obecna wtyczka ICQ nie posiada serwisu\n " ICQ/ChangeInfo " wymaganego do wys³ania informacji!\n\nTwoje informacje zostan¹ zapisane jedynie w bazie danych,\nlecz zostan¹ nadpisane przez informacje z serwera\ngdy Miranda bêdzie uaktualniaæ twój profil.
[Show PopUps]
Show PopUps
[Miscellaneous options]
Inne opcje
[Incoming WebPager]
Nadchodz¹cy WebPager
[Help on this]
Help on this
[Set #3]
Zestaw 3
[ Manual IP selection]
Rêczne ustawienie IP
[Order of items:]
Order of items:
[You must restart Miranda for the changes to take effect!]
Musisz zrestartowaæ Mirandê, aby dokonane zmiany mia³y efekt!
[Status: Invisible]
Status: Invisible
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Spróbuj odznaczyæ wszystkie pola jesli masz problemy z przesy³aniem plików. Mo¿e to spowodowaæ problemy rzy przesy³aniu du¿ych plików.
[Error while creating SSL structure.]
B³¹d podczas tworzenia struktury SSL.
[GnuPG Advanced]
Zaawansowane opcje
[Enable Browse Files]
W³¹cz 'Otrzymane pliki'
[Speak Message]
Speak Message
[Number of strings to keep in memory before writing to disk:]
Liczba wyra¿eñ trzymanych w pamiêci przed zapisaniem na dysk:
[%s - AIM Group Chat, %d user(s)]
%s - Czat AIM, %d uczestników
[Scattered T-Storms]
Rozleg³e Burze
[DefaultToolTipTxt]
%sicon%photo
[Autosave on Close]
Zapisuj automatycznie przy zamykaniu
[%title% - Song title]
%title% - Song title
[Recently visited chatrooms:]
Recently visited chatrooms:
[ Show popups when a user is typing]
Show popups when a user is typing
[Changes current Gadu-Gadu user password.]
Twoje aktualne has³o zostanie zmienione.
[Tile horizontally]
Uk³adaj poziomo
[Enter message:]
Wpisz wiadomoϾ:
[Error message]
Komunikat b³êdu
[Password cannot be changed.]
Has³o nie mo¿e byæ zmienione.
[Correct accidental usage of cAPS & LOCK Key]
Poprawiaj przypadkowe u¿ycie klawisza & cAPS LOCK
[The transfer was unsuccessful (%d error code)]
Transfer siê nie uda³ (kod b³êdu %d)
[Wassup - Plugins Updates]
Autoaktualizacja - Wtyczki
[This will create new Gadu-Gadu account.]
Zostanie utworzone nowe konto Gadu-Gadu.
[character(s);]
znak(ów)
[ & lt; Mass Message & gt; %s]
& lt; WiadomoϾ masowa & gt; %s
[Easy Scroll]
Easy Scroll
[High School]
Liceum
[If Windows is re-attended]
Windowsy s¹ aktywne
[Initial delay]
Wstêpne opóŸnienie
[Reset to defaults]
Resetuj do domyœlnych
[User kicked ...]
U¿ytkownik wykopany ...
[Informations successfully written on file: " %s " .]
Informacje zosta³y pomyœlnie zapisane do pliku: " %s " .
[Retrieving %s message...]
Pobieranie opisu %s...
[HotContact global settings]
Globalne ustawienia wtyczki HotContact
[Reset to default]
Przywróæ domyœlne
[Edit Weather Station]
Opcje stacji pogodowej
[Event filter enabled]
Event filter enabled
[Need more options?]
Need more options?
[Set #2]
Zestaw 2
[MetaContact is full]
Kontakt wi¹zany jest pe³ny
[ANSI codepage]
Strona kodowa ANSI
[Picture options]
Opcje obrazu
[List 2]
Lista 2
[last 200]
ostatnie 200
[Splitters have static edges]
Podzia³ki maj¹ wklês³e brzegi
[ & Edit / Rename]
& Edytuj / Zmieñ nazwê
[Ignore double translations]
Ignoruj podwójne t³umaczenia
[Protocol Menu]
Menu protoko³u
[Show change password menu item]
Poka¿ menu zmiany has³a
[Tray icon notification if failed]
Powiadom ikonk¹ w trayu przy b³êdzie
[day(s) ahead]
dni
[Main settings for UInfoEx plugin]
G³ówne ustawienia dla wtyczki UInfoEx
[Current condition for %n]
Aktualne warunki dla %n
[Use Miranda Settings]
U¿yj ustawieñ Mirandy
[File Transfer Aborted]
Transfer plików zosta³ przerwany
[This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!]
Ten protokó³ wymaga wtyczki 'Chat'.
[Reorder PopUps]
Porz¹dkuj komunikaty
[How should Miranda discover that you are idle? ]
Jak Miranda powinna rozpoznawaæ Twoj¹ bezczynnoœæ?
[Compose dialog]
Redagow. listu
[ & Do not show if msg window is opened]
Nie pokazuj gdy okno rozmowy jest otwarte
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f bêdzie zamieniony na nazwê pliku lub folderu do skanowania
[Ice Crystals/Windy]
Kryszta³ki Lodu/Wietrznie
[ & Avoid clipping]
& Unikaj trzasków
[At Start Sort by Status]
Sortuj po statusie przy starcie
[... upper right corner]
... prawym górnym rogu
[(F) feels talkative!]
chce pogadaæ!
[(M) feels talkative!]
chce pogadaæ!
[(U) feels talkative!]
chce pogadaæ!
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Interwa³ czasowy dla sprawdzania kolegów wynosi teraz %u sekund
[The bot could not login to Battle.net.\n\nCheck bot name and bot password and verify you have registered the bot name and password on the given Battle.net gateway.]
Bot nie móg³ zalogowaæ siê na Battle.net.\n\nSprawdŸ nazwê bot'a oraz jego has³o oraz upewnij siê ¿e prawid³owo zarejestrowa³eœ jego dane na wybranym serwerze Battle.net.
[History Actions]
Historia akcji
[Save on exit]
Zapisz przy wyjœciu
[View User's Details (Right click for MetaContact control)]
Poka¿ informacje o u¿ytkowniku (Kliknij prawym przyciskiem myszy aby otworzyæ kontrolê kontaktów wi¹zanych)
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13]
U¿ytkownik jest tymczasowo niedostêpny. Poczekaj chwilê i spróbuj ponownie.\nSNAC(4.1) Error x13
[Could not allocate memory!]
Nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!
[Contact Display Options]
Opcje wyœwietlania kontaktów
[ & gt; & gt; Outgoing name (old)]
& gt; & gt; Wychodz¹ca nazwa (stare)
[Show Indicator in Nick]
Znacznik w Nicku
[3D - Raised inner]
3D - Raised inner
[Spam Logging]
Logowanie
[Set #5]
Zestaw 5
[Change my details with UInfoEx. (disabled if ICQ does't support it)]
Zmieniaj moje informacje za pomoc¹ UInfoEx (nieaktywne jeœli ICQ tego nie wspiera)
[Find User]
ZnajdŸ u¿ytkownika
[ & Add User]
& Dodaj do listy
[Warn User]
Ostrze¿ U¿ytkownika
[Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:]
Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:
[last 500]
ostatnie 500
[Sounds (Individual Statuses)]
DŸwiêki (Indyw.)
[Show menu items (requires restart of Miranda)]
Pokazuj pozycje w menu (wymaga restartu Mirandy)
[Anything = channel list]
Cokolwiek = lista kana³ów
[Use hostname as resource]
U¿yj nazwy hosta jako zasób
[Add a TopToolBar button]
Dodaj przycisk do TopToolBar
[Per-contact settings]
Per-contact settings
[Send status message on event]
Wysy³aj opis stanu przy zdarzeniu
[Global hotkey modifiers]
Ustawienia klawiszy globalnych
[This plugin allows you to copy a user's IP to the clipboard.]
Wtyczka pozwalaj¹ca na kopiowanie IP kontaktu do schowka.
[Userlist user indent (pixels):]
Wcinaj listê (piksele):
[Receives information about the music to which a user is listening]
Receives information about the music to which a user is listening
[Freezing Rain/Windy]
Zamarzaj¹cy Deszcz/Wietrznie
[Enter a value equal or greater than zero in Maximum items displayed field.]
Wpisz wartoœæ wiêksz¹ lub równ¹ zero w pole maksymalnej iloœci pozycji.
[Tab's appeareance:]
Wygl¹d zak³adek
[Add number to list]
Dodaj numer do listy
[Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
Czy chcesz usun¹æ ustawienia? Jeœli tak, wszystkie ustawienia zostan¹ skasowane!
[New Tril Importer]
Trillian - Import
[Max 10 events]
Max 10 events
[Allow the toolbar to hide the send button]
Pozwalaj na schowanie przycisku wysy³ania
[Latest nightly build (Debug)]
Ostatnia nocna wersja (Debug)
[Unknown]
Nieznany
[unknown]
nieznany
[mToolTip look]
Wygl¹d podpowiedzi
[Selection Tool]
Selection Tool
[Call Netmeeting Plugin for Miranda]
Wtyczka umo¿liwiaj¹ca dzwonienie przez Netmeeting
[Send authorization request]
Wyœlij proœbê o autoryzacjê
[No new mail notifications]
Powiadomienia gdy brak nowych
[Switch to next Tab]
Prze³¹cz na nastêpn¹ zak³adkê
[Show loading progress indicator]
Pokazuj stan wczytywania
[Protocol Type]
Typ protoko³u
[Export sucessfully done.]
Eksport pomyœlnie wykonany.
[E-mage LAN protocol]
E-mage LAN
[Disconnected]
Roz³¹czony
[Allow direct connections only for file transfers and chats]
£¹cz bezpoœrednio tylko w przypadku rozmów i transferów plików
[following stanza types:]
following stanza types:
[For a detailed explaination of these options, read the file tweak.txt]
Dla dok³adniejszych informacji o tych opcjach, przeczytaj tweak.txt
[Local clock offset was:]
Przesuniêcie lokalnego zegara:
[* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
* Uwaga: do aktywacji opcji potrzebny jest restart Mirandy.
[Invalid path and/or filename.]
B³êdna scie¿ka i/lub nazwa pliku.
[Use Global Setting]
U¿ywaj Ustawieñ Globalnych
[Contacts who are 'not on list']
Contacts who are 'not on list'
[Connection settings]
Ustawienia po³¹czeñ
[Incomming files]
Przychodz¹ce pliki
[Use same style as in the message log]
U¿ywaj tego samego stylu w dzienniku
[Entire history for the selected contact]
Ca³¹ historiê wybranego kontaktu
[Password has been removed!]
Has³o zosta³o usuniête!
[Set #4]
Zestaw 4
[Userinfo tab]
Zak³adka informacji
[Get List from Server]
Œci¹gnij listê z serwera
[BNET Tweak]
Battle.net Ustawienia
[Show: Retrieving mode message... (%smsg)]
Pokazuj: Pobieranie opisu stanu... (%smsg)
[Next track]
Next track
[Add search directory]
Dodaj do wyszukiwania
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Wylogowuje aktualnego u¿ytkownika Windows, by inny u¿ytkownik mog³ sie zalogowaæ.
[Bad user name or error while logging]
Z³a nazwa u¿ytkownika lub b³¹d w czasie logowania
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Do not play sounds when the chat room is focused
[Delete default picture]
Delete default picture
[Close tab on doubleclick]
Close tab on doubleclick
[YAMN: connect failed]
YAMN: b³¹d podczas ³¹czenia
[Stretch to width]
Rozci¹gaj na szerokoœæ
[Typing Notify]
Powiadamianie o pisaniu
[Alternative nick]
Alternatywny pseudonim
[Tonga (Tonga Islands)]
Tonga (Tonga Islands)
[Conference policy]
Regu³y konferencji
[Ignore " supress online notification " settings]
Ignore " supress online notification " settings
[Jabber Agent Registration]
Rejestracja agenta Jabbera
[Contact is typing]
U¿ytkownik pisze wiadomoœæ
[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
Zalecane jest zrobienie kopii aktualnego profilu Mirandy przez importowaniem.
[TabSRMM/Group chat log]
TabSRMM/Group chat log
[Don't trust on names in message]
Nie ufaj nazwom w wiadomoœci
[Change AIM Password]
Zmieñ has³o AIM
[Miranda: Protocol status change]
Miranda: Protocol status change
[All users may add me to their Contact List]
Wszyscy u¿ytkownicy mog¹ dodaæ mnie do swoich list
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
B³¹d HTTP: Wymagana autoryzacja proxy (407)
[Last modified:]
Ostatnio zmodyfikowany:
[(0 = no limit)]
(0 = bez limitu)
[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M- & gt; Options- & gt; ICQ- & gt; Network.]
Miranda nie mog³a przydzieliæ portu do odbioru przy po³¹czeniu peer-to-peer. Powinieneœ móc u¿ywaæ wiêkszoœci sieci ICQ bez problemów zwi¹zanych z przekazywaniem plików.\n\nJeœli masz Firewall-a to on mo¿e powodowaæ problemy z po³¹czeniem, w zwi¹zku z czym powinieneœ go skonfigurowaæ tak aby zostawi³ porty dla Mirandy ustawione w in M- & gt; Opcje- & gt; ICQ- & gt; Sieæ.
[HTTP Error: Use proxy (305)]
B³¹d HTTP: U¿yj proxy (305)
[the active window]
aktywne okno
[No control when Away/NA]
Brak kontroli gdy Niedost.
[%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s %s %d urodziny.
[Infopanel / Status]
Infopanel / Status
[Options for automatic retrievel]
Opcje automatycznego pobierania
[Plugins Updates]
Wtyczki
[Use the containers popup configuration to place dividers]
Use the containers popup configuration to place dividers
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda nie mog³a otworzyæ '%s', poniewa¿ nie masz zainstalowanych ¿adnych wtyczek profili.\nMusisz zainstalowaæ dbx_3x.dll lub podobny.
[Online notification of contacts]
Powiadamianie o po³¹czeniu
[Disable history for this contact]
Wy³¹cz historie dla tego kontaktu
[Show pop-up for users leaving]
Pokazuj komunikat wyjœcia
[Show Container Name as Prefix]
Nazwa kontenera na pocz¹tku
[Use global Setting]
U¿ywaj ustawieñ globalnych
[Disable GG & HIS (Dis)]
Wy³¹cz GG & HIS (Dis)
['Import contact list' is busy.]
'Import listy kontaktów' jest zajêty.
['Export contact list' is busy.]
'Eksport listy kontaktów' jest zajêty.
[Hide 'Send' and 'Close' buttons]
Schowaj przyciski 'Wyœlij' i 'Zamknij'
[Incoming SMS Message]
Nadchodz¹ca wiadomoœæ SMS
[(default nick)]
(default nick)
[Miranda: System event]
Miranda: System event
[Set #7]
Zestaw 7
[Message notification]
Powiadamianie wiadomoœci¹
[Message Log is frozen]
Okienko wiadomoœci jest zatrzymane
[Icon in menu item:]
Ikona elementu menu:
[Outgoing SMS Message]
Wychodz¹ca wiadomoœæ SMS
[Pending Events]
Oczekuj¹ce zdarzenia
[Send & Message]
Wyœlij & wiadomoœæ
[ & All Words]
& Wszystk. s³owa
[The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09]
Odbieraj¹cy klient nie wspiera tego typu wiadomoœci.\nSNAC(4.1) Error x09
[Show them if present]
Show them if present
[Enter a value in Password field.]
Wype³nij pole Has³o.
[View MSN Services & Status]
Zobacz stan us³ugi MSN
[SMS Confirmation from %s]
Potwierdzenie SMS-a od %s
[Any & Word]
& Którekol. s³owo
[Additional stuff]
Dodatkowe opcje
[Out to lunch contacts]
Out to lunch contacts
[Edit Category]
Edytuj kategoriê
[Minimize and restore animated]
Animowane minimalizowanie i przywracanie okien
[Bookmark disabled]
Zak³adki wy³¹czone
[(U) had to answer the phone]
musi odebraæ telefon.
[(M) had to answer the phone]
musi odebraæ telefon.
[(F) had to answer the phone]
musi odebraæ telefon.
[Default window title format]
Domyœlny format nag³ówka okna
[Keep history for this contact]
Zachowuj historiê dla tego kontaktu
[%d hours]
%d godzin
[Downloading plugin: %s]
Downloading plugin: %s
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Po³¹cz awatary ze zdjêciami kontaktów (mToolTip)
[SecureIM is on]
SecureIM jest w³¹czone
[SecureIM is off]
SecureIM jest wy³¹czone
[Pressure]
Ciœnienie
[BNET Messenger quick help. You can use the following commands:]
Szybka pomoc B.net Messenger. Mo¿esz u¿ywaæ nastêpuj¹cych poleceñ:
[Autorun]
Autostart
[e.g. Workplace]
np. Praca
[Thin border main window]
Thin border main window
[Invalid Database event received. Type %d, size %d]
Nie znane zdarzenie bazy danych typu %d, rozmiaru %d
[Updates since:]
Aktualizacje od:
[Filters spam messages from contacts that are not on your contact list.]
Filtruje spam od kontaktów które nie s¹ na Twojej liœcie kontaktów.
[Some plugins were updated]
Pewne wtyczki zosta³y zaktualizowane
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: # & lt; author & gt; #]
Dzia³aj¹ wszystkie znaczniki. Umieœæ je pomiêdzy #. Np. # & lt; author & gt; #
[Startup check]
SprawdŸ przy starcie
[Reset the Avatar]
Zresteruj awatar
[ & Capture]
& Capture
[Import Information Wizard]
Menad¿er Importowania
[Reoccurence]
Ponawianie
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\taktualne warunki\n%d\taktualna data\n%e\tpunkt rosy\n%f\todczuwalna temp.\n%h\tmax. dziœ\n%i\tkierunek wiatru\n%l\tmin. dziœ\n%m\twilgotnoœæ\n%n\tnazwa stacji\n%p\tciœnienie\n%r\twschód s³oñca\n%s\tID stacji\n%t\ttemperatura\n%u\tostatnio odœwie¿one\n%v\twidocznoœæ\n%w\tprêdkoœæ wiatru\n%y\tzachód s³oñca
[Skins Archive]
Skórki
[Custom color schema]
Custom color schema
[Contact has no avatar]
Contact has no avatar
[Show icon in tray for notices ]
Pokazuj ikonê systemow¹ powiadamiania
[You need to restart miranda to change the history function]
Musisz uruchomiæ Mirandê ponownie aby zmiany zosta³y uwzglêdnione
[... beveled style]
... wypuk³ego stylu
[... on left side of name]
... on left side of name
[Trigger when the event is a file]
Trigger when the event is a file
[Nothing scheduled!]
Nie zaznaczono ciekawych
[(U) isn't there anymore!]
jest niedostêpny(a)!
[(F) isn't there anymore!]
sta³a siê niedostêpna!
[(M) isn't there anymore!]
sta³ siê niedostêpny!
[Show icon in tray for actions]
Pokazuj ikonê systemow¹ akcji
[Delete confirmation]
Potwierdzanie usuwania
[minutes of level 1 mode]
minutach trybu Level 1
[Event area text]
Event area text
[Light Rain Shower]
Lekka Ulewa
[Notes & & Reminders]
Notki i przypomnienia
[Support for external plugins]
Obs³uga zewnêtrznych wtyczek
[Freezing Drizzle/Windy]
Marzn¹ca M¿awka/Wietrznie
[Set #6]
Zestaw 6
[Authorization Request]
Proœba o autoryzacje
[Components Updates - Wassup]
Aktualizacja komponentów
['Unknown Contact']
'Nieznany Kontakt'
[(Unknown Contact)]
(Nieznany kontakt)
[Send message by pressing the Enter key twice]
Wyœlij wiadomoœæ po podwójnym wciœniêciu Enter
[ & lt; Unknown Contact & gt; ]
& lt; Unknown Contact & gt;
[Street:]
Ulica:
[Downloading...]
Pobieranie
[Show icon for users joining]
Pokazuj ikonê wejœcia
[WebPager from:]
WebPager od:
[Enable 'User left channel' popup]
W³¹cz komunikat 'U¿ytkownik opuœci³ kana³'
[ " Split " ]
" Split "
[Show icon for users leaving]
Pokazuj ikonê wyjœcia
[Use popup configuration for placing dividers]
U¿ywaj konfiguracji modu³u komunikatów do umieszczania separatorów
[General Settings]
Ogólne ustawienia
[General settings]
Opcje g³ówne
[ & Customize...]
& Customize...
[Indent:]
Wciêcie:
[Heavy Rain Shower]
Mocna Ulewa
[Netlib error - check your internet connection (30)]
B³¹d Netliba - sprawdŸ po³¹czenie z Internetem (30)
[NewStatusNotify]
NowyPowiadamiacz
[All strings]
Wszystkie wyra¿enia
[ & gt; & gt; Outgoing URLs]
& gt; & gt; Wychodz¹ce URL-e
[Note that icon cannot be changed when this feature is enabled]
Pamiêtaj, ¿e ikona nie mo¿e byæ zmieniona gdy ta opcja jest w³¹czona
[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.]
Wszystkie ignorowane konferencje zosta³y zresetowane.
[Tab background colors]
Kolor t³a zak³adki
[MetaContacts stuff]
MetaContacts stuff
[Result:]
Dzia³anie:
[From offline]
From offline
[Register Account]
Zarejestruj Konto
[If XStatus is Music, show listening info]
If XStatus is Music, show listening info
[Export...]
Eksportuj...
[Import...]
Impotruj...
[Password too long]
Has³o za d³ugie
[Companye-mail]
e-mailFirmowy
[Companye-mail1]
e-mailFirmowy1
[Companye-mail0]
e-mailFirmowy0
[Updated plugins]
Aktualizacje wtyczek
[A list of Weather INI files currently in memory:]
Lista pogodowych plików INI za³adowanych do pamiêci:
[Template Options]
Template Options
[Unread %i mail(s)]
Nieprzeczytanych %s listów
[Available status]
Stan dostêpnego
[ & Load icon set...]
& Za³aduj zbiór ikon...
[Removing of contact from server list failed.]
Usuwanie kontaktu z serwera nie powiod³o siê.
[Quick Contacts/File]
Quick Contacts/File
[ & About...]
& O programie...
[Layout:]
Layout:
[Change my status mode to:]
Zmieñ mój stan na:
[Show date/time]
Pokazuj datê/czas
[Update and Exit]
Update and Exit
[Open complete forecast]
Otwórz kompletn¹ prognozê
[International Org.]
Org. miêdzynarodowe
[Font & Text color]
Kolor i czcionka
[Reminder Frame]
Ramka Przypominacza
[Store conference rooms and web links on server.]
Store conference rooms and web links on server.
[Month Name Short]
Skrócona naz. m-ca
[Messaging/Chat Bots]
Komunikacja/Czat Boty
[ICQ Info Not Saved]
Info ICQ nie zapisane
[Changed information]
Informacje zmienione
[Messaging/Message Dialogs]
Komunikacja/Okna rozmowy
[Enable avatar support]
W³¹cz awatary
[Use default container mode (manual contact assignments)]
U¿ywaj domyœlnego trybu (rêczne przypisywanie kontaktów do kontenerów)
[Parameter is a status code]
Parameter is a status code
[Please enter the reply]
Proszê wpisz odpowiedŸ
[Add ':' to auto-completed user names]
Dodaj ':' do kompletowanych nazw u¿ytkowników
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Protokó³ Pogodowy nie mo¿e znaleŸæ ¿adnego pliku INI w twoim komputerze. Aby ustawiæ plik INI i dodaæ stacje pogodowe, wykonaj nastêpuj¹ce kroki:
[This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Has³o, które wpisa³eœ nie pasuje do oryginalnego has³a. SprawdŸ czy nie masz wciœniêtego Caps Lock-a.
[Matches for searchtext]
Wyniki wyszukiwania dla tekstu.
[Apply to all]
Apply to all
[Set #9]
Zestaw 9
[Go To URL in Status Message]
Otwórz odnoœnik znajduj¹cy siê w opisie
[Message marked read]
WiadomoϾ oznaczona jako przeczytana
[Speed control]
Ustawienia szybkoœci
[Reload All Update Data]
Prze³aduj wszystkie dane
[Frame Titles Color]
Frame Titles Color
[%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Chat Room (%u users%s)
[Add E-Mail Address]
Dodaj adres e-mail
[Use Tr & ansparency]
U¿ywaj przezroczystoœci
[User: Not Available]
U:Niedostêpny
[Variable not available]
Zmienna niedostêpna
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: ¯¹danie rozmowy od %d odrzucone
[The window must be visible]
The window must be visible
[Show all sub contacts]
Poka¿ wszystkie podkontakty
[Account settings]
Ustawienia konta
[Using Cache...]
U¿ywam keszu...
[Where is contact?]
Gdzie jest u¿ytkownik?
[Database Editor]
Edytor bazy danych
[Scattered Snow Showers/Windy]
Rozleg³e Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[Rain/Show/Windy]
Œnieg z Deszczem/Wietrznie
[Database Editor++]
Edytor Bazy Danych++
[The window must have focus]
The window must have focus
[Cultural Org.]
Org. kulturalne
[Payment required]
Wymagana p³atnoœæ
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Odœwie¿ informacje o kontaktach na serwerze jeœli zmienie je lokalnie
[Borderless main window]
Borderless main window
[This will erase all history and settings for this contact!]
To wyma¿e ca³¹ historiê i ustawienia dla tego kontaktu!
[Scientific/Technical Org.]
Org. naukowe
[Search online users only]
Szukaj tylko wœród dostêpnych
[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.]
Z³y typ ustawienia. Pierwszym znakiem ka¿dej wartoœci musi byæ b, w, d, l, s lub n.
[Member since:]
Cz³onek od:
[Gone since %time%, will be back later.]
Z dala od %time%, wróci póŸniej.
[Protocol Status]
Stan protoko³u
[Mail order catalog]
Katalogi wysy³kowe
[ & Leave the channel]
& Opuœæ kana³
[don't send the status message]
nie wysy³aj opisu stanu
[Assignation failure]
Przypisywanie nie powiod³o siê
[Do not show status icons in menus]
Nie pokazuj ikon statusów w menu
[Please enter your old and new password:]
Proszê podaj swoje stare i nowe has³a:
[Don't draw visual styles on toolbar buttons]
Don't draw visual styles on toolbar buttons
[User is already in the chat session.]
U¿ytkownik ju¿ jest w trakcie rozmowy.
[Add to favorites]
Dodaj do ulubionych
[Haitian; Haitian Creole]
Haitian; Haitian Creole
[Topic:]
Temat:
[ & Unignore user]
Nie ignoruj
[Trigger only for contacts thats not in my list]
ŒledŸ tylko u¿ytkowników spoza mojej listy
[Set #8]
Zestaw 8
[Could not create Main Thread]
Nie mo¿na utworzyæ g³ównego w¹tku
[Current Version]
Current Version
[Show date for merged popups]
Pokazuj datê ³¹czonych komunikatów
[using: %s]
u¿ywa: %s
[E & xplanation]
Wyjaœnienie
[Userlist lines]
Linie listy u¿yt.
[Show main contact status in contact menus]
Poka¿ stan g³ównego kontaktu w menu kontaktu.
[Since:]
Od:
[Range:]
Zakres:
[Phone:]
Telefon:
[Scale:]
Skala:
[Title:]
Tytu³:
[Wait for confirmation]
Czekaj na potwierdzenie
[value:]
wartoϾ:
[State:]
Stan:
[Language for human-readable resources:]
Ustaw jêzyk:
[Speed:]
SzybkoϾ:
[Field:]
Dziedzina:
[Log off user]
Wyloguj u¿ytkownika
[Add to Existing]
Dodaj do istniej¹cych
[Overcast/Windy]
Ca³k. Zachmurzenie/Wietrznie
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.]
Nie jesteœ po³¹czony z sieci¹ ICQ.\nMusisz byæ po³¹czony aby uaktualnic twoje informacje na serwerze.
[Width:]
Szerok.:
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP VERSION ¿¹dane przez %s
[Shown menu items]
Pokazywane elementy menu
[Pick Font for Caption]
Czcionka nag³ówka
[From a Miranda IM database.]
Z bazy danych Mirandy.
[GnuPG Plugin]
Wtyczka GnuPG
[Total:]
wszystkie:
[EMail:]
E-mail:
[changed status from %s to %s.]
changed status from %s to %s.
[PM Snow Showers]
Popo³udniowe Burze Œnie¿ne
[AM Snow Showers]
Poranne Burze Œnie¿ne
[Adding group \ " %s\ " ...]
Dodawanie grupy \ " %s\ " ...
[Files:]
Pliki:
[Rules:]
Rules:
[Kontakty Wi¹zane]
Kontakty Wi¹zane
[Chars:]
Znaki:
[Lists:]
Listy:
[Clear:]
WyczyϾ:
[Running on a mobile device]
Pracuj¹cy na urz¹dzeniu przenoœnym
[Few Showers/Windy]
Mo¿liwe Ulewy/Wietrznie
[... horizontally]
... poziomo
[Max column width]
Maks. szerokoϾ kolumny
[The topic is '%s%s']
Temat to '%s%s'
[Group:]
Grupa:
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
Na czacie pozosta³a 1 osoba. Chcesz siê prze³¹czyæ do klasycznego okna rozmowy?
[Enable GG & HIS (Dis)]
W³¹cz GG & HIS (Dis)
[Contains URL]
Zawiera adres URL
[File being received]
Plik jest odbierany
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)
[First:]
Imiê:
[ & gt; & gt; Outgoing misc events (old)]
& gt; & gt; Wychodz¹ce zdarzenia (stare)
[About:]
O mnie:
[Outgoing URL]
Wychodz¹cy URL
[Celebrity Fans]
Znane osoby
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Opcje przezroczystoœci (tylko Windows 2000/XP)
[if total participant count greater than:]
jeœli ca³kowita liczba uczestników przekracza:
[Disable HTTP Server]
Wy³¹cz serwer HTTP
[Disable HTTP server]
Wy³¹cz serwer HTTP
[Typing Notification Options]
Opcje powiadamiania o pisaniu
[Buddy:]
Znajomy:
[Self Improvement Group]
Grupy samonauczania
[Incoming URL]
Nadchodz¹cy URL
[Your warning level has been changed to %d%%.]
Twój nowy poziom ostrze¿enia zosta³ zmieniony na %d%%.
[Every:]
Co:
[weekday (full)]
dzieñ tyg. (pe³ny)
[Open event details by Enter]
Open event details by Enter
[Free for chat mode]
Trybie O/N/R
[Show main menu items]
Poka¿ elementy w menu g³ównym
[minutes of inactivity]
minutach nieaktywnoœci
[Trigger On Time & & Date:]
Ustaw & na:
[Resolving %s...]
Szukanie nazwy %s...
[List import successful.]
Lista zosta³a zaimportowana pomyœlnie.
[Contain the following text]
Contain the following text
[Use defaults]
Use defaults
[ & gt; & gt; Outgoing timestamp]
& gt; & gt; Wychodz¹cy czas
[PopUp Enabled]
Komunikaty w³¹czone
[Hey, this is a two lined message!\nCool, isn't it?]
Hej, to jest dwuliniowy napis!\nFajne, nie?
[Radio button (disabled)]
Radio button (disabled)
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Nie mo¿na zapisaæ w Kontakcie wi¹zanym protoko³u kontaktu
[Tooltip delay]
OpóŸnienie podpowiedzi
[Tooltip delay:]
OpóŸnienie podp.:
[when sending " default way " ]
kiedy wysy³am " domyœln¹ metod¹ "
[ & When people go offline too]
& Kiedy siê roz³¹cz¹
[Max Attempts:]
Maksimum prób:
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (wychodz¹ce)
[Hotkey:]
Klawisz:
[Place dividers in inactive sessions]
Umieszczaj separatory w nieaktywnych sesjach
[ & Show channel]
& Poka¿ kana³
[Never close the status message dialog]
Nigdy nie zamykaj okienka opisu stanu
[Incomming URLs]
Przychodz¹ce linki
[Changes current Gadu-Gadu user e-mail.]
Twój aktualny e-mail zostanie zmieniony.
[Select/type search service URL above and press & lt; Go & gt; ]
Select/type search service URL above and press & lt; Go & gt;
[Show a popup on each secure send]
PopUp przy wys³aniu szyfr. wiad.
[Popup container if minimized]
Poka¿ kontener gdy zminimalizowany
[MSN plugin connections]
MSN po³¹czenie
[Address (private)]
Adres (prywatny)
[Mark the event as read]
Mark the event as read
[Bad user or password.]
B³êdny u¿ytkownik lub has³o.
[Disable rename of items by clicking twice]
Wy³¹cz zmianê nazwy po dwukrotnym klikniêciu
[Adding %u to visible list...]
Dodawanie %u do listy widocznych...
[Title bar text:]
Nag³ówek okna:
[Minimize on send]
Minimalizuj po wys³aniu
[Leave channel]
Opuœæ kana³
[Auto Update Enabled]
Automatyczne Odœwie¿anie W³¹czone
[Make sections equal width]
Pola wyboru jednakowej szerokoœci
[Enable message log scrolling hotkeys]
W³¹cz skróty klawiszowe przewijaj¹ce okienko wiadomoœci
[ & lt; empty & gt; ]
& lt; puste & gt;
[Enter description:]
Wpisz opis:
[Affiliation changes]
Affiliation changes
[Show All Titlebars]
Poka¿ wszystkie paski tytu³owe
[Dutch; Flemish]
Dutch; Flemish
[Hide All Titlebars]
Ukryj wszystkie paski tytu³owe
[Failed to delete the file]
Nie uda³o siê usun¹æ pliku
[gameslist.txt file is not in correct place or is corrupt!]
Brak pliku gameslist.txt w katalogu \Miranda IM\plugins\ lub plik uszkodzony!
[ & Choose Again...]
& Ponownie...
[Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived]
Powiadamia miganiem diód klawiatury o przyjœciu nowej wiadomoœci
[Free for chat contacts]
Free for chat contacts
[Delete contact from list]
Usuñ u¿ytkownika z listy
[in : %s]
w : %s
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Odbieranie plików zosta³o przerwane, poniewa¿ Miranda nie mog³a otworzyæ (utworzyæ) pliku, aby do niego pisaæ. Byæ mo¿e chcesz zapisywaæ w folderze tylko do odczytu.
[NOTE: Backward means present - & gt; past direction!]
Uwaga: Wstecz oznacza od teraz w przesz³oœæ!
[Delete link to MetaContact]
Usuñ odnoœnik do Kontaktu Wi¹zanego
[Error %s %s\nPlease select other server]
B³¹d %s %s\nProszê wybierz inny serwer
[Scattered Thunderstorms]
Rozleg³e Burze
[ & Invite user...]
& Zaproœ u¿ytkownika...
[Name :]
Nazwa:
[Path :]
Œcie¿ka
[From :]
Od:
[Shutdown when all contacts are & offline]
Wy³¹cz kiedy wszystkie kontakty bêd¹ & niepol¹czone
[Can report information about the last activity of the user]
Can report information about the last activity of the user
[ & Use Known Module List]
& U¿yj Listy Znanych Modu³ów
[NewStatusNotify (Unicode)]
NewStatusNotify (Unicode)
[Scanning for viruses...]
Skanowanie antywirusowe...
[%d %s users found]
Znaleziono %d u¿ytkowników %s
[Speak - Inactive]
Speak - Nieaktywny
[No external messages]
¯adnych zewn. wiadomoœci
[Error can´t get protocol!]
B³¹d: Nie mogê zainicjowaæ protoko³u!
[Tab page padding:]
Tab page padding:
[(3/3) Creating Backup...]
(3/3) Creating Backup...
[View weather INI information]
Zobacz Informacje Pogodowego pliku INI
[Translations window]
Okno t³umaczenia
[%s invites you to %s]
%s zaprasza Ciê do %s
[NewStatusNotify2 (smaller)]
NowyPowiadamiacz2 (mniejszy)
[Checking for updates]
Checking for updates
[Send Through E-mail Gateway]
Wyœlij przez bramkê E-mail
[Confirm New Password:]
PotwierdŸ nowe has³o:
[Confirm New Password]
PotwierdŸ nowe has³o
[TTBBackground]
T³o
[Show icon in tray for users joining]
Pokazuj ikonê systemow¹ wejœcia
[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
Akceptuj tylko wewnêtrzne transfery (nie ujawnia w³asnego adresu IP)
[File from %s]
Plik od %s
[Reorder Popups]
Reorder Popups
[Database Import Complete]
Importowanie bazy danych zakoñczone
[Create a new contact]
Stwórz nowy kontakt
[Show hints over Emotions]
Pokazuj dymki podpowiedzi nad emotikonkami
[Weather Text]
Pogoda Tekst
[Options marked with asterisk will be applied after restart]
Options marked with asterisk will be applied after restart
[Tool style main window]
Styl okna narzêdziowego
[Colorize nicknames in member list]
Colorize nicknames in member list
[Set Status To]
Zmieñ stan na
[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options- & gt; Network- & gt; ICQ and try again.]
Nie wpisa³eœ numeru ICQ.\nSkonfiguruj to w Opcje- & gt; Sieæ- & gt; ICQ i spróbuj ponownie.
[Gaelic; Scottish Gaelic]
Gaelic; Scottish Gaelic
[ & Show TitleBar]
& Poka¿ pasek tytu³owy
[Delete temporary contacts on close]
Kasuj tymczasowe kontakty przy zamykaniu rozmowy
[Container settings are private]
Ustawienia kontenera s¹ prywatne
[No popups for read messages]
No popups for read messages
[Please enter value name!]
Wpisz nazwê wartoœci!
[Show warning when message has not been received after]
Pokazuj ostrze¿enie, gdy wiadomoœæ nie zosta³a odebrana po
[Show various contact infos as tooltip]
Pokazuje ró¿ne informacje w formie podpowiedzi
[Close Message Session\tCtrl-W]
Zamknij sesjê\tCtrl-W
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Nie mo¿na zacz¹æ wyszukiwania '%s', czy %s jest po³¹czony(e) ?
[Show avatars]
Pokazuj awatary
[Hottrack text:]
Pod myszk¹:
[Server receive date and time:]
Data i czas odebrane przez serwer:
[(M) doesn't want to be disturbed!]
prosi o spokój!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
prosi o spokój!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
prosi o spokój!
[ & Save Miranda Position]
Zapisz pozycjê Mirandy
[Seconds (00-60)]
Sekundy (00-60)
[Combo box (disabled)]
Combo box (disabled)
[Click on the button to change the font.]
Kliknij przycisk by zmieniæ czcionkê
[Enable smiley select button]
W³¹cz przycisk wyboru emotikon
[Announce Modes]
Powiadamiaj O:
[ & Floating Contact]
& Ruchomy kontakt
[ & Find/Add Contacts...]
& ZnajdŸ / Dodaj kontakt...
[Check for & Nightly Updates]
Sprawdzaj & Nocne kompilacje
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate
[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
Nie mo¿na by³o pobraæ tokena z powodu b³êdu:\n\t%s
[Seconds to wait before starting flash]
Ile sekund czekaæ przed miganiem
[Development Kits]
Zestawy rozwojowe
[Send GnuPG Key]
Wyœlij klucz publiczny
[E-mage LAN Protocol]
Protokó³ E-mage LAN
[ & gt; & gt; Connected!]
& gt; & gt; Po³¹czony!
[Account Test (failed)]
Testowanie konta nie powiod³o siê
[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Nie ustawiono URL do strony z map¹ pogodow¹. Mo¿na go ustawiæ w oknie \ " Zmieñ Ustawienia\ " .
[Full name (e-mail)]
Pe³na nazwa (e-mail)
[Temporarily disable Popups]
Wy³¹cz komunikaty
[Do not notify through & popup]
Nie powiadamiaj przez & komunikaty
[ & Do not show if msg window focused]
& Do not show if msg window focused
[User list members]
Cz³onkowie listy
[Failed to read ProfileDir from mirandaboot.ini]
Nie uda³o otworzyæ ProfileDir z mirandaboot.ini
[Show timestamp after nickname]
Pokazuj datê i czas po nazwie u¿ytkownika
[Protocols/Other Protocols]
Protoko³y/Inne
[Help on containers]
Help on containers
[Status 6 (10x10)]
Status 6 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Status 5 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Status 4 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Status 3 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Status 2 (10x10)
[Status 1 (10x10)]
Status 1 (10x10)
[Find Module / Setting / String Value]
ZnajdŸ Modu³ / Ustawienie / Wartoœæ String
[View, change and delete DB settings]
Pozwala przegl¹daæ, zmieniaæ i usuwaæ ustawienia bazy danych
[Show/Hide Notes Hot Key]
Klawisz poka¿/ukryj notki
[Use/Disable groups]
U¿yj/Wy³¹cz grupy
[Install and load your weather ini file here]
Zainstaluj tutaj swoje pogodowe pliki INI
[Button Smiley]
Button Smiley
[Reading new mails (%d%% done)]
Odczyt nowych listów (dotychczas %d%%)
[Disable automatic Avatar updates]
Wy³¹cz automatyczne aktualizowanie awatara
[Coloured information strings:]
Ci¹gi znaków dla kolorowanych informacji:
[Doubleclick on a sub contact to swap it with the main contact.]
Kliknij dwukrotnie podkontakt, by zamieniæ go z kontaktem g³ównym.
[Rain/Freezing Rain/Windy]
Deszcz/Zamarzaj¹cy Deszcz/Wietrznie
[%s - AIM Group Chat]
%s - Czat AIM
[(%s) AIM Group Chat]
(%s) AIM Rozmowy
[when workstation is locked]
gdy stacja robocza zostanie zablokowana
[Symbols instead of Icons]
U¿ywaj symboli zamiast ikon
[More & lt; & lt; ]
Wiêcej & lt; & lt;
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Nie mog³eœ zostaæ zalogowany, poniewa¿ serwer zwróci³ z³e dane. Spróbuj ponownie.
[Nick & lt; & lt; ]
Pseudo & lt; & lt;
[Export List To & Server]
Eksportuj listê do & serwera
[Step 3) Make sure you have a key bound to +commandmenu.\n\nStep 4) Then while in-game press the key and you can follow all the menus and buttons.]
Krok 3) Upewnij siê ¿e przypisa³eœ skrót klawiszowy do +commandmenu.\n\nKrok 4) Graj¹c naciœnij ten skrót i przejdŸ menu i przyciski.
[AIM Contact Options]
Opcje kontaktów AIM
[ & lt; none & gt; ]
& lt; brak & gt;
[ & lt; None & gt; ]
& lt; Brak & gt;
[Items request error]
Items request error
[Re-download guide for all days]
Pobierz ponownie wszystkie dni
[Open message window]
Otwórz okno rozmowy
[Use windows colors]
U¿ywaj kolorów windows
[Underline timestamp/nickname]
Podkreœl datê, czas i nazwê u¿ytkownika
[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
Nie mo¿na zarejestrowaæ konta z powodu b³êdu:\n\t%s
[Last seen menuitem]
Ostatnio widziany - Menu
[Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down]
Dokuj kiedy przeci¹gniête nad inne a Ctrl _NIE_ jest wciœniêty
[Enable status message change notification]
W³¹cz powiadamianie o zmianie opisu
[%s (Unloaded)]
%s (Nieza³adowany)
[Miranda Linklist]
Lista linków
[Show older messeges]
Pokazuj starsze wiadomoœci
[(F) is eating something]
coœ wcina.
[(M) is eating something]
coœ wcina.
[(U) is eating something]
coœ wcina.
[Key agreement colors]
Przyjêcie klucza
[Protocol Button]
Protocol Button
[New privacy list name:]
Nowa nazwa listy:
[ " Undock " button]
przycisk " Wy³¹cz dokowanie "
[Version Informations]
Generuj raport o wersjach
[That nickname already exists!]
Podane pseudo juz istnieje!
[Minutes (00-60)]
Minuty (00-60)
[English text:]
Tekst Angielski:
[Automatycznie akceptuj zaproszenia zaproszenia dla konferencji]
Automatycznie akceptuj zaproszenia do konferencji
[Component Name]
Component Name
[ & lt; last & gt; ]
& lt; ostatni & gt;
[Miranda Installer (MirInst.exe)]
Instalator Mirandy (MirInst.exe)
[Unknown error (99)]
Nieznany b³¹d (99
[Show button menus when right clicking the buttons]
Poka¿ menu przycisków po klikniêciu prawym przyciskiem
[Put default message in message list]
Umieœæ domyœlny opis na liœcie opisów
[Show Tool Bar]
Pokazuj pasek narzêdzi
[Unable to connect to ICQ login server]
Nie mo¿na siê po³¹czyæ z serwerem logowania ICQ.
[Show contact avatars]
Show contact avatars
[Enable user tunes receiving]
W³¹cz otrzymywanie informacji o granym utworze
[W³¹cz zdaln¹ kontrolê z innego klienta (dla tego samego JIDa)]
W³¹cz zdaln¹ kontrolê z innego klienta (dla tego samego JIDa)
[Show icon in tray for information messages]
Pokazuj ikonê systemow¹ informacji
[Include signature only on send]
Do³¹cz podpis dopiero przy wysy³aniu
[Trigger when window is about to be opened]
Trigger when window is about to be opened
[Light Rain/Windy]
Lekki Deszcz/Wietrznie
[Gadu-Gadu v6 Smiley Pack for IEView]
Gadu-Gadu v6 Smiley Pack for IEView
[Before you can check for plugin updates, you will need to select what plugins you would like to track. Go to Options- & gt; Wassup- & gt; Plugins Updates.]
Zanim bêdziesz móg³ sprawdzaæ aktualizacje, musisz zaznaczyæ, które wtyczki chcesz œledziæ. IdŸ do Opcje- & gt; Autoaktualizacja- & gt; Wtyczki
[Sweep whole history?]
Wyczyœciæ ca³¹ historiê?
[%s\nis a valid feed's address.]
%s\njest poprawnym adresem serwisu.
[Heavy Rain/Windy]
Ulewa/Wietrznie
[Current file (%d of %d)]
Plik (%d z %d)
[Emotion Package]
Pakiet emotikonek
[PopUps drop shadow (WinXP+)]
W³¹cz cieñ popupów (WinXP+)
[Re & ad Away Message]
& Czytaj opis stanu
[Add char mark before contact name]
Dodaj znak oznaczenia przed nazw¹ kontaktu
[Run server on port:]
Serwer na porcie
[Message Dialog Layout]
Uk³ad okna redagowania listu
[New WORD value]
Nowa wartoϾ WORD
[What do you wanted to say?]
Co chcia³eœ mi powiedzieæ?
[Contact to copy module and settings to]
Kopiowanie modu³u i ustawieñ kontaktu do
[Remember the status message dialog's position]
Pamiêtaj pozycje okienka opisu stanu
[Plugins included:]
Plugins included:
[%statdesc%: description of your current status (ie. NA, Occupied, ..)]
%statdesc%: opis Twojego obecnego stanu (np.: Zajêty, Dostêpny)
[Keep connection alive (send a blank packet every minute to prevent some proxies idling out)]
Utrzymuj po³¹czenie (wysy³aj puste pakiety co minutê aby zapobiec roz³¹czeniu proxy)
[%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
%c, %t (samopoczucie %f) Wiatr: %i %w WilgotnoϾ: %m
[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
Adres serwera %s jest nieprawid³owy. U¿yty zostanie adres podany przez sieæ.
[List Status Messages]
Lista opisów
[Go to hibernate mode.]
PrzejdŸ do stanu hibernacji
[This will remove your Gadu-Gadu account.]
Twoje konto zostanie usuniête.
[Open log file]
Otwórz plik dziennika
[NOTE: Background colors will only work with FLAT (button-style) tabs.]
UWAGA: Kolory t³a bêd¹ dzia³a³y tylko z p³askimi zak³adkami
[Add offline contacts to multisend list]
Add offline contacts to multisend list
[... lower left corner]
... lewym dolnym rogu
[Enter a password for UIN %u:]
Podaj has³o dla UIN %u:
[Enter a password for UIN %d:]
Podaj has³o dla UIN %d:
[By default...]
Domyœlnie...
[Store layout info]
Zachowuj informacje wygl¹du
[Use default codepage]
U¿yj domyœlnej strony kodowej
[Enable & weather notification]
W³¹cz powiadomienia pogodowe
[An unknown error has occured.]
Nieznany b³¹d.
[Crash Dumper]
Crash Dumper
[Status: Free for chat]
Status: Free for chat
[Messaging (internal mode, no plugins)]
Wiadomoœci (tryb wewnêtrzny, bez wtyczek)
[The latest Miranda IM build, should be used with caution.]
Najnowsza kompilacja Mirandy, powinna byæ u¿ywana z ostro¿noœci¹.
[Co & py to Clipboard]
Ko & piuj do schowka
[changed his/her status message to %n]
changed his/her status message to %n
[Unknown error]
Nieznany b³¹d
[SMS To E-mail Gateway :]
Adres bramki E-mail:
[ & lt; retrieving status message & gt; ]
& lt; retrieving status message & gt;
[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams
[Sending packets]
Wysy³anie pakietów
[when sending " through server " ]
kiedy wysy³am " przez serwer "
[No Message Sessions opened]
¯adna rozmowa nie jest otwarta
[Userlist row distance (pixels):]
Odleg³oœæ miêdzy wierszami:
[Name prefix:]
Prefiks:
[System error occured]
Wyst¹pi³ b³¹d systemowy
[Drag & & Drop the target on the desired window.]
Drag & & Drop the target on the desired window.
[* Status changes]
* Zmiany stanu
[Remove Background Image]
Usuñ obrazek t³a
[Show timestamp in log]
Poka¿ czas w dzienniku
[News & Media]
Wiadomoœci i media
[Free for chat]
Porozmawiajmy
[Database settings are being imported from]
Ustawienia bazy danych zostan¹ zaimportowane z
[Event Popups]
Komunikaty zdarzeñ
[Import User Details]
Importuj informacje o u¿ytkowniku
[Export User Details]
Eksportuj informacje o u¿ytkowniku
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
Limburgan; Limburger; Limburgish
[Container flashing]
Opcje migania
[Fetching Data...]
Œci¹ganie danych...
[Couldnt create the image list...]
Nie mo¿na stworzyæ listy obrazów...
[Problem, registration missing/deleted.]
Problem, rejestracja utracona/skasowana.
[Please enter a popup message!]
Proszê wpisz treœæ komunikatu!
[after 4 days]
za 4 dni
[Apply Message Log Settings to all contacts]
Zastosuj opcje okienka wiadomoœci dla wszystkich kontaktów
[Invalid data entered]
Wprowadzono z³e dane
[No description given]
Nie podano opisu
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Serwer zwróci³ nastêpuj¹c¹ informacjê, mimo to ta informacja mo¿e byæ myl¹ca lub przek³amana.
[Show a popup on each secure receive]
PopUp przy odbiorze szyfr. wiad.
[Meta Contact]
Kontakt wi¹zany
[This Contact]
Ten kontakt
[Show Popups for all inactive sessions]
Pokazuj komunikaty dla wszystkich nieaktywnych sesji
[Next Contact]
Nastêpny kontakt
[Horizontal grid lines:]
Poziome linie siatki:
[On the phone contacts]
On the phone contacts
[File Already Exists]
Plik ju¿ istnieje
[Launch Miranda IM at system startup]
Uruchom Mirandê przy starcie systemu
[Reconnect timeout]
Czas przed przywracaniem po³¹czenia
[Enable drag'n'drop filetransfer in message dialog]
W³¹cz przeci¹gnij i upuœæ w oknie rozmowy
[ & lt; unknown time & gt; ]
& lt; nieznany czas & gt;
[Packet size (b):]
Pakiety (b):
[Reset All SecureIM Settings]
Wyzeruj ustawienia
[Copy URL to clipboard]
Kopiuj URL do schowka
[Advanced #1]
Zaawansowane #1
[Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)]
Ignoruj nowe wiadomoœci dla folderu 'Spam' (przy starcie)
[Advanced #2]
Zaawansowane #2
[Avatar changes]
Zmiana awataru
[Replace]
Zamieñ
[Protocols' changelog]
Lista zmian protoko³ów
[APOP auth]
Autoryzacja APOP
[Privacy]
PrywatnoϾ
[Message is highlighted]
Wiadomoœæ jest podœwietlona
[Advanced & gt; & gt; ]
Zaawansowane & gt; & gt;
[Use name cache when:]
U¿ywaj keszu nazw gdy:
[Webpager message]
Webpager message
[Save All]
Zapisz wszystkie
[Send At]
Wyœlij Na
[Contact List/Avatar Overlay]
Contact List/Avatar Overlay
[Spam Alert]
Filtr AntySpamowy: Wykrycie spam-wiadomoœci
[Disable animated GIF avatars (*)]
Disable animated GIF avatars (*)
[Reverse order (last event on top)]
Odwrócona kolejnoœæ
[Weather Condition Changed]
Pogoda: Warunki pogodowe uleg³y zmianie
[Cannot send packet to server, aborting...]
Nie mo¿na wys³aæ pakietu do serwera, przerywanie...
[Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:]
Zamiast wyœwietlaæ kontakty wg pseudonimu, przeci¹gnij aby wybraæ inny porz¹dek:
[Info panel and misc fonts]
Info panel and misc fonts
[Freezing Rain]
Zamarzaj¹cy Deszcz
[Corsican]
Corsican
[Services]
Serwisy
[vertical]
vertical
[Sound options]
Opcje DŸwiêkowe
[Number of begin shown messages]
Iloœæ pokazywanych wiadomoœci
[Advanced]
Zaawansowane
[Invincible]
Invincible
[Ignore contacts going offline]
Ignoruj kontakty roz³¹czaj¹ce siê
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: ¯¹danie dokoñczenia transferu pliku od %d odrzucone
[You appear always offline or have this contact blocked]
Jesteœ zawsze niewidoczny, albo zablokowa³eœ ten kontakt
[Limit log text to (events):]
Ogranicz liczbê zdarzeñ:
[Database AutoBackups]
Database AutoBackups
[%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM]
%Y: rok (4 cyfry)\n%y: rok (2 cyfry)\n%m: miesi¹c\n%d: dzieñ\n%H: godzina (24h)\n%M: minuty\n%S: sekundy\n%p: AM/PM
[Application]
Program
[Divorced]
Rozwiedziony(a)
[ & lt; not specified & gt; ]
& lt; nieokreœlone & gt;
[Komunikaty wyœwietlane]
Komunikaty wyœwietlane
[Minimized Window]
Zminimalizowane okno
[Reading database information ( Phase 1 of 2 )]
Œci¹ganie informacji z bazy ( Faza 1 z 2 )
[Edit Condition]
Edit Condition
[View Homepage Options]
Poka¿ stronê Web - Opcje
[Stretch proportionally]
Rozci¹gnij proporcjonalnie
[Participant]
Participant
[Hotmail Notify]
Powiadamianie o poczcie w hotmail
[Popup Options]
Opcje komunikatów
[Popup options]
Popup options
[PopUp Options]
Opcje komunikatów
[Other options]
Inne opcje
[Other Options]
Inne opcje
[ & NA\tCtrl+3]
& Niedostêpny\tCtrl+3
[Displayed history]
Wyœwietlan¹ historiê
[%s is running]
%s jest uruchomiony
[...is & typing]
...pisze
[Save Template]
Zapisz szablon
[Enable avatar updates]
Enable avatar updates
[Unspecified]
Nieznany
[Allow direct connections with users on my contact list]
£¹cz bezpoœrednio do u¿ytkowników z mojej listy
[Log users leaving]
Log users leaving
[Disable support for automatic protocol icons assignment]
Wy³¹cz obs³ugê automatycznego przyporz¹dkowywania ikon dla protoko³ów
[ & Database]
Baza & danych
[Update frequency (hours)]
Synchronizuj co (godz.)
[... upper left corner]
... lewym górnym rogu
[Window fading (Windows 2000+)]
Window fading (Windows 2000+)
[Organisation:]
Organizacja:
[By default, use the same message as last time]
Domyœlnie u¿ywaj tego & samego opisu co ostatnio
[All directions]
Wszystkie kierunki
[Upload necessary groups]
Wyœlij potrzebne grupy
[December]
Grudzieñ
[November]
Listopad
[receive message]
Otrzymujê wiadomoœæ
[Could not get status icon]
Nie znaleziono ikony stanu
[Shutdown a & t:]
Wy³¹cz o:
[Processing list...]
Przetwarzanie listy...
[Disable GG & HIS (En)]
Wy³¹cz GG & HIS (En)
[For 1 week]
For 1 week
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Ta wiadomoœæ zosta³a zablokowana przez serwer ICQ ** Wiadomoœæ zapcha³a serwer.
[Status change: %s]
Status change: %s
[ & Save position]
& Zapisz pozycjê
[Shutdown when & prozessor usage drops below:]
Wy³¹cz kiedy u¿ycie procesora obni¿y siê poni¿ej
[Use tabbed mode]
U¿yj zak³adek
[Status changes]
Zmiana stanu
[Status change]
Zmiana stanu
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
W³¹cz strza³ki w górê/dó³ w oknie wiadomoœci do pokazywania poprzednich wiadomoœci
[Fav mark color]
Kolor ulubionych
[Create a new YAHOO messenger account using the YAHOO!JAPAN website]
Stwórz nowe konto YAHOO u¿ywaj¹c japoñskiej strony YAHOO
[Translation:]
T³umaczenie:
[Connecting to Gadu-Gadu hub failed.]
Po³¹czenie z hubem Gadu-Gadu nie uda³o siê.
[Use this parameter as TriggerData]
Use this parameter as TriggerData
[Align left items to left]
Align left items to left
[Only show tab bar when it's needed]
Pasek zak³adek tylko gdy potrzebny
[Refresh & modules]
Odœwie¿ & modu³y
[The bot is connected.]
Bot jest po³¹czony.
[Display items]
Pokazywanie wpisów
[Export Entire Database]
Eksportuj Ca³¹ Bazê Danych
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Numer telefonu powinien siê zaczynaæ od + i zawieraæ tylko cyfry, spacje, nawiasy i myœlniki.
[Notice from %s: %s]
Powiadomienie od %s: %s
[Light Snow Grains]
Lekkie Granulki Œniegu
[Supports Message Receipts]
Supports Message Receipts
[Create a new MSN messenger account using the MSN website]
Stwórz nowe konto MSN u¿ywaj¹c strony MSN-a
[Number of backups to keep:]
Liczba trzymanych kopii zapasowych:
[Left Click]
Lewy przycisk
[Min status check interval:]
Minimalny interwa³ sprawdzania stanu:
[Add list... (Ins)]
Dodaj do listy... (Ins)
[ (default)]
(domyœlny)
[Use & lt; & lt; and & gt; & gt; ]
U¿ywaj & lt; & lt; i & gt; & gt;
[Open URLs in new browser window]
Otwieraj URLe w nowym oknie przegl¹darki
[When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized]
Kiedy p³ywaj¹ce okienko jest w³¹czone, pokazuj je tylko gdy lista kontaktów jest zminimalizowana
[Weekdays]
Dni powszed.
[tuesday]
wtorek
[Tuesday]
Wtorek
[Smiley Selector]
Smiley Selector
[Afrikaans]
Afrikaans
[Align 'Send' & & 'Close' buttons to the right]
Ustaw przyciski 'Wyœlij' i 'Zamknij' z prawej
[Left margin:]
Lewy margines:
[Remove Old Data then Update]
Usuñ stare dane i odœwie¿
[Append group name to contact name]
Append group name to contact name
[Inupiaq]
Inupiaq
[Display explanations for disconnection]
Wyœwietlaj przyczyny roz³¹czenia
[Run command:]
Wykonaj komendê:
[Filename]
Nazwa pliku
[Nickname]
Nazwa u¿ytkownika
[Nickname:]
Pseudonim:
[Vietnamese]
Vietnamese
[Username]
U¿ytkownik
[username]
u¿ytkownik
[Username:]
U¿ytkownik:
[Database Editor++ LOADING...]
Edytor Bazy Danych++ £ADOWANIE...
[Save changes to this entry?]
Zapisaæ zmiany?
[ & Open in current browser window]
Otwórz w & aktualnym oknie przegl¹darki
[Display]
Wyœwietlanie
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Zosta³eœ roz³¹czony z ICQ, poniewa¿ ju¿ jesteœ zalogowany z tym samym numerem UIN na innym komputerze.
[Notify through pop-up]
Powiadamiaj komunikatami
[Also watch for following customized bad words:]
Szukaj tak¿e nastêpuj¹cych s³ów kluczy:
[Show join chat main menu item]
Poka¿ menu " Do³¹cz do rozmowy "
[Vertical tab padding]
Dopasowanie pionowe
[Language Packs]
Pakiety Jêzykowe
[Announce event and status changes]
Og³aszaj zmiany statusu oraz zdarzenia
[Conversation spring]
Conversation spring
[Do not show file & extension]
Nie pokazuj & rozszerzenia
[ & Container]
& Kontener
[ & Never pops up automatically on startup]
Wy³¹cz komunikaty przy starcie
[ & Save changes]
& Zapisz zmiany
[Club/Social Org.]
Org. spo³eczne
[Disable system tray notification (used by some plugins too)]
Wy³¹cz informowanie przez zasobnik systemowy (równie¿ wtyczki)
[Company department]
Departament
[Select Updated]
Wybierz uaktual.
[History format]
Format historii
[Warning! Your reconnect timeout settings are too fast... It may cause a critical error and disallow to connect for a long time.]
Uwaga! Czas przed przywracaniem po³¹czenia jest zbyt krótki... Mo¿e spowodowaæ krytyczny b³¹d i uniemo¿liwiæ po³¹czenie przez d³u¿szy czas.
[Read status & message]
Czytaj & opisy stanów
[Time Expires Actions]
Time Expires Actions
[Internal server error]
Wewnêtrzny b³¹d serwera
[Azerbaijani]
Azerbaijani
[Notify these statuses]
Powiadamiaj o tych stanach
[Delete module from Database... Loading]
Usuwanie modu³u z Bazy Danych... £adujê
[Am Clouds / Pm Sun]
Pochmurny Poranek/S³onecznie
[Invalid ACK data!]
Niew³aœciwe dane ACK!
[Invalid ACK Data!]
Nieprawid³owe dane ACK!
[2048 bytes]
2048 bajtów
[Total size:]
Rozmiar ca³kowity:
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Pojawi³ siê b³¹d. Protokó³ odnotowa³ nastêpuj¹cy b³¹d:
[Time in Seconds]
Czas (sekundy)
[Dark Blue]
Ciemno-niebieski
[Sent bytes]
Wys³ano bajtów
[Tool bar]
Tool bar
[LastName :]
Nazwisko :
[Spam Block]
Blokowanie spamu
[Edit ban]
Edytuj bana
[Sent by]
Wys³ane przez
[You haven't selected a bad word to delete.\nPlease select one first.]
Nie zaznaczy³eœ s³owa klucza do usuniêcia.\nProszê zaznacz najpierw jedno.
[This Plugin allow you to quick search for nickname,firstname, lastname, email, uin in your contact list.And now you may add any setting to display - for exampleusers version of miranda,group or city.Press F3 for activate...]
Ta wtyczka pozwala na szybkie wyszukiwanie kontaktów z Twojej listy po pseudonimach, imionach, nazwiskach, emailach czy numerze u¿ytkownika. Mo¿esz teraz dodaæ jakiekolwiek dane do wyœwietlenia - dla przyk³adu wersjê mirandy, grupê czy miasto. Naciœnij Alt + F3 by uaktywniæ...
[Cancel transfer]
Anuluj transfer
[Force Off]
Wymuœ wy³¹czone
[Set Game]
Ustaw grê
[Whole word]
Ca³e s³owa
[lower left corner]
lower left corner
[upper left corner]
upper left corner
[Voice call]
Rozmowa g³osowa
[based on:]
bazuje na:
[ & Send SMS+]
Wyœlij & SMS+
[Retry count]
Iloœæ powtórzeñ
[Quick Search Options]
Opcje szybkiego szukania
[Kikuyu; Gikuyu]
Kikuyu; Gikuyu
[PopUp click]
Klikanie na komunikatach
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 7.]
Niepoprawna wartoœæ.\nWpisz wartoœæ z zakresu 0 do 7 (w³¹cznie).
[MSN protocol allows only one file to be sent at a time]
MSN pozwala na przesy³anie tylko jednego pliku w tym samym czasie
[Only & one popup for each contact]
Tylko jeden komunikat dla kontaktu
[Export as & RTF...]
Export as & RTF...
[PopUps Enabled]
Komunikaty aktywne
[Contact List/Status Overlay]
Contact List/Status Overlay
[Use IE proxy settings]
U¿ywaj ustawieñ proxy IE
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Dodaj kontakty na listê na serwerze je¿eli dodam je lokalnie
[ICQ web photo]
Zdjêcie web ICQ
[(UNLOADED)]
(NIEZA£ADOWANY)
[Right Click]
Prawy przycisk
[Right click]
Right click
[LastName]
Naziwsko
[Del Launch]
- Przycisk
[Alert sound]
DŸwiêki
[New Name]
Nowa Nazwa
[Recognition:]
Rozpoznanie:
[Popup Group]
Grupa komunikaty
[Local Key:]
Klawisz lokalny:
[Group Chats]
Rozmowy grupowe
[Group chats]
Group chats
[Ban'n Kick]
Ban i Kop
[UDP Port To Listen on]
Port UDP do nas³uchiwania
[Icons only]
Tylko ikony
[Open Unknown Module]
Otwórz nieznany modu³
[Never show]
Nigdy nie wyœwietlaj
[Flash speed]
Czêstoœæ migania
[Use IRC style status indicators in the log]
Use IRC style status indicators in the log
[Select next online contact if main contact is offline]
Gdy g³ówny kontakt jest niedostêpny, weŸ nastêpny dost.
[Privacy list %s set as active]
Ustaw listê %s jako aktywn¹
[External IP:]
Zewnêtrzne IP:
[Internal IP:]
Wewnêtrzne IP:
[Show popup/Launch events]
Pokazuj komunikaty/uruchamiaj zdarzenia
[Alert 3]
Alarm 3
[Light Gray]
Jasno-szary
[Light Snow]
Lekki Œnieg
[Reset Game]
Resetuj grê
[Info button]
Info button
[You can use %c with log filename to append nicknames]
You can use %c with log filename to append nicknames
[Changed to Offline]
Changed to Offline
[Send 'You were added']
Wyœlij 'Zosta³eœ dodany'
[%d/%d chars]
%d/%d znaków
[Outgoing events]
Wychodz¹ce zdarzenia
[Enable/Disable logging to file for this contact]
Enable/Disable logging to file for this contact
[Voice calls]
Rozmowa g³osowa
[Heavy Snow]
Mocny Œnieg
[ & Reply Quoted]
& Reply Quoted
[Incoming events]
Przychodz¹ce zdarzenia
[only while connecting]
tylko podczas ³¹czenia
[Fixed width]
Sta³a szerokoœæ
[Show new windows cascaded]
Kaskaduj nowe okna
[Error when obtaining data: %s]
B³¹d przy pozyskiwaniu danych: %s
[ Listening to ]
Listening to
[ Last Sent ]
Last Sent
[Successfully delivered!]
Pomyœlnie dostarczono!
[Error during the creation of file " %s " . Disk may be full or write protected.]
B³¹d podczas tworzenia pliku " %s " . Dysk mo¿e byæ pe³ny albo zabezpieczony przed zapisem.
[Try again]
Spróbuj ponownie
[Status was set ok]
Status zosta³ pomyœlnie ustawiony
[Message ID]
ID Wiadomoœci
[Message In]
Wiadomoœæ nadchodz¹ca
[Messaging]
Wiadomoœci
[message]
wiadomoϾ
[Message]
WiadomoϾ
[Message:]
Opis:
[messages]
wiadomoœci
[Messages]
Wiadomoœci
[Message #]
WiadomoϾ #
[Message :]
WiadomoϾ:
[Webpage]
Strona WWW
[Scattered Shower]
Rozleg³a Ulewa
[Warn %s]
Ostrze¿enie %s
[(was %s)]
(by³ %s)
[WebPager]
WebPager
[Cellular number]
Telefon komór.
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\nTemperatura: %t\nSamopoczucie: %f\nCiœnienie: %p\nWiatr: %i %w\nWilgotnoœæ: %m\nRosa: %e\nWidocznoœæ: %v\n\nWschód: %r\nZachód: %y\n\nPrognoza 5-dniowa:\n%[Dzieñ 1]\n%[Dzieñ 2]\n%[Dzieñ 3]\n%[Dzieñ 4]\n%[Dzieñ 5] "
[Scattered Showers]
Rozleg³e Ulewy
[Show tooltip over groups]
Pokazuj podpowiedŸ nad grupami
[College]
Uczelnia
[signed on and is now %s.]
signed on and is now %s.
[Norwegian]
Norwegian
[%s has birthday today]
%s ma dziœ urodziny
[Today's Low]
Dzisiejsza Najni¿sza
[Tool & Options]
Tool & Options
[There are no items to be imported.]
Nie ma pozycji do zaimportowania.
[Protocol's information]
Informacje protoko³u
[Internet address]
Adres internetowy
[Configure]
Konfiguruj
[Make nicknames clickable hyperlinks]
Make nicknames clickable hyperlinks
[External address:]
Adres zewn.:
[Export Module]
Eksportuj Modu³
[ & Change]
& Zmieñ
[Stranger]
Nieznajomy
[ & Change...]
& Zmieñ...
[Import all contacts and all messages]
Importuj wszystkie kontakty i wiadomoœci
[Import completed]
Importowanie zakoñczone
[AIM User Details]
AIM u¿ytkownik
[%s: User Details]
Informacje o u¿ytkowniku: %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP SOURCE ¿¹dane przez %s
[Network settings]
Ustawienia sieci
[Network Settings]
Ustawienia sieci
[Autochat everybody while away]
Rozmawiaj, gdy " Zaraz wracam "
[Just be sure you set the full path AND filename to your LaunchInfo.txt file.]
Pamiêtaj aby podaæ pe³n¹ œcie¿kê i nazwê Twojego pliku LaunchInfo.txt.
[Show menu bar]
Poka¿ pasek menu
[All except changes]
All except changes
[Delete account confirmation]
Potwierdzenie usuniêcia konta
[Portuguese]
Portuguese
[ & Delete whole history from all contacts]
& Usuñ ca³¹ historiê ze wszystkich kontaktów
[Send text formatting:]
Formatowanie wysy³anego tekstu:
[Add Condition (OR)]
Add Condition (OR)
[Send e-mail]
Wyœlij e-mail
[Message in (10x10)]
Message in (10x10)
[More Variables]
Wiêcej Zmiennych
[Time Variables]
Zmienne czasu
[Message log]
Okienko wiadomoœci
[Message Log]
Okno rozmowy
[Use last message set for this status]
U¿yj ostatniego opisu dla tego stanu
[Message box]
Message box
[Use Miranda's message setting]
U¿ywaj ustawieñ opisów Mirandy
[(M) is back online!]
jest znów dostêpny !
[(F) is back online!]
jest znów dostêpna !
[(U) is back online!]
jest znów dostêpny(a) !
[Enable contacts contextmenu anywhere in message dialog]
W³¹cz menu kontekstowe w dowolnym miejscu okna rozmowy (prawy klik)
[Message Out]
Wiadomoœæ wychodz¹ca
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Ta rozmowa jest nieaktywna, cz³onkowie zostan¹ wyrzuceni.
[Disable visual styles]
Wy³¹cz style wyœwietlania
[Autochat everybody]
Rozmawiaj ze wszystkimi
[in 3 days]
za 3 dni
[Max. delay]
Maks. opóŸnienie
[in 2 days]
za 2 dni
[Use contact's display name]
U¿yj wyœwietlanej nazwy
[HTTP Error %i]
B³¹d HTTP %i
[Show bevel effect on panels]
Poka¿ ramki paneli
[Add to Predefined]
Dodaj do ulubionych
[Customisation files]
Aktualizacje wygl¹du
[Show dates]
Pokazuj datê
[Advanced Configuration]
Zaawansowana konfiguracja
[show delay]
Poka¿ opó¿nienie
[Show date]
Pokazuj datê
[hide delay]
hide delay
[OK (%d)]
OK (%d)
[No effect]
Brak efektu
[Persistant message]
Trwa³a wiadomoœæ
[Enable popups if minimized]
W³¹cz kom. gdy zminimalizowany
[To default]
Do domyœlnych
[Startup Options Plugin Settings]
Ustawienia opcji startowych
[Scattered Clouds]
Ob³oki Zanikaj¹ce
[Pop-ups to display]
Komunikaty wyœwietlane
[More about typing notifications]
More about typing notifications
[This is a sample other event :-/]
To jest inne przyk³adowe zdarzenie :-/
[The changes you have made require you to reconnect to the YAHOO Messenger network before they take effect]
Musisz siê po³¹czyæ ponownie aby wprowadzone przez ciebie zmiany zosta³y wprowadzone.
[Read & Next (%u)]
& Nastêpna (%u)
[You are going to remove all the contacts affected to this Metacontact.\nThis will delete the Metacontact.\n\nProceed Anyway ?]
Zamierzasz usun¹æ wszystkie kontakty przypisane temu Kontaktowi wi¹zanemu.\nSpowoduje to usuniêcie Kontaktu wi¹zanego.\n\nKontynuowaæ?
[About my interests:]
O moich zainteresowaniach:
[andy.dat]
andy.dat
[To select the sounds to play, click on " Sounds " in the menu on the left.]
¯eby wybraæ dŸwiêki to odegrania, kliknij na " DŸwiêki " w menu po lewej.
[Warn contacts MegaHAL is chatting]
Ostrzegaj ludzi o MegaHALu
[When user is deleted]
Po usuniêciu u¿ytkownika
[MirandaComm - Error]
MirandaComm - B³¹d
[Message direction]
Kierunek wiadomoœci
[Interface]
Wygl¹d
[Logoff message]
Logoff message
[Do not load the import plugin at startup again]
Nie ³aduj wtyczki Importowania ponownie
[Delete this entry?]
Usun¹æ ten wpis?
[Show statistics (main menu)]
Show statistics (main menu)
[Do not reply to requests for this message]
Nie & odpowiadaj na ¿¹dania o ten opis
[Personal vCard]
W³asna wizytówka
[Disable protocols which you don't wish to be notified for]
Disable protocols which you don't wish to be notified for
[Unknown codepage %u]
Unknown codepage %u
[Updated localisation files]
Aktualizacje t³umaczeñ
[Reminders List]
Lista Przypomnieñ
[Personal vCard...]
Wizytówka...
[Use Options- & gt; Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
U¿yj Opcje- & gt; Zdarzenia- & gt; Ignorowanie aby odkryæ kontakty.
[Message types]
Typy wiadomoœci
[(U) has something else to do.]
ma coœ innego do roboty.
[(M) has something else to do.]
ma coœ innego do roboty.
[(F) has something else to do.]
ma coœ innego do roboty.
[PopUp timeout (stopped typing)]
Czas wyœwietlania komunikatu (przesta³ pisaæ)
[Non-Government Organization]
Organizacja pozarz¹dowa
[Autochat while away]
Rozmawiaj, gdy " Zaraz wracam "
[Send to all protocols]
Wyœlij do wszystkich protoko³ów
[Restart computer]
Zresetuj komputer
[Show joins/parts in log]
Poka¿ do³¹czy³/opuœci³ w dzienniku
[Communicating over LAN using UDP protocol]
Komunikacja w sieci lokalnej przy u¿yciu protoko³u UDP
[Please do only use this trigger if you know what you are doing!]
Please do only use this trigger if you know what you are doing!
[ & Away\tCtrl+2]
Zaraz & wracam\tCtrl+2
[Open dialog]
Open dialog
[Show title bar]
Poka¿ pasek tytu³u
[Additional data due to proxy communication]
Dodatkowe dane komunikacji proxy
[Hide title bar]
Ukryj pasek tytu³u
[Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name]
Nazwa\tAutor\tWersja Pliku\tWersja INI\tObiekty\tWyœwietlana Nazwa\tNazwa Pliku
[Status bar text]
Status bar text
[Privacy Lists]
Listy prywatnoœci
[New Condition]
New Condition
[Add Condition]
Add Condition
[Could not connect to Socket.]
Nie mo¿na po³¹czyæ siê z gniazdkiem.
[Use Templates]
Use Templates
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Niepo³¹czone kontakty dla których mam ró¿n¹ widocznoœæ
[Invite to Group Chat...]
Zaproœ do rozmowy...
[Conversation divider]
Conversation divider
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Nie ustawiono URL do strony z kompletn¹ prognoz¹. Mo¿na go ustawiæ w oknie \ " Zmieñ Ustawienia\ " .
[Tab text label padding vertical]
Tab text label padding vertical
[ & Start Netmeeting]
Uruchom Netmeeting
[Ignore messages]
Ignoruj wiadomoœci
[Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif)]
Pliki obrazów (*.bmp,*.jpg,*.gif)
[ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)]
ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)
[Log when a user was last seen online and which users were online while you were away]
Loguje kiedy kontakty by³y ostatnio dostêpne i które kontakty by³y dostêpne gdy by³eœ zajêty
[FAILED]
PORA¯KA
[Row height:]
WysokoϾ wiersza:
[What kind of e-mail is it?]
Jaki to rodzaj e-maila?
[ Enable Docking]
W³¹cz dokowanie
[Offline colors:]
Offline colors:
[Do you really want to delete the address\n%s\nfrom your list?]
Czy napewno chcesz usun¹æ adres\n%s\nze swojej listy?
[To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:]
Aby w³¹czyæ obs³ugê awatarów musisz zaopatrzyæ siê w plik png2dib.dll.\nWybierz jedn¹ z opcji:
[Show network activity & log...]
Poka¿ & log po³¹czenia...
[Hide the menu bar]
Ukryj pasek menu
[Wassup Updates]
Autoaktualizacje
[Wassup updates]
Autoaktualizacje
[You will be logged off automatically in %i second(s).]
Zostaniesz automatycznie wylogowany w ci¹gu %i sekund.
[Bad request]
Z³e ¿¹danie
[SimpleAway]
SimpleAway
[Give it up, I'm not in!]
Daj spokój, nie ma mnie!
[Use Tr & ansparency (2000/XP)]
P & rzezroczystoϾ (2000/XP)
[Invisible contacts]
Invisible contacts
[Ask for new info every]
Ask for new info every
[* Message Input Area]
* Miejsce wpisywania
[Log formatting]
Log formatting
[Tabs and layout]
Zak³adki i wygl¹d
[Auto-Checkups]
Auto-Sprawdzanie
[Engineering]
In¿ynieria
[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
U¿yj " ZnajdŸ/Dodaj kontakty " do pobrania kontaktów.
[When all files have been downloaded]
Kiedy wszystkie pliki zosta³y pobrane
[Recently Added]
Ostatnio dodane
[Could not connect to any of the servers in the database!]
Nie mo¿na po³¹czyæ siê z ¿adnym serwerem!
[Wassup - Selection]
Autoaktualizacja - Zaznaczone
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).]
Komputer automatycznie przejdzie w stan hibernacji za %i sekund.
[Use forwarding]
U¿ywaj forwardowania
[Adds speech capabilities to Miranda ICQ]
Dodaje syntezê mowy do Mirandy
[Use Edit & or]
Use Edit & or
[Send " You were added " ]
Wyœlij " Zosta³eœ dodany "
[Send to & multiple Users]
Wysy³aj do & wielu u¿ytkowników
[Notice from user]
Powiadomienie od u¿ytkownika
[Infopanel / Nickname]
Infopanel / Nickname
[Sweep history from selected contacts?]
Wyczyœciæ historiê dla wybranych kontaktów?
[Channel manager]
Menad¿er kana³ów
[Channel Manager]
Menad¿er kana³ów
[CONTACT: %s\r\n]
KONTAKT: %s\r\n
[Use Miranda IM while playing on Battle.net and talk to the people on your friends list.]
U¿ywaj Mirandy IM podczas grania na Battle.net i rozmawiaj z ludŸmi z Twojej listy przyjació³.
[idleeeeeeee]
nuuuuda
[RTL templates...]
Szablony dla RTL...
[RTL templates]
SSzablony RTL
[Pre-conditions]
Pre-conditions
[Left align message 'body']
Wyrównuj 'cia³o' wiadomoœci do lewej
[Kannada]
Kannada
[HTML file]
Plik HTML
[Default width for button-style tabs]
Domyœlna szerokoœæ dla zak³adek-przycisków
[Sweep history from selected contacts]
Wyczyœæ historiê dla wybranych kontaktów
[Have fun!]
Mi³ej zabawy!
[Send file]
Wyœlij plik
[Text files]
Pliki tekstowe
[Open file]
Otwórz plik
[Skip file]
Pomiñ plik
[Text file]
Plik tekstowy
[Font face]
Czcionka
[Export as & HTML...]
Export as & HTML...
[Row Height:]
WysokoϾ wiersza:
[Currently protected:]
Obecnie zabezpieczone:
[Science & Research]
Nauka i badania
[Could not create ListenSocket.]
Nie mo¿na utworzyæ gniazdka nas³uchiwania.
[PM Light Snow]
Popo³udniowy Lekki Œnieg
[AM Light Snow]
Poranny Lekki Œnieg
[BossKey]
BossKey
[Messages Drop Shadow]
Wiadomoœci rzucaj¹ cieñ
[Client capabilities]
Mo¿liwoœci klienta
[Message Icons]
Ikony wiadomoœci
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Rozmowa (%u u¿ytkowników)
[Use same settings for all protocols]
Jednakowe ustawienia dla wszystkich
[Hot Keys]
Klawisze skrótu
[Enable XMPP server ping (XEP-0199)]
W³¹cz XMPP serwer ping (XEP-0199)
[Use popups when watched settings change values]
U¿ywaj komunikatów gdy obserwowane ustawienie zmieni wartoœæ
[Birthday]
Urodziny
[Birthday!]
Urodziny!
[Birthday:]
Urodziny:
[Open bookmarks]
Otwórz zak³adki
[NA mode]
Trybie N/D
[AuthRequest]
¯¹danie autoryzacji
[Scan files:]
Skanuj pliki:
[MirandaV]
Wersja:
[Offended]
Offended
[Reminder]
Przypomnienie
[Round corners by]
Round corners by
[Round corners]
Zaokr¹glone rogi
[Retrieve status message when hovering info panel]
Retrieve status message when hovering info panel
[All dialup connections will be closed in %i second(s).]
Po³¹czenia modemowe zostan¹ zamkniête za %i sekund.
[Thursday]
Czwartek
[thursday]
czwartek
[Behind left edge]
Behind left edge
[LastSeen]
LastSeen
[saturday]
sobota
[Saturday]
Sobota
[AIM Network Error]
B³¹d sieci AIM
[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
Ignoruj klawisze caps-lock, num-lock oraz scroll-lock
[Error reading account file. Account file corrupted.]
B³¹d podczas odczytu pliku konta. Plik konta zniszczony.
[Scroll with text]
Przewijaj z tekstem
[Partly Cloudy and Windy]
Czêœciowo Pochmurnie/Wietrznie
[Double click a template to edit it. Select templates in the list box to show a preview]
Kliknij dwukrotnie na szablon, aby go edytowaæ. Wybierz szablon na liœcie aby zobaczyæ podgl¹d
[Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy]
U¿ywaj trybu HTTP Gateway dla HTTP proxy
[Can't Send Encrypted Message !]
Nie mo¿na wys³aæ szyfrowanej wiadomoœci!
[Remove event popups for a contact when its message window becomes focused]
Usuñ komunikaty dla kontaktu, gdy jego okno wiadomoœci stanie siê aktywne
[...stopped t & yping]
...przesta³ pisaæ
[Hide subcontacts]
Hide subcontacts
[Select directory to save to:]
Wybierz katalog do zapisu:
[%s (%s) has joined the chat with %s]
%s (%s) przy³¹czy³ siê do rozmowy z %s
[Net Search:]
& Szukaj w sieci:
[Toolbar buttons]
Przyciski paska narzêdzi
[Fade & in/out (2000/XP)]
P³yn & ne pojawianie siê (2000/XP)
[Load number of previous events]
£aduj iloœæ poprzednich wiadomoœci
[Show window in taskbar]
Pokaz okno w pasku zadañ
[Shutdown i & n:]
Wy³¹cz za:
[ & Rectangle tool]
& Rectangle tool
[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).]
Po³¹czenie nie mo¿e byæ nawi¹zane! Nie wype³ni³eœ wszystkich wymaganych pól (Pseudonim, ID u¿ytkownika i Nazwa).
[Culture & Literature]
Kultura i literatura
[Moving %u to group \ " %s\ " ...]
Przesuwanie %u do grupy \ " %s\ " ...
[Moving %s to group \ " %s\ " ...]
Przesuwanie %s do grupy \ " %s\ " ...
[Edit MSN & Profile]
Edytuj & profil MSN
[Light Snow / Wind]
Lekki Œnieg/Wietrznie
[Container options...]
Opcje kontenera...
[Long Idle]
D³uga nieobecnoœæ
[Previous version]
Poprzednia wersja
[Feed ID]
ID Serwisu
[Replace miranda history]
Zamieñ historiê Mirandy
[Next image]
Nastêpny obrazek
[User ID]
ID u¿ytkownika
[User ID:]
ID u¿ytkownika:
[Show users disconnecting]
Pokazuj roz³¹czaj¹cych siê
[ & Set Item]
U & staw pozycjê
[Copy ID]
Copy ID
[Copy IP]
Kopiuj IP
[Send image]
Wyœlij obrazek
[Save image]
Zapisz obrazek
[Older than 1 Month (30 days)]
Starsze ni¿ miesi¹c (30 dni)
[Automatically close tabs and windows]
Automatycznie zamykaj zak³adki i okna
[Your status determines visibility to this contact]
Twój stan determinuje widocznoœæ dla tego kontaktu
[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
Twoje konto nie mo¿e byæ usuniête z powodu b³êdu:\n\t%s
[Prev & iew]
Prev & iew
[Connecting to server]
£¹czenie z serwerem...
[Export as & Text...]
Export as & Text...
[nHistory Export]
Eksport nHistory
[Container Options...]
Opcje kontenera...
[You cannot rename the default container]
Nie mo¿esz zmieniæ nazwy domyœlnego kontenera
[Ki & ck (Reason)]
& Kopnij (Przyczyna)
[Ki & ck (reason)]
& Kopnij (przyczyna)
[HTTP Error: Not found (404)]
B³¹d HTTP: Nie znaleziono (404)
[Hey, this is a... real message!]
Hej, to jest ... prawdziwa wiadomoϾ
[User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
U¿ytkownik nie odpowiedzia³ na wymianê kluczy!\r\nTwoje wiadomoœci s¹ ci¹gle w kolejce SecureIM, czy chcesz wys³aæ je niezaszyfrowane teraz?
[Image saved.]
Zapisano obrazek.
[%s becomes %d years old.]
%s koñczy %d lat.
[Use flat toolbar buttons (classic windows theme only)]
U¿ywaj p³askich przycisków (tylko klasyczny wygl¹d Windows)
[Anna is an A.I. bot that talks to your friends. This is an ALICE implementation (j-alice) using Anna personality. j-alice engine: http://j-alice.sourceforge.net, Anna AIML files: http://annabot.sourceforge.net, ALICE: http://www.alicebot.org.]
Anna to bot ze sztuczn¹ inteligencj¹ który mo¿e porozmawiaæ z Twoimi znajomymi. Jest to implementacja ALICE (j-alice) korzystaj¹ca z to¿samoœci Anna. Strona j-alice: http://j-alice.sourceforge.net, Pliki Anna AIML: http://annabot.sourceforge.net, ALICE: http://www.alicebot.org.
[Request & Chat]
Zacznij & rozmowê
[User has performed an action]
U¿ytkownik wykona³ akcjê
[ & Read incoming messages]
& Czytaj przychodz¹ce wiadomoœci
[Server rejected connection with SSL.]
Serwer odrzuci³ po³¹czenie poprzez SSL.
[Company ZIP/postcode]
Kod pocztowy
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Nie pokazuj komunikatu gdy jest otwarte okno rozmowy
[ & Incoming Messages Only]
& Tylko wiadomoœci przychodz¹ce
[Check for Miranda IM updates]
Sprawdza aktualizacje Mirandy
[Are you sure you would like to abort?]
Czy jesteœ pewien ¿e chcesz przerwaæ?
[List cannot be exported because of error:\n\t%s]
Lista nie mo¿e byæ wyeksportowana z powodu b³êdu:\n\t%s
[List cannot be imported because of error:\n\t%s]
Lista nie mo¿e byæ zaimportowana z powodu b³êdu:\n\t%s
[Enable & status change notification]
Enable & status change notification
[Max (bytes / sec)]
Max (bajt/sek)
[View status message history]
Przegl¹daj historie opisów
[Incomming messages]
Przychodz¹ce wiadomoœci
[History Sweeper]
Czyszczenie Historii
[Manage server groups]
Zarz¹dzaj kontaktami na serwerze
[Right margin:]
Right margin:
[Low Drifting Sand]
Nisko Wleczony Piasek
[Show the history]
Poka¿ historiê
[Current Password:]
Aktualne has³o:
[NOLOCK]
NOLOCK
[The text associated to the trigger must]
The text associated to the trigger must
[TriggerData: Status]
TriggerData: Status
[You are on his/her friends list]
Jesteœ na jego / jej liœcie przyjació³
[Keys to flash]
Które klawisze maj¹ migaæ
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu³: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartoœæ: (WORD) 0x%X
[Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone number)'. The contents of the phone number portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.]
Poprawne numery telefonów maj¹ formê '+(kod kraju)(numer telefonu)'.
[Wait (s)]
Czekaj (s)
[Hide containers on close(Experimental!)]
Hide containers on close(Experimental!)
[AOL® Instant Messenger Login]
Logowanie AOL® Instant Messenger
[Rain/Thunder]
Deszcz/Grzmoty
[SmileyAdd Built-In Message Dialog Support]
SmileyAdd Built-In Message Dialog Support
[Establishing UDP-Connection...]
Nawi¹zywanie po³¹czenia UDP...
[Go to standby mode.]
PrzejdŸ do stanu uœpienia
[Error: Not enough memory]
B³¹d: Za ma³o pamiêci
[ & Use Windows colours]
U¿ywaj kolorów & Windows
[Starting upload!]
Starting upload!
[Older than 2 Weeks (14 days)]
Starsze ni¿ dwa tygodnie (14 dni)
[It seems like you have the Always Online plugin installed. This interferes with StartupStatus. Disable Always Online ?]
Wygl¹da na to, ¿e masz wtyczkê " Zawsze dostêpny " . Koliduje ona ze " Stanem Startowym " . Wy³¹czyæ " Zawsze dostêpny " ?
[Church Slavic; Old Slavonic]
Church Slavic; Old Slavonic
[External Apps.]
Zewnêtrzne Programy
[Last time Miranda IM was closed the automatic shutdown was running.\n\nWould you like to activate automatic shutdown now with the same settings?]
Ostatnim razem gdy Miranda zosta³a wy³¹czona, by³o ustawione automatyczne zamkniêcie.\nCzy chcesz teraz uruchomic automatyczne zamkniêcie z tymi samymi parametrami?
[This contact is not on your list...]
Ten kontakt nie znajduje siê na twojej liœcie:
[Send a chat invitation to the following user:]
Wyœlij zaproszenie do rozmowy do u¿ytkownika:
[Use & Windows colours]
Use & Windows colours
[Show pop-up for status changes]
Pokazuj komunikat zmiany statusu
[Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)]
U¿ywaj bramki HTTP (niekompatybilne z wtyczk¹ MSN Gateway)
[%s has joined]
%s do³¹czy³(a)
[Cannot read SSL data.]
Nie mogê odczytaæ danych SSL.
[Active privacy list successfully declined]
Aktywna lista pomyœlnie deaktywowana
[Contact List smileys]
Contact List smileys
[Incoming colon]
Przychodz¹cy dwukropek
[mToolTip text]
mToolTip tekst
[Outgoing colon]
Wychodz¹cy dwukropek
[Show All Users]
Pokazuj wszystkich u¿ytkowników
[Colour Select]
Wybór koloru
[Set old status when process terminates]
Poprzedni opis gdy proces zakoñczy siê
[Change Gadu-Gadu e-mail]
Zmieñ e-mail Gadu-Gadu
[Join Chat...]
Do³¹cz do rozmowy...
[Max line width must be at least %d]
Maksymalna d³ugoœæ linii musi byæ przynajmniej %d
[HTTP Error: Internal server error (500)]
B³¹d HTTP: Wewnêtrzny b³¹d serwera (500)
[Show status message changes in message window]
Pokazuj zmiany opisu w oknie rozmowy
[Subscription type:]
Typ subskrypcji:
[Lets you use Miranda while playing in a Half-Life Mod. Read hlmessenger-readme.txt for more information.]
Pozwala u¿ywaæ Mirandy podczas grania w mod Half-Life. Po dalsze informacje zajrzyj do pliku hlmessenger-readme.txt
[Add a mark to contact with status description set]
Dodaj znak do kontaktu z ustawionym opisem
[Updated development files]
Aktualizacje Ÿróde³
[Auto Away General]
Auto Away Ogólne
[Public XMPP Network]
Public XMPP Network
[ & lt; th & gt; Most common words & lt; /th & gt; ]
Najczêœciej wystêpuj¹ce s³owa
[Hide window border]
Hide window border
[Dock when dragging over another window if Ctrl is down]
Dokuj kiedy przeci¹gniête nad inne a Ctrl jest wciœniêty
[Max. height]
Maks. wysokoϾ
[Info request error]
Info request error
[Enable avatars support]
W³¹cz obs³ugê awatarów
[Configure... (main menu)]
Configure... (main menu)
[Window layout]
Window layout
[Galician]
Galician
[Birthday reminder...]
Przypomnij o urodzinach...
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu.]
Poka¿ 'Kopiuj opis stanu' w menu kontaktu.
[Somebody included you in his/her server list]
Ktoœ kto doda³ ciê do swojej listy na serwerze
[AIM Chat]
AIM Rozmowy
[MSN Chat #]
Rozmowa MSN #
[Reset counter]
Wyzeruj licznik
[Please select application to run]
Wybierz aplikacjê do uruchomienia
[From protocol]
Z protoko³u
[On the & Phone\tCtrl+8]
Przy & telefonie\tCtrl+8
[Virus scanner]
Skaner antywirusowy
[Show the info panel]
Pokazuj panel informacyjny
[Georgian]
Georgian
[Quick Toggle\tALT-I]
Szybki prze³¹cznik\tALT-I
[Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nSerwer jest tymczasowo niedostêpny (%d).
[Modifiers]
Modyfikatory
[Automatically switch tabs in minimized containers]
Automatycznie prze³¹czaj zak³adki w zminimalizowanych kontenerach
[Status message changes]
Zmiana stanu
[Status Message Changed]
Zmiana opisu
[Chat windows]
Chat windows
[%s disables \'%s\' status for %s]
%s wy³¹cza status \'%s\' dla %s
[Full e-mail:]
Pe³ny adres e-mail:
[Remove old data when updating]
Usuñ stare dane w trakcie odœwie¿ania
[Activate chat window on highlight]
Activate chat window on highlight
[Draw a line alongside group names]
Rysuj liniê wzd³u¿ nazw grupy
[Open weather map]
Otwórz mapê pogodow¹
[Subscription]
Subscription
[ & lt; th width=55 & gt; Sent & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; wys³ane & lt; /th & gt;
[Allow direct connections only on my authorization]
£¹cz bezpoœrednio dopiero po mojej autoryzacji
[Albanian]
Albanian
[Romanian]
Romanian
[Armenian]
Armenian
[Old Password:]
Stare has³o:
[New Password:]
Nowe has³o:
[Estonian]
Estonian
[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
Kontakt próbowa³ wys³aæ przekaz wideo (obecnie nie wspierane)
[Humiliated]
Humiliated
[Spanish; Castilian]
Spanish; Castilian
[Protocols/Protocol Extensions]
Protoko³y/Rozwiniêcia
[Flurries]
Zamiecie
[Enable popups if unfocused]
W³¹cz komunikaty gdy nieaktywne
[Show topic changes]
Pokazuj zmiany tematu
[%s is typing...]
%s pisze wiadomoϾ...
[Occupied]
Zajêty
[Go to Customize & gt; Fonts section for fonts and colors options]
Go to Customize & gt; Fonts section for fonts and colors options
[ & Preview]
& Podgl¹d
[ & Delete Group]
& Usuñ grupê
[File Received]
Odebrano plik
[Use & standard birthday (from contact list data)]
U¿yj & standartowej daty urodzin (z danych u¿ytkownika)
[Register new user]
Zarejestruj nowego u¿ytkownika
[ & Add Phantom User]
& Dodaj fantoma
[Croatian]
Croatian
[Tahitian]
Tahitian
[Edit Phantom User]
Edytuj fantoma
[Error while sending message to %s.]
B³¹d podczas wysy³ania wiadomoœci do %s.
[Use one smiley library for all]
U¿yj jednej biblioteki dla wszystkich
[Entering POP3 account]
Dostêp do konta POP3...
[ & lt; & lt; Incoming misc events]
& lt; & lt; Przychodz¹ce zdarzenia
[Please type in your password for]
Podaj has³o do profilu
[ & Outgoing Messages Only]
& Tylko wiadomoœci wychodz¹ce
[You missed a message because it was sent too fast.]
Przegapi³eœ wiadomoœæ, poniewa¿ by³a wys³ana zbyt szybko.
[NewStatusNotify - Individual Sound Options]
NowyPowiadamiacz - Indywidualne Ustawienia DŸwiêków
[Show Status Bar]
Poka¿ pasek stanu
[%s has birthday]
5s ma urodziny
[This is not phantom user.]
To nie jest fantom.
[When sending]
Gdy wysy³am
[Searching]
Szukanie
[AIM Chat Logs]
Dziennik rozmowy AIM
[HTTP Error: No content (204)]
B³¹d HTTP: Brak zawartoœci (204)
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Proszê wybierz sieæ IRC, z któr¹ chcesz siê po³¹czyæ. Ta sieæ stanie siê domyœlna.
[No users found]
Nie znaleziono u¿ytkowników
[%d users found (]
Znaleziono %d u¿ytkowników (
[Battle.net Messenger : Message Bot Configuration]
Battle.net Messenger : Konfiguracja Bot'a
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Ten kontakt nale¿y do protoko³u, który trzyma swoj¹ listê u¿ytkowników na centralnym serwerze. Zostanie usuniêty z serwera i Twojej listy kontatków przy najbli¿szym po³¹czeniu z sieci¹.
[Executables (*.exe)]
Wykonywalne (*.exe)
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Pokazuj ukryte, ignorowane lub tymczasowe kontakty
[Popup messaging window when flashing tray clicked]
Otwiera okno gdy migaj¹ca ikona zostanie klikniêta
[The export has been completed successfully!]
Eksport zakoñczy³ siê pomyœlnie!
[Windows Media Player]
Windows Media Player
[Show Toolbar with next buttons:]
Pokaz pasek narzedzi z przyciskami:
[This contact is a Metacontact.\nYou can't add a Metacontact to another Metacontact.\n\nPlease choose another Contact.]
Ten kontakt jest Kontaktem wi¹zanym.\nNie mo¿esz dodaæ jednego Kontaktu wi¹zanego do drugiego.\n\nWybierz inny Kontakt.
[Your password has been changed.]
Twoje has³o zosta³o zmienione.
[Enable typing sounds (*)]
Enable typing sounds (*)
[Add JID]
Add JID
[Month(s)]
miesiêcy
[Message Received...]
Otrzymano wiadomoϾ...
[(probably truncated by server)]
(prawdopodobnie obciête przez serwer)
[New password:]
Nowe has³o:
[Contacts's protocol (%s) does not match the\bvCard's protocol (%s)!\n\nContinue imort?]
Protokó³ kontaktu (%s) nie zgadza siê z protoko³em vCard (%s)!\n?Kontynuowaæ import?
[Error can´t get user email!]
B³¹d: Nie mogê pobraæ adresu e-mail u¿ytkownika!
[Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.]
Miranda musi zostaæ ponownie uruchomiona, by zmiany zosta³y uwzglêdnione.
[Unable to connect to ICQ communication server]
Nie mo¿na siê po³¹czyæ z serwerem komunikacyjnym ICQ
[If incoming files already exist]
Jeœli przychodz¹ce pliki istniej¹
[Email(s):]
Email(s):
[Override message window templates]
Nadpisz szablony okna wiadomoœci
[Multimonitor (98/ME/2000/XP)]
Multimonitor (98/ME/2000/XP)
[New share]
Nowy udzia³
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Jeœli nie wpiszesz tu has³a, Miranda zapyta Ciê o nie za ka¿dym razem gdy siê ³¹czysz.
[Allows to tweak some internal Miranda settings. For real experts only.]
Pozwala ustawiaæ kilka wewnêtrznych ustawieñ Mirandy.\t\tTylko dla prawdziwych ekspertów.
[Rejoin channel if kicked]
Do³¹cz ponownie po wykopaniu
[Become idle if the following is left unattended:]
PrzejdŸ w bezczynnoœæ jeœli jest nieaktywny(a):
[Not available status]
Stan niedostêpnego
[Marathi]
Marathi
[Reverse message order]
Odwrotna kolejnoœæ wiadomoœci
[Move rule down (Alt+Down)]
Move rule down (Alt+Down)
[Default background]
Domyœlne t³o
[Nickchange (10x10)]
Nickchange (10x10)
[Transferred:]
Przes³ano:
[Use current logged on user]
Zalogowany u¿ytkownik
[Import process has not completed.]
Import siê nie powiód³.
[This wizard will help you import information from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles. It will run whenever your contact list is empty, or when you choose to run it from the menu.]
Ten menad¿er pozwoli Ci zaimportowaæ informacje z Mirabilis ICQ, jak te¿ pobraæ dane z innych profili Mirandy. Bêdzie on uruchamiany zawsze, kiedy twoja lista jest pusta, albo jeœli wybierzesz go z g³ównego menu.
[Server side bookmarks]
Server side bookmarks
[Refresh Children]
Odœwie¿
[Start message text on a new line]
Tekst wiadomoœci w nowej linii
[Click to delete the commands for this event]
Kliknij aby usun¹æ komendy dla tego zdarzenia
[Display sidebar]
Wyœwietlaj pasek z boku
[Show & all birthday dates]
Pokazuj wszystkich solenizantów
[Enable the 'event filter' for new rooms]
W³¹cz filter zdarzeñ dla nowych pokoi/kana³ów
[%s has gone offline]
u¿ytkownik %s roz³¹czony
[Clipboard]
Schowek
[Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M- & gt; Options- & gt; Network- & gt; Gadu-Gadu and try again.]
Twój numer i has³o zosta³y odrzucone przez serwer Gadu-Gadu. SprawdŸ dane logowania M- & gt; Opcje- & gt; Sieæ- & gt; Gadu-Gadu i spróbuj ponownie.
[Ice Crystals]
Kryszta³ki Lodu
[... lower right corner]
... prawym dolnym rogu
[High School Student]
Uczeñ liceum
[Main menu]
Menu g³ówne
[User menu]
Menu u¿ytkownika
[Show me]
Poka¿
[Normal Window]
Normalne okno
[%title% - %artist%]
%title% - %artist%
[Merge history if contact already on list?]
Scaliæ historiê jeœli kontakt ju¿ jest na liœcie?
[Enumarating too many Settings!!]
Wyszczególniono zbyt wiele Ustawieñ!!
[Assignment Error]
B³¹d przypisywania
[Sunny/Windy]
S³onecznie/Wietrznie
[i'm DND]
Nie przeszkadzaæ
[ & Hide/Show]
& Poka¿ / Ukryj
[Not found]
Nie znaleziony
[Milliseconds for send timeout with full acknowledgement]
Ile milisekund czekaæ na potwierdzenie wys³ania
[User Menu - %u]
Menu u¿ytkownika - %u
[User Menu - %s]
Menu u¿ytkownika - %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP %s odpowiedŸ wys³ana do %s: %s
[Miranda Import]
Import z Mirandy
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Dostarczenie wiadomoœci nie powiod³o siê.\nKliknij, aby otworzyæ okno wiadomoœci.
[Lost your ICQ number]
Zgubi³eœ numer ICQ
[milliseconds]
milisekund
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
U¿yj ikony 'Meta' dla metakontaktów
[Quicksearch in open groups only]
" Szybkie szukanie " tylko w otwartych grupach
[mToolTip protocol]
mToolTip protokó³
[Select Miranda Installer's path]
Wybierz œcie¿kê do Instalatora Mirandy
[User Client:]
Program kliencki:
[Show protocol name]
Show protocol name
[Downloads]
Do pobrania
[Download]
Pobierz
[Clear/Windy]
Przejrzysto/Wietrznie
[The following user added you to their contact list:]
Nastêpuj¹cy u¿ytkownik doda³ Ciê do swojej listy:
[Adult,Anal,Animal,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dialer,Earn,Enter,Free,Fuck,Gay,Girl,Hardcore,Hot,Huge selection,Lesbian,Login,Lolita,Money,Offer,Oral,Password,Penis,Pic,Porn,Pussy,Sell,Sex,Site,Slut,Subscribe,Teen,Tits,Toy,Viagra,Video,Visit,XXX]
Bild,Fick,Foto,Fotze,Gecrackt,Geil,Gratis,Kostenlos,Muschi,Passwort,Schwul,Sperma,Titten,Adult,Anal,Animal,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dialer,Earn,Enter,Free,Fuck,Gay,Girl,Hardcore,Hot,Huge selection,Lesbian,Login,Lolita,Money,Offer,Oral,Password,Penis,Pic,Porn,Pussy,Sell,Sex,Site,Slut,Subscribe,Teen,Tits,Toy,Viagra,Video,Visit,XXX
[As Groups]
Jako grupy
[Draw grid lines]
Rysuj linie siatki
[%s DCC 'n CTCP]
%s DCC i CTCP
[YAMN uninstalling]
YAMN odinstalowywanie
[Message cleared]
Opis skasowany
[ & Clear ignored conferences]
& WyczyϾ ignorowane konferencje
[Temporarily disable Event Popups]
Czasowo wy³¹cz pokaz. zdarzeñ
[Confirm clearing history]
Confirm clearing history
[%player% - Player name]
%player% - Player name
[Set options for %s]
Ustaw opcje dla %s
[Downloading]
Downloading
[Edit this network]
Edytuj t¹ sieæ
[ & Custom]
Ustaw & rêcznie
[ & Bottom]
& Spód
[Send & SMS...]
Wyœlij & SMS...
[Key exchange failed...]
Wymiana kluczy nie powiod³a siê...
[Hide method]
Hide method
[(Ungrouped)]
(Nie pogrupowane)
[Always use icon pack image on the smiley button]
Always use icon pack image on the smiley button
[Light Rain/Freezing Rain/Windy]
Lekki Deszcz/Zamarzaj¹cy Deszcz/Wietrznie
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Automatycznie akceptuj zaproszenia zaproszenia dla konferencji
[Transparency]
Przezroczystosc
[Invalid ID format, missing \ " /\ " (10)]
Niepoprawny format ID, brakuje \ " /\ " (10)
[Check while:]
SprawdŸ gdy:
[How should idle information be shared with others?]
Jak informacja o bezczynnoœci powinna byæ raportowana?
[Sundanese]
Sundanese
[Do not capitalize sentences beginning with]
Nie zmieniaj zdañ zaczynaj¹cych siê od
[CompanyFax]
FaksFirmowy
[Permanent]
Ci¹gle
[Guarani]
Guarani
[Company:]
Firma:
[Now importing...]
Importowanie...
[Time left]
Pozosta³y czas
[Time left:]
Pozosta³o czasu:
[Left Click Actions]
Lewy przycisk myszy
[Send later]
Send later
[Indignant]
Indignant
[Disable & birthday notification]
Wy³¹cz powiadamianie o & urodzinach
[Use Textformat to add formatting]
U¿yj Testformat
[Merge popups " per user " (experimental, unstable)]
£¹cz komunikaty od jednego u¿ytkownika (eksperymentalne, niestabilne)
[external IP]
zewnêtrzne IP
[internal IP]
wewnêtrzne IP
[Use single window mode (one container per session)]
U¿ywaj pojedynczego okna (jeden kontener na ka¿d¹ sesjê)
[ & Filename:]
& Plik:
[Show tooltip over statusbar]
Pokazuj podpowiedŸ nad paskiem stanu
[Slovenian]
Slovenian
[Not Found!]
Nie znaleziono!
[Password protection...]
Password protection...
[Lost Password?]
Zgubi³eœ has³o?
[Speciffic: for every contact]
Specyficzne: dla ka¿dego kontaktu
[Ukrainian]
Ukrainian
[remaining]
pozosta³o
[Log Items to show]
Elementy dziennika do pokazania
[Sort groups alphabetically]
Sortuj grupy alfabetycznie
[Sardinian]
Sardinian
[Offline]
Niepo³¹czony
[Outline]
Outline
[%d minutes]
%d minut
[Tigrinya]
Tigrinya
[Documentation]
Dokumentacja
[Aragonese]
Aragonese
[Change status on startup]
Zmieñ status po starcie
[Components]
Komponenty
[Personal]
Personalne
[Are you sure you want to delete %s?]
Czy na pewno chcesz usun¹æ %s?
[%s: Message Session]
%s: Rozmowa
[From PopUp plugin]
Z wtyczki Komunikaty
[Reconnect]
Prze³¹cz
[User limit:]
Limit u¿ytk.:
[Correspondence with the server]
Po³¹czenie z serwerem
[Use static container Icon]
U¿ywaj statycznej ikony kontenera
[Feel-like]
Odczuwalna
[ & tabSRMM settings]
Opcje & tabSRMM
[Yahoo mail from %s (%s)]
List od %s (%s)
[New DWORD value]
Nowa wartoϾ DWORD
[External]
Zewnêtrzna
[Government]
Rz¹d
[Appearance options]
Appearance options
[Read messages]
Czytaj wiadomoœci
[Grid messages]
Grupuj wiadomoœci
[Show messages]
Pokazuj wiadomoœci
[Try to make picture background transparent]
Spróbuj ustawiæ t³o na przezroczyste
[Make the text bold]
Ustaw wyt³uszczony tekst
[Hide empty groups]
Ukryj puste grupy
[Select executable used for notification]
Wybierz plik wykonywalny u¿yty do powiadamiania
[Automatically join conferences on login]
Automatycznie do³¹cz do konferencji po zalogowaniu
[Put an item in the main menu*]
Opcja czyszczenia w menu g³ównym*
[Fortune]
Fortune
[Jabber Account Registration]
Rejestracja konta Jabbera
[Refresh & settings]
Odœwie¿ u & stawienia
[Action message]
Wiadomoœci akcji
[You cannot delete the default container]
Nie mo¿esz usun¹æ domyœlnego kontenera
[Enter country, area code and phone number:]
WprowadŸ numery kierunkowe kraju, województwa oraz numer telefonu:
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin]
Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin
[Create a new YAHOO messenger account using the YAHOO!US website]
Stwórz nowe konto YAHOO u¿ywaj¹c amerykañskiej strony YAHOO
[Company fax]
Numer faksu
[Show popup when a spam message is received]
Poka¿ komunikat przy nadejœciu spam'u
[Set Alarm]
Ustaw Alarm
[Message input area background image]
Obraz t³a pola wpisywania wiadomoœci
[MessageBox()]
Okno wiadomoœci
[Send screenshot]
Send screenshot
[Download but do not install]
Download but do not install
[Could not send jaja.]
Nie mo¿na wys³aæ jaja.
[Are you sure you want to remove the password?]
Czy na pewno chcesz usun¹æ has³o?
[Fan Clubs]
Fan-Kluby
[ & Rename]
& Zmieñ nazwê
[Show seconds]
Pokazuj sekundy
[Bislama]
Bislama
[Create container/tab on highlight, if it's not available]
Create container/tab on highlight, if it's not available
[My Name]
Moja nazwa
[ & lt; Automatic & gt; ]
& lt; Automatycznie
[Status Message Dialog]
Okno opisu stanu
[Academic]
Studenckie
[User directory:]
Katalog u¿ytk.:
[Feeds to be exported:]
Serwisy do wyeksportowania:
[Fade contact list in/out]
P³ynne pojawianie siê listy
[Hidden Window]
Ukryte okno
[Snow Showers]
Burze Œnie¿ne
[Import User Details from vCard]
Importuj informacje z vCard
[ & Decimal]
D & ziesiêtny
[Information]
Informacja
[The bot is connecting ...]
Trwa ³¹czenie bot'a...
[Failed to HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED]
Nie uda³o siê HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED
[by time]
Wg. Czasu
[Align 'Send' and 'Close' buttons to the right]
Ustaw przyciski 'Wyœlij' i 'Zamknij' z prawej
[ & Fill description textbox.]
& Fill description textbox.
[Customize]
Wygl¹d
[Customise]
Wygl¹d
[Custom1]
Custom1
[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
Miranda zosta³a skonfigurowana tak, aby automatycznie pobieraæ kontakty z serwera, gdy ponownie po³¹czysz siê z ICQ.
[User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
U¿ytkownik jest niedostêpny, Czy chcesz wys³aæ wiadomoœæ ?\r\nBêdzie ona nieszyfrowana!
[Restore previously open tabs when showing the window]
Restore previously open tabs when showing the window
[SMS Plugin]
Plugin SMS
[Financial Services]
Us³ugi finansowe
[System message]
WiadomoϾ systemowa
[A new test build is now available.\r\nWould you like to visit the Miranda Alpha Build site to download this update?]
Nowa testowa kompilacja jest dostêpna.
[This plugin is started and will use old settings to shut down this time. If you want to use these new settings now, go to Miranda main menu and restart this plugin for changes to take effect.]
Ta wtyczka jest uruchomiona i u¿ywa poprzednich ustawieñ do zamkniêcia. Jeœli chcesz u¿yæ nowych ustawieñ teraz, zrestartuj t¹ wtyczkê w g³ównym menu Mirandy ¿eby zmiany zosta³y uwzglêdnione.
[Contact status change notifications]
Contact status change notifications
[%randdefmsg%]
%randdefmsg%
[Edit WORD value]
Edytuj wartoϾ WORD
[Warn %s (%s)]
Ostrze¿enie %s (%s)
[Show dates in timestamps]
Show dates in timestamps
[Birthday alert]
Alarm Urodzinowy
[Custom messages]
Custom messages
[Suppress status notification for subcontacts]
Wy³¹cz powiadomienia o statusie dla podkontaktu
['Hide Offline' means to hide:]
'Ukryj Niepo³¹czonych' czyli:
[ " Split " timeline]
" Split " timeline
[Ossetian; Ossetic]
Ossetian; Ossetic
[AIM Warning Level Change]
Zmiana poziomu ostrze¿enia AIM
[Run Log Statistics on startup]
W³¹czaj LogStatistics podczas startu
[Error - Message too long]
B³¹d - Za d³uga wiadomoœæ
[Unexcluded contacts]
Unexcluded contacts
[Time was successfully synchronised!]
Czas zosta³ zsynchronizowany!
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Bêdziesz zawsze pytany o pliki od ludzi, którzy nie s¹ na twojej liœcie kontaktów
[Extended UserInfo]
Informacje o u¿ytkowniku
[Error getting local host name!]
B³¹d przy pobieraniu nazwy lokalnego hosta!
[Web building]
Budowanie stron Web
[Max. retries]
Maks. powtórzenia
[ & Enable]
& W³¹cz
[Disable]
Wy³¹cz
[Disabled]
Wy³¹czone
[disabled]
Wy³¹czony
[Visible]
Widoczny
[Hey, this is a status message!]
Hej, to jest opis stanu
[Bengali]
Bengali
[Lingala]
Lingala
[Export format]
Format eksportu
[Don't play Sounds]
Wy³¹cz dŸwiêki
[Alternate nick]
Alternate nick
[Full name:]
Pe³ne nazw.:
[Nick name:]
Pseudo:
[Show names]
Pokazuj nazwy
[Full name]
Imiê
[Your name]
Twoja nazwa
[user name]
nazwa u¿ytkownika
[Last name]
Nazwisko
[Font name]
Czcionka
[Last name:]
Nazwisko:
[City name]
Nazwa miasta
[Replaces the standard history viewer]
Zmienia standardowe okno historii
[Use MSN Messenger 7 protocol]
U¿ywaj protoko³u z 'MSN Messenger 7'
[Use & authentication]
U¿ywaj uwie¿ytelniania
[Transparency options (2000/XP)]
Opcje przezroczystoœci (2000/XP)
[System tray and floater options]
Opcje zasobnika systemowego i p³ywaj¹cego okienka
[Message export]
Eksport wiad.
[Message export2]
Eksport wiad.(2)
[Secure XMPP Network]
Secure XMPP Network
[Show mTV icon in status bar (need MIM restart)]
Poka¿ ikonê mTV w pasku statusu (wymaga restartu)
[Interlingue]
Interlingue
[Use global container size and position]
Use global container size and position
[Are you sure you want to replace the original backup copy of custom nickname \ " %s\ " and change it to \ " %s\ " ?\n\nIf select \ " No\ " , the current custom nickname will be lost!]
Czy na pewno chcesz zamieniæ oryginaln¹ kopiê zapasow¹ w³asnych nazw \ " %s\ " na \ " %s\ " ?\n\nJeœli wybierzesz \ " Nie\ " , wszystkie w³asne nazwy zostan¹ usuniête.
[Delete this network]
Usuñ t¹ sieæ
[e-mail1]
e-mail1
[Profile]
Profil
[Profile:]
Profil:
[%d files]
%d plików
[Swahili]
Swahili
[Key received:]
Otrzymano klucz:
[ & lt; & lt; Incoming messages (old)]
& lt; & lt; Przychodz¹ce wiadomoœci (stare)
[Import from file]
Importuj z pliku
[to File]
do pliku
[%s File]
Plik %s
[Monthly]
Miesiêcznie
[Spiritual/Religious Org.]
Org. religijne/duchowe
[Mongolian]
Mongolian
[Partial History Log]
Partial History Log
[Become idle if the screen saver is active]
PrzejdŸ w bezczynnoœæ jeœli wygaszacz ekranu dzia³a
[Cyrillic]
Cyrillic
[The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Ten protokó³ wymaga wtyczki 'Chat'.
[Translator]
Translator
[Invert Selection]
Invert Selection
[Export selected]
Wyeksportuj zaznaczone
[Export directory]
Katalog eksportu
[Underline]
Podkreœlona
[Show/Hide offline contacts]
Poka¿/Ukryj niepo³¹czone kontakty
[Consumer electronics]
Elektronika u¿ytkowa
[Underlined]
Underlined
[All except system]
All except system
[Delete temporary contacts when closing message window]
Kasuj tymczasowe kontakty przy zamykaniu okna rozmowy
[1.4.3.3]
1.4.3.3
[View webpage]
Zobacz stronê
[The bot got banned for flooding.\n\nThat is really sad... If you´re an expert try tweaking the settings. If you´ve already done that, you did it not so well...]
Bot zosta³ zbanowany za flood'owanie.\n\nPrzykra sprawa... Je¿eli jesteœ ekspertem spróbuj zoptymalizowaæ ustawienia. Je¿eli ju¿ to zrobi³eœ widaæ nie posz³o Ci za dobrze...
[Example]
Przyk³ad
[0.0.2.3]
0.0.2.3
[Use NTLM authentication]
U¿ywaj autentykacji NTLM
[This is not a valid number value]
To nie jest poprawna liczba
[Remove Old Data then Update All]
Usuñ stare dane i odœwie¿ wszystko
[History++ export]
History++ export
[AutoCorrection]
AutoKorekcja
[Cellular]
Komórka
[Use this message:]
U¿ywaj tego opisu:
[Nightly]
Nocne wersje
[Nightlies]
Nocne wersje
[Delete the event]
Delete the event
[Maximum size]
Maks. d³ugoœæ
[Miranda: Startup]
Miranda: Startup
[Latest nightly build (Source)]
Ostatnia nocna wersja (ród³o)
[Drizzle]
M¿awka
[Wygl¹d i funkcjonalnoœæ okien rozmowy]
Wygl¹d i funkcjonalnoœæ okien rozmowy
[Show a different icon for merged contacts]
Pokazuj inne ikony dla scalonych kontaktów
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Wysy³anie: zosta³o %d wiadomoœci
[Could not send data.]
Nie mo¿na wys³aæ danych.
[Move rule up]
Przenieœ regu³ê do góry
[Your host (or router):]
Twój host (lub router):
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Jesteœ widoczny dla tej osoby, nawet gdy jesteœ niewidoczny
[Save number]
Zapisz numer
[Status Message...]
Status Message...
[Copy only this value]
Copy only this value
[Use a char mark]
Oznacz literk¹
[HTTP file publishing]
Udostêpnianie plików (HTTP)
[ & Phrase]
& Fraza
[Status message:]
Opis statusu:
[Status message]
Opis statusu
[Status Message]
Opis
[status messages]
status messages
[Status messages]
Opisy stanu
[Status Messages]
Opisy stanu
[Suppress online notification]
Nie powiadamiaj o po³¹czeniu
[Outgoing commands are shown in the server window]
Wychodz¹ce polecenia s¹ pokazywane w oknie serwera
[You need to restart miranda to change the main menu]
Musisz uruchomiæ Mirandê ponownie aby zmiany zosta³y uwzglêdnione
[none (not on roster)]
brak (nie na liœcie)
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Ukryj wszystkie dodatkowe ikony dla subkontaktów
[Use relative timestamp]
U¿yj relatywnego czasu i daty
[Faroese]
Faroese
[Chinese]
Chinese
[Burmese]
Burmese
[File Transfer Denied]
Transfer pliku zabroniony
[StyleSheet]
Arkusz stylu
[Maltese]
Maltese
[Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)]
Pozycja LogStatistics w Menu G³ównym (Musisz zrestartowaæ Mirandê)
[Contains %u bad words]
Zawiera s³owa klucze w iloœci: %u
[ImageShack]
ImageShack
[JABBER]
JABBER
[Copy %s Message]
Copy %s Message
[Use relative Timestamps]
U¿ywaj relatywnego czasu
[Use relative timestamps]
U¿ywaj relatywnego czasu i daty
[List Background]
T³o listy
[Accept private messages from contacts not on my list]
Akceptuj prywatne wiadomoœci od kontaktów spoza listy
[Check from menu]
Z menu
[New Trigger]
New Trigger
[Add Trigger]
Add Trigger
[Never Visible]
Zawsze niewidoczny
[Never visible]
Zawsze niewidoczny
[recognize messages sent with hotkey only]
rozpoznawaj wiadomoœci wys³ane gor¹cym klawiszem
[Miranda IM: Smaller, Faster, Easier\r\n\r\nhttp://miranda-im.org/]
Miranda IM: Mniejsza, Szybsza, £atwiejsza\r\n\r\nhttp://miranda-im.org/
[Sunrise]
Wschód
[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
Twój e-mail nie mo¿e byæ zmieniony z powodu b³êdu:\n\t%s
[Incoming (Focused Window)]
Przychodz¹ce (aktywne okno)
[Before selecting installed plugins, the current list of plugins will be retrieved from the server.]
Przed wybieraniem wtyczek, aktualna lista zostanie pobrana z serwera.
[When I press the hotkey, change status to:]
Wciœniêcie gor¹cego klawisza, zmieni stan na:
[Use computer name]
Nazwa twojego PC
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Pozwalaj¹c na po³¹czenia bezpoœrednie pokazujesz swój numer IP na zewn¹trz, jednak to mo¿e byæ konieczne do dzia³ania niektórych funkcji.
[ICQ Privacy]
ICQ PrywatnoϾ
[Widespread Dust/Windy]
Rozleg³e Zamiecie/Wietrznie
[Stressed]
Stressed
[Invalid or empty full user name.]
Nieprawid³owe lub puste imiê i nazwisko fantoma.
[Pop up dialog box]
Pokazuj okienko
[Conversation autumn]
Conversation autumn
[Remorseful]
Remorseful
[Show Preview of Event in Popup]
Pokazuj podgl¹d zdarzenia
[Miranda: My Status]
Miranda: My Status
[User is already in your contact list]
U¿ytkownik jest juz na liœcie kontaktów
[Paste the Settings to import here.]
Wklej tutaj ustawienia.
[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.
[Import List From & Text File...]
Importuj listê z pliku & tekstowego...
[Confused]
Confused
[last seen history]
Historia stanów
[(UNLOADED) %s (%s)]
(NIEZA£ADOWANY) %s (%s)
[Search All Results]
Search All Results
[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Column holding the contact list's group name the contact is in.
[Confirm Files]
Confirm Files
[Indent message body (pixels)]
Wcinaj wiadomoϾ (piksele)
[Allow PASTE AND SEND feature]
U¿yj trybu " wklej i wyœlij "
[Send this contact the status message on event]
Wyœlij tej osobie opis stanu przy zdarzeniu
[Your contact's local time is:]
Lokalny czas twojego kontaktu:
[Select the folder for the MOD that you have set up this plugin to work for. \nexample: C:\\Games\\Half-Life\\cstrike\\]
Wybierz katalog dla MODu który skonfigurowa³eœ do dzia³ania z t¹ wtyczk¹.\nprzyk³ad: C:\\Games\\Half-Life\\cstrike\\
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Domyœlne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarzeñ' dla nowych okien jest w³¹czony.
[Select a view mode]
Wybierz opcje przegl¹dania
[Translucency]
PrzezroczystoϾ
[png2lib download]
Œci¹ganie png2lib
[Bambara]
Bambara
[Bulgarian]
Bulgarian
[Hungarian]
Hungarian
[(clear)]
(czyste)
[Primary]
G³ówny
[Summary]
Podsumowanie
[Compare As]
Porównaj jako
[January]
Styczeñ
[Appearance]
Wygl¹d
[Light Flurries]
Lekkie Zamiecie
[This contact is already associated to a Metacontact.\nIt's impossible to add a Contact to multiple Metacontacts.\n]
Ten kontakt jest ju¿ przypisany do Kontaktu wi¹zanego.\nNie mo¿na dodaæ jednego Kontaktu do wielu Kontaktów wi¹zanych.\n
[Real path]
Œcie¿ka lokalna
[Request sent, waiting for acceptance...]
Wys³ano ¿¹danie, oczekiwanie na akceptacjê...
[Close the message window on reply]
Minimalizuj okno po klikniêciu 'Odpowiedz'
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon mo¿e odbieraæ wiadomoœci SMS
[Log timestamp]
Loguj czas
[I'm the invisible man]
Jestem niewidzialny
[Copying database file...]
Kopiowanie pliku bazy danych...
[Conference]
Konferencja
[* new line is separator\n** hostname:port format]
* nowa linia - separator\n** format nazwahosta:port
[Battle.net Messenger]
Komunikator Battle.net
[ & Announce Incoming Messages]
& Og³oœ nadchodz¹ce wiadomoœci
[Sanskrit]
Sanskrit
[Embarrassed]
Embarrassed
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP %s odpowiedŸ wys³ana do %s
[Confirm:]
PotwierdŸ:
[Ignore join requests]
Ignoruj ¿¹dania do³¹czenia
[Perform]
Wykonaj
[Messaging Modifications]
Zmiany okna rozmowy
[ & Ignore]
I & gnoruj
[T-Storm]
Burza
[T-Storms]
Burze
[Delete module " %s " from all of the contacts?]
Usun¹æ modu³ " %s " ze wszystkich kontaktów?
[History+]
Historia+
[History]
Historia
[T-storms]
Burze
[History++]
History++
[Info panel controls]
Ustawienia panelu informacyjnego
[ & lt; Separator & gt; ]
& lt; Separator & gt;
[You are never visible to this person]
Nigdy nie jesteœ widoczny dla tej osoby
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
B³¹d DCC: Wadliwe ¿¹danie CTCP od %s [%s]
[Status and Events]
Statusy i zdarzenia
[Use SSL]
U¿yj SSL
[Autosize toolbar]
Autorozmiar paska narzêdzi
[Add " System History " Item to miranda Menu]
Dodaj element " Historia systemowa " do menu mirandy
[Start with the following text]
Start with the following text
[Kuanyama; Kwanyama]
Kuanyama; Kwanyama
[AOL User:]
U¿ytkownik AOL:
[ICQ User]
B³¹d ICQ
[Wordwrap]
Zawijanie tekstu
[Overwrite]
Nadpisz
[Returns line num from filename]
Zwraca numer linii z pliku
[History Log]
Dziennik historii
[mSecure]
mSecure
[LSecure]
LZabezpieczenie
[Favourites]
Ulubione
[Appearance of the message log]
Wygl¹d dziennika wiadomoœci
[Navigate home]
Navigate home
[Frustrated]
Frustrated
[Only reply to status message request from visible contacts]
Odpowiadaj tylko na ¿¹dania opisu stanu od widocznych u¿ytkowników
[Country:]
Pañstwo:
[Country]
Pañstwo
[Advanced tweaks]
Advanced tweaks
[Wintery Mix]
Miks Zimowy
[Favorite Contact]
Ulubione komunikaty
[Conferences]
Konferencje
[Deleting %u...]
Usuwanie %u...
[Do not save files to disk]
Nie zapisuj plików na dysk
[Starting up...]
Starting up...
[Deleting %s...]
Usuwanie %s...
[Slide popups while rordering]
Wysuwaj komunikaty
[AutoShutdown]
Automatyczne wy³¹czenie
[Thunderstorms/Windy]
Burze/Wietrznie
[Start windows in the...]
Umieszczaj okienka w...
[Show contact statuses if protocol supports them]
Show contact statuses if protocol supports them
[Minimize containers to system tray or floater]
Minimalizuj kontakty do zasobnika systemowego lub p³ywaj¹cego okienka
[Temperature]
Temperatura
[Are you sure you want to delete contact \ " %s\ " ?]
Jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ kontakt \ " %s\ " ?
[Konferencje]
Konferencje
[Niepolaczony]
Niepolaczony
[Show plugin UUIDs]
Pokaz wtyczki UUID
[Idle Options]
Opcje bezczynnoœci
[More Options]
Wiêcej Opcji
[User Options]
Opcje u¿ytkownika
[Chat Options]
Opcje rozmowy
[Exit Options]
Opcje wyjœcia
[Show Options]
Poka¿ opcje
[DCC CHAT request sent to %s]
Rozmowa DCC wys³ana do %s
[SMS+ Options]
Opcje SMS+
[%s requests your authorization]
%s prosi o autoryzacjê
[File sent]
Wysy³anie pliku
[Icon size]
Rozmiar ikony
[Last seen]
Ostatnio widziany
[Font size]
Rozmiar
[Time Stamp]
Znaczniki czasu
[Ikony pokazywane w pasku systemowym]
Ikony pokazywane w pasku systemowym
[Idle since]
Nieaktywny od:
[Remind me every]
Przypominaj co
[Flat (no border at all)]
Flat (no border at all)
[Few Flurries]
Mo¿liwe Zamiecie
[Show Options Page]
Pokazuj okno opcji
[Ext IP]
Zewn. IP:
[Menu: Set Alarm]
Menu: Ustaw Alarm
[Force visible (-i)]
Wymuszaj widocznoϾ (-i)
[File(s):]
Plik(i):
[Week(s)]
tygodni
[Hour(s)]
godzin
[part(s)]
czêœæ(i)
[ & Empty System History]
& Usuñ historiê systemow¹
[Idle since:]
Nieaktywny od:
[Couldnt realloc enough space for the mod list!]
Nie mo¿na przeznaczyæ wystarczaj¹cej iloœci miejsca dla listy modu³u!
[More about advanced tweaks]
More about advanced tweaks
[ & View Reminders]
& Poka¿ przypomnienia
[Transparent Background]
Przezroczyste t³o
[Disable Groups]
Wy³¹cz grupy
[Disable groups]
Wy³¹cz grupy
[Informations]
Informacje
[MetaContacts Hidden Group]
Ukryte Kontakty Wi¹zane
[Autochat anybody not in contact list]
Rozmawiaj z ka¿dym poza list¹
[Replace smileys in user names]
Zast¹p uœmieszki w nazwach u¿ytkowników
[You can also use all the variables in your LaunchInfo.txt file, if you have one.]
Mo¿esz u¿yæ wszystkich zmiennych z LaunchInfo.txt, jeœli taki posiadasz.
[The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).]
Komputer automatycznie przejdzie w stan wstrzymania za %i sekund.
[Popups on contact status change to:]
Popups on contact status change to:
[Disable Menu Item]
Wy³¹cz element menu
[Lock manual resize]
Lock manual resize
[Disable popup]
Disable popup
[Disable Popups]
wy³¹czy komunikaty
[User has not registered an e-mail address]
U¿ytkownik nie zarejestrowa³ adresu e-mail
[Browse Received Files]
Przegl¹daj otrzymane pliki
[Full Screen mode]
Tryb pe³noekranowy
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Transfer twoich plików zosta³ przerwany, poniewa¿ jeden z plików, który wybra³eœ nie mo¿e byæ odczytany z dysku. Byæ mo¿e go usun¹³eœ b¹dŸ przenios³eœ.
[Use History++ to render log]
Use History++ to render log
[Stretch to height]
Rozci¹gaj na wysokoœæ
[Deep sunken]
Mocno wklês³a
[Deep search]
Dok³adne szukanie
[Mod Description:]
Opis modu:
[char String]
char String
[This file wishes to change the setting]
Ten plik chce zmieniæ ustawienie
[Enable fix for nicklist scroll bar]
Enable fix for nicklist scroll bar
[Use IEView as default message log]
U¿ywaj IEView jako domyœlnego okienka wiadomoœci
[Hide tab bar if there is only one tab]
Ukryj pasek zak³adek gdy jest 1 zak³adka
[SMTP Simple Email]
SMTP Simple Email
[Contact list is empty.\nNothing to export.]
Lista kontaktów jest pusta.\nNie ma co eksportowaæ.
[Thread started]
W¹tek utworzony
[In sequence]
W kolejnoœci
[Rain Shower]
Przelotny Deszcz
[Show Status]
Pokazuj status
[Last Status]
Ostatni stan
[Snow Shower]
Burza Œnie¿na
[Edit server]
Edytuj serwer
[Room settings]
Room settings
[Translator options]
Opcje
[Multiple contact selection]
Wybieranie wielu kontaktów
[Cannot connect to server]
Nie mo¿na po³¹czyæ siê z serwerem
[Add Contact Manually]
Dodaj kontakt manualnie
[mToolTip - Font & Text color selection]
mToolTip - Ustawienia czcionki i koloru
[Port range]
Zakres portów
[Edit rule]
Edytuj regu³ê
[Contacts Group]
Grupa kontaktów
[User name or '*']
Nazwa lub ' * '
[Sending typing notify is on]
Wysy³anie powiadamiania o pisaniu jest w³¹czone
[Sending typing notify is off]
Wysy³anie powiadamiania o pisaniu jest wy³¹czone
[Quick help for set status: Send s followed by ... to go ...:]
Wskazówka przy ustawianiu statusu: s 'stary status' zmieniam na 'nowy status':
[Nature and Environment Org.]
Org. ochrony œrodowiska
[ICQ server connection]
Po³¹czenie z serwerem ICQ
[Cancel Import]
Anuluj import
[Transparent]
Przezroczysty
[Play a soundfile when time has been set]
Graj dŸwiêk, kiedy ustawiono czas
[Enter an authorization request]
Wpisz ¿¹danie autoryzacji
[Copy IP Address Options]
Kopiuj IP - Opcje
[Remove invite?]
Usun¹æ zaproszenie?
[Database & Editor]
& Edytor bazy danych
[List cannot be exported to file " %s " because of error:\n\t%s]
Lista nie mo¿e byæ wyeksportowana do pliku " %s " z powodu b³êdu:\n\t%s
[ & Rename Group]
& Zmieñ nazwê grupy
[Battle.net connection]
Po³¹czenie Battle.net
[year (2 digits)]
rok (2 cyfry)
[No status message available]
Brak opisu stanu
[Light Freezing Rain]
Lekki Zamarzaj¹cy Deszcz
[Message Log Formatting]
Formatowanie okienka wiadomoœci
[seconds. (restart required)]
sekund. (wymagany restart)
[(group)]
(grupa)
[On screen display]
Modu³u komunikatów
[Company city]
Miasto
[CTCP Chat Request]
¯¹danie rozmowy CTCP
[Show list of users in a chat room]
Poka¿ listê u¿ytkowników pokoju/kana³u
[Miranda IM Options]
Opcje Mirandy
[MetaContacts supporting]
Obs³uga metakontaktów
[Page keyword]
S³owa kluczowe
[Messaging/Enhancements]
Komunikacja/Ulepszenia
[Message log options]
Message log options
[Message Log Options]
Opcje okienka wiadomoœci
[Update Preview]
Aktualizuj podgl¹d
[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
Obs³ugujê inicjalizacjê strumienia (dla przesy³ania plików itp.)
[The buddy check function is disabled]
Sprawdzanie kumpli wy³¹czone
[Colorize nicknames in message log]
Colorize nicknames in message log
[Delivery failure: %s]
B³¹d wysy³ania wiadomoœci: %s
[Upload ignore list]
Wyœlij listy ignorowania
[Show addresses]
Poka¿ adresy
[Log Statistics]
Statystyki rozmów
[ & Backward]
Ws & tecz
[Quick Contacts/History]
Quick Contacts/History
[Log DataBase changes to disk]
Zapisuj na dysku zmiany w Bazie Danych
[Renaming of server contact failed.]
Zmiana nazwy kontaktu na serwerze nie powiod³a siê.
[Use internal history]
U¿ywaj wewnêtrznej historii
[Log the following strings:]
Rejestruj nastepuj¹ce:
[Update Weather]
Odœwie¿ pogodê
[Weather Notification]
Powiadomienie Pogodowe
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Proste formatowanie tekstu (*pogrubiony* _podkreœlony_ /kursywa/)
[Disable main menu]
Wy³¹cz element g³ównego menu
[Joined channels:]
Obecny na kana³ach:
[When the Individual Sounds page gets opened, you can:]
Gdy okno Indywidualnych dŸwiêków siê otworzy, mo¿esz:
[No selection]
Bez podœwietlenia
[Reconnecting to]
Ponowne ³¹czenie do
[Shut down the system and then restart the system.]
Zamknij system i uruchom ponownie komputer
[Company name]
Nazwa
[Company homepage]
Strona Web
[You must specify your e-mail in Options/Network/MSN]
Musisz podaæ swój adres e-mail w Opcje/Sieæ/MSN
[Message succesfully sent to %s.]
Wiadomoœæ pomyœlnie dostarczono do %s.
[CompanyPhone]
TelefonFirmowy
[External Log]
Zewn. dziennik
[Company homepage:]
Strona WWW firmy
[Ice Pellets/Windy]
Grad Lodowy/Wietrznie
[Database corruption]
Uszkodzenie bazy danych
[Parameter is a protocol]
Parameter is a protocol
[Development files]
Pliki rozwojowe
[Set ICQ status to]
Ustaw status ICQ na
[Re-enable Miranda plugin?]
W³¹czyæ ponownie wtyczkê?
[Parameter is a contact]
Parameter is a contact
[Ban notifications]
Ban notifications
[Forum style formatting]
Foramt stylu forum
[Create Gadu-Gadu account]
Utwórz konto Gadu-Gadu
[You have chosen to install the latest nightly, are you sure you would like to continue?]
Wybra³eœ instalacjê najnowszej nocnej wersji, czy na pewno chcesz kontynuowaæ?
[Enable/Disable popups for this contact]
W³¹cz/wy³¹cz komunikaty dla tego kontaktu
[Load Background Image]
Za³aduj obrazek t³a
[Last Update]
Ostatnia aktualizacja
[Remove Gadu-Gadu account]
Usuñ konto Gadu-Gadu
[Contact & Type]
& Typ fantoma
[Navajo; Navaho]
Navajo; Navaho
[Make action icons customizable*]
Make action icons customizable*
[Upload completed!]
Upload completed!
[Export all User Details]
Eksportuj wszystkie informacje o u¿ytkownikach
[Upload complete]
Wysy³anie zakoñczone
[Failed to load Winsock!]
Nie mo¿na za³adowaæ Winsock!
[Latest nightly build:]
Najnowsza nocna:
[Latest nightly build]
Ostatnia nocna wersja
[i'm Away]
Zaraz Wracam
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Proszê wpisaæ maskê (pseudo!u¿ytkownik@host)
[Or enter a full international number:]
Albo ca³y numer:
[Add ban/invite/exception]
Dodaj bana/zaproszenie/wyj¹tek
[Not implemented]
Niezaimplementowane
[Your info cannot be uploaded because of error:\n\t%s]
Twoje dane nie mo¿e byæ wys³ane z powodu b³êdu:\n\t%s
[Moldavian]
Moldavian
[Message to %s]
WiadomoϾ do %s
[Bold text]
Pogrubiony
[Show times]
Pokazuj czas
[Memo text]
Treœæ wiadomoœci
[Show time]
Pokazuj czas
[Text dumps where available]
Zrzuty tekstu gdy dostêpne
[History search]
Przeszukuj historiê
[You enabled " Change my status mode to " in the " Idle " options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Masz uaktywnion¹ opcjê " Zmieñ mój stan na " na zak³adce " Bezczynnoœæ " , ustawienia AdvancedAutoAway bêd¹ ignorowane.
[URL events]
URL-ach
[Log events]
Loguj zdarzenia
[All events]
Wszystkie wpisy
[Relieved]
Relieved
[TV review]
Przegl¹d TV
[Show headers]
Pokazuj nag³ówki
[Delete Module]
Usuñ modu³
[Color difference allowed:]
Dozwolona ró¿nica kolorów:
[In love]
Zakochany
[ & Remove]
& Usuñ
[Are you sure ?]
Jesteœ pewien?
[Approved]
Potwierdzona
[New Reminder Hot Key]
Klawisz nowego przyp.
[Timestamp Display]
Znaczniki czasu
[%s has disconnected]
%s roz³¹czy³(a) siê
[Keywords (words separated with '|' char)]
S³owa kluczowe (oddzielane znakiem '|')
[Min row height:]
Min row height:
[Send message]
Wyœlij wiadomoœæ
[Notifies you when a contact changes his/hers status]
Powiadamia Ciê, kiedy ktoœ zmieni swój stan
[Open message]
Otwórz wiadomoœæ
[Quit message]
Wychodz¹c pisz
[Successfully delivered through E-mail Gateway!]
Pomyœlnie dostarczono przez bramkê E-mail!
[Use status icon]
U¿ywaj ikony stanu
[Set %s message for %s.]
Ustaw opis stanu %s dla protoko³u %s.
[Set %s message for %s]
Ustaw opis %s dla %s
[Remove event popups for a contact when you send a reply]
Usuñ komunikaty dla kontaktu, gdy wysy³am odpowiedŸ
[Overwritten information]
Informacje nadpisane
[Number of new message: ]
Number of new message:
[Some error has occured while trying to create a new thread]
Wyst¹pi³y pewne b³êdy podczas tworzenia nowego w¹tku
[Last message time]
Last message time
[Maximum number of tabs per container]
Maksymalna iloœæ zak³adek w kontenerze
[This value is used as a minimum, the actual number might be bigger.\nWarning: setting a big number will increase memory requirements considerably.]
Ta wartoœæ jest u¿ywana jako minimum, faktyczna liczba mog³aby byæ wieksza \nUwaga: Umieszczanie wiêkszej liczby bedzie wymaga³o wiêcej pamieci.
[Adding new feed]
Dodawanie nowego serwisu
[No contacts found]
Nie znaleziono kontaktów
[ & Direct Connection]
Po³¹czenie bezpoœrednie
[Keep connection alive (send a ping packet every minute)]
Utrzymuj po³¹czenie (wysy³aj pakiety co minutê)
[Incoming status message request]
Nadchodz¹ce ¿¹danie opisu stanu
[Receiving packets]
Œci¹ganie pakietów
[D & isable popups]
Wy³¹cz komunikaty
[Add Contact Named]
Dodaj Kontakt zwany
[Hotmail from %s (%s)]
List w Hotmail od %s (%s)]
[Contact Status]
Status kontaktu
[Download FontService plugin]
Download FontService plugin
[Contact picture]
Obraz awatara
[Only Ops set topic]
Opy zmieniaj¹ temat
[Add current track as a bookmark]
Dodaj aktualny utwór do zak³adek
[Flash window when a word is highlighted]
Migaj oknem gdy jakieœ s³owo jest podœwietlone
[ICQ avatars]
Awatary ICQ
[ & Dynamically resize the popups]
Rozszerzaj komunikaty & dynamicznie
[ & Leave channel]
& Opuœæ kana³
[%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)]
%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)
[Announce events of type...]
Powiadamiaj o...
[Contains only one word]
Zawiera tylko jedno s³owo
[Current song playing in Winamp]
Aktualny utwór grany w Winampie
[%s Advanced]
%s Zaawansowane
[Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.]
Twój poziom ostrzegania jest aktualnie za wysoki aby siê zalogowaæ. Proszê spróbuj póŸniej.
[Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !]
Z powodu szyfrowania i konwersji szesnastkowej jesteœ ograniczony do 3700 znaków.\r\nWiadomoœæ zosta³a anulowana !
[Suppress auth requests]
T³um ¿¹dania autoryzacji
[Select emoticon package file:]
Wybierz plik emotikon:
[ICQ number:]
Numer ICQ:
[Automatic Shutdown]
Automatyczne wy³¹czenie
[Show previous status of contact]
Show previous status of contact
[Mark with]
Oznacz
[Find What:]
ZnajdŸ:
[next week]
za tydzieñ
[Listening to]
Listening to
[Your entered string contains invalid characters!]
Poda³eœ tekst zawieraj¹cy niedozwolone znaki!
[AIM Password Change]
Zmiana has³a AIM
[Start automatic shutdown]
W³¹cz utomatyczne zamkniêcie
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' wy³¹czona, w³¹czyæ?
[Company occupation]
Zawód
[Log presence subscription state changes]
Loguj zmiany subskrypcji
[Stop after current track]
Zatrzymaj po akt. utworze
[Select contacts you want to store on server.]
Wybierz kontakty, które chcesz zapisaæ na serwerze.
[MenuItemEx]
MenuItemEx
[Quechua]
Quechua
[Miranda IM Profile Manager]
Mened¿er Profili Mirandy IM
[Display messages]
Pokazywanie wiadomoœci
[Add Status (10x10)]
Add Status (10x10)
[Listening To]
Listening To
[Please wait...\nConnecting search server...]
Proszê czekaæ...\n£¹czenie do serwera wyszukiwania...
[Toggle & Voice]
Toggle & Voice
[maximum]
maksymalnie
[Could not open PortTalk device. Check installation of the driver.]
Nie mo¿na otworzyæ PortTalk. SprawdŸ, czy sterownik jest zainstalowany.
[Radio button (checked & disabled)]
Radio button (checked & disabled)
[Fax number]
Numer faksu
[Shut down the system and turn off the power.]
Zamknij system i wy³¹cz komputer
[Updates are available for the following components:]
Updates are available for the following components:
[ & Invisible\tCtrl+7]
Nie & widoczny\tCtrl+7
[U & se Popup colours]
& U¿yj kolorów wtyczki Komunikaty
[Always (has priority)]
Zawsze (ma piorytet)
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.
[Use OpenSSL encryption (requires LIBSSL32.DLL)]
U¿ywaj szyfrowania OpenSSL (wymaga LIBSSL32.DLL)
[A & nimate PopUps]
& Animuj komunikaty
[ & TWo INitial CApitals]
DWa POcz¹tkowe & KApitaliki
[ & Netmeeting call]
& Rozmowa MS NetMeeting
[Your account has been removed.]
Twoje konto zosta³o usuniête.
[Display all problems]
Wyœwietlaj wszystkie problemy
[Message containers]
Kontenery
[Shadow at right]
Shadow at right
[Profile Name]
Profile Name
[List of public servers]
Lista publicznych serwerów
[Insert Signature In Message]
Wstawiaj mój podpis do wiadomoœci
[No program available for selected contact]
Nie ma programu dla zaznaczonego kontaktu
[Notify & during the next]
Powiadom w przód na
[Show Enable/Disable Server item in (M) menu]
Poka¿ element 'W³¹cz / Wy³¹cz serwer HTTP' w Menu G³ównym
[Error can´t get user address!]
B³¹d: Nie mogê pobraæ adresu u¿ytkownika!
[Direction]
Kierunek
[Selected]
Aktywna
[Enable freeform shadows (XP+)]
Enable freeform shadows (XP+)
[Can't export Contact!\nFilename creation failed!]
Nie mo¿na eksportowaæ kontaktu!\nB³¹d w tworzeniu pliku!
[URL Clicking]
Klikanie na URL
[Time that has passed until request]
Czas który up³yn¹³ od ¿¹dania
[Password has been changed!]
Has³o zosta³o zmienione!
[Education]
Edukacja
[Signature:]
Podpis:
[ & Create]
& Utwórz
[All other situations]
Wszystkie inne sytuacje
[Animate]
Animate
[Private]
Prywatne
[private]
prywatny
[ XStatus ]
XStatus
[He/she is away. (%s)\n]
On / Ona jest nieobecna. (%s)\n
[My Date]
Moja data
[Contact picture...]
Zmieñ awatar...
[This name is already in use]
Ta nazwa jest ju¿ w u¿yciu
[Animated Smiley Libraries]
Biblioteki animowanych usmieszków
[%clipboard%: Text in clipboard (if available)]
%clipboard%: Tekst ze schowka (gdy dost.)
[Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine]
Pojedynczy Enter wysy³a Ctrl+Enter dodaje linijkê
[ICQ client-to-client connections]
Po³¹czenie miedzy klientami ICQ
[De & lete]
& Usuñ
[D & elete]
& Usuñ
[ & Delete]
& Usuñ
[Window fading]
Window fading
[Close the Miranda's options window before doing any import operation.]
Zamknij okno ustawieñ Mirandy przed dokonywaniem importu.
[My Details]
My Details
[Information (10x10)]
Information (10x10)
[Opacity]
NieprzezroczystoϾ
[opacity:]
opacity:
[ & Browse Received Files]
& Browse Received Files
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'(Nieznany konakt)' (nieprzesuwalne)
[Website:]
Strona Web:
[ & Position]
& Pozycja
[Confirm dialog timeout (secs)]
Czas do wygaœniêcia potwierdzenia (sek)
[Conditions]
Conditions
[Colorize titles]
Koloruj tytu³y
[My notes:]
Moje notatki:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
Wpisanie %time% jako aktualny czas, %date% jako datê
[Magenta]
Ró¿owy
[Parenting]
Macierzyñstwo
[a contact]
kontakt
[My Notes:]
Moje notatki:
[Gadu-Gadu User Details]
Dane u¿ytkownika Gadu-Gadu
[Disable error popups on sending failures]
Disable error popups on sending failures
[ & Delete selected account]
& Usuñ wybrane konto
[Save the size and position of chat rooms]
Save the size and position of chat rooms
[The following events are being ignored:]
Nastêpuj¹ce zdarzenia bêd¹ ignorowane:
[Don't report if minimized]
Nie powiadamiaj gdy zminimalizowany
[Weather Alert Issued]
Pogoda: Og³oszono Alarm Pogodowy
[I want to receive the following events:]
Chcê otrzymywaæ nastêpuj¹ce zdarzenia:
[Opcje serwera]
Opcje serwera
[List MetaContacts]
Metakontakty
[Marital status]
Stan cywilny
[Assistent:]
Asystent:
[Timestamp]
Czas
[Lifestyle]
Styl ¿ycia
[Register]
Zarejestruj
[Thirsty]
Thirsty
[ & Edit Phantom User]
& Edytuj fantoma
[ Listening to information ]
Listening to information
[Imported:]
Zaimportowano:
[Exported:]
Wyeksportowano:
[Scanning plugins folder]
Scanning plugins folder
[W³¹cz awatary]
W³¹cz awatary
[Use popup module]
U¿yj modu³u komunikatów
[Show toolbar buttons on top row]
Poka¿ pasek narzêdzi na górze
[Special status]
Stan specjalny
[All status]
Wszystkie stany
[ & Capitalize]
& Z du¿ej litery
[Edit selected ban/invite/exception]
Edytuj bana/zaproszenie/wyj¹tek
[Exceptions]
Wyj¹tki
[Encyption]
Kodowanie
[Enable BBCodes]
W³¹cz wsparcie dla BBCode
[Computers]
Komputery
[Room history]
Room history
[Open history]
Otwórz historiê
[Checkbox (disabled)]
Checkbox (disabled)
[Splitter]
Rozmiar pola wpisywania
[View history]
Poka¿ historiê
[Show history]
Show history
[Date/time picker]
Date/time picker
[Executable:]
Executable:
[No popups for RSS contacts]
No popups for RSS contacts
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Akceptuj automatycznie przychodz¹ce pliki od ludzi z mojej listy kontaktów
[ & lt; All connections & gt; ]
& lt; Wszystkie po³¹czenia & gt;
[recent messages.]
ostatnich wiadomoœci.
[Recent Message]
Ostatnia wiadomoϾ
[Icon & Name Only]
Tylko ikona i nazwa
[[%s] *** Chat session started]
[%s] *** Sesja rozmowy rozpoczêta
[Rounded border]
Rounded border
[Register...]
Zarejestruj
[Use default colours]
U¿ywaj domyœlnych kolorów
[You are using the default bot.\n\nSince this one is shared with all other users, you should not add friends\nin your contact list until you get your own bot.\n\n]
U¿ywasz domyœlnego bot'a, który jest wspó³u¿ytkowany z innymi u¿ytkownikami\n\nDopóki nie wprowadzisz danych swojego bot'a nie powinieneœ dodawaæ przyjació³ do swojej listy kontaktów Battle.net.
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.]
Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.
[Subcategory]
Podkategoria
[ & Delete All]
& Usuñ wszystko
[ & Delete all]
Usuñ & wszystkie
[Specify library for each category]
Wybierz bibliotekê dla ka¿dej kategorii
[Department:]
Oddzia³:
[File viewer]
Przegl¹darka plików
[Edit current selected e-mail.]
Edytuj aktualnie zaznaczony e-mail.
[Show dialog on startup]
Poka¿ okno przy starcie
[Enter a value greater than zero in Minutes field.]
Wpisz wartoœæ wiêksz¹ ni¿ zero w pole minut.
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Prze³¹cz widocznoœæ okna po klikniêciu na liœcie kontaktów
[Plugins Updates - Wassup]
Aktualizacje Wtyczek
[Failed to write message to the file :\n]
Nie uda³o siê zapisaæ komunikatu do pliku:\n
[Set US Server]
Ustaw amerykañski serwer
[Ignore empty status messages]
Ignoruj puste opisy
[Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda]
Nie mo¿na zainicjowaæ WinSock! Zrestartuj Mirandê
[Message tabs]
Zak³adki wiadomoœci
[Flash icon in the contact & list]
Migaj ikon¹ na liœcie kontaktów
[Searching for new mail]
Szukanie nowej poczty...
[nHistory [%s]]
nHistory [%s]
[Missing Service]
Brakuje serwisu
[Outgoing commands are not shown in the server window]
Wychodz¹ce polecenia nie s¹ pokazywane w oknie serwera
[Show balloon]
Show balloon
[Add a new e-mail address.]
Dodaj nowy adres e-mail.
[Zaraz wracam]
Zaraz wracam
[ Show Date]
Pokazuj datê
[days earlier]
dni wczeœniej
[User: Online]
U:Po³¹czony
[RSSNews plugin did not find any feed.]
Wtyczka RSSNews nie znalaz³a ¿adnych serwisów.
[Note Body Color]
Kolor Treœci Notki
[Blind Carbon Copy]
BCC
[Enable popup history]
Enable popup history
[Change ICQ Details]
Zmieñ dane na ICQ
[Can report chat state in a chat session]
Can report chat state in a chat session
[Transfer completed]
Transfer zakoñczony
[Stop sh & utdown plugin]
Zatrzymaj wtyczkê zamkniêcia
[Upload in progress...]
Wysy³anie w toku...
[Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)]
Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)
[User is now known as ...]
U¿ytkownik znany teraz jako ...
[Just put them between %li_ and %, like %li_VariableName%.]
Umieœæ je pomiêdzy %li_ i %, np.: %li_NazwaZmiennej%.
[Status: Out to lunch]
Status: Out to lunch
[Show 'Send' button]
Poka¿ przycisk 'Wyœlij'
[Save the size and position of chat rooms individually]
Zapamiêtuj indywidualnie pozycjê okien
[Rain / Snow / Wind]
Œnieg z Deszczem/Wietrznie
[Offline contacts]
Niepo³¹czone kontakty
[Retrieving Avatar...]
Pobieranie awatara...
[Join AIM Chat]
Do³¹cz do rozmowy AIM
[ & gt; & gt; Outgoing messages (old)]
& gt; & gt; Wychodz¹ce wiadomoœci (stare)
[Miranda can't understand that profile]
Miranda nie rozumie tego profilu
[(%s) AIM Chat]
(%s) AIM Rozmowy
[Global container options]
Globalne opcje kontenerów
[%s - AIM Chat]
%s - AIM Chat
[No alert on connect]
Brak alarmu przy po³¹czeniu
[current value:]
obecna wartoϾ:
[Personal Detail]
Szczegó³y Personalne
[Standby mode]
PrzejdŸ w stan wstrzymania
[Case Sensitive]
Delikatnie
[Contacts Status]
Contacts Status
[Skin preferences]
Opcje skóry
[No Miranda Settings specified!]
Brak zdefiniowanych ustawieñ Mirandy!
[Show default]
Poka¿ domyœlnie
[Specify ports to be used for outgoing connections]
Podaj porty u¿ywane do po³¹czeñ wychodz¹cych
[Edit rule... (F2)]
Edytuj regu³ê... (F2)
[Do you want to use it?]
Czy chcesz go u¿yæ?
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Wy³¹cza Windows, a nastêpnie restartuje komputer.
[Light sunken]
Lekko wklês³a
[Create or Join Groupchat]
Utwórz albo do³¹cz do konferencji
[Miranda: DB contact setting change]
Miranda: DB contact setting change
[Add this contact permanently to your contact list]
Add this contact permanently to your contact list
[Abkhazian]
Abkhazian
[Atomic requires another version of Winsock!]
Atomic wymaga innej wersji Winsock!
[%album% - Album name]
%album% - Album name
[Log information messages]
Log information messages
[Close window after send]
Zamknij okno po wys³aniu
[- delete a sound either by selecting a status and then clicking on " Delete " or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.]
- usuwaæ dŸwiêk zaznaczaj¹c status i klikaj¹c " Usuñ " lub wciskaj¹c DEL. Gdy skasujesz dŸwiêk, dŸwiêk domyœlny zostanie u¿yty.
[Auto dismiss]
Odwo³uj po
[Clear Search]
Clear Search
[Network: Incoming UDP]
Network: Incoming UDP
[View personal user details and more.]
Poka¿ dane personalne i inne.
[Upload ICQ Details]
Wyœlik informacje ICQ
[Successfully created shell registration.]
Udana rejestracja menu w Explorerze.
[Shutdown at & specific time]
Wy³¹cz w okreœlonym & czasie:
[Select the Folder to Store AIM Chat Logs]
Wybierz folder do przechowywania dzienników rozmów.
[Tab label colors]
Kolor tekstu zak³adki
[History+ [UserName]]
Historia+ [UserName]
[Grayed Recent Messages]
Poszarzaj stare wiadomoœci
[Connected to server!]
Po³¹czono z serwerem!
[Quick Search]
Szybkie szukanie
[Groups On/Off]
Grupy w³¹czone/wy³¹czone
[program info]
informacje
[Hide Menu Item]
Ukryj element menu
[Privacy rule]
Lista prywatnoœci
[Contact deleted]
Usuniêto kontakt
[Show Menu Item]
Poka¿ element menu
[By default, use this message:]
Domyœlnie u¿ywaj tego & opisu:
[This is a sample message event :-)]
To jest przyk³adowa wiadomoœæ :-)
[Enable event API (support for third party plugins)]
W³¹cz zdarzenia API (wsparcie dla innych wtyczek)
[Process name:]
Nazwa:
[Message Popup]
Wys³anie/Odebrania szyfrowanej wiadomoœci
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
Notka: Zaznaczone gwiazdk¹ opcje maj¹ istotne dzia³ania poboczne, które mog¹ nie byæ opisane w pomocy programu.
[Content & & Style]
Content & & Style
[Automatic Shutdown: Countdown]
Automatyczne wy³¹czenie: Odliczanie
[Write log file]
Zapisz plik dziennika
[Folder view type:]
Typ widoku folderu:
[ & Check all feeds]
& SprawdŸ wszystkie serwisy
[Medical/Health]
Medycyna/Zdrowie
[Remember last message used for a contact when changing status message]
Zapamiêtuj ostatnio zmieniany opis u¿yty dla danej osoby
[Provides a way to initiate an Audio Session with another user.]
Umo¿liwia nawi¹zanie po³¹czenia g³osowego z innym u¿ytkownikiem.
[EmailExpress from:]
EmailExpress od:
[Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.]
Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.
[From Pasted text]
Z wklejonego tekstu
[ " Select Emotion " button]
przycisk " Wybierz emotikonkê "
[External CSS file]
Zewnêtrzny plik CSS
[Shutdown Options]
Opcje zamkniêcia
[Selected background]
Wybierz t³o
[Send e-mail through SMTP servers]
Wysy³a listy poprzez serwery SMTP
[Message Text]
Tekst wiadomoœci
[Draw avatar borders]
Draw avatar borders
[Exports your settings into an autoexec_ & lt; yourname & gt; .ini file.]
Eksportuje Twoje ustawienia do pliku autoexec_ & lt; nazwa-u¿ytkownika & gt; .ini
[Use SmileyAdd to replace smileys]
U¿yj SmileyAdd
[Error exporting AutoCorrection entries.]
B³¹d przy eksportowaniu wpisów AutoKorekcji.
[Error importing AutoCorrection entries.]
B³¹d przy importowaniu wpisów AutoKorekcji.
[This is the link pasted to the message window]
To jest link wklejany do okna konwersacji
[If contacts directory is empty:]
Je¿eli katalog kontaktu jest pusty:
[Current view mode text]
Current view mode text
[Remove popups under following conditions]
Usuñ komunikaty w nastêpuj¹cych okolicznoœciach
[%s is Online]
%s jest dostêpny
[Deleting spam]
Usuwanie spam'u
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Use contacts local time (if timezone info available)
[Online & Alert]
& Alarm dostêpnoœci
[Download data for:]
Pobierz dane dla:
[Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji]
Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji
[Icons and text]
Ikony i tekst
[Status: Online]
Status: Online
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Po³¹czone kontakty dla których mam ró¿n¹ widocznoœæ
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Rola %s zosta³a zmieniona na '%s'.
[Right click opens Miranda menu]
Prawy przycisk otwiera menu Mirandy
[Welcome Message]
Powitanie:
[Infinite popup delay]
Nieskoñczone opóŸnienie
[The buddy check function is enabled]
Sprawdzanie kumpli w³¹czone
[Use Windows colours]
U¿yj kolorów systemowych
[Show buttons for controlling the chat room]
Poka¿ przyciski kontroli pokoju/kana³u
[Join Jabber Multi-User Conference Room]
Do³¹cz do Wielou¿ytkownikowego Pokoju Konferencji Jabber-a.
[Prompt to delete file]
Zapytanie o usuniêcie pliku
[[%Y/%M/%D %h:%m %a]\n%n]
[%Y/%M/%D %h:%m %a]\n%n
[* Restart may be required for all changes to take effect]
* Restart may be required for all changes to take effect
[Modern Contact List '08 (UNICODE)]
Modern Contact List '08 (UNICODE)
[Show icon in tray for users leaving]
Pokazuj ikonê systemow¹ wyjœcia
[Remember window position and size for each contact]
Pamiêtaj pozycje i wielkoœæ okna dla ka¿dego kontaktu
[Options for using a tabbed interface]
Options for using a tabbed interface
[Remove exception?]
Usun¹æ wyj¹tek?
[Reply & Quoted]
Odpowiedz & cytuj¹c
[You missed following contacts:]
Omin¹³eœ nastêpuj¹ce osoby:
[Light Rain with Thunder]
Lekki Deszcz z Grzmotami
[Received SMS from ICQ network]
Otrzymano SMS z sieci ICQ
[Unicode text file]
Unicode text file
[Topic not set]
Temat nie jest ustawiony
[Add a new network]
Dodaj now¹ sieæ
[Could not receive on Socket.]
Nie mo¿na odebraæ od gniazdka.
[%s client-to-client connections]
Po³¹czenia client-to-client %s
[The dcc chat connection is not active]
Po³¹czenie rozmowy dcc nieaktywne
[Service discovery (Jabber)]
Przegl¹daka us³ug (Jabber)
[Connection failed message]
Wiadomoœæ b³êdu po³¹czenia
[Message send error]
B³¹d wysy³ania wiadomoœci
[(Leave blank to disable for this category)]
(Puste pole aby wy³¹czyæ dla tej kategorii)
[Battle.net Messenger : Expert tweaking]
Battle.net Messenger : Ustawienia zaawansowane
[Do not bring new tabs to front]
Nie umieszczaj nowych zak³adek na wierzchu
[Allow direct connections with any user]
£¹cz bezpoœrednio do ka¿dego u¿ytkownika
[Visibility (GGHIS)]
WidocznoϾ (GGHIS)
[Could not initialize WinSock.]
Nie mo¿na zainicjowaæ WinSocka.
[Confirm Contact Delete]
PotwierdŸ Usuniêcie Kontaktu
[Show status text]
Pokazuj opis stanu
[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.
[Show seconds in timestamps]
Show seconds in timestamps
[One word messages are bad]
Jednowyrazowe wiadomoœci
[Community & Social]
Spo³eczeñstwo
[Can report local time of the user]
Potrafi pokazaæ lokalny czas u¿ytkownika
[Color schema]
Color schema
[Enable SmileyAdd support]
Enable SmileyAdd support
[Specify Smiley Pack for each category]
Specify Smiley Pack for each category
[Automatically export user details to vCard on closure of details dialog.]
Automatycznie eksportuj informacje o u¿ytkowniku do vCard przy zamkniêciu okna szczegó³ów.
[Auto-reply to users with your status message while away]
Odpowiadaj automatycznie z opisem stanu, kiedy " Zaraz wracam "
[Show icon in tray for users disconnecting]
Pokazuj ikonê systemow¹ roz³¹czenia
[Hey, it's you!]
Hej, to ty !
[Health and beauty]
Zdrowie i piêkno
[Total memory used:\t%i bytes]
Ca³kowita pamiêæ u¿yta:\t%i bajtów
[Use the default message]
U¿yj domyœlnego opisu
[Enable server-side contact lists *]
W³¹cz listy kontaktów na serwerze *
[ & Pause Countdown]
Wstrzymaj Odliczanie
[%.0n items in history]
%.0n items in history
[(%s) AIM Contacts]
(%s) AIM Kontakty
[No Metacontact selected]
Nie wybrano Kontaktu wi¹zanego
[Enable menuitems to export/import vCards (requieres restart of Miranda)]
W³¹cz pozycje w menu s³u¿¹ce do eksportu/importu do vCard (wymaga restartu Mirandy)
[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download]
For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download
[Show all contacts]
Poka¿ wszystkie kontakty
[Status overlay opacity is 75% ]
Status overlay opacity is 75%
[Connecting to %s...]
£¹czenie do %s...
[Blink if message window is open]
Migaj gdy okno rozmowy jest otwarte
[Open jump to time dialog]
Otwórz okno skocz do miejsca
[Open jump to file dialog]
Otwórz okno skocz do pliku
[Heavy Rain Shower/Windy]
Mocna Ulewa/Wietrznie
[TCHAR String]
TCHAR String
[Can't export Contact!\nAn error occured on writing the vCard file to:\n " %s " ]
Nie mo¿na eksportowaæ kontaktu!\nWyst¹pi³ b³¹d podczas zapisywania pliku vCard do:\n " %s "
[Channel & settings]
& Ustawienia kana³u
[Module/InfoType]
Modu³/zmienna
[Show Popups if Window is minimized]
Pokazuj komunikaty gdy okno jest zminimalizowane
[ & lt; th width=55 & gt; Not me & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; Odebrane & lt; /th & gt;
[Ignore untranslated strings when building language pack]
Ignoruj nieprzet³umaczone wyra¿enia kiedy tworzony jest plik jêzykowy
[m - send a message, s - change status, t - get local time]
m - wysy³a wiadomoœæ, s - zmienia status, t - wyœwietla aktualny czas
[Display problems causing possible loss of data]
Wyœwietlaj problemy dotycz¹ce utraty danych
[Contact is a favorite contact]
Kontakt jest w ulubionych
[Show icon for actions]
Pokazuj ikonê akcji
[Hang up dialup connections]
Zakoñcz po³¹czenie modemowe
[One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.]
Któryœ z protoko³ów nie móg³ zainicjowaæ wyszukiwania, choæ jednemu siê uda³o. Proszê popraw b³¹d i spróbuj ponownie, jeœli chcesz poszukaæ za pomoc¹ protoko³ów, które zawiod³y.
[Display size]
Pokazuj rozmiar
[Add Reminder]
Dodaj przypomnienie
[Open new chat rooms in the default container]
Open new chat rooms in the default container
[Half-Life Messenger Plugin]
Wtyczka komunikatora Half-Life
[Can't register netbios names.\n Please exit winpopup and try again.]
Nie mo¿na zarejestrowaæ nazw NetBios.\nProszê wy³¹cz WinPopup-a.
[Remember Docked Windows]
Zapamiêtuj dokowane okna
[Display time]
Pokazuj czas
[Specify a file to share]
Wska¿ plik do wystawienia
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M- & gt; Options- & gt; Network- & gt; ICQ.]
Serwer, do którego siê próbujesz pod³¹czyæ nie istnieje. Popraw nazwê serwera w M- & gt; Opcje- & gt; Sieæ- & gt; ICQ.
[Edit control (disabled)]
Edit control (disabled)
[SMS Message from %s]
WiadomoϾ SMS od %s
[Disable automatic update for this station]
Wy³¹cz automatyczne odœwie¿anie dla tej stacji
[Incoming connections]
Przychodz¹ce po³¹czenia
[Set JP Server]
Ustaw japoñski serwer
[Upload visible/invisible lists]
Wyœlij listy widocznoœci
[I will notify you of incoming events and contact status changes]
Bêdê Ciê powiadamiaæ o zdarzeniach i zmianach statusów
[Light Rain Shower/Windy]
Lekka Ulewa/Wietrznie
[Outgoing connections]
Wychodz¹ce po³¹czenia
[Key from disabled...]
Klucz od wy³¹czonego kontaktu...
[Message log settings]
Ustawienia okienka wiadomoœci
[Show next to cancel button]
Poka¿ obok przycisku Anuluj
[Add new weather station and close this dialog]
Dodaj nowa stacjê pogodow¹ i zamknij to okno
[User: Out To Lunch]
U:Na obiedzie
[Show information about operating system in version replies]
Wysy³aj informacje o systemie operacyjnym
[Your nickname can not start with '#'!]
Pseudonim nie mo¿e siê zaczynaæ od '#'!
[Charity Org.]
Org. dobroczynne
[Dim idle contacts]
Przyciemnij bezczynne kontakty
[Failed to get path to Miranda.exe]
Nie uda³o siê pobraæ œcie¿ki Miranda.exe
[Active opacity:]
Aktywne okno:
[Update All Weather]
Odœwie¿ ca³¹ pogodê
[Highlight version number using]
Podœwietl numer u¿ywanej wersji
[1 pixel solid]
1 pixel solid
[Whole history from all contacts has been deleted.]
Ca³a historia zosta³a usuniêta dla wszystkich kontaktów.
[Updating component file listing ids]
Updating component file listing ids
[Advanced Database Editor]
Zaawansowany Edytor Bazy Danych
[Can't register netbios names.\n Please stop the messenger service and try again.]
Nie mo¿na zarejestrowaæ nazw NetBios.\nProszê zatrzymaj serwis Powiadamianie (ew. Messenger) i spróbuj ponownie.
[PASS server:]
Has³o serwera:
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Mignij raz oknem gdy ktoœ pisze (tylko gdy miganie jest w³¹czone)
[Participants]
Uczestnicy
[Problem creating profile]
Problem z tworzeniem profilu
[Hide contact list after it has been idle for]
Ukryj nieaktywn¹ listê kontaktów po
[Open a & new browser window]
Otwórz w & nowym oknie przegl¹darki
[User has sent a notice]
U¿ytkownik wys³a³ powiadomienie
[Message Area]
Miejsce wpisywania
[Message area]
Message area
[Show Nickname]
Pokazuj nazwê u¿ytkownika
[Show in message list]
Poka¿ na liœcie opisów
[Enter your full e-mail address.]
Podaj pe³ny adres e-mail
[If AwaySys Plugin 0.2.7.8 or higher is installed; you can also use AwaySys variables.]
Mo¿esz u¿yæ zmiennych dla AwaySys je¿eli masz zainstalowan¹ wersjê & gt; = 0.2.7.8.
[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?]
Twoje has³o zostanie wys³ane na twój e-mail rejestracyjny.\nChcesz kontynuowaæ ?
[Address (JID or URL)]
Address (JID or URL)
[Remove from MetaContact]
Usuñ z kontaktu wi¹zanego
[Default colour]
Domyœlny kolor
[Invisible message changed]
Zmieni³ opis stanu
[Set & Nickname]
Ustaw & pseudonim
[Use this number as default for calling.]
U¿yj tego numeru domyœlnie do dzwonienia.
[Installed plugins]
Zainstalowane wtyczki
[ & Change your nickname]
& Zmieñ pseudonim
[ & Hexadecimal]
& Szesnastkowy
[Miranda Version Information]
Informacje o wersjach w Mirandzie
[Find and Replace]
ZnajdŸ i Zast¹p
[Restore all Message Containers]
Przywróæ wszystkie kontenery
[Default tab width:]
Default tab width:
[Could not create a new socket for the connection]
Nie mo¿na utworzyæ gniazdka do po³¹czenia
[Useable Replacements: %servername %map %pcount %pmax %game %mod %ip %port]
Przydatne zmienne: %servername %map %pcount %pmax %game %mod %ip %port
[Load and apply]
Load and apply
[Variable List]
Lista zmiennych
[Variable list]
Zmienne
[Remind me later...]
Przypomnij póŸniej...
[Message & Log]
& Dziennik wiadomoœci
[A New Hotmail has come!]
Nadszed³ nowy list z Hotmail!
[Enable reminder]
W³¹cz powiadamianie
[ & Show / Hide Notes]
& Poka¿ / Ukryj notki
[Jabber Protocol Option]
Opcje protoko³u Jabber
[ & gt; & gt; Outgoing misc events]
& gt; & gt; Wychodz¹ce zdarzenia
[Use long date format]
U¿yj d³ugiego formatu daty
[Use long Date Format]
U¿ywaj d³ugiego formatu daty
[ & Cancel Countdown]
Anuluj Odliczanie
[Buttons spacing:]
Buttons spacing:
[Add Contact to Favorites]
Dodaj kontakt do ulubionych
[Display contact status icon before user role icon]
Display contact status icon before user role icon
[Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Jesteœ pewny, ¿e chcesz usun¹æ wszystkie ustawienia z bazy danych i utworzone w rejestrze wpisy, aby shlext wspó³pracowa³ z Explorerem?
[... vertically]
... pionowo
[D & isable Birthday]
W & y³¹cz powiadomienie
[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.
[Show a popup on key received]
PopUp przy odbiorze klucza
[Retrieving...]
Pobieram...
[Hide titlebar]
Ukryj pasek tytu³u
[Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.]
Dodaje element menu kontaktu, który pokazuje czas, kiedy dany u¿ytkownik by³ ostatnio dostêpny.
[Upload to site]
Wyslij na strone
[Show url events]
Pokazuj url'e w oknie
[Size & & Position]
Size & & Position
[No upload group available]
Nie ma ¿adnej grupy
[/me slaps %s around a bit with a large trout]
/me slaps %s around a bit with a large trout
[Role:\t\t]
Role:\t\t
[Nick:\t\t]
Nick:\t\t
[Concurrent PopUps]
Wspó³bie¿ne komunikaty
[User Logged Off]
User Logged Off
[Open in & new window]
Otwórz w & nowym oknie
[Set to default filename]
Ustaw domyœln¹ nazwê
[Message out (10x10)]
Message out (10x10)
[Delete whole history]
Usuñ ca³¹ historiê
[Delete Reminder]
Usuñ Przypomnienie
[Unknown client]
Nieznany klient
[Activate autolocale support]
W³¹cz automatyczne wykrywanie jêzyka
[Shadow at left]
Shadow at left
[Auto Away Rules]
Auto Away G³ówne
[next fortnight]
za 2 tygodnie
[Save Changes]
Zapisz zmiany
[Today's High]
Dzisiejsza Najwy¿sza
[Monthly on day]
Monthly on day
[Could not write unique id of contact to MetaContact]
Nie mo¿na zapisaæ w Kontakcie wi¹zanym identyfikatora kontaktu
[Show pop-up for topic changes]
Pokazuj komunikat zmiany tematu
[Please enter a unique nickname]
Wybierz unikalny pseudonim
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Po³¹cz ponownie automatycznie po niezamierzonym roz³¹czeniu
[Create SecureIM connection]
Utwórz bezpieczne po³¹czenie
[User: On The Phone]
U:Przy telefonie
[Watch Window]
Okno Obserwacji
[Scale smiley to textheight]
Skaluj rozmiar emotikon
[Automatically pop up the window/tab when a message is received (has PRIORITY!)]
Automatycznie pokazuj okno/zak³adkê kiedy nadchodzi wiadomoœæ (ma PRIORYTET!)
[As Text (nondigital)]
Jako tekst (nie cyfrowy)
[Presence (in)]
Presence (in)
[Drag icons to main list to assign them:]
Przeci¹gnij ikony do listy po lewej, aby je przypisaæ:
[Account properties]
W³aœciwoœci konta
[Brief Info Title]
Skrócone Info
[Disable & weather notification]
Wy³¹cz powiadomienia pogodowe
[Revert to Default]
Przywróæ domyœlne
[P & ort (def. 6112):]
P & ort (dom. 6112):
[ & Show confirmation dialog before shutdown]
& Poka¿ potwierdzenie w oknie przed zamkniêciem
[ & Reset to default]
Przywróæ & domyœlne
[Popup window]
Wyskakuj¹ce okno
[MathModule support]
Wsparcie MathModule
[Upload failed]
Wysy³anie niepomyœlne
[All operations complete]
Skoñczono wszystkie operacje
[Plugin enabled]
Wtyczka w³¹czona
[Select picture to send]
Wybierz obrazek do wys³ania
[Light shadow]
Light shadow
[Apply last Filter on Startup]
Nak³adaj ostatnio u¿ywany filtr przy starcie
[Remove selected]
Usuñ zaznaczony
[Forbidden address]
Adres zabroniony.
[Delete Selected]
Usuñ wybrane
[Delete selected]
Usuñ zaznaczone
[Make the text italicized]
Ustaw pochylony tekst
[Read status message]
Pokazuj status opisowy
[The contact %s does not exist.]
Kontakt %s nie istnieje.
[GamerStatus Plugin]
Gamer Status - Opcje
[To change icons you need to install IcoLib plugin.]
To change icons you need to install IcoLib plugin.
[Ask before deleting contacts]
Pytaj przed usuwaniem kontaktów
[Disable receiving Hotmail notifications]
Wy³¹cz powiadamianie o nowej poczcie.
[Messaging language:]
Jêzyk komunikacji:
[Subcontacts indent:]
Subcontacts indent:
[Log template]
Log template
[Select emoticon package type:]
Wybierz typ emotikon:
[Package Info]
Informacje o pakiecie
[Limit Search Range]
Ogranicz zakres wyszukiwania
[AOL has reported that you have been warned by another user.]
AOL zawiadomi³, ¿e zosta³eœ ostrze¿ony przez innego u¿ytkownika.
[changes his/her status message to %n]
changes his/her status message to %n
[Groupchat userlist row height (pixels)]
Groupchat userlist row height (pixels)
[Shell Status]
Status
[YAMN read error]
YAMN b³¹d odczytu
[Show icon for users kicking other user]
Pokazuj ikonê wykopania
[Hide contact list after ]
Schowaj listê kontaktów po
[Get city name from ID]
Pobierz nazwê miasta z ID
[Enable smiley replacement for use in other plugins]
W³¹cz zamianê na emotikony dla innych wtyczek
[One or more of your plugins was updated]
Jedna lub wiêcej wtyczek zosta³o zaktualizowanych
[User: Do Not Disturb]
U:Nie przeszkadzaæ
[Show balloon popup]
Poka¿ powiadomienie w baloniku
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]
[The following vCard file exists!\n%s\n\nDo you want to overwrite it?]
Nastêpuj¹cy plik vCard istnieje!\n%s\n\nCzy chcesz go nadpisaæ?
[Fun LaunchInfo.txt variables]
Œmieszne zmienne
[message from]
wiadomoϾ od
[Message from %s]
WiadomoϾ od %s
[Check for updates]
Check for updates
[Simulate double-click instead of launching the message window]
Symuluj podwójne klikniêcie zamiast otwieraæ okno konwersacji
[Query Server]
SprawdŸ serwer
[Proxy server]
Serwer Proxy
[Cannot send data]
Nie mo¿na wys³aæ danych
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Wybierz to jeœli chcesz tylko zaimportowaæ kontakty, ale nie chcesz pobraæ historii wiadomoœci.
[Please click " Cancel " if you would like to abort the process.]
Nacisnij " Anuluj " jeœli chcesz przerwaæ ten proces.
[Cannot send data.]
Nie mogê wys³aæ danych.
[Contact List Background]
T³o listy z kontaktami
[after 7 days]
za tydzieñ
[after 3 days]
za 3 dni
[Use custom connection host and port:]
U¿yj w³asnej nazwy hosta oraz portu:
[Popup colors]
Popup colors
[Popup Colors]
Kolory komunikatu
[TV Program list]
Lista programu TV
[System default codepage]
System default codepage
[Light Flurries/Windy]
Lekki Zamiecie/Wietrznie
[Send e- & mail]
Wyœlij e- & mail
[Check for Updates]
Check for Updates
[Use direct connections]
U¿ywaj po³¹czeñ bezpoœrednich
[Rain / Snow Showers]
Deszcz ze œniegiem
[tabSRMM Message (%s)]
tabSRMM WiadomoϾ (%s)
[Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.]
Miranda nie mog³a ustaliæ IP serwera Gadu-Gadu na podstawie nazwy hosta.
[Mostly Cloudy/Windy]
Przew. Pochmurnie/Wietrznie
[Close Winamp]
Zamknij Winampa
[Togle On Top]
W³¹cz Na Wierzchu
[ & Show server]
& Poka¿ serwer
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.]
You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.
[Disable SecureIM connection]
Wy³¹cz bezpieczne po³¹czenie
[User list statuses]
Statusy cz³onków
[Only notify if status is]
Tylko jeœli mój stan jest
[Remove away message if contact became offline]
Skasuj opis jeœli kontakt przechodzi do stanu offline
[ & Add permanently to list]
& Dodaj na sta³e do listy
[ContactsEx]
Menu kontaktu - zaawansowane
[characters]
znaków
[Contact:]
Kontakt:
[Contact]
U¿ytkownik
[contacts]
kontakty
[Contacts]
Kontakty
[Send alert]
Wyœlij alert
[Copy all]
Kopiuj wszystko
[Save Image As...]
Save Image As...
[Do you really want to delete this account?]
Jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ to konto?
[Confirm Module Deletion]
PotwierdŸ usuniêcie modu³u
[Custom name:]
Nazwa:
[Confirm Module Delete]
PotwierdŸ usuniêcie modu³u
[Connected!]
Po³¹czony!
[Subject]
Temat
[Subject:]
Temat:
[Protection]
Zabezpieczenie
[Connected]
Po³¹czony
[Connecting]
£¹czenie...
[connection]
po³¹czenie
[Connection]
Po³¹czenie
[Sub contacts:]
Poka¿ podkontakty:
[Empty data is retrieved (40)]
Otrzymano puste dane (40)
[Please wait while account is in use.]
Proszê czekaæ, konto w u¿yciu.
[contact(s).]
kontaktów.
[Browse Files Options]
Otrzymane pliki - Opcje
[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
Modu³y, które ZAWSZE maj¹ byæ rozpoznawane ( np. modu³y wewnêtrzne)
[Arabic]
Arabic
[Input locale saved.]
Uk³ad klawiatury wprowadzania zosta³ zapisany.
[Italic]
Kursywa
[Avaric]
Avaric
[Static]
Statyczne
[Baltic]
Baltic
[Message background]
T³o wiadomoœci
[ & Autochat]
& Autorozmowa
[ & Enable melting of messages in send queue]
& W³¹cz kompresjê wiadomoœci w kolejce wysy³ania
[Status: The status the protocol changes to\nProtocol: The protocol changing status]
Status: The status the protocol changes to\nProtocol: The protocol changing status
[Freezing Drizzle]
Marzn¹ca M¿awka
[Contacts & gt; & gt; ]
Kontakty & gt; & gt;
[Please select the sub contact you wish to send a message to.]
Wybierz podkontakt, do którego chcesz wys³aæ wiadomoœæ.
[VyChat Protocol for Miranda]
Obs³uga protoko³u VyChat w Mirandzie
[Send-ahead]
Naprzód
[Floppy Flash]
Miganie diod¹ FDD
[Error has occured during transfer!]
Wyst¹pi³ b³¹d podczas transferu!
[ & Search]
& Szukaj
[Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)]
Automatycznie dodawaj ulubione do przypominacza (dziala tylko z nowo pobranymi)
[Run the following application when new Hotmail is arrived]
Uruchom podany program gdy pojawi siê nowa poczta na na Hotmail
[ & Search...]
& Szukaj...
[Public Info]
Katalog publiczny
[VyChat: Join channel]
VyChat: Otwórz kana³
[...set the status message to:]
ustawi opis stanu na:
[recognize all messages sent]
rozpoznawaj wszystkie wys³ane wiadomoœci
[Received bytes]
Odebrano bajtów
[Use RTL by default]
Use RTL by default
[Close relationships]
Bliskie stosunki
[Even if no e-mail defined]
Nawet gdy brak adresu e-mail
[Timestamp (logfile)]
Timestamp (logfile)
[Message window behaviour]
Zachowanie okna wiadomoœci
[Italic text]
Kursywa
[Cannot find server]
Nie mo¿na odnaleŸæ serwera
[Show/Hide server]
Poka¿/Ukryj serwer
[Monitor Miranda's activity only]
Monitoruj tylko aktywnoϾ Mirandy
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nTwój numer ICQ i has³o zosta³y odrzucone (%d).
[Nothing was exported.]
Nic nie zosta³o wyeksportowane.
[Do not set status message]
Nie ustawiaj opisu stanu
[Enter a value in URL field.]
Wype³nij pole URL.
[ & Recycle]
& Odzyskaj
[Collections]
Kolekcjonowanie
[Subject: %s]
Temat: %s
[Use external file]
U¿ywaj zewnêtrznego pliku
[From a file]
Z pliku
[Edit template]
Edytuj szablon
[Log actions]
Raport akcji
[Contact Key]
Contact Key
[Use external IP?]
U¿yæ zewnêtrznego IP?
[Reset Settings]
zresetuj ustawienia
[Set if status is]
Ustaw gdy jest stan
[%s is now in away mode]
%s zaraz wraca
[Show always]
Zawsze pokazuj
[%s Status Message: %s]
%s Opis stanu: %s
[Rain Shower/Windy]
Przelotny Deszcz/Wietrznie
[Web addresses only]
Tylko adresy sieci Web
[Infopanel / Contacts local time]
Infopanel / Contacts local time
[E-mail From:]
E-mail od:
[ICQ # :]
ICQ # :
[Variables:]
Variables:
[Variables]
Zmienne
[Variables you can use in away message]
Zmienne jakich mo¿esz u¿yæ w opisie
[ & Webaddresses Only]
Tylko adresy sieci & web
[You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.]
Zbyt czêsto wysy³asz wiadomoœci. Niektóre mog³y zostaæ odrzucone.
[Send all private messages as Vypress Chat popup msgs]
Zawsze wysy³aj prywatne wiadomoœci jako wyskakuj¹ce
[Open Known Module]
Otwórz znany modu³
[Scroll list smoothly]
Przewijaj listê p³ynnie
[Blogger(c) frontend.]
Pozwala dodawaæ wiadomoœci do blogu na Blogger(c) http://blogger.com
[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Zaimportowanie grup z serwera mo¿e zmieniæ uk³ad twojej listy kontaktów po nastêpnym logowaniu. Czy chcesz wyeksportowac grupy na serwer?
[Imitate IEView API]
Imitate IEView API
[Prefer xStatus icons when available]
Prefer xStatus icons when available
[Analyzing data...]
Analizowanie danych...
[ & Visible]
& Widoczny
[Postal code:]
Kod pocztowy:
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
B³¹d DCC: Nie mo¿na przypi¹æ lokalnego portu
[Contact's custom name]
W³asna nazwa osoby
[Describe options aloud]
Odczytuj opcje na g³os
[Elementary School]
Szko³a podstawowa
[Status Message Change Notify]
Status Message Change Notify
[ & lt; th & gt; Nick & lt; /th & gt; ]
& lt; th & gt; Nick & lt; /th & gt;
[Hints:\n* Use Drag & & Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize- & gt; Icons Toolbar section]
Wskazówki:\n* U¿yj Drag & & Drop by zmieniæ kolejnoœæ przycisków.\n* Mo¿esz zmieniæ ikony przycisków w Wygl¹d- & gt; Zak³adka Ikony paska narzêdzi.
[You can force a text direction mode for this contact. Otherwise, it will use the default value set on the message log options page.]
Tutaj mo¿esz wymusiæ kierunek tekstu dla tego kontaktu. Je¿eli nie ustawisz kierunku, u¿ywana bêdzie domyœlna wartoœæ ustawiona w opcjach okienka wiadomoœci.
[Filter out spam messages from users that are not on the contact list (recommended)]
Filtruj spam od u¿ytkowników, którzy nie s¹ na Twojej liœcie kontaktów (zalecane)
[Supports Jabber Browsing]
Supports Jabber Browsing
[Message: Outgoing]
Wiadomoœæ: Wychodz¹ca
[Create new account]
Utwórz nowe konto
[Blocked to this contact]
Blocked to this contact
[Action (10x10)]
Action (10x10)
[Delete current selected number.]
Usuñ aktualnie zaznaczony numer.
[Border dark color]
Ciemna ramka
[Either there is no Metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one) \n]
Albo nie ma Kontaktu wi¹zanego w bazie danych (wówczas musisz najpierw przekonwertowaæ kontakt), \n
[Use multiple threads]
U¿ywaj wielu w¹tków
[Send queue full]
Kolejka wysy³ania wiadomoœci jest pe³na.
[Use External CSS]
Use External CSS
[Event filter disabled]
Event filter disabled
[ Split messages (RECOMMENDED)]
Dzielenie wiadomoœci (ZALECANE)
[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)
[Last seen plugin]
Ostatnio widziany
[Recover Lost Password]
Odzyskaj zagubione has³o
[mToolTip advanced]
mToolTip zaawansowane
[ & Global]
& Globalnie
[Yoruba]
Yoruba
[To send a message whisper me 'm target message'.]
Aby wys³aæ wiadomoœæ napisz 'm treœæ wiadomoœci'.
[Start server when " HostFile " clicked in contact menu]
W³¹cz serwer przy wybraniu 'Serwer plików (HTTP)' z menu kontaktu
[Normal AOL User]
Normalny U¿ytkownik AOL
[Show alpha icons]
Show alpha icons
[Show alpha icon]
Show alpha icon
[Left click]
Left click
[Show CMDL]
Poka¿ CMDL
[Attach to Container...]
Przypisz do kontenera...
[Ndonga]
Ndonga
[Tsonga]
Tsonga
[ & Enable AutoCorrection]
W³¹cz Auto & Korekcjê
[Cannot login to POP3 server.]
Nie mogê siê zalogowaæ na serwer POP3.
[Export language pack]
Eksportuj plik jêzykowy
[Online colors:]
Online colors:
[Workgroup/domain:]
Grupa robocza/Domena:
[Secure IM Disabled]
Bezpieczne po³¹czenie wy³¹czone
[Flirtatious]
Flirtatious
[and max.]
i maks.
[Tswana]
Tswana
[Decimal]
10-tny
[Automatic]
Automatic
[ & Format :]
& Format :
[Miranda: Contact status change]
Miranda: Contact status change
[Template:]
Template:
[Templates]
Szablony
[ & Collapsed]
& Zwiniêty
[tabulator]
tabulator
[incoming U R L from %s]
nadszed³ link od %s
[Gujarati]
Gujarati
[Separated]
W separacji
[Aymara]
Aymara
[General]
Ogólne
[Moderator]
Moderator
[Moderated]
Moderowany
[Automatic Backups]
Automatyczne kopie
[Neutral]
Neutral
[Moderators]
Moderators
[Marshallese]
Marshallese
[Enable popups]
W³¹cz komunikaty
[Partial Fog]
Czêœciowa Mg³a
[%s Avatar]
%s awatar
[Ojibwa]
Ojibwa
[Jabber Bookmark]
Zak³adki
[Jabber Bookmarks]
Zak³adki
[Ignore fullscreen]
Ignoruj pe³en ekran
[No avatar]
No avatar
[ & lt; !This file was generated in %d seconds & gt; ]
& lt; !Ten plik zosta³ wygenerowany w %d sekund & gt;
[Activate]
Aktywuj
[(Private)]
(Prywatna)
[Dynamically resize the popups]
Dynamically resize the popups
[Set your visibility for this contact]
Ustaw swoj¹ widocznoœæ dla tego kontaktu
[Standard templates...]
Normalne szablony...
[new value:]
nowa wartoϾ:
[User is typing]
U¿ytkownik pisze ...
[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
Po³¹cz siê przed importowaniem/eksportowaniem kontaktów z/na serwer.
[Download program for newly added stations from:]
Program nowo dodanych kana³ów pobieraj z:
[Malayalam]
Malayalam
[Enable PopUps]
Enable PopUps
[Use Bigger Font]
U¿ywaj wiêkszej czcionki
[Ignore these words in the wordlist]
Ignoruj poni¿sze s³owa:
[After disconnection leave away message of status:]
Po roz³¹czeniu siê zostaw opis nastêpuj¹cego stanu:
[Secure connection colors]
Rozpoczêcie szyfrowanej rozmowy
[Use plain fonts and colors]
U¿yj zwyk³ego tekstu i kolorów
[Occupation:]
Zawód:
[New status message]
& lt; opis & gt;
[Set status message]
Ustaw opis stanu
[AIM Chats (%d)]
Rozmowy AIM (%d)
[Use alternative sorting method in member list]
Use alternative sorting method in member list
[User has disconnected]
U¿ytkownik roz³¹czy³ siê
[Show both icons]
Show both icons
[Period (hours):]
Okres (w godzinach):
[Domain Name:]
Domena
[OpenSSL not loaded.]
Biblioteka OpenSSL nie jest za³adowana.
[Origin city:]
Miasto rodz.:
[Background image]
Obrazek t³a
[%s wants your attention in room %s]
%s zwraca na siebie uwagê na %s
[*** %s has %s %s]
%s %s %s
[Phone No :]
Numer Tel.:
[Share name]
Nazwa udzia³u
[Unprocessed error: %s]
Niesprawdzony b³¹d: %s
[Title bar]
Title bar
[Title Bar]
Pasek tytu³u
[ICQ Fatal]
B³¹d krytyczny ICQ
[No such items]
No such items
[ & Find Next]
& Szukaj
[Sound file]
Plik dŸwiêkowy
[Popup if no mail]
Wyœwietl komunikat jeœli nie ma listów
[ & Nick Name]
& Pseudonim
[Value name:]
Nazwa wartoœci:
[Value Name:]
Nazwa:
[Left-click to send message]
Lewy klik by wys³aæ wiadomoœæ
[/ %lu files]
/ %lu plików
[is now %s (was %s)]
jest teraz %s ( by³(a) %s)
[Create Shortcut]
Utwórz skrót
[Event Flags]
Znaczniki
[Change Gadu-Gadu password]
Zmieñ has³o Gadu-Gadu
[Month Name]
Nazwa miesi¹ca
[Use button tabs]
U¿ywaj zak³adek-przycisków
[You have been invited to the following chat:]
Zosta³eœ zaproszony do nastêpuj¹cej rozmowy:
[Combo box]
Combo box
[Upper right]
Prawa góra
[Lower right]
Prawy dó³
[Notify me of ...]
Informuj o ...
[Save download to...]
Zapisz œci¹gniête do...
[ & Full Name]
& Imiê i nazwisko
[Status: Offline]
Status: Offline
[ & Other Database...]
& Inna baza danych...
[Plugins' changelog]
Lista zmian wtyczek
[Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)]
Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)
[After :]
Po :
[Other JID:]
Inny JID:
[Other name]
Inne nazwy
[Occ & upied\tCtrl+4]
& Zajêty\tCtrl+4
[Help can't connect to the server, it may be temporarily down. Please try again later.]
Pomoc nie mo¿e po³¹czyæ siê z serwerem, mo¿liwe ¿e jest przejœciowo nieczynny. Spróbuj póŸniej.
[Container size and position]
Wielkoœæ i po³o¿enie kontenera
[Stopped by user]
Zatrzymane przez u¿ytkownika
[Enable Win 9x/Me transparency]
Enable Win 9x/Me transparency
[Force & ANSI]
Wymuszaj & ANSI
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (przychodz¹ce)
[Quick Reply]
Szybka odpowiedŸ
[Read history from database (recomnended)]
Czytaj historiê z bazy (zalecane)
[Do it now]
Zrób to
[First name]
Imiê
[Light Rain]
Lekki Deszcz
[Alert 2]
Alarm 2
[Light Blue]
Jasno-niebieski
[Event name]
Event name
[ & Next & gt; ]
& Dalej & gt;
[PM Snow Showers/Windy]
Popo³udniowe Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[AM Snow Showers/Windy]
Poranne Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Przyk³ad: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Variables List]
Lista Zmiennych
[Insert Separator]
Insert Separator
[First name:]
Imiê:
[Heavy Rain]
Ulewa
[Others nicknames]
Inne pseudonimy
[Closed groups]
Closed groups
[Set default picture]
Set default picture
[File name for the user \ " %s\ " has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?]
Plik dla u¿ytkownika \ " %s\ " zmieni³ siê!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nChcesz zmieniæ nazwê pliku ?
[ & gt; & gt; Outgoing time (old)]
& gt; & gt; Wychodz¹cy czas (stare)
[Delete selected ban/invite/exception]
Usuñ bana/zaproszenie/wyj¹tek
[%d directories]
%d katalogów
[Ban'n kick ( & reason)]
Ban i kop (przyczyna)
[Ban'n Kick ( & Reason)]
Ban i Kop (Przyczyna)
[Share & File]
Udostêpnij & plik
[Contact not present in the DB]
Kontakt nieobecny w BD
[UDP Port To Send to]
Port UDP do wysy³ania
[The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.]
Najnowsza kompilacja Mirandy z informacjami dla debuggera.\nG³ównie u¿yteczna dla rozwijaj¹cych Mirandê.
[Game exe:]
Plik .exe:
[Skip all popups when no channel window is opened]
Skip all popups when no channel window is opened
[Info Panel field borders:]
Info Panel field borders:
[computer name]
nazwa komputera
[Computer name:]
Nazwa komputera:
[Find and Replace a String Value]
ZnajdŸ i Zast¹p Wartoœæ String
[Clear status messages history for all contacts]
Clear status messages history for all contacts
[Light Drizzle/Windy]
Lekka M¿awka/Wietrznie
[Delete current selected e-mail.]
Usuñ aktualnie zaznaczony e-mail.
[Yes, I want to remove my account]
Tak, chcê usun¹æ moje konto
[User has changed status message]
U¿ytkownik zmieni³ opis
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Nie jesteœ aktualnie po³¹czony z ICQ. Musisz byæ po³¹czony ¿eby móc wysy³aæ swoje dane na serwer.
[If last online is unknown:]
Je¿eli data i czas s¹ nieznane:
[Fading]
Fading
[Naming]
Imiê i nazwisko
[rising]
rosn¹ce
[Rising]
Rosn¹ce
[Saving]
Zapisywanie
[Show balloon popup (unsupported system)]
Poka¿ dymki (niekompatybilne)
[Rain with Thunder]
Deszcz z Grzmotami
[Confirm Status]
Potwierdzenie zmiany stanu
[Create New Profile]
Utwórz nowy profil
[Log notices ]
Log notices
[ms, delay between icon blinking]
ms przerwa miêdzy mrugniêciami
[User status change]
User status change
[Close PopUp immediately after left click]
Zamknij komunikat zaraz po lewym klikniêciu
[Default colors]
Domyœlne kolory
[Default color]
Default color
[Default Color]
Domyœlny kolor
[Shutdown means]
Sposób zamkniêcia
[Disabled GameAway mode]
Wy³¹czono tryb zmiany statusów wtyczki Gamer Status
[You can override the global setting for text formatting here. Use " Force Off " to never send formatting info for this contact.]
Tutaj mo¿esz nadpisaæ globalne ustawienie formatowania tekstu. U¿yj " Wymuœ wy³aczone " aby nigdy nie wysy³aæ sformatowanego tekstu do tego kontaktu.
[History Filter]
Filtr historii
[Enable & popup module]
W³¹cz modu³ & komunikatów
[Show selection even when list is not focused]
Poka¿ wybór nawet gdy lista nie jest aktywna
[Edit E-Mail]
Edytuj e-mail
[adding contacts]
Dodajê kontakt
[\tConfigure container options]
\tConfigure container options
[Select program to be run]
Wybierz program do uruchomienia
[Description:]
Opis:
[Description: ]
Opis:
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Ta wiadomoœæ zosta³a zablokowana przez serwer ICQ ** Wiadomoœæ by³a za d³uga.
[Show Menu Bar]
Poka¿ pasek menu
[Sweep history at Miranda IM startup]
Czyœæ historiê przy starcie Mirandy
[View Encrypted String]
Zobacz zakodowany String
[Convert to MetaContact]
Przekszta³æ na kontakt wi¹zany
[Convert to Metacontact]
Konwertuj do Kontaktu wi¹zanego
[Group Chat Invitatation]
Zaproszenie do rozmowy
[Partly Sunny]
Czêœciowo S³onecznie
[Mostly Sunny]
Przew. S³onecznie
[Contact's nickname]
Pseudonim osoby
[Merge messages from one user]
Scalaj wiadomoœci od 1 kontaktu
[File properties]
W³aœciwoœci pliku
[Send Text Formatting]
Formatowanie wysy³anego tekstu
[Support BBCode formatting]
U¿ywaj formatowania BBCode
[Add to roster]
Dodaj do listy kontaktów
[Show/hide the nicklist]
Poka¿/ukryj listê
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda nie mog³a za³adowaæ wbudowanego modu³u wysy³ania wiadomoœci z powodu braku riched20.dll. Jeœli u¿ywasz Windowsa 95 lub WINE upewnij siê, ¿e masz t¹ bibliotekê. Wciœnij 'Tak' aby kontynuowaæ.
[Conversation started at %s]
Conversation started at %s
[Full Date]
Pe³na data
[Show Date]
Poka¿ datê
[Western Frisian]
Western Frisian
[Compression Format...]
Format kompresji...
[ Show typing notifications in the contact list and tray]
Show typing notifications in the contact list and tray
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Pokazuj kontakty w grupach (je¿eli grupy istniej¹)
[Additional Colours]
Dodatkowe kolory tekstu:
[Delete contact " %s " ?]
Usun¹æ kontakt " %s " ?
[Half operators]
Half operators
[Jabber Error Message]
B³¹d Jabber
[Show icon in tray for status changes]
Pokazuj ikonê systemow¹ zmiany statusu
[All settings will be erased after you close the options window!]
Wszystkie ustawienia zostan¹ skasowane jeœli zamkniesz okno!
[Updated tools]
Aktualizacje narzêdzi
[Bad old e-mail or password]
Z³y stary e-mail lub has³o
[Change Sender's Info]
Zmieñ dane nadawcy
[is offline.]
jest niepo³¹czony(a).
[Time between two chat sessions (seconds)]
Czas pomiêdzy dwoma rozmowami (sekundy)
[Hotkey for mail check:]
Gor¹cy klawisz do sprawdzania poczty:
[Korean (Johab)]
Korean (Johab)
[Shutdown Events]
Zdarzenia wy³¹czenia
[LiveJournal Talk]
LiveJournal Talk
[This contact is allready a main contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Ten kontakt ju¿ jest kontaktem g³ównym.\nNajpierw go usuñ, a potem ponownie umieœæ tutaj...
[Unable to load the Rich Edit control!]
Nie mo¿na za³adowaæ komponentu Rich Edit!
[Import list from text file]
Import listy z pliku tekstowego
[Add " Global History " Item to miranda Menu]
Dodaj element " Globalna historia " do menu mirandy
[Day of Week]
Dzieñ tygodnia
[Unconfirmed User]
Niepotwierdzony U¿ytkownik
[Error Cloning Contact]
B³¹d Klonowania Kontaktu
[Delete these settings?]
Czy na pewno chcesz usun¹æ tê wartoœæ?
[PopUp Delay (seconds)]
OpóŸnienie komunikatu (sek)
[Automatic & shutdown...]
Automatyczne wy³¹czenie...
[End of page]
Koniec strony
[Always enable popups for]
Zawsze w³¹cz komunikaty dla
[Vanish time:]
Vanish time:
[Button (disabled)]
Button (disabled)
[Automatycznie przejdŸ do zak³adek po zalogowaniu]
Automatycznie przejdŸ do zak³adek po zalogowaniu
[Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).]
Dostêpna nieprzeczytana poczta: %d wiadomoœci (%d spamu).
[Available accounts (double click to edit):]
Dostêpne konta (dwuklik by edytowaæ):
[Column Variables]
Zmienne kolumn
[Half-Life Client Port:]
Port klienta Half-Life'a:
[Request sent!]
¯¹danie wys³ane!
[Adds import/export features to AutoReplacer plugin.]
Dodaje mo¿liwoœci importu i eksportu do wtyczki AutoReplacer.
[Show the Floater]
Pokazuj p³ywaj¹ce okienko
[ & Voice]
& G³os
[Show the floater]
Pokazuj p³ywaj¹ce okienko
[ & Cancel]
Anuluj
[Parameters:]
Parametry:
[(Forced)]
(Wymuszone)
[Source]
ród³o
[nConvers emoticon file (*.xep)]
Plik emotikon dla nConvers (*.xep)
[Delete Contact]
Usuñ Kontakt
[Expand metacontacts]
Expand metacontacts
[Engaged]
Zarêczony(a)
[ & Image]
& Obrazek
[Change]
Wybierz
[Changelog]
Changelog
[ChangeLog]
Lista zmian
[Smiley Packs]
Smiley Packs
[Ignore contact]
Ignoruj u¿ytkownika
[Enable server-side contact list support]
W³¹cz listy kontaktów na serwerze
[User: Free For Chat]
U:Chêtny do rozmowy
[Conference server:]
Serwer konferencji:
[Proceed]
Kontynuuj
[ & Capture Again]
& Capture Again
[Use subcontact nickname]
U¿yj ksywy podkontaktu
[Mostly Clear]
Przew. Przejrzyœcie
[BBCode]
BBCode
[Shocked]
Shocked
[ & Locked]
& Zablokowany
[Not Idle]
Wy³¹cz nieobecnoœæ
[Remove list]
Remove list
[Greek, Modern (1453-)]
Greek, Modern (1453-)
[Ignore none]
Nie ignoruj nic
[mToolTip - Variables]
mToolTip - Zmienne
[Invite only]
Dla zaproszonych
[Married]
¯onaty/zamê¿na
[Worried]
Worried
[He/She]
jego/jej
[Ask me]
Pytaj mnie
[If contact is missing a homepage:]
Je¿eli kontakt nie posiada strony Web:
[Listening info]
Listening info
[Remove Note]
Usuñ Notkê
[Fast (not recommended)]
Szybko (nie polecane)
[Ignore user]
Ignoruj
[Minimize chats to system tray icon]
Minimalizuj do paska systemowego
[Ignore URLs]
Ignoruj URLe
[Online]
Dostêpny
[ & Clone]
& Klonuj
[Channel]
Kana³
[Channels]
Kana³y
[Show this dialog box when Miranda IM starts]
Poka¿ to okienko po starcie Mirandy IM
[Ashamed]
Ashamed
[Rename]
Zmieñ nazwê
[Parameter]
Parameter
[Uptime]
Uptime
[Resume all]
Dokoñcz wszystkie
[Delete rule]
Usuñ regu³ê
[Delete file]
Usuñ plik
[Volume]
G³oœnoœæ
[Resume]
Dokoñcz
[Gadu-Gadu]
Gadu-Gadu
[Parameters]
Parametry
[Enable]
W³¹cz
[Enabled]
W³¹czone
[Humbled]
Humbled
[Female]
Kobieta
[Toggle]
Toggle
[Single]
Samotny(a)
[Toggle On]
W³¹cz
[Middle]
Œrodek
[Handle]
Uchwyt
[Mobile]
Tel. komórkowy
[Sample]
Przyk³ad
[Simple]
Simple
[Complete]
Zakoñczone
[Completed]
Ukoñczono
[Module]
Modu³
[Toggle Off]
Wy³¹cz
[ & Close]
Za & koñcz
[Autoselect]
Automatyczny wybór
[Wysy³aj wiadomoœci wolniej, ale z potwierdzeniem]
Wysy³aj wiadomoœci wolniej, ale z potwierdzeniem
[Browse]
Przegl¹daj
[Change Status Message]
Zmieñ opis stanu
[Aroused]
Aroused
[Received Files]
Odebrano pliki
[Retired]
Emerytowany
[Ignore]
Ignorowanie
[Recently Updated]
Ostatnio zaktualizowane
[Installed version]
Zainstalowana wersja
[SecureDB]
SecureDB
[Ignore all]
Ignoruj wszystko
[Clo & se]
Clo & se
[Sample text]
Przyk³adowy tekst
[Change/delete setting]
Zmieñ/skasuj ustawienie
[Only replace isolated smileys (spaces on both sides)]
Tylko zamieniaj odizolowane emotikony (spacje po obu stronach)
[Edit current selected number.]
Edytuj aktualnie zaznaczony numer.
[stopped]
stopped
[Send timed out]
Wysy³anie przekroczy³o czas
[In awe]
In awe
[Widowed]
Wdowa
[Allowed IP]
Dozwolone IP
[Online mode]
Trybie dostêpny
[Buttons Order & & Visibility]
Widocznoœæ i kolejnoœæ przycisków
[Custom code page]
Wpisz w³asn¹ stronê kodow¹
[ & Leave]
Po & zostaw
[active]
aktywne
[Remove]
Usuñ
[Context Menu]
Menu Kontekstowe
[Simple Mode]
Tryb podstawowy
[Module name]
Module name
[mailaddresses]
adresy e-mail
[Opaque]
Pe³ny
[Basque]
Basque
[Single Mode]
Tryb pojedynczy
[PM Shower/Windy]
Popo³udniowa Ulewa/Wietrznie
[AM Shower/Windy]
Poranna Ulewa/Wietrznie
[Updated]
Zaktualizowane
[Update]
Aktualizuj
[Delete]
Usuñ
[Excited]
Excited
[ & Quote]
& Cytuj
[ & Paste]
& Wklej
[Update of server contact's comment failed.]
Zmiana komentarza dla kontaktu na serwerze nie powiod³a siê.
[Aborted]
Przerwane
[Rename file]
Zmieñ nazwê pliku
[minute(s)]
minut(ê)
[Minute(s)]
minut
[minute]
minuta
[Delete All]
Usuñ wszystkie
[minute(s).]
minut.
[Update Now]
Odœwie¿
[Create new]
Utwórz nowy
[Do not disturb him/her. (%s)\n]
Nie przeszkadzaj jemu / jej. (%s)\n
[not available]
niedostêpny
[Source Code]
Kod Ÿród³owy
[On right click]
Prawy przycisk
[Find Next (F3)]
ZnajdŸ nastêpny (F3)
[Change font]
Zmieñ czcionkê
[Freeze Log]
Zatrzymaj dziennik wiadomoœci
[Annoyed]
Annoyed
[Remove ban?]
Usun¹æ bana?
[Do you want to allow this change?]
Czy chcesz siê zgodziæ na to?
[Formatted screenname does not match your screenname.]
Formatowana nazwa ekranowa nie pasuje do Twojej nazwy.
[ - new mail(s)]
- nowy(ch) list(ów)
[Change Case]
Zmieñ wielkoœæ
[Only reply to users in your contact list]
Odpowiadaj tylko u¿ytkownikom z mojej listy kontaktów
[Manage feed]
Ustawienia serwisu
[Strings in memory: %d / %d]
Wyra¿enia w pamieci: %d / %d
[Failed to get the shells allocator !]
Nie uda³o siê pobraæ alokatora!
[The bot could not connect to Battle.net.\n\nVerify your gateway setting and check your internet connection.]
Bot nie móg³ po³¹czyæ siê z serwerem Battle.net.\n\nSprawdŸ ustawienia po³¹czenia internetowego oraz serwera z jakim siê ³¹czysz.
[Can send and receive ping requests]
Potrafi wysy³aæ oraz otrzymywaæ ping'a
[Quick Contacts/Open dialog]
Quick Contacts/Open dialog
[Unread]
Nie przeczytana
[Upload]
Wyœlij
[OPML File]
Plik OPML
[Find Fast]
Szybkie Szukanie
[Check for updates at startup]
Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
[Icon File]
Plik ikony
[Host & File]
Udostêpnij & plik
[Skip File]
Pomiñ plik
[Host File]
Serwer plików (HTTP)
[Read & Next]
& Nastêpna
[Light Snow Pellets/Windy]
Lekki Grad Œnie¿ny/Wietrznie
[Send & File]
Wyœlij & plik
[There are no links in history!]
Nie ma ¿adnych linków w historii!
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Zapisuje aktualn¹ sesjê Windows na twardym dysku, by mo¿na by³o wy³¹czyc zasilanie.
[Updater FLID:]
Updater FLID:
[Voiced]
Voiced
[Warned By:]
Ostrze¿ony przez:
[Denied]
Odmowa
[joined]
do³¹czy³ do
[Raised]
Rosn¹ca
[paused]
zatrzymany
[Amazed]
Amazed
[Open brief information]
Otwórz streszczenie
[Messaging Log]
Odbieranie
[Forbidden]
Zabroniony
[Message changed]
Opis zmieniony
[Afraid]
Afraid
[Leave (10x10)]
Leave (10x10)
[Contact List Sorting]
Sortowanie listy kontaktów
[Topic (10x10)]
Topic (10x10)
[Sound notification]
Powiadamianie dŸwiêkiem
[ & Add a new account]
& Dodaj nowe konto
[signed off.]
signed off.
[Ice Pellets]
Grad Lodowy
[Remind me]
Powiadom mnie
[second]
sekunda
[Second(s)]
sekund
[Flush to disk now]
Zapisz na dysk teraz
[Move rule up (Alt+Up)]
Move rule up (Alt+Up)
[Set & Bookmark]
Set & Bookmark
[Log to history]
Loguj do historii
[You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?]
Nie zapisano ustawieñ.\nCzy chcesz zapisaæ ustawienia przed uruchomieniem LogStatistics?
[%winampsong%]
%winampsong%
[Merged Contact]
Kontakt Scalony
[Enable sounds in]
W³¹cz dŸwiêki w
[Enable Sounds]
W³¹cz dŸwiêki
[Enable sounds]
W³¹cz dŸwiêki
[Use background image]
Use background image
[Use Internal & Speaker]
U¿ywaj wewn. & g³oœniczka
[Second Line]
Druga linia
[(current: 0%)]
(aktualny: 0%)
[Template sets]
Szablony wiadomoœci
[Show file name in info]
Show file name in info
[AutoText]
AutoTekst
[Month (01-12)]
Miesi¹c (01-12)
[Popup notification]
Powiadamianie komunikatem
[Change %s Message]
Zmieñ opis dla stanu: %s
[Unload skin]
Unload skin
[Events to react on]
Na które zdarzenia reagowaæ
[Advanced Search Options]
Zaawansowane opcje wyszukiwania
[Styled tabs]
Styled tabs
[Select font color]
Wybierz kolor czcionki
[When nothing is playing, replace %listening% with:]
When nothing is playing, replace %listening% with:
[Lost AIM Password?]
Zgubi³eœ has³o AIM?
[URL address]
Adres URL
[Your username or password is incorrect]
Twój pseudonim lub has³o jest b³êdne
[Channel modes]
Tryby kana³u
[Supported features]
Obs³ugiwane cechy
[Event notify options]
Opcje komunikatów zdarzeñ
[Spam Filter]
Filtr AntySpamowy
[Change %s Message for %s]
Zmieñ opis %s dla %s
[Undock]
Wy³¹cz dokowanie
[ & Block]
& Blokuj
[Conversation winter]
Rozmowa zimowy
[Override existing]
Nadpisz aktualne
[No active chat session is found.]
Nie znaleziono aktywnej rozmowy.
[Conversation summer]
Rozmowa letni
[Chat log symbols (Webdings)]
Chat log symbols (Webdings)
[Conversation header]
Nag³ówek rozmowy
[Slovak]
Slovak
[Size upwards]
Rozci¹gaj do góry
[Dzongkha]
Dzongkha
[ & Join a channel]
Do³¹cz do & kana³u
[Please enter a name for the VyChat group!]
Proszê podaj nazwê grupy VyChat!
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%]
Dozwolone zmienne: %userid%, %nick%, %proto%
[Radio button (checked)]
Radio button (checked)
[Don't send this contact my status message]
Nie wysy³aj tej osobie mojego opisu stanu
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Próbuj odwróciæ DCC (dobre dla firewalli)
[ & Ellipse tool]
& Ellipse tool
[TriggerData: Contact]
TriggerData: Contact
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Proszê autoryzuj moje ¿¹danie i dodaj mnie do swojej listy.
[Household products]
Produkty domowego u¿ytku
[Show popups with channel topics]
Poka¿ komunikat z nazw¹ kana³u
[Weather Condition for %n as of %u]
Warunki Pogodowe dla %n na %u
[Resolve hostnames through proxy]
Rozstrzygaj nazwy hostów przez proxy
[Normal: Open Window don't Steal Focus]
Normalny: Otwiera okno i nie kradnie fokusu
[VyChat group name:]
Nazwa grupy VyChat:
[Degree sign:]
Znak stopnia:
[Received files folder:]
Katalog dla plików:
[%d characters typed]
Napisano %d znak(ów)
[All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B- & gt; b, ...\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.]
Wszystkie litery, które nie zosta³y ujête w poni¿szych liniach bêd¹ uwa¿ane jako znaki przestankowe.\nWypisz wszystkie du¿e litery w linii " LITERY " i wszystkie ma³e litery w linii " litery " .\nJe¿eli pierwszym znakiem w linii " LITERY " jest znak A, wówczas pierwszym znakiem w linii " litery " musi byæ a, B- & gt; b, ...\nJe¿eli wprowadzisz cyfrê lub jakiœ inny znak, który nie istnieje w formie " Du¿ej litery " i " Ma³ej litery " wówczas wprowadŸ go w obu liniach na odpowiadaj¹cych sobie pozycjach.
[Automatically join Bookmarks on login]
Automatycznie przejdŸ do zak³adek po zalogowaniu
[Snooze time:]
Czas drzemki:
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Nie mo¿na by³o przenieœæ '%s' do Kosza. Proszê wybraæ inn¹ nazwê profilu.
[Group In (Inner)]
Nad. grupowana (wewn¹trz)
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Uaktualnij ikonê nieaktywnego okna gdy rozmówca pisze odpowiedŸ
[Use per protocol avatars]
Use per protocol avatars
[Minimize inactive message dialog automatically after]
Zminimalizuj nieaktywne okno rozmowy po:
[Fonts & Colors]
Czcionki i kolory
[Check for...]
Sprawdzaj...
[Click " Next " to choose the information you wish to import, or click " Cancel " to exit the wizard and continue using Miranda.]
Kliknij " Dalej " aby wybraæ dane, które chcesz zaimportowaæ albo " Anuluj " jeœli chcesz wyjœæ i dalej u¿ywaæ Mirandy.
[Display errors using popups]
Pokazuj b³êdy u¿ywaj¹c komunikatów
[ & lt; td & gt; & lt; span title='First message: %sLast message: %s' & gt; %s & lt; /span & gt; & lt; /td & gt; ]
& lt; td & gt; & lt; span title='Pierwsza wiadomoϾ: %sOstatnia wiadomoϾ: %s' & gt; %s & lt; /span & gt; & lt; /td & gt;
[AOL® Instant Messenger connection]
Po³¹czenie AOL® Instant Messenger
[Makes calls with Netmeeting]
Umo¿liwia dzwonienie poprzez NetMeeting
[Open output after run]
Otwórz eksportowany plik po uruchomieniu
[Confirm Delete]
PotwierdŸ usuniêcie
[Do you really want to delete the number\n%s\nfrom your list?]
Czy napewno chcesz usun¹æ numer\n%s\nze swojej listy?
[Jabber vCard]
Wizytówka Jabbera
[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings]
UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings
[UIN in Status Bar]
UIN na pasku stanu
[Could not retreive MetaContact contact count]
Nie mo¿na odzyskaæ danych kontaktu z Kontaktu wi¹zanego
[New BYTE value]
Nowa wartoϾ BYTE
[View Status Message History]
Podgl¹d historii opisów
[Occitan (post 1500); Proven?“al]
Occitan (post 1500); Proven?“al
[Show icon for status changes]
Pokazuj ikonê zmiany statusu
[Nope, not here.]
Niee, nie tutaj.
[ & lt; th width=55 & gt; Received & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; Otrzymane & lt; /th & gt;
[Show Hints On Hover]
Pokazuj podpowiedzi
[No profile support installed!]
Nie zainstalowano wsparcia dla profili!
[Text direction (BiDi)]
Kierunek tekstu
[Get Changelog]
Poka¿ zmiany
[ (set by %s)]
(ustawiony przez %s)
[Please enter your ICQ account details to continue:]
Proszê podaj swoje dane logowania ICQ aby kontynuowaæ:
[Strip colors from messages in the log]
Usuñ kolory z wiadomoœci w dzienniku
[Second name:]
Drugie imiê
[Password could not be reminded because of error:\n\t%s]
Has³o nie mo¿e zostaæ wys³ane z powodu b³êdu:\n\t%s
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Wyœlij informacje o pisaniu do nastêpuj¹cych u¿ytkowników jeœli próbujesz napisaæ do nich wiadomoœæ:
[Show floating status]
Pokazuj ruchomy status
[NULL (none)]
NULL (none)
[Logged user:]
Zalogowany u¿ytkownik:
[You are currently '%s'.]
Jesteœ aktualnie '%s'.
[Search Down (Ctrl+Down)]
Search Down (Ctrl+Down)
[Exporting old messages]
Eksportowanie starych wiadomoœci
[Delete & after send]
Delete & after send
[MAC address:]
Adres MAC:
[ & Birthday List]
Lista solenizantów
[Show/Hide:]
Poka¿ / & Ukryj:
[Done: %u channels]
Zakoñczono: %u kana³ów
[Timestamp Settings]
Opcje daty i czasu
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\tw³asne zmienne
[Please re-type your new password in order to confirm it before it is uploaded.]
Proszê wprowadŸ ponownie swoje nowe has³o, aby potwierdziæ jego zmianê.
[Winamp Track]
Winamp Track
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Poka¿ informacjê gdy rozmówca pisze odpowiedŸ
[Starting to read language pack file and previous translations.]
Czytam plik jêzykowy i poprzednie t³umaczenie.
[To default status icons]
Do domyœlnych ikon stanu
[Dynamically set the best contact as main]
Dynamicznie ustaw najlepszy kontakt jako g³ówny
[Always Online disabled. Please restart Miranda]
Wtyczka " Zawsze dostêpny " wy³¹czona. Proszê uruchom ponownie Mirandê.
[AM Fog/PM Sun]
Ranna Mg³a/Popo³udniowe S³oñce
[ & Quick connect]
& Szybkie ³¹czenie
[Log chat state changes]
Loguj zmiany stanów
[Automaticaly expand \ " settings\ " when Database Editor ++ starts]
Automatycznie rozwiñ \ " ustawienia\ " po w³¹czeniu Edytora Bazy Danych ++
[Your info has been uploaded to public catalog.]
Twoje dane zosta³y wys³ane do katalogu publicznego.
[Search service]
Search service
[Community Org.]
Wspólnoty
[Are you sure you would like to abort? A transfer is in progress!]
Na pewno chcesz przerwaæ? Transfer w toku!
[Send screenshot to & lt; Unknow Contact & gt; - Capture Options]
Send screenshot to & lt; Unknow Contact & gt; - Capture Options
[Refresh node]
Refresh node
[Show pop-up for users kicking other user]
Pokazuj komunikat wykopania
[Selected text:]
Wybrany:
[Selected text]
Zaznaczony tekst
[Use display name as default]
Domyœlnie u¿yj pseudonimu
[Confirm Updates]
Confirm Updates
[Cannot establish secure connection.]
Nie mo¿na nawi¹zaæ bezpiecznego po³¹czenia.
[Right-click to send message]
Lewy klik by wys³aæ wiadomoœæ
[No contacts found to export]
Nie znaleziono kontaktów do eksportu
[Protocols to watch:]
Obserwowane protoko³y:
[Visibility]
WidocznoϾ
[ & e-mail]
& E-mail
[ " AIM Protocol " ]
" Protokó³ AIM "
[ & E-mail]
& E-mail
[Hotmail]
Hotmail
[Your Key]
Your Key
[Backgroundcolour]
Kolor t³a
[Automatically accept authorization requests]
Automatycznie zatwierdzaj proœby o autoryzacje
[Write file error]
B³¹d zapisu w pliku
[RTF file]
Plik RTF
[XML file]
Plik XML
[All files]
Wszystkie pliki
[Log files]
Log files
[Humidity]
WilgotnoϾ
[Custom colors:]
Custom colors:
[history event(s).]
elementów historii.
[Only Redirect events to Half-Life from:]
Przekierowywuj zdarzenia tylko z:
[D & etails...]
& Szczegó³y...
[Description]
Opis
[Add Phantom User]
Dodaj fantoma
[Sindhi]
Sindhi
[AutoText entries]
Wpisy AutoTekstu
[Add Contact list menu items]
Dodaj do listy kontaktów
[Incoming nick]
Przychodz¹cy pseudonim
[Slide popups while reordering]
Slide popups while reordering
[I will describe all options aloud]
Bêdê opisywaæ na g³os wszystkie opcje
[unlimited]
nieograniczona
[Unlimited]
Nieograniczona
[Outgoing nick]
Wychodz¹cy pseudonim
[Somali]
Somali
[Nepali]
Nepali
[Adds a " Browse Files " context menu item to your contacts.]
Dodaje element 'Otrzymane pliki' do menu kontaktu.
[Join/Create AIM Group Chat]
Do³¹cz do/stwórz rozmowê AIM
[RePosition]
RePozycja
[Bihari]
Bihari
[Priority:]
Priority:
[Favorites]
Ulubione
[Priorities]
Priorytet
[Security]
Security
[Kanuri]
Kanuri
[Security:]
Bezpieczeñstwo:
[Ti & med capture]
Ti & med capture
[Allowed (active) contact]
Dozwolony (aktywny) kontakat
[Edit STRING value]
Edytuj wartoϾ STRING
[Miscellaneous]
Ró¿ne
[Last message display last]
Last message display last
[* Dividers]
* Podzia³y
[Max width]
Max szer.
[Notice (10x10)]
Notice (10x10)
[Akceptuj tylko wewnêtrzne transfery (nie ujawnia w³asnego adresu IP)]
Akceptuj tylko wewnêtrzne transfery (nie ujawnia w³asnego adresu IP)
[File received]
Odebrano plik
[Max width:]
Max. wysokosc
[Inuktitut]
Inuktitut
[Tooltip]
ToolTip
[Identities]
Identities
[Use first smiley for selection size]
Use first smiley for selection size
[Global Status]
Stan globalny
[Rename Module \ " %s\ " ]
Zmieñ nazwê Modu³u \ " %s\ "
[Show HTTP server statistics]
Poka¿ okno serwera HTTP
[Set My Nickname...]
Set My Nickname...
[ & Account description:]
& Opis konta:
[Use standard & descriptions]
U¿ywaj standardowych & opisów
[Leave this fields blank to disable password]
Pozostaw to pole puste aby usun¹æ has³o
[Show status changes of users]
Pokazuj zmiany statusów
[%randomline(filename)%]
%randomline(plik)%
[Open file/directory when download finishes]
Otwórz plik/katalog po œci¹gniêciu
[Message typing area]
Miejsce wpisywania
[Straight: memo below history (messages added at bottom of log)]
Proste: ostatnie wiadomoœci poni¿ej historii (wiadomoœci na koñcu logów)
[(in pixels)]
(w pikselach)
[Edit Phone Number]
Edytuj numer telefonu
[Popup only when condition changes]
Wyœwietlaj tylko jeœli sytuacja siê zmieni
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Nie aplikowa³eœ zmian!
[Show pop-up for highlights]
Pokazuj komunikat podœwietlenia
[Do not show multiuser chat invitations]
Nie pokazuj zaproszeñ do konferencji
[Show status bar]
Poka¿ pasek stanu
[Pozostaw to pole puste aby usun¹æ has³o]
Pozostaw to pole puste aby usun¹æ has³o
[Visibillity]
WidocznoϾ
[Attach to]
Przypisz do
[FirstName LastName]
Imiê Naziwsko
[French]
French
[Search]
Szukaj
[Search As]
Szukaj jako
[Search Up]
Szukaj do góry
[ & Watch]
& Obserwuj
[Search on:]
Szukaj na:
[Avoid doubleclick expand]
Unikaj rozwiniêcia poprzez dwuklik
[Send Message to Multiple Users]
Wyœlij wiadomoœæ do wielu u¿ytkowników
[Events are opened]
Zdarzenia s¹ otwarte
[Change background color]
Change background color
[Central Khmer]
Central Khmer
[Selected history]
Zaznaczon¹ historiê
[StatusBar Background]
T³o paska stanu
[Available containers]
Dostêpne kontenery
[Background Images]
T³a
[Copy JID]
Copy JID
[Remote user has cancelled/denied.]
Zdalny klient anulowa³/odrzuci³ po³¹czenie.
[DAT Files]
Pliki DAT
[FTP File]
FTP File
[INI Files]
Pliki INI
[Log File]
Dziennik
[All Files]
Wszystkie pliki
[Log Files]
Pliki dziennika
[Refresh Info]
Odœwie¿ informacje
[Kazakh]
Kazakh
[VyChat Error]
VyChat - B³¹d
[Deleting %u from visible list...]
Usuwanie %u z listy widocznych...
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Migracja serwera nie powiod³a siê, poniewa¿ serwer zwróci³ z³e dane. Po³¹cz siê ponownie rêcznie.
[* These setting may not work with some plugins.]
* Te ustawienia mog¹ nie dzia³aæ z niektórymi wtyczkami
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
B³¹d zapisu danych na dysk. Plik w u¿yciu?
[Refresh skin list]
Odœwie¿ listê
[Smooth bump]
Smooth bump
[Protocol icon]
Ikona protoko³u
[Silent Modes]
" Ciche Tryby "
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: ¯¹danie odwróconego transfer pliku od %s odrzucone [Brak lokalnego IP]
[Proxy requires authorization]
Proxy wymaga autoryzacji
[The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.]
Protokó³ przekazywania wiadomoœci zwróci³ b³¹d przy inicjalizacji wyszukiwania. Proszê popraw b³¹d i spróbuj ponownie.
[Search for:]
Szukaj:
[The import has completed from]
Importowanie zosta³o zakoñczone z
[Danish]
Danish
[Finish]
Zakoñcz
[Polish]
Polish
[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.
[You have to be online to sychronize the server-list !]
Musisz byæ po³¹czony ¿eby synchronizowaæ listê!
[MetaContacts Plugin]
MetaContacts Plugin
[Formatting options]
Opcje formatowania
[The status associated to the trigger must be one of the following]
The status associated to the trigger must be one of the following
[Checking plugin: %s]
Checking plugin: %s
[file transfer: time out occurred]
transfer pliku: przekroczenie czasu
[Join conference]
Do³¹cz do konferencji
[ & Month]
& Miesi¹c
[Limit names on tabs to 20 characters]
Ogranicz nazwy na zak³adkach do 20 znaków
[Not Approved]
Nie potwierdzona
[Show a preview of the event]
Pokazuj podgl¹d zdarzenia
[Show icon in tray for name changes]
Pokazuj ikonê systemow¹ zmiany nazwy
[Search Down]
Szukaj na dó³
[Akceptuj tylko wewnêtrzne transfery (nie ujawnia w³asnego adresu IIP)]
Akceptuj tylko wewnêtrzne transfery (nie ujawnia w³asnego adresu IIP)
[Secure XMPP Network (old style)]
Bezpieczna sieæ XMPP (Stary styl)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)
[Launch list]
Lista uruchamiania
[About my past profile:]
O mojej przesz³oœci:
[Border light color]
Jasny ramka
[Export history (if available)?]
Czy eksportowaæ historiê (jeœli dostêpna)?
[ & lt; Resolved IP: ]
& lt; Rozpoznane IP:
[Real JID:\t]
Real JID:\t
[GIF Bitmaps]
Obrazy GIF
[PNG Bitmaps]
Obrazy PNG
[All Bitmaps]
Wszystkie obrazy
[Always on top]
Zawsze na wierzchu
[Open file info box]
Otwórz okno info pliku
[Try to keep original size]
Try to keep original size
[Textcolour]
Kolor tekstu
[Select conference participants.]
Wybierz uczestników konferencji.
[Bar color]
Kolor
[You external ip was detected as %d.%d.%d.%d by: %s]
Twoje zewnêtrzne ip zosta³o wykryte jako %d.%d.%d.%d przez: %s
[There are some updates you should check out]
Pojawi³y siê aktualizacje, które powinieneœ sprawdziæ
[Open Menu:]
Otwórz menu:
[Send Menu]
Menu wysy³ania
[Ignore messages older than n days (0 to disable)]
Ignoruj wiadomoœci starsze ni¿ n dni (0 aby wy³¹czyæ)
[Main Menu]
Menu g³ówne
[User Menu]
Menu u¿ytkownika
[A new nightly version of Miranda IM]
Nowa nocna wersja Mirandy
[Add to list]
Dodaj do listy
[Select a foreground color for the text]
Wybierz kolor tekstu
[ & Floating Mode]
& P³ywaj¹cy
[Selection Mode]
Modu³ wyboru
[Horizontal scrollbar]
Poziomy pasek przewijania
[Social science]
Socjologia
[Do not let protocols report any idle information]
Nie pozwalaj protoko³om raportowaæ 'bezczynnoœci'
[DND mode]
Trybie N/P
[All modes]
Wszystkie tryby
[Use colors:]
Use colors:
[Log to file]
Loguj do pliku
[Parts/Joins]
Do³¹czy³/Opuœci³
[To Root]
Do g³ównego
[Yes to & All]
Tak dla & Wszystkich
[i'm Online]
Dostêpny
[YYYY-MM-DD]
YYYY-MM-DD
[You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.]
Powinieneœ wybraæ wartoœæ, która identyfikuje ka¿dego u¿ytkownika protoko³u, który wybra³eœ\nNa przyk³ad dla ICQ jest to wartoœæ UIN, a dla MSN jest to e-mail ...\n\nMusisz zrestartowaæ Mirandê aby te zmiany poskutkowa³y.
[HTTP Error: Bad request (400)]
B³¹d HTTP: Nieprawid³owe ¿¹danie (502)
[This is a warning message (for developers)]
To jest ostrze¿enie (dla developerów)
[Herero]
Herero
[Recipient's E-mail]
Adres odbiorcy
[Failed to HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED]
Nie uda³o siê HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED
[Development]
Rozwojowe
[Log to]
Zapisuj do
[Status Icons]
Status Icons
[Create or join existing conference room.]
Do³¹cz do istniej¹cego pokoju lub utwórz nowy.
[Pushto]
Pushto
[Add Separator]
+ Separator
[Del Separator]
- Separator
[Use global hotkeys (configure modifiers below)]
Uzywaj klawiszy globalnych (konfiguruj ponizej)
[Zhuang; Chuang]
Zhuang; Chuang
[Entertainment]
Rozrywka
[Password too short.]
Has³o za krótkie.
[Previous image]
Poprzedni obrazek
[DCC ERROR: Unable to bind port]
B³¹d DCC: Nie mo¿na przypi¹æ portu
[UIN of contact (%u) does not match\nUIN of vCard (%u)!\nThe imported information may not be associated to the right contact!\n\nDo you want to continue?]
UIN kontaktu (%u) nie zgadza siê\nz UIN vCard (%u)!\nImportowane informacje mog¹ zostaæ przypisane do z³ego kontaktu! Czy chcesz kontynuowaæ?
[Unicode is off]
Unicode wy³¹czony
[ & lt; & lt; Incoming messages]
& lt; & lt; Przychodz¹ce wiadomoœci
[Always Popup as Docked]
Zawsze dokuj
[%0.n events (%s)]
%0.n events (%s)
[Test\nTest]
Test\nTest
[Copy MirVer]
Copy MirVer
[Use a...]
U¿ywaj...
[BG\nColor]
Kolor\nt³a
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
Luxembourgish; Letzeburgesch
[Enter hotkey:]
Gor¹cy klawisz:
[Trigger when the event is a message]
Trigger when the event is a message
[Korean]
Korean
[Reason :]
Powód :
[Fijian]
Fijian
[Samoan]
Samoan
[German]
German
[Icelandic]
Icelandic
[Server Lists]
Lista Serwera
[User List]
Lista u¿ytkowników
[ICQ contacts stored on server]
Kontakty ICQ trzymane na serwerze
[Copy Link]
Copy Link
[Grid Lines]
Linie siatki
[ & Align]
& Wyrównanie
[Client originate date and time:]
Miejscowa data i czas klienta:
[Import multiple]
Wielokrotny import
[This condition is expected to be considered permanent.]
Ta sytuacja wygl¹da na sta³¹.
[0 - Infinite it is clean attempts]
0 - Nieskoñczona iloœæ prób
[Add to all contacts (Includes Settings folder)]
Dodaj do wszystkich kontaktów (Ustawienia)
[Hidden]
Ukryty
[Sunken]
Sunken
[ & Client]
& Klient
[Fahrenheit]
Farenheita
[Snow Pellets]
Grad Œnie¿ny
[Older than 3 Months (90 days)]
Starsze ni¿ trzy miesi¹ce (90 dni)
[Sent Packets]
Wys³ane pakiety
[Current:]
aktualny:
[Content]
TreϾ
[Contents]
TreϾ
[Contented]
Contented
[(often %d)]
(%d czêsto)
[ & Find...]
& ZnajdŸ...
[Sound...]
DŸwiêk...
[[Auto-Response]]
Auto-OdpowiedŸ
[Now in TV]
Aktualnie leci
[Save password]
Zapamiêtaj has³o
[TV program for]
Program TV dla
[Commands...]
Kommendy...
[Origin]
Pochodzenie
[Plugin]
Wtyczka
[In/out graph]
In/out graph
[Enable History]
W³¹cz historie
[StatusMsgChangeNotify]
Zmiany opisów
[Scattered Snow Showers]
Rozleg³e Burze Œnie¿ne
[Show icon in tray for users kicking other user]
Pokazuj ikonê systemow¹ wykopania
[ & Seconds]
& sekund(y)
[Log To File]
Zapisz do pliku
[No birthdays]
Brak urodzin
[Breton]
Breton
[Button]
Button
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
B³¹d HTTP: Brak autoryzacji (401)
[Border Color]
Kolor ramki
[Border color]
Kolor obramowania
[** All contacts **]
** Wszystkie kontakty **
[Log on]
Zaloguj
[ICQ Note]
Notka ICQ
[Use the contact's status icon as the window icon]
U¿ywaj stanu kontaktu jako ikony okna
[NA contacts]
NA contacts
[HTTP Error: Data moved (301)]
B³¹d HTTP: Dane przeniesione (301)
[In-place filter wait]
In-place filter wait
[key Popup]
Przyjêcie klucza
[Pin Popup]
Przypnij powiadomienie
[My Contacts]
Moje kontakty
[Color...]
Kolor...
[Show Messages]
Pokazuj wiadomoœci
[Carbon Copy]
CC
[Aggressive: Bring to Front and Steal Focus from other Applications]
Agresywny: Przesuwa na przód i kradnie fokus innym aplikacjom
[The \ " Nick\ " field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \ " Nick\ " field is not case-sensitive but \ " User\ " and \ " Address\ " are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is]
Pole \ " Pseudonim\ " musi zawieraæ przynajmniej cztery znaki i pasowaæ do domyœlnego pseudonimu (w³¹czaj¹c gwiazdki) dla tego kontaktu.
[Delete History]
Usuñ historiê
[Auto-detect text]
Auto-detekcja tekstu
[Group...]
Grupa...
[SMS To]
SMS Do
[%s - %d new mails, %d total]
%s - %d nowych listów, %d wszystkich
[Automatycznie do³¹cz do konferencji po zalogowaniu]
Automatycznie do³¹cz do konferencji po zalogowaniu
[Show icon in tray for highlights]
Pokazuj ikonê systemow¹ podœwietlenia
[Account]
Account
[ & Edit...]
& Edytuj...
[FirstName]
Imiê
[Send File(s)]
Wyœlij plik(i)
[Plugin test]
Test wtyczki
[Notify me Again in]
Przypomnij mi póŸniej
[Present day]
Dzisiejszy dzieñ
[Performance & & Tweaks]
Performance & & Tweaks
[FirstName :]
Imiê :
[Ready...]
Gotowy...
[User Logged In]
User Logged In
[Show Title Bar]
Poka¿ pasek tytu³u
[Too many login attempts with invalid password.]
Za du¿o prób po³¹czeñ z podaniem b³êdnego has³a.
[Add New Reminder]
Dodaj Nowe Przypomnienie
[Show entry in the PopUps menu]
Show entry in the PopUps menu
[Show short caption (only nickname)]
Poka¿ w pasku tylko nazwê kontaktu
[Filter translations:]
Filtr t³umaczeñ:
[Grey out entire list when:]
Wygaœ ca³¹ listê, gdy:
[Fade out entire list when:]
Fade out entire list when:
[Select contacts to store:]
Kontakty do zapisania:
[Send Screenshot]
Send Screenshot
[Show Symbols]
Pokazuj symbole
[Are you sure you want to remove module \ " %s\ " from all contacts?]
Jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ modu³ \ " %s\ " ze wszystkich kontaktów?
[Enable GG & HIS (En)]
W³¹cz GG & HIS (En)
[Show Seconds]
Poka¿ sekundy
[Room JID / URL]
JID / URL pokoju
[Go to next track]
Nastêpna œcie¿ka
[Delete spamming contacts]
Usuñ spam'uj¹ce kontakty
[Failed to set the local time!]
Nie uda³o siê ustawiæ lokalnego czasu!
[Add a new number to your phonebook.]
Dodaj nowy numer do ksi¹¿ki adresowej.
[System]
System
[Home Directory:]
Home Directory:
[Minimise Miranda Main Window]
Minimalizuj okno Mirandy
[Draw dividers to mark inactivity]
Draw dividers to mark inactivity
[right- & gt; left]
prawa- & gt; lewa
[View and update Jabber personal vCard]
Przegl¹daj i aktualizuj wizytówkê
[Supports Service Discovery info]
Obs³uguje przegl¹darkê us³ug
[Custom %d]
Dodatkowy %d
[Custom]
Dowolna
[Bottom]
Dó³
[%artist% - Artist name]
%artist% - Artist name
[Failed to Allocate buffer space]
Nie uda³o siê zaalokowaæ bufora
[Right click opens Miranda IM menu]
Prawy przycisk otwiera menu Mirandy IM
[Bind socket failed!]
B³¹d ³¹czenia gniazd.
[Enter password to enable profile protection]
Podaj has³o aby w³¹czyæ zabezpieczenie profilu
[JPG & Quality :]
JPG & Quality :
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
B³¹d HTTP: Tymczasowe przekierowanie (307)
[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
Supports file transfers via In-Band Bytestreams
[Log spam messages to file:]
Zapisuj spam-wiadomoœci do pliku:
[Change appearance]
Change appearance
['Export contact history' is busy.]
'Eksport historii kontaktu' jest zajêty.
[Typing Notify: stopped typing]
Typing Notify: stopped typing
[Stop with fadeout]
Stop z wyciszeniem
[Upload all groups]
Wyœlij wszystkie grupy
[Medium]
Œrednia
[Make selection highlight translucent]
Uczyñ podœwietlenie wyboru przezroczyste
[Enable avatars]
W³¹cz awatary
[Column holding the contact's protocol.]
Column holding the contact's protocol.
[Load recent History]
£aduj poprzednich
[Automatically set default contact on receipt of message]
Ustaw domyœlny kontakt do odbioru wiadomoœci
[Google Talk!]
Google Talk!
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Send message\nClick dropdown arrow for sending options
[ (act., def.)]
(aktywna., domyœlna.)
[Retail stores]
Sklepy
[E-mail address]
Adres e-mail
[E-mail Address:]
Adres e-mail:
[Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.]
Nie mo¿na rozpocz¹æ transferu pliku: brak wolnych portów. B³¹d %d: %s.
[The profile already exists]
Ten profil ju¿ istnieje
[Last seen options]
Ostatnio widziany - Opcje
[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?]
Powinieneœ siê roz³¹czyæ przed wszelkimi trwa³ymi zmianami Twojego konta.\nCzy chcesz siê roz³¹czyæ ?
[Show tooltip even if list is not focused]
Pokazuj podpowiedŸ nawet gdy lista jest nieaktywna
[Toggle MetaContacts Off]
Wy³¹cz kontakty wi¹zane
[Tlen Authentication]
Autentykacja Tlen
[Remove Filter]
Usuñ Filtr
[Message removed]
Message removed
[Global]
Globalne
[Delete server]
Usuñ serwer
[Normal]
Norm.
[Visual]
Wizualne
[Install]
Instaluj
[Nick Name:]
Pseudo:
[Find Next]
Dalej
[File Name:]
Nazwa Pliku:
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Wybierz to jeœli chcesz zaimportowaæ wszystkie mo¿liwe dane. Ta opcja jest rekomendowana.
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Pozwalaj na przesy³anie plików przez po³¹czenie peer-to-peer
[Mmm...food.]
Mmm...jedzonko :)
[e-mail :]
E-mail :
[Quick Contacts (Unicode)]
Quick Contacts (Unicode)
[Ok, something went wrong in the " %s " setting. Report back this error value: %d]
Ok, coœ posz³o nie tak w ustawieniach " %s " . Proszê zg³oœ ten numer b³êdu: %d
[Cancel]
Anuluj
[Cancelled]
Anulowano
[Name (use locale settings)]
Name (use locale settings)
[Travel]
Podró¿owanie
[Delete number?]
Usun¹æ numer?
[User has not answered to key exchange... Tell him to download SecureIM plugin :)\r\nDo you want to send your last Message unencrypted ?]
U¿ytkownik nie odpowiedzia³ na wymianê kluczy... Powiedz mu, ¿eby œci¹gn¹³ SecureIM :)\r\nCzy chcesz wys³aæ ostatni¹ wiadomoœæ jako nieszyfrowan¹?
[ & lt; & lt; & Import]
& lt; & lt; & Importuj
[e-mail]
E-mail
[e-mail0]
e-mail0
[E-mail]
Adres e-mail
[Retail]
Handel detaliczny
[ & lt; Local IP: ]
& lt; Lokalne IP:
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Rozpakuj pogodowe pliki INI z archiwum do tego katalogu
[Global Key:]
Klawisz globalny:
[Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?]
Czy chcesz wy³¹czyæ protokó³ AIM (wymaga restartu)?
[ProtoLink]
ProtoLink
[Show a '*' symbol as postfix]
Poka¿ symbol '*' na koñcu
[More...]
Info...
[Save...]
Save...
[ & Add...]
& Dodaj...
[Send...]
Wyœlij...
[Find...]
ZnajdŸ
[Key Exchange Timeout :]
Timeout wymiany kluczy
[Join...]
WejdŸ...
[Edit...]
Edit...
[Font...]
Czcionka
[ & gt; & gt; Outgoing name]
& gt; & gt; Wychodz¹ca nazwa
[Log background]
T³o dziennika
[TabSRMM]
TabSRMM
[ & New SubGroup]
Nowa & podgrupa
[ & New Subgroup]
Nowa & podgrupa
[1.4.3.2]
1.4.3.2
[ & Log to a file]
& Loguj do pliku
[LaunchInfo.txt is generated by The All-Seeing Eye and GameSpy Server Browser]
LaunchInfo.txt jest generowany przez All-Seeing Eye i GameSpy Server Browser
[0.1.2.2]
0.1.2.2
[0.0.2.6]
0.0.2.6
[0.2.2.21]
0.2.2.21
[0.2.2.20]
0.2.2.20
[Use Incoming/Outgoing Icons]
U¿ywaj ró¿nych ikon dla wiadomoœci przychodz¹cych i wychodz¹cych
[Adds a " Copy IP Adress " context menu item to your contacts.]
Dodaje element 'Kopiuj IP' do menu kontaktu.
[Shutdown at specific & time:]
Zamknij w okreœlonym & czasie:
[Default]
Domyœlne
[Popups are disabled]
Powiadomienia wy³¹czone
[Could not load image. Image might have unsupported file format.]
Nie mo¿na za³adowaæ obrazka. Wybrany plik mo¿e mieæ nieznany format.
[Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)]
Pliki obrazów (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)
[IM - Naming]
Imiê w IM
[Globally on]
Globalnie w³¹czone
[Value name already existed!]
Podana nazwa ju¿ istnieje!
[Not allowed]
Niedozwolony
[I will speak, no-matter what mode you are in]
Bêdê mówiæ bez wzglêdu na tryb w jakim jesteœ
[Next Contact:]
Nastêpny kontakt:
[Normal mode]
Tryb dnormalny
[Ban' & n kick]
Ban i kop
[Ban' & n Kick]
Ban i Kop
[Wassup Error]
B³¹d Autoaktualizacji
[(e.g.: john.doe@provider.com)]
np.: john.doe@provider.com
[Failed to move to the end of the file :\n]
Nie uda³o siê przesun¹æ na koniec pliku:\n
[Normal User]
Normalny U¿ytkownik
[Miscellanea]
Ró¿ne
[Typing Notification]
Powiadamianie o pisaniu
[Toggle Member]
Toggle Member
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Musisz siê ponownie po³¹czyæ do sieci ICQ, ¿eby zastosowaæ zmiany, które uczyni³eœ.
[Sarcastic]
Sarcastic
[Move rule down]
Przesuñ regu³ê na dó³.
[Execution has stopped]
Wykonanie zatrzymane
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version. " ]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nSerwer nie zaakceptowa³ tej wersji klienta. "
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nSerwer nie zaakceptowa³ tej wersji klienta.
[Chuvash]
Chuvash
[Game Query]
Game Query
[Add Group (AND)]
Add Group (AND)
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Pokazuj wiadomoœci powiadamiania jako pop-upy (jeœli powiadamianie jest w³¹czone)
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Wysy³aj wiadomoœci wolniej, ale z potwierdzeniem
[inches]
cali
[iTunes]
iTunes
[wednesday]
œroda
[Wednesday]
Œroda
[Frames]
Ramki
[Themes]
Motywy
[File transfer denied]
Transfer plików odrzucony
[Refresh]
Odœwie¿
[Add exception]
Dodaj wyj¹tek
[Sounds]
DŸwiêki
[Grid background]
Grid background
[Past background:]
Przesz³oœæ:
[Past background]
Przesz³oœæ
[Tab appearance]
Tab appearance
[Always In New Browser]
Zawsze w nowej przegl¹darce
[User has left]
U¿ytkownik wyszed³
[Swedish]
Swedish
[Yiddish]
Yiddish
[Kurdish]
Kurdish
[Turkish]
Turkish
[Statistics]
Statistics
[ & Whois]
& Info
[Finnish]
Finnish
[Cornish]
Cornish
[Account Test]
Przetestuj konto
[English]
Angielski
[This will remove the Metacontact permanently.\nProceed Anyway ?\n]
Usunie to na sta³e Kontakt wi¹zany.\nKontynuowaæ?\n
[Publishing]
Publikacje
[Status menu]
Stan menu
[Status Menu]
Stan menu
[Available skins]
Available skins
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
B³¹d HTTP: Przekroczono czas oczekiwania bramki (504)
[Stick to edges of the Desktop]
Przyci¹gaj do brzegu pulpitu
[Merge popups from one user]
Merge popups from one user
[Clear chat list history]
Wyczyœæ listê historii rozmów
[File transfer failed]
Transfer plików zawiód³
[Enable avatar support in the message window]
W³¹cz awatary w oknie wiadomoœci
[Romansh]
Romansh
[Alarms]
Alarmy
[Use SSL secure connection]
Use SSL secure connection
[Status type]
Typ stanu
[pixels]
pikseli
[ & Tools]
& Tools
[Please read the readme file for help.]
IMBlogger - Dodatkowe informacje i pomoc w pliku readme.
[Skills]
Umiejêtnoœci
[Adress]
Adres
[Others]
Inne
[Owners]
Owners
[Colors]
Kolory
[Errors]
B³êdy
[Shut down the system when all file buffers have been flushed to disk, and all running processes have stopped. Turn off the power.]
Zamknij system, kiedy wszystkie pliki bêd¹ zapisane na dysku oraz wszystkie aktywne procesy zostan¹ zatrzymane. Wy³¹cz komputer.
[Draw borders for semitransparent avatars too]
Draw borders for semitransparent avatars too
[e.g. Miranda Database]
np. Miranda Database
[Niedostêpny]
Niedostêpny
[PopUps]
Komunikaty
[QuickSearch]
Szybkie szukanie
[Show users joining]
Pokazuj wchodz¹cych
[Groups]
Grupy
[Popups]
Modu³u komunikatów
[The topic is '%s']
The topic is '%s'
[Control this room]
Kontroluj ten pokój/kana³
[Disgusted]
Disgusted
[Status Bar]
Pasek stanu
[Status]
Stan
[status]
status
[Miranda Installer path:]
Œcie¿ka Instalatora:
[The topic is ...]
Temat to ...
[Events]
Zdarzenia
[events]
events
[Protocols Names]
Nazwy protoko³ów
[Alerts]
Ostrze¿enia
[Sports]
Sporty
[export two initial capitals exception entries]
eksportowaæ wyj¹tki dwóch pocz¹tkowych kapitalików
[import two initial capitals exception entries]
importowaæ wyj¹tki dwóch pocz¹tkowych kapitalików
[Changing the status to '%s'.]
Zmieniam status na '%s'.
[Search panel]
Panel wyszukiwania
[Always On]
Zawsze w³¹czony
[Always]
Always
[Use & hotkey to show popup]
Pokazuj & komunikat po
[Always RTL]
Zawsze RTL
[Plugin Gadu-Gadu not found!]
Nie znaleziono wtyczki Gadu-Gadu!
[Always LTR]
Zawsze LTR
[Always Off]
Zawsze wy³¹czony
[Message & Type]
& Typ wiadomoœci
[Could not save the downloaded file, please make sure that the save path is not being used]
Nie mo¿na zapisaæ œci¹ganego pliku, proszê upewnij siê, ¿e masz prawa zapisu do wybranej œcie¿ki
[Server disconnected asking you for changing your e-mail.]
Serwer roz³¹czy³ siê prosz¹c o zmianê Twojego adresu e-mail.
[Sports Org.]
Org. sportowe
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Listy prywatnoœci zosta³y zmienione na serwerze!
[Bot's & username:]
& Nazwa Bot'a:
[Explorer View]
Widok eksploratora
[EmailExpress received]
Otrzymano wiadomoϾ EmailExpress
[%s has left]
%s opuœci³(a) pokój/kana³
[Rain/Snow Showers]
Deszcz/Burze Œnie¿ne
[Moving to next file...]
Przechodzenie do nastêpnego pliku...
[C & lear]
& Kasuj
[Avatar]
Awatar
[Restart]
Restart
[ & Clear all]
& WyczyϾ
[C & lear Log]
Kasuj dziennik
[Right click actions (popups only)]
Po klikniêciu prawym przyciskiem myszy (tylko komunikaty):
[Game Query Error]
B³¹d Game Query
[left & lt; - & gt; right]
lewa & lt; - & gt; prawa
[Jabber]
Jabber
[Member]
Member
[Number]
Numer
[Gender]
P³eæ
[Sender]
Nadawca
[Folder]
Folder
[Border]
Ramka
[Registered Jabber Transports]
Zarejestrowane transporty
[Shower]
Przelotna Ulewa
[Driver]
Sterow.
[Server]
Serwer
[Server E:]
Host E:
[Server D:]
Host D:
[Server C:]
Host C:
[Server B:]
Host B:
[Server A:]
Host A:
[Center]
Œrodek
[Yesterday]
Wczoraj
[Filter]
Filtr
[End of program]
Koniec programu
[Note: Use port 0 to connect on a random port.]
Notka: U¿yj port 0 ¿eby ³¹czyæ siê na losowym porcie.
[Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.]
Niepoprawny pseudonim lub has³o. Proszê zmieñ swoje dane logowania i spróbuj ponownie.
[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
Zmiany na tej liœcie zadzia³aj¹ po ponownym uruchomieniu mirandy
[Message dialog visual settings]
Wygl¹d okna rozmowy
[Show History (Ctrl + H)]
Poka¿ historiê (Ctrl + H)
[Limit avatar height to ]
Ogranicz wysokoϾ awataru do
[You must enter a process name!]
Musisz wprowadziæ nazwê procesu!
[Key and User ID]
Key and User ID
[Hide vertical scrollbar]
Ukryj pionowy pasek przesuwania
[Author(s):]
Autor:
[Author]
Autor
[On port]
On port
[ & Import]
& Importuj
[ & Export]
& Eksport
[Keywords:]
S³owa kluczowe:
[E & xport...]
E & ksportuj...
[ & Import...]
& Importuj...
[Wait before starting flashing]
Przed miganiem czekaj
[Show counts of number of contacts in a group]
Pokazuj iloœci cz³onków grup
[Current user]
Aktualny u¿ytkownik
[by station name]
Wg. nazwy stacji
[Updated customisation files]
Aktualizacje plików wygl¹du
[History for %s]
Historia dla %s
[Suppress header information]
Likwiduj informacje nag³ówkowe
[Input history size]
Wczytaj z historii
[Hotmail from %s]
List w Hotmail od %s
[ & Empty History]
& Usuñ historiê
[Background colour]
Kolor t³a
[Shut down all processes running and log the user off.]
Zamknij wszystkie procesy i wyloguj u¿ytkownika
[Direct connections]
Po³¹czenia bezpoœrednie
[External History]
Historia zewnêtrzna
[Internal History]
Historia wewnêtrzna
[Use custom colours]
U¿ywaj kolorów u¿ytkownika
[Add Interest]
Dodaj zainteresowanie
[Channels on server]
Kana³y na serwerze
[New note Hot Key]
Klawisz nowej notki
[%s birthday]
Urodziny dla %s
[Background color]
Kolor t³a
[Please select a Metacontact]
Wybierz Kontakt wi¹zany
[ & Report Bug]
Zg³oœ & b³¹d
[Advanced mode]
Tryb zaawansowany
[Colour]
Kolor
[Add Affiliation]
Dodaj przynale¿noœæ
[%s Message for %s]
Opis stanu %s dla %s
[Truncate very long lines]
Ucinaj bardzo d³ugie linie
[Step 5) To send messages to a user in your contact list type the following console command: \n msg NickName Message to send\nExample : msg James Hello how are you today?]
Krok 5) By wys³aæ wiadomoœæ do u¿ytkownika ze swojej listy kontaktów, napisz nastêpuj¹c¹ komendê w konsoli:\n msg Pseudo Wiadomoœæ_do_wys³ania\nPrzyk³ad : msg Janek Co dziœ u Ciebie?
[No list selected]
No list selected
[Enable HTTP server]
W³¹cz serwer HTTP
[Enable HTTP Server]
W³¹cz serwer HTTP
[Hide & Offline Users out here]
Ukryj tutaj & niepo³¹czone grupy
[Mirabilis Import]
Import z ICQ
[Folder View]
Widok folderów
[Flurries/Windy]
Zamiecie/Wietrznie
[Get more help on variables]
Wiêcej informacji o zmiennych
[Simple Text Formatting]
Proste formatowanie tekstu
[%s is already not ignored]
%s nie jest ju¿ ignorowany(a)
[ & Add User to List...]
& Dodaj do listy...
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP USERINFO ¿¹dane przez %s
[Longer than]
D³u¿sze ni¿
[Display & Time]
Wyœwietlaj & czas
[Jabber Form]
Jabber Form
[Toggle Avatar Display]
W³¹cz lub wy³¹cz wyœwietlanie awatara
[Avatar menu]
Opcje awatara
[Server name]
Nazwa serwera
[sek. (0 = stay forever)]
sek. (0 = nieskoñczone)
[Border type]
Border type
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
B³¹d HTTP: Metoda niedozwolona (405)
[Reset status on return]
Przywróæ wczeœniejszy stan gdy znów aktywny
[Occupied contacts]
Occupied contacts
[Show player]
Show player
[Main options]
G³ówne opcje
[Skin options]
Skin options
[More options]
Wiêcej opcji
[Chat options]
Opcje konferencji
[Warn when closing a tab or window]
Warn when closing a tab or window
[Send SMS+]
Wyœlij SMS+
[Send SMS]
Wyœlij SMS
[Load Sapi5]
£aduj SAPI5
[Load Sapi4]
£aduj SAPI4
[Icon Sets]
Zbiory ikon
[Edit share]
Edytuj udzia³
[Channel operators]
Channel operators
[Show invisible users]
Poka¿ niewidocznych u¿ytkowników
[Add %s]
Dodaj %s
[%s is already being ignored]
%s jest ju¿ ignorowany(a)
[Other UI elements]
Inne elementy UI
[Toggle Moderator]
Toggle Moderator
[Image from %s]
Obrazek od %s
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)
[ & Import icons & gt; & gt; ]
& Importuj ikony & gt; & gt;
[Background colour:]
Kolor t³a:
[Use subject to detect spam]
U¿yj tematu wiadomoœci e-mail aby wykryæ spam
[Set XStatus to Music and show listening info]
Set XStatus to Music and show listening info
[You missed a message because it was too big.]
Przegapi³eœ wiadomoœæ, poniewa¿ by³a zbyt du¿a.
[This is my own conference.]
To jest moja w³asna konferencja.
[Retrive time automatically at startup]
Synchronizuj czas przy uruchamianiu
[Destination_UIN]
Docelowy_UIN
[Show file events]
Pokazuj pliki w oknie
[If contact is currently online:]
Je¿eli kontakt jest dostêpny:
[Could not find MsgExportDir in database.]
Nie mogê znaleŸæ w bazie info o katalogu z eksportowanymi wiadomoœciami.
[Check for & Components Updates]
Sprawdzaj aktualizacje & Komponentów
[Support Math Module plugin]
Wsparcie dla wtyczki Math Module
[Support math module plugin]
Support math module plugin
[hour/s]
godzinê(y)
[Notify for unfocused sessions]
Notify for unfocused sessions
[ & lt; /table & gt; & lt; br & gt; Created %s & lt; /body & gt; & lt; /html & gt; ]
& lt; /table & gt; & lt; br & gt; Created %s & lt; /body & gt; & lt; /html & gt;
[Account is about to be stopped.]
Konto zostanie zatrzymane.
[Smiley libraries]
Biblioteki emotikon
[Log Options]
Opcje dziennika
[Smiley library]
Biblioteki emotikon
[Show Message Icons]
U¿ywaj ikon wiadomoœci
[Check birthdays]
SprawdŸ urodziny
[User: Offline]
U:Roz³¹czony
[Privacy lists successfully saved]
Pomyœlnie zapisano listê
[Reminder Note:]
TreϾ przypomnienia:
[Message timestamp display]
Wyœwietlanie znaczników czasu
[Infopanel / Protocol]
Infopanel / Protocol
[Away System]
System " Zaraz wracam "
[Clear Predefined]
WyczyϾ ulubione
[Sweep history messages?]
Wyczyœciæ wiadomoœci z historii?
[3D - Sunken]
3D - Sunken
[Set & Custom State]
Ustaw & stan opisowy
[0,e,E - Offline, 1,o,O - Online, 2,a,A - Away, 3,d,D - DND, 4,n,N - N/A]
0,e,E - Roz³¹czony, 1,o,O - Po³¹czony, 2,a,A - Zaraz Wracam, 3,d,D - Nie przeszkadzaæ, 4,n,N - Niedostêpny
[when screen saver engages]
gdy w³¹czy siê wygaszacz
[Server does not support APOP authorization.]
Serwer nie obs³uguje autoryzacji APOP.
[Second language:]
Drugi jêzyk:
[Close the message window on send]
Zamknij okno po klikniêciu 'Wyœlij'
[Please enter the name of the chat you wish to join:]
Proszê podaj nazwê rozmowy, do której chcesz do³¹czyæ:
[0 = Default PopUp Timeout Value]
0 = Domyœlna wartoœæ
[Dark shadow]
Dark shadow
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Oto lista aktualnie dostêpnych zmiennych
[Text Formatting]
Text Formatting
[Use background bitmap]
U¿ywaj bitmapy t³a
[Show & during the next]
Pokazuj w przód na
[HTTP Server]
HTTP Server
[Luba-Katanga]
Luba-Katanga
[Join Server]
Do³¹cz do serwera
[ & Add Server]
& Dodaj serwer
[User status]
User status
[Link Settings]
Ustawienia £¹czy
[Misc Settings]
Inne Ustawienia
[Game Settings]
Ustawienia gry
[Edit Settings]
Edytuj ustawienia
[StartupStatus]
Stan startowy
[Enter username:]
Nazwa u¿ytkownika:
[Create language pack]
Stwórz t³umaczenie
[Make OK/Cancel icons customizable*]
Make OK/Cancel icons customizable*
[Connection failure notifications]
Powiadomienia o b³êdach po³¹czeñ
[Insert indent in history view for every event]
Umieœæ wciêcie w historii kontaktu na:
[Multiple & gt; & gt; ]
Wielu & gt; & gt;
[Resource priority]
Priorytet zasobu
[Use server window]
U¿yj okna serwera
[ & Accept]
& Akceptuj
[A & ccept]
& Akceptuj
[Memory allocation error while data reading]
B³¹d alokacji pamiêci w trakcie odczytu danych.
[View & History]
Poka¿ & historiê
[View & History+]
Poka¿ & historiê+
[User & history]
Historia u¿ytkownika
[Import sucessfully done. You need restart Miranda NOW for changes to take effect.]
Import pomyœlnie wykonany. Musisz TERAZ zrestartowaæ Mirandê by zmiany odnios³y skutek.
[Show pop-up for name changes]
Pokazuj komunikat zmiany nazwy
[Weather HTTP connections]
Po³¹czenia HTTP dla Pogody
[Do not fl & ash if msg window is opened]
Nie migaj jeœli okno rozmowy otwarte
[Left/Right]
Left/Right
[User: Occupied]
U:Zajêty
[Show the & list of available channels]
Poka¿ & listê dostêpnych kana³ów
[Container transparency]
PrzezroczystoϾ
[Volunteer Org.]
Org. ochotnicze
[Winamp (*)]
Winamp (*)
[Unable to retrieve weather information for %s]
Nie mo¿na pobraæ informacji pogodowej dla %s
[Security and Privacy]
Bezpieczeñstwo i prywatnoœæ
[Remember last message for each status separately]
Pamiêtaj ostatnio ustawiony opis dla ka¿dego stanu
[More info on these plugins]
More info on these plugins
[Please type in your new password]
Wpisz nowe has³o
[Tab options]
Opcje zak³adek
[Weather Station]
Stacja pogodowa
[Could not write MetaContact contact number to contact]
Nie mo¿na zapisaæ w kontakcie numeru kontaktu Kontaktu wi¹zanego
[Indent groups by:]
Wcinaj grupy na:
[Error connecting socket with SSL.]
B³¹d podczas ³¹czenia z SSL.
[Blocked Contact]
Kontakty zablokowane
[Blocked contact]
Zablokowany kontakt
[When Miranda exits]
Podczas wy³¹czania
[Wassup]
Autoaktualizacja
[Add a menu item to the main Miranda Menu]
Dodaj element do g³ównego menu Mirandy.
[Backup NOW]
Zrób kopiê TERAZ
[Server List Manager]
Menad¿er listy na serwerze
[name of month]
nazwa miesi¹ca
[SmileyAdd HTTP connections]
SmileyAdd HTTP connections
[Status Bar(Frames)]
Pasek statusu(Ramki)
[Set My Avatar...]
Set My Avatar...
[Sounds are %s (click to toggle, SHIFT-click to apply for all containers)]
DŸwiêki s¹ %s (kliknij aby zmieniæ, kliknij z naciœniêtym klawiszem SHIFT, aby zastosowaæ dla wszystkich kontenerów.)
[Date of birth:]
Data urodz.:
[Enable status & notification]
W³¹cz po & wiadamianie o stanie
[Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Fraguje od %time%.. Odpowie póŸniej, kiedy poziom adrenaliny trochê opadnie.
[Year of birth]
Rok urodzin
[Do you want to delete\r\n%s]
Chcesz usun¹æ\r\n%s
[Main menu action:]
Opcja dla menu g³ównego:
[- & gt; Last%sMessage]
- & gt; Ostatnie%sOpisy
[Show expert options]
Poka¿ opcje zaawansowane
[ & Enable AutoText]
W³¹cz Auto & Tekst
[Invite to Chat...]
Zaproœ do rozmowy...
[Per contact setting]
Zgodnie z ustawieniami kontaktu
[Calling modules' names]
Nazwy wywo³ywanych modu³ów
[IEView]
IEView
[Hebrew]
Hebrew
[Critical Shutdown Events]
Krytyczne zdarzenia wy³¹czenia
[Family name:]
Nazwisko rodz.:
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Ta wiadomoœæ zosta³a zablokowana przez serwer ICQ ** Jesteœ za agresywny.
[ & lt; & lt; Incoming time (old)]
& lt; & lt; Przychodz¹cy czas (stare)
[VyChat Protocol]
Protokó³ VyChat
[Show unread emails (if supported)]
Show unread emails (if supported)
[Extra microspacing at the end of a paragraph]
Dodatkowe mikroodstêpy na koñcu akapitu
[Window]
Okno
[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
Nie znaleziono odœwie¿onych danych. SprawdŸ katalog Plugins\\Weather.
[Yellow]
¯ó³ty
[ & Enable sounds]
& W³¹cz dŸwiêki
[Contact hierarchy]
Hierarchia kontaktów
[Disable Sounds]
Wy³¹czy dŸwiêki
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
W³¹cz filter zdarzeñ dla nowych pokoi/kana³ów
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Interwa³ czasowy dla sprawdzania kolegów ustawiony na domyœln¹ wartoœæ
[Image cannot be written to disk.]
Nie mo¿na zapisaæ obrazka na dysku.
[Nightly Builds]
Nocne kompilacje
[upper right corner]
upper right corner
[lower right corner]
lower right corner
[Export list to server]
Eksport listy do serwera
[BBCodes (like [b]..[/b] for bold)]
BBCode (np. [b]..[/b] dla pogrubienia)
[Command Line]
Linia poleceñ:
[Command line]
Linia poleceñ
[Recipient's Full Name]
Pe³na nazwa odbiorcy
[Click to set commands that will be performed for this event]
Kliknij ¿eby ustawiæ komendy wykonywane po tym zdarzeniu
[Hide Miranda]
Ukryj Mirandê
[Total INI files:\t%i]
Wszystkich plików INI:\t%i
[Current date]
Aktualna data
[Auto filename]
Auto-nazwa-pliku
[0 character(s); 0 part(s)]
0 znaków; 0 czêœci
[Do not correct words beginning with]
Nie poprawiaj s³ów zaczynaj¹cych siê od
[Export Protocols]
Eksportowane protoko³y
[Current time is]
Aktualny czas to
[Current time]
Aktualny czas
[Show icons in status list]
Poka¿ ikony stanów
[Current file]
Aktualny plik
[Window Icon]
Window Icon
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
B³¹d HTTP: Us³uga niedostêpna (503)
[Time left red]
Pozosta³y czas 2
[ & RePosition Miranda]
& RePozycjonuj Mirandê
[Memory Used:]
U¿yta Pamiêæ:
[Show connection errors]
Pokazuj b³êdy po³¹czenia
[Can't find any active mTV contact]
Nie odnaleziono ¿adnego aktywnego kontaktu mTV
[Could not resolve host. Try again later.]
Nie mo¿na ustaliæ adresu. Spróbuj póŸniej.
[Default Skin]
Default Skin
[Show server window on startup]
Poka¿ okno serwera przy starcie
[Jabber Agents]
Agenci Jabbera
[No new mail]
Brak nowej poczty
[Sending registration information...]
Wysy³anie danych rejestracyjnych...
[Message: Queued Incoming]
WiadomoϾ: W kolejce nadch.
[Global: for all contacts]
Globalnie: dla wszystkich kontaktów
[Bad number or password]
Z³y numer lub has³o
[Warning Level:]
Poziom ostrze¿enia:
[Retrieving list]
Œci¹ganie listy
[History Background]
T³o historii
[Note Text]
Tekst Notatki
[Show Time]
Pokazuj czas
[List Text]
Tekst listy
[User Type:]
Typ U¿ytkownika:
[Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine]
Dodawaj i usuwaj kontakty na serwerze gdy dodajê / usuwam je na mojej liœcie
[Insert Emoticon]
Wstaw emotikonê
[Custom popup delay]
Custom popup delay
[Please select a subentry from the list]
Proszê wybierz podopcjê z listy po lewej
[Log chat conversations]
Loguj rozmowy
[Add Protocol/Value]
Dodaj protokó³
[Show Headers]
Pokazuj nag³ówki
[Open userinfo]
Otwórz informacje
[Default text color]
Default text color
[Weather service ini for this station is not found (20)]
Pogodowy plik INI dla tej stacji nie zosta³ znaleziony (20)
[Show PopUps when I connect]
Poka¿ komunikaty przy ³¹czeniu
[Notify of new events]
Powiadamiaj o zdarzeniach
[Website adresses are bad]
Adresy sieci Web
[PopUp display time]
Czas wyœwietlania
[Confirm password:]
PotwierdŸ has³o:
[Call with Netmeeting]
Zadzwoñ przez MS NetMeeting
[Change nickname]
Zmieñ pseudonim
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Po³¹czenie nie powiod³o siê.\nSerwer ma ju¿ za du¿o po³¹czeñ z Twojego numeru IP (%d).
[Disable all contacts not included into my contact list]
Zablokuj wszystkie kontakty nie wymienione na mojej liœcie kontaktów
[Automatically popup window when:]
utomatyczny okno PopUp kiedy:
[Manually set external IP:]
Rêcznie ustaw zewnêtrzne IP:
[Enable raw RTF support]
Enable raw RTF support
[Add rule (Ins)]
Add rule (Ins)
[Format italic]
Kursywa
[FontService is installed. Go to Customize - & gt; Fonts to change settings.]
FontService is installed. Go to Customize - & gt; Fonts to change settings.
[Send Message]
Wyœlij
[Show Message]
Poka¿ wiadomoœæ
[Remember dialogs size and position]
Zapamiêtuj wielkoœæ i pozycjê okna
[Day of Week Short]
Skrócony dzieñ tyg.
[ & SMS Message]
& SMS
[Close Container\tAlt-F4]
Zamknij kontener\tAlt-F4
[Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
Bazy danych Mirandy (*.dat)\0*.DAT\0Wszystkie pliki (*)\0*\0
[ & Move/Rename]
& Przesuñ/Zmieñ nazwê
[ & Run Log Statistics]
& W³¹cz LogStatistics
[Secure IM Enabled]
Bezpieczne po³¹czenie w³¹czone
[Disable drag and drop of items]
Wy³¹cz " przeci¹gnij & & upuœæ " dla elementów
[C & lient Area]
C & lient Area
[Hide Weather in status bar and status menu]
Ukryj pogodê na pasku stanu i w menu stanu
[Chat Activity]
Chat Activity
[Underline Timestamp and Nickname]
Podkreœl datê, czas i nazwê u¿ytkownika
[ & lt; empty slot & gt; ]
& lt; pusty wpis & gt;
[Netlib Log Options]
Opcje logowania Netlib
[ Show typing notifications in the message window]
Show typing notifications in the message window
[This condition cannot be used with the associated trigger]
This condition cannot be used with the associated trigger
[Northern Sami]
Northern Sami
[College Student]
Licealista
[VyChat protocol plugin requires WinSock 2!]
Protokó³ VyChat wymaga do dzia³ania WinSock'a 2!
[Flash until focused]
Migaj dopóki aktywne
[Application execution:]
Uruchamiana aplikacja:
[Set Miranda IM offline]
Ustaw Mirandy IM niepo³¹czon¹
[Enable user moods receiving]
W³¹cz otrzymywanie informacji o samopoczuciu
[Window(Frames)]
Okno(Ramki)
[Battle.net Messenger : Current friend list]
Battle.net Messenger : Aktualna lista przyjació³
[System tray icon mode]
System tray icon mode
[Reading file error. File already in use?]
B³¹d odczytu pliku. Czy¿by plik by³ w u¿yciu?
[Activate (Space)]
Aktywuj (Space)
[ & lt; Default & gt; ]
& lt; Domyœlne & gt;
[(Default)]
(Domyœlny)
[The alarm time you have selected is in the past.]
Termin alarmu który wybra³eœ, ju¿ min¹³.
[De & fault]
D & omyœlnie
[You Must Enable SecureIm with this user...]
Musisz w³¹czyæ bezpieczne po³¹czenia z tym u¿ytkownikiem...
[Find what:]
ZnajdŸ:
[(U) went Away]
zaraz wróci
[(M) went Away]
zaraz wróci
[(F) went Away]
zaraz wróci
[** New contacts **]
** Nowe kontakty **
[signed on (%s)]
po³¹czony (%s)
[Default codepage:]
Domyœlna strona kodowa:
[When condition unavailable, use the status:]
Gdy kondycja jest niedostêpna, u¿yj stanu:
[Telugu]
Telugu
[Default Note Size]
Domyœlny rozmiar notki
[Default file]
Domyœlny plik
[Playful]
Playful
[Timeout (*)]
OpóŸnienie (*)
[Timeout (s)]
Wygasaj (s)
[NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.]
NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.
[Scheduler]
Scheduler
[Message tab and window creation options]
Opcje tworzenia okna wiadomoœci i zak³adek
[Current Info]
Obecnie
[Default codepage]
Domyœlna strona kodowa
[Show only Online Users]
Pokazuj tylko po³. u¿ytkowników
[Fear the monkeys!!!]
Bój siê ma³p!!!
[Outline smooth]
Outline smooth
[Enable Warn User menu item for contacts]
W³¹cz " Ostrze¿ u¿ytkownika " w menu kontaktu
[This is a messge from " Extended UserInfo " ]
To jest wiadomoϾ z " Extended UserInfo "
[ & Clear Search Results]
& WyczyϾ wyniki wyszukiwania
[ & lt; About]
& lt; Info
[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.
[Timeout]
Timeout
[Mist/Windy]
Lekkie Zamglenie/Wietrznie
[Snow/Windy]
Œnieg/Wietrznie
[Fair/Windy]
Przejrzysto/Wietrznie
[Rain/Windy]
Deszcz/Wietrznie
[Haze/Windy]
Lekka Mg³a/Wietrznie
[Enable workaround for PNG transparency]
Enable workaround for PNG transparency
[Out to lunch]
Jestem na obiedzie
[Out to Lunch]
Na obiedzie
[Choose Back Color]
Wybierz kolor t³a...
[Company country]
Pañstwo
[Event Direction]
Kierunek
[ & Wassup]
& Autoaktualizacja
[Capitalize first letter of & sentences]
Pocz¹tek zdania z du¿ej & litery
[Disable internal station status icon selection]
Wy³¹cz wewnêtrzny wybór ikon stanu stacji
[Hibernate mode]
PrzejdŸ w stan hibernacji
[Message & Direction]
& Kierunek wiadomoœci
[ & Add new feed...]
& Dodaj serwis...
[Add rule]
Add rule
[Bot's & gateway:]
Bot ³¹czy siê z:
[The clipboard is not available, retry.]
Schowek jest niedostêpny, powtórz.
[Use private title format]
U¿yj prywatnego formatu nag³ówka
[Background colours]
Kolory t³a
[select Connection]
Wybierz po³¹czenie
[Extended mode 1]
Extended mode 1
[Extended mode 2]
Extended mode 2
[Enable Secure File Transfer]
Szyfruj przesy³ane pliki
[ & Export to autoexec.ini...]
& Eksportuj do autoexec.ini...
[Contact's first name]
Imiê osoby
[Indent values]
Wciêcie
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
B³¹d HTTP: Nieprawid³owa bramka (502)
[User & Birthday]
Data & urodzin
[Click on images to select new bitmaps.Note: Bitmaps size must be 20x16 (w/h).]
Zaznacz ikonkê aby wybraæ now¹ bitmapê dla niej. Uwaga: Rozmiar bitmapy: 20x16.
[Last update on: %d %u]
Ostatnio aktualizowany: %d %u
[opacity: %d%%]
nieprzezroczystoϾ: %d%%
[ & Save Selected...]
& Save Selected...
[ToolBar settings]
Ustawienia paska narzêdzi
[Set default and open message window]
Domyœlnie otwierane okno wiadomoœci
[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
Twoje po³¹czenie z serwerem ICQ zosta³o przerwane.
[Only import contacts]
Importuj tylko kontakty.
[Change text color]
Change text color
[Download more sounds]
Œci¹gnij wiêcej dŸwiêków
[Import Metacontacts]
Importuj metakontakty
[Show lines in the userlist]
Poka¿ liniê w liœcie u¿ytkowników
[Effect]
Efekt
[Contact: The contact associated to the message\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol\nText: The message text]
Contact: The contact associated to the message\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol\nText: The message text
[Select]
Select
[Select All]
Wybierz wszystko
[Select all]
Zaznacz wszystko
[Incoming WATrack notify]
Przychodz¹ce powiadomienie WATrack
[Attach Files]
Za³¹cz plik
[Format]
Format
[Outgoing WATrack notify]
Wychodz¹ce powiadomienie WATrack
[Group Out (Start)]
Wych. grupowana (pocz¹tek)
[Edit Value]
Edytuj wartoϾ
[Save Value as:]
Zapisz wartoϾ jako:
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log
[Export Contact]
Eksportuj Kontakt
[Enable stream compression (if possible)]
W³¹cz kompresje po³¹czenia (jesli serwer obs³uguje)
[Downloading list - %u channels]
Œci¹ganie listy - %u kana³ów
[Forget]
Zapomnij o zmianach
[Street]
Ulica
[This is a sample file event :-D]
To jest przyk³adowy plik :-D
[ & Reset]
& Resetuj
[Sunset]
Zachód
[Secret]
Sekretny
[Nightly updates]
Aktualizacje nocnych wersji
[Status: On the phone]
Status: On the phone
[Mark replied to messages as read]
Zaznaczaj odpowiedziane wiadomoœci
[No spam filter]
Filtr AntySpamowy wy³¹czony
[There are no ignored conferences.]
Nie ma ignorowanych konferencji.
[Filter entries automatically after]
Filtruj wejœcia automatycznie po
[Submit]
Submit
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
U¿ywaj opcji ¿eby ustawiæ tryby dla tego kana³u. Zazwyczaj musisz byæ opem albo wiêcej ¿eby to robiæ!
[Height]
WysokoϾ
[Failed to bind to port %s This is most likely because another program or service is using this port]
Nie uda³o siê przyporz¹dkowaæ portu %s. Najprawdopodobniej korzysta z niego inny program lub us³uga.
[Do nothing]
Nie rób nic
[Purge History]
Wyczyœæ historiê
[Single click interface]
Pojedyncze klikanie
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Pokazuj protoko³y w nastêpuj¹cej kolejnoœci, przeci¹gaj by ustaliæ inn¹:
[Remote server timeout]
Up³yn¹³ czas po³¹czenia
[Show error messages:]
Pokazuj komunikaty b³êdów:
[Show error messages]
Poka¿ komunikaty o b³êdach
[Client area margins]
Client area margins
[Enable debug messages]
Enable debug messages
[Ma & ximum width]
Mak & symalna szerokoϾ
[August]
Sierpieñ
[ & Log status changes to file]
& Loguj zmiany stanu do pliku
[ & Minimum width]
& Minimalna szerokoϾ
[Expert]
Ekspert
[Invert]
Odwróæ
[Import]
Importuj
[Export]
Eksport
[Button width]
SzerokoϾ przycisku
[Empty history...]
Empty history...
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s ¿¹dane przez %s
[Import ICQ]
kontakty ICQ
[Import YIM]
kontakty YIM
[Import AIM]
kontakty AIM
[Import MSN]
kontakty MSN
[Connection cannot be established because of error:\n\t%s]
Po³¹czenie nie mo¿e byæ nawi¹zane z powodu b³êdu:\n\t%s
[Hide offline contacts]
Ukryj niepo³¹czone kontakty
[Prompt for action]
Zapytaj co robiæ
[Show offline contacts]
Poka¿ niepo³¹czone kontakty
[ & About]
O...
[Layout]
Uk³ad
[In/out]
In/out
[Output]
Zapis do pliku:
[Company position]
Stanowisko
[Output to:]
Zrzucaj do:
[Full History Log]
Full History Log
[Set c & ustom birthday (if standard is not available)]
U¿yj & wybranej daty urodzin (gdy standartowa niedostêpna)
[Timid: Show Minimized and Flash Taskbar]
Nieœmia³y: Otwiera zminimalizowane okno i miga na pasku zadañ
[Save History]
Save History
[Keep History]
Zachowaj historie
[Show History]
Poka¿ historiê
[Set Default Protocol]
Ustaw domyœlny protokó³
[Use Contacts local Time]
U¿ywaj lokalnego czasu kontaktów
[Popup History]
Historia Komunikatów
[\[Install\] - install a png2lib plugin using Miranda Installer]
\[Instaluj\] - instaluje wtyczkê png2lib przy pomocy Instalatora Mirandy
[Clear history]
Clear history
[Clear History]
Wyczyœæ historiê
[Log in Ascii]
Log in Ascii
[Format bold]
Pogrubienie
[Select & All]
Wybierz w & szystkie
[Adding of contact to server list failed.]
Dodawanie kontaktu do serwera nie powiod³o siê.
[Select DLLs]
Select DLLs
[Toolbar settings]
Ustawienia paska narzêdzi
[Modified setting]
Zmiana ustawieñ
[Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
Uruchom program gdy Miranda IM startuje (np tail -f, dbgview, etc):
[Select font]
Select font
[Select Font]
Wybierz czcionkê
[Please enter the reason]
Proszê podaj przyczynê
[Incoming EmailExpress]
EmailExpress: Otrzymano wiadomoϾ
[Warn contacts Anna is chatting:]
Ostrzegaj rozmówców o Annie:
[Custom theme]
W³asny motyw
[Socket allocation failed!]
B³¹d alokacja gniazda!
[Message & List]
& Lista wiadomoœci
[End of 'notify when' conditions]
Koñcz¹ siê warunki powiadamiania
[I'm a chatbot!]
Jestem czatbotem!
[Make protocol based contact information readonly.]
Ustaw informacje protoko³u na tylko do odczytu.
[Do not set status back to online when returning from idle]
Nie ustawiaj stanu po³¹czonego jeœli powracam z 'bezczynnoœci'
[Flat message log (no static edge)]
P³askie okienko wiadomoœci (bez wklês³ego brzegu)
[Error exporting AutoText entries.]
B³¹d przy eksportowaniu wpisów AutoTekstu.
[Error importing AutoText entries.]
B³¹d przy importowaniu wpisów AutoTekstu.
[Window size and theme]
Window size and theme
[Delete All Reminders]
Usuñ Wszystkie Przypomnienia
[Language skills]
Znane jêzyki
[Plugin activation]
Aktywacja wtyczki
[Error exporting exception entries.]
B³¹d przy eksportowaniu wyj¹tków.
[Radio button]
Radio button
[Protocol Order & & Visibility]
Kolejnoœæ i widocznoœæ protoko³ów
[Resetting status... (next retry in %ds)]
Resetowanie stanu... (nast. powtórzenie - %ds)
[everyone on the contact list]
wszyscy na liœcie kontaktów
[Not acceptable]
Nie akceptowalny
[Miranda mSecure Protection]
Zabezpieczenie Miranda mSecure
[Number of messages from contact]
Liczba wiadomoœci od osoby
[ & User Info...]
& Informacje...
[Predefined Message]
Ulubiona wiadomoϾ
[Add Item to Main Menu]
Dodaj pozycjê do g³. menu
[Lower volume by 1%]
Œcisz o 1%
[Restore Custom Name]
Przywróæ w³asn¹ nazwê
[You have chosen to install one or more plugins, are you sure you would like to continue?]
Wybra³eœ do instalacji jedn¹ lub wiêcej wtyczek, czy na pewno chcesz kontynuowaæ?
[Quote button]
Przycisk 'Cytuj'
[Fonts and colors]
Czcionki i kolory
[Renaming of server group failed.]
Zmiana nazwy grupy na serwerze nie powiod³a siê.
[Protocols Values]
Wartoœci protoko³ów
[Quicksearch text:]
Wyszukiwany:
[Jabber Connection Error]
B³¹d po³¹czenia Jabbera
[Jabber server:]
Serwer Jabbera:
[Key Assignment]
Key Assignment
[Hints on emotions]
Pokazuj dymki podpowiedzi nad emotikonkami
[Spoken language 1]
Znany jêzyk 1
[Spoken language 2]
Znany jêzyk 2
[Spoken language 3]
Znany jêzyk 3
[Export what?]
Co eksportowaæ?
[Spoken languages:]
Znane jêzyki:
[ & lt; & lt; Incoming name]
& lt; & lt; Przychodz¹ca nazwa
[Case sensitive]
Ignoruj wielkoœæ znaków
[Enable HostFile HTTP Server]
W³¹cz serwer udostêpniania plików (HTTP)
[\[Download\] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder]
\[Pobierz\] - rêcznie œci¹gnij spakowany plik DLL, rozpakuj go i wrzuæ\n\t do katalogu " plugins "
[Failed to write SMS to the file :\n]
Nie uda³o siê zapisaæ SMSa do pliku:\n
[Fonts and Colors]
Czcionki i kolory
[Nickname Switch]
Prze³¹cznik nazw
[Show Default]
Poka¿ domyœlnie
[The message send timed out.]
Przekroczony czas wysy³ania wiadomoœci.
[The message send timed out]
Czas wysy³ania wiadomoœci zosta³ przekroczony.
[Process this parameter as]
Process this parameter as
[No from address]
Brak nadawcy
[Company state]
Stan
[Always when changing from offline]
Zawsze kiedy zmienia siê z niepo³¹czonego
[Stop automatic & shutdown]
Wy³¹cz automatyczne & zamkniêcie
[Your password has been successfully changed.]
Twoje has³o zosta³o zmienione pomyœlnie.
[Display position]
Pokazuj po³o¿enie
[A & nnounce Contact Status]
Og³oœ & stan osoby
[Information successfully copied into clipboard.]
Information successfully copied into clipboard.
[Raise volume by 1%]
Zg³oœ o 1%
[Few Snow Showers/Windy]
Mo¿liwe Burze Œnie¿ne/Wietrznie
[Change tips: you can doubleclick on a nickname to quickly change its sound.]
PodpowiedŸ: mo¿esz klikn¹æ dwukrotnie na pseudonimie ¿eby szybko zmieniæ jego dŸwiêk.
[ & View contents]
& ZawartoϾ widoku
[Light Snow Pellets]
Lekki Grad Œnie¿ny
[Input command]
Wpisz komendê
[Message-Event only]
Tylko dla komunikatu o wiadomoœciach
[User Details]
Informacje o u¿ytkowniku
[Show Details]
Szczegó³y
[User's history]
Historia u¿ytkownika
[while sending the following message:]
Gdy próbowano wys³aæ wiadomoœæ:
[Show contact & group name]
Show contact & group name
[ & gt; & gt; Resolving...]
& gt; & gt; Szukanie nazwy...
[Container stays on top]
Kontener zawsze na wierzchu
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
UWAGA: niektóre zmiany wymagaj¹ zamkniêcia i ponownego otwarcia kontenera
[Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?]
Czy na pewno chcesz usun¹æ ca³¹ historiê ze wszystkich kontaktów (wraz z histori¹ systemow¹)?
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] " ]
Samopoczucie: %f\nCiœnienie: %p\nWiatr: %i %w\nWilgotnoœæ: %m\nRosa: %e\nWidocznoœæ: %v\n\nWschód: %r\nZachód: %y\n\nPrognoza 5-dniowa:\n%[Dzieñ 1]\n%[Dzieñ 2]\n%[Dzieñ 3]\n%[Dzieñ 4]\n%[Dzieñ 5] "
[Protocol offline]
Protokó³ niepo³¹czony
[%s sez %s]
%s pisze %s
[Status Message Change Notify (Unicode)]
Status Message Change Notify (Unicode)
[Select file:]
Wybierz plik:
[Time left green]
Pozosta³y czas
[Show all contacts (Ctrl+A)]
Poka¿ wszytkie kontakty (Ctrl+A)
[No more events containing " %s " have been found!]
Nie ma ju¿ zdarzeñ zawieraj¹cych " %s " !
[WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow]
WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow
[Incoming File Transfer]
Nadchodz¹cy transfer pliku
[Incoming file transfers]
Nadchodz¹ce transfery plików
[NewStatusNotify - General Options]
NowyPowiadamiacz - G³ówne opcje
[Retrieving status message for %s...]
Pobieranie opisu stanu dla %s...
[Use private splitter position]
U¿ywaj prywatnej pozycji podzia³ki
[UIN/Email/Jid/Computer Name]
UIN/Email/Jid/Nazwa komputera
[Log Information]
Dziennik
[Folder (disabled)]
Folder (disabled)
[Message is too long, press OK to continue.]
Wiadomoœæ za d³uga, wciœnij OK aby kontynuowaæ.
[Contact rate None]
Contact rate None
[Contact time]
Czas u¿ytkownika
[Contact rate High]
Contact rate High
[Download ICQ contacts from my server contact list.]
Œci¹gnij kontakty z serwera ICQ.
[MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full]
MSN nie mo¿e dodaæ nowego kontaktu, poniewa¿ lista kontaktów jest pe³na
[Background Colors]
Kolory t³a
[Background Colour]
Kolor T³a
[Supports vCard]
Obs³ugujê wizytówkê vCard
[Background Color]
Kolor t³a
[Display Tooltips]
Poka¿ podpowiedzi
[%exename%: Process name that's running]
%exename%: Nazwa uruchomionego proc.
[Reminder text]
Tekst przypomnienia
[Incoming only]
Tylko przychodz¹ce
[Make a voice call]
Make a voice call
[Central European]
Central European
[or there is none that can host this contact (every Metacontact has a contact for this protocol).\n]
albo nie ma nic obs³uguj¹cego ten kontakt (ka¿dy Kontakt wi¹zany ma kontakt dla tego protoko³u).\n
[Background Color:]
Kolor t³a:
[Contact rate Low]
Contact rate Low
[ & Just save it]
& Just save it
[Outgoing only]
Tylko wychodz¹ce
[This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use]
This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use
[Protocols/LAN Protocols]
Protoko³y/Sieæ lokalna
[Main menu items]
Opcje g³ównego menu
[Main menu item]
Element menu g³ównego
[Log Statistics - Working...]
LogStatistics - Tworzenie...
[** Subsription: none **]
** Subskrypcja: brak **
[Data Not Available]
Dane niedostêpne
[Join channel]
Do³¹cz do kana³u
[Import from:]
Importuj z:
[The protocol associated to this trigger must be one of the following]
The protocol associated to this trigger must be one of the following
[Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)]
Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)
[Flush on exit]
Zapisz przy wyjsciu
[Hide TitleBar and use EasyDrag (ignored when Docking is ON)]
Ukryj pasek tytu³owy i u¿ywaj EasyDrag (tylko przy wy³¹czonym dokowaniu)
[Timeout (seconds, 0 = use default)]
Czas wyœwietlania (0 = domyœlny)
[Enable dynamic translation]
W³¹cz dynamiczne t³umaczenie
[** Subsription: from **]
** Subskrypcja: od **
[Friday]
Pi¹tek
[friday]
pi¹tek
[monday]
poniedzia³ek
[Monday]
Poniedzia³ek
[sunday]
niedziela
[Sunday]
Niedziela
[256 bytes]
256 bajtów
[transactional]
firmowy
[there is an incoming file from %s]
%s przysy³a ci plik
[ & lt; empty status message & gt; ]
& lt; brak opisu & gt;
[Contact List Extra Icons]
Ikony listy kontaktów
[Export List To & Text File...]
Eksportuj listê do pliku & tekstowego...
[Notify]
Powiadamianie
[Minimize the file transfer window]
Minimalizuj okno transferu pliku
[Support Org.]
Org. wspomagaj¹ce
[ & RegExp]
Wyr. & regularne
[Hotkey :]
Klawisz:
[Hotkey]
Klawisz skrótu
[Handle aim: links on websites]
Obs³u¿ aim: linki i strony www
[Supports xHTML formatting of chat messages]
Obs³uguje formatowanie xHTML dla wiadomoœci
[Toggle Owner]
Toggle Owner
[Steady]
Sta³e
[steady]
sta³e
[Cloudy]
Pochmurnie
[Cranky]
Cranky
[You also have to enable it per protocol in the main menu]
You also have to enable it per protocol in the main menu
[Trigger when the event is received]
Trigger when the event is received
[Stay minimized]
Uczyñ zminimalizowane
[The latest Miranda IM build's source code]
ród³o najnowszej kompilacji Mirandy
[Could not write contact status to MetaContact]
Nie mo¿na zapisaæ w Kontakcie wi¹zanym statusu kontaktu
[Light Ice Pellets]
Lekki Grad Lodowy
[Secure Popup]
Rozpoczêcie szyfrowanej rozmowy
[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
foobar2000 (need to install the plugin manually)
[Default Contact:]
Domyœlny Kontakt:
[Enable/Disable status & notification]
W³¹cz/Wy³¹cz & powiadamianie o stanie
[These are online: ]
Dostêpni:
[Lonely]
Lonely
[Weekly]
Tygodniowo
[Family]
Rodzina
[Yearly]
Rocznie
[ & Reply]
& Odpowiedz
[What kind of number is it?]
Jaki to rodzaj numeru?
[This is a notifying message (for developers)]
To jest informacja (dla developerów)
[Ignore files]
Ignoruj pliki
[Hungry]
Hungry
[ & Query]
& Rozmowa
[Browse Files]
Otrzymane pliki
[ & Retry]
& Ponów
[is playing %s in the game %s.\n]
gra %s w grze %s.\n
[Choose modes]
Wybierz stan
[Behind right edge]
Behind right edge
[ & New Reminder]
& Nowe przypomnienie
[Single popup]
Pojedynczy komunikat
[Notify me when I have been warned by another user]
Powiadom mnie, kiedy bêdê ostrze¿ony przez innego u¿ytkownika
[Use this E-Mail address to send messages to this contact.]
U¿yj tego adresu e-mail do wysy³ania listów do tego kontaktu.
[ & Add Reminder]
& Dodaj przypomnienie
[Sleepy]
Sleepy
[Creepy]
Straszno
[Grumpy]
Grumpy
[Rename Group]
Zmieñ nazwê grupy
[Save language pack as]
Save language pack as
[Secure IM is %s]
Secure IM jest: %s
[All types]
Wszystkie typy
[Server transmit date and time:]
Data i czas od serwera:
[AM Light Rain/Windy]
Ranny Lekki Deszcz/Wietrznie
[PM Light Rain/Windy]
Popo³udniowy Lekki Deszcz/Wietrznie
[Maximum displayed items]
Maksymalna iloϾ pozycji
[Stop automatic shutdown]
Wy³¹cz automatyczne zamkniêcie
[Updated docs]
Aktualiz dokumentów
[Guilty]
Guilty
[Underlined text]
Podkreœlony
[No new mail, %d spam(s)]
Brak nowych wiadomoœci, %d spamu
[Load this skin on startup]
Load this skin on startup
[Message & Text]
& Tekst wiadomoœci
[Sweep system history]
Wyczyœæ historiê systemow¹
[Sweep system history?]
Wyczyœciæ historiê systemow¹?
[None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.]
¯aden z protoko³ów nie móg³ zainicjowaæ wyszukiwania. Proszê popraw b³¹d i spróbuj ponownie.
[Manage translations]
Administrowanie t³umaczenia
[No account selected]
Nie wybrano konta
[Notify when]
Warunki powiadamiania
[Special send shortcuts]
Specjalne skróty wysy³ania
[%ExternalIP% variable]
Zmienna %ExternalIP%
[Show number of sub contacts as name postfix (i.e. " Name [2] " )]
Poka¿ iloœæ podkontaktów na koñcu (np. " Nazwa [2] " )
[Find/Add Contacts]
ZnajdŸ / Dodaj kontakty
[Show subcontact context menu]
Podkontakty w menu
[Pop up dialog asking for new message]
Pokazuj okno ustawienia nowego opisu
[System tray icon when using multiple protocols]
Ikona zadañ systemowych przy u¿ywaniu wielu protoko³ów
[Keyboard Notify Theme]
Motyw migania klawiatury
[Check for updates on startup]
Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
[The status of one of these protocols:]
The status of one of these protocols:
[Contact info]
Contact info
[Gamma correction]
Korekcja gamma
[Set New Password for]
Zmieñ has³o dla
[ & lt; h6 & gt; Generated by & lt; b & gt; History++ & lt; /b & gt; Plugin & lt; /h6 & gt; ]
& lt; h6 & gt; Generated by & lt; b & gt; History++ & lt; /b & gt; Plugin & lt; /h6 & gt;
[Miranda startup]
Uruchamianie Mirandy
[ & gt; & gt; Outgoing messages]
& gt; & gt; Wychodz¹ce wiadomoœci
[Merge Contacts]
Kontakty Scalone
[Context]
Menu kontekstowe
[As Text]
Jako tekst
[Occupied mode]
Trybie zajêty
[Quick Contacts]
Quick Contacts
[Quick connect]
Szybkie po³¹czenie
[Check connection]
SprawdŸ po³¹czenie
[Quick Contacts...]
Quick Contacts...
[Send message on Enter]
Wyœlij wiadomoœæ po Enterze
[Could not bind to Socket.]
Nie mo¿na pod³¹czyæ siê do gniazdka.
[Error importing exceptions entries.]
B³¹d przy importowaniu wyj¹tków.
[Provides context sensitive help in the Miranda dialog boxes.]
Wyposa¿a okna Mirandy w pomoc kontekstow¹.
[Send/Receive encrypted colors]
Wys³anie/Odebrania wiadomoœci
[Known Contact]
Znany kontakt
[All Networks]
Wszystkie sieci
[View/Change My & Details...]
& Poka¿ / Zmieñ moje dane...
[Send message on double 'Enter']
Wysy³aj wiadomoœæ po 2 'Enterach'
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Mo¿esz wybraæ inny sterownik zamiast domyœlnego, mo¿e on oferowaæ inne mo¿liwoœci.
[Set My Status Message...]
Set My Status Message...
[It is not recommended to change or delete any values if you don't know what they represent or are used for!\nThe author takes no warranty!]
Nie jest zalecane zmienianie czy kasowanie jakichkolwiek wartoœci jeœli nie wiesz co oznaczaj¹ lub do czego s¹ u¿ywane!\nAutor nie bierze odpowiedzialnoœci!
[Hide offline subcontacts.]
Ukryj niepo³¹czone subkontakty
[Set an empty message]
Ustaw pusty opis
[Online Alert]
Alarm dostêpnoœci
[Channel list]
Lista kana³ów
[Default Message]
Domyœlny Opis
[Enable drop shadow (restart required)]
W³¹cz cieñ okna (wymaga restartu)
[Program length]
Czas trwania
[Heavy Snow Shower/Windy]
Mocna Burza Œnie¿na/Wietrznie
[LAN Settings]
Ustawienia sieci LAN
[Add Launch Button]
+ Przycisk uruchomienia
[Light Freezing Drizzle]
Lekka Marzn¹ca M¿awka
[(Note: You may need to close some dialogs for changes to take effect!)]
(Zrestartuj Mirandê aby zmiany zosta³y poprawnie wprowadzone!)
[An unknown signon error has occurred. Please try again later.]
Nast¹pi³ nierozpoznany b³¹d. Proszê spróbuj póŸniej.
[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
Indeksy bazy ICQ (*.idx)\0*.IDX\0Wszystkie pliki (*)\0*\0
[InfoType:]
Zmienna:
[%lu bytes/sec]
%lu bajtów/sek
[Delete enabled Protocol]
Usuñ protokó³
[The addressfield is empty!]
Pola adresów s¹ puste!
[Protocol independent contact list/history import/export.]
Niezale¿ny od protoko³u import/eksport listy kontaktów.
[AutoReplacer]
AutoReplacer
[Wait for replies:]
Czekaj na odp.:
[Showers / Wind]
Deszcze/Wietrznie
[Quick help on Variables...]
Szybka pomoc dot. zmiennych
[Pinned Popup]
Przypiête komunikaty
[Quick Contacts/Voice]
Quick Contacts/Voice
[Show connection error messages:]
Pokazuj b³êdy po³¹czenia:
[0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When]
0 Nick\n1 # Bajty\n2 % Bajty wys³ane\n3 % Bajty otrzymane\n4 # Rozmowy\n5 % Rozmowy rozpoczête\n6 % Rozmowy odebrane\n7 Najczêœciej u¿ywane s³owa\n8 Kiedy
[ & Select & All]
& Zaznacz & wszystko
[Add bad word]
Dodaj s³owo klucz
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Show the topic of the room on your contact list (if supported)
[Authorization will not help and the request should not be repeated.]
Uwie¿ytelnianie nie pomo¿e i ¿¹danie nie powinno byæ ponawiane.
[Few Showers / Wind]
Przelotne Deszcze/Wietrznie
[Multi-User Conference...]
Konferencje...
[View User's Details]
Poka¿ informacje o u¿ytkowniku
[Show Popups if Window is unfocused]
Pokazuj komunikaty gdy okno jest nieaktywne
[Disable & Groups]
Wy³¹cz & grupy
[Align right items to right]
Align right items to right
[More Info URL]
URL wiêcej info
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Limit user names in the message log to 20 characters
[Enable chat integration (changing this needs restart)]
Enable chat integration (changing this needs restart)
[Maximum size for log files (in kB)]
Maximum size for log files (in kB)
[Metacontact conflict]
Konflikt Kontaktu wi¹zanego
[Send me events only if my status is:]
Wysy³aj mi zdarzenia gdy jestem:
[Also copy info to clipboard]
Kopiuj informacje do schowka
[When filename changes]
Po zmianie nazwy
[Copy IP Address]
Kopiuj adres IP
[Could not create SendSocket.]
Nie mo¿na utworzyæ gniazdka wysy³ania.
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Nie mo¿na by³o uruchomiæ ¿adnej z zainstalowanych wtyczek listy kontaktów nawet ignoruj¹c Twoje ustawienia.
[Automatically delete contacts not in my roster]
Automatycznie kasuj kontakty które nie s¹ na mojej liœcie
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Oznacz kontakt kursywa gdy zostanie og³oszony alarm pogodowy
[SMTP Server:]
Serwer SMTP:
[HTTP Server:]
Serwer HTTP:
[NewStatusNotify - PopUp Options]
NowyPowiadamiacz - Opcje powiadamiania
[User status:]
User status:
[Allowed Mask]
Dozwolona Maska
[Add New Game Server]
Dodaj nowy serwer gry
[%s is now in D N D mode]
%s prosi by nie przeszkadzaæ
[Simplified Chinese]
Simplified Chinese
[Your nickname]
Twój pseudonim
[Show nicknames]
Pokazuj nazwy u¿ytkowników
[Close & & Sa & ve]
Close & & Sa & ve
[Sound for the status]
DŸwiêk dla stanu
[Show Only Users in List]
Kontakty tylko z listy
[Notify always]
Notify always
[Global mode can be set on the message log options page. This option is only available when IEView is installed.]
Tryb globalny mo¿e byæ ustawiony w opcjach okienka wiadomoœci. Ta opcja jest dostêpna tylko, gdy IEView jest zainstalowane.
[I want to...]
Chcia³bym...
[Company street]
Ulica
[Automatically turn off PopUps and Sounds on status change]
Automatycznie wy³¹cz powiadamianie i dŸwiêki przy zmianie stanu
[Weather condition was not logged.]
Sytuacja pogodowa nie zosta³a zarejestrowana.
[Substitute Emotions with Images]
Zastêpuj emotikonki obrazkami
[Excluded contacts]
Excluded contacts
[Look & & feel]
Wygl¹d
[Specify settings for each protocol]
Osobne ustawienia dla ka¿dego
[Something went wrong and most probably not all (if any) replacements worked]
Coœ posz³o Ÿle i prawdopodobne, ¿e nie wszystkie (jeœli jakieœ) zamiany dzia³aj¹
[Close & & S & end]
Close & & S & end
[Hot track items as mouse passes over]
Podœwietlaj elementy pod kursorem myszki
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Nie uda³o siê zmieniæ nazwy pliku\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nKod b³êdu: %s
[Event notify area]
Event notify area
[Clear view mode and return to default display]
Wyczyœæ ustawienia wyœwietlania i powróæ do domyœlnych ustawieñ
[Automatically close tabs after]
Automatycznie zamykaj zak³adki po
[Save current Window Position as Default]
Ustaw aktualn¹ pozycjê okna jako domyœln¹
[PopUp Notify]
Komunikaty
[Please enter a title for the message before saving.]
Proszê wpisz tytu³ opisu przed zapisywaniem.
[Dim icons for idle contacts]
Przyciemnij bezczynne kontakty
[Select the automatic shutdown event]
Wybierz okolicznoœci automatycznego zamkniêcia
[Toggle Admin]
Toggle Admin
[No recording devices present.]
Urz¹dzenia nagrywania s¹ niedostêpne.
[Event Notify]
Zdarzeñ
[Double Enter Sends]
Podwójny Enter wysy³a
[: active %d/%d, size %dk/%dk]
: aktywne %d/%d, rozmiar %dk/%dk
[Use the message from last time]
U¿yj ostatniego opisu
[Show this button in chat window]
Show this button in chat window
[Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)]
Wy³¹cz WSZYSTKIE powiadomienia o zdarzeniach (zaznacz, jeœli u¿ywasz innej wtyczki do powiadamiania o zdarzeniach)
[User info - Required]
Informacje o u¿ytkowniku - Wymagane
[Please select a Metacontact to assign this Contact to :]
Wybierz Kontakt wi¹zany do którego ma byæ przypisany ten Kontakt:
[ & Unpause Countdown]
Wznów Odliczanie
[Messages Left]
Pozosta³o Wiadomoœci
[Deleting group \ " %s\ " ...]
Usuwanie grupy \ " %s\ " ...
[Updating group \ " %s\ " ...]
Odœwie¿anie grupy \ " %s\ " ...
[Plugin tries to restore connection automatically.]
Wtyczka automatycznie przywracaj¹ca po³¹czenia.
[Enable highlighting]
Podœwietlanie
[minutes of inactivity (0 = disable)]
min. nieaktywnoœci (0 = wy³.)
[Put an item in the contact menu*]
Opcja czyszczenia w menu kontaktu*
[Set this topic for the channel]
Zmieñ temat dla tego kana³u
[Open user menu]
Menu kontaktu
[Show user menu]
Poka¿ menu u¿ytkownika
[Message deleted]
Wiadomoœæ usuniêta
[Test: Arrival Hotmail]
Test: Nowa poczta na Hotmail
[Contact Menu]
Menu kontaktów
[Contact menu]
Contact menu
[Do you really want to delete this entry?]
Czy napewno chcesz usun¹æ ten wpis?
[Version Information]
Informacje o wersji
[Typing Sound]
Typowy dŸwiêk
[Contact menu item]
Element menu kontaktu
[Contact Menu Item]
Element menu kontaktu
[Contact Menu Icon]
Ikona menu
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
Roz³¹cz rozmowy DCC po roz³¹czeniu z serwerem
[A new nightly is available]
Nowa nocna kompilacja dostêpna
[Config Voice]
Konfiguruj...
[Miranda: Exit]
Miranda: Exit
[Document not found (42)]
Dokument nie znaleziony (42)
[Show TitleBar]
Poka¿ pasek tytu³owy
[External server name]
Zewnêtrzna nazwa serwera
[Change status safely]
Bezpiecznie zmieniaj stan
[Contact kept]
Pozostawiono kontakt
[Contact List]
Kontakty
[Use default & background colour]
U¿ywaj domyœlnego koloru & t³a
[Message window tweaks (changing any of them requires a restart)]
Message window tweaks (changing any of them requires a restart)
[The contact for which a setting changes must be]
The contact for which a setting changes must be
[Internal Name:]
Wewnêtrzna nazwa:
[Use default setting]
U¿ywaj domyœlnych ustawieñ
[Status message for %s (%s)]
Opis stanu dla %s (%s)
[Role changes]
Zmieñ uprawnienia
[Save changes]
Zapisz zmiany
[Nick changes]
Zmiana pseudonimu
[Globally OFF]
Globalnie wy³¹czone
[I'm hiding from the mafia.]
Ukrywam siê przed mafi¹.
[Choose preferred skin:]
Wybierz skórê:
[Message Window Event Log]
Okno logu rozmowy
[Change topic]
Zmieñ temat
[Tabs at the bottom]
Zak³adki na dole okna
[### (generated by history++ plugin)]
### (generated by history++ plugin)
[Sweep whole history]
Wyczyœæ ca³¹ historiê
[History Events (Unicode)]
History Events (Unicode)
[Configure Tab Appearance...]
Konfiguruj wygl¹d zak³adek
[Company phone]
Numer tel.
[Bad data (internal error #2)]
Z³e dane (wewnêtrzny b³¹d #2)
[Bad data (internal error #1)]
Z³e dane (wewnêtrzny b³¹d #1)
[Log topic changes]
Log topic changes
[Note Caption Color]
Kolor Nag³ówka Notki
[Sweep history at Miranda IM shutdown]
Czyœæ historiê przy zamkniêciu Mirandy
[File Transfer Error]
B³¹d transferu pliku
[Not Selected]
Nie wybrany
[Are you sure you want to delete this setting?]
Czy jesteœ pewny ¿e chcesz usun¹æ to ustawienie?
[ & Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled]
& Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled
[Rejoin channels on reconnect]
Do³¹cz ponownie po roz³¹czeniu
[Kalaallisut; Greenlandic]
Kalaallisut; Greenlandic
[min. before program start (0 = disable)]
min. przed startem (0 = wy³¹czone)
[ & lt; never seen & gt; ]
& lt; never seen & gt;
[Log directory]
Katalog dziennika
[Toggle notes display]
Toggle notes display
[Select Folder]
Wybierz folder
[Sample Text Body]
Treœæ Przyk³adu
[Don't & show this message box again.]
Nie & pokazuj wiêcej tego okna dialogowego.
[Announce events when status is...]
Informuj o zdarzeniach gdy status jest...
[Tooltip message]
TreϾ podpowiedzi
[Connectivity]
£¹cznoœæ
[Winamp is playing now]
Winamp gra aktualnie
[Group member counts]
Licznik cz³onków grupy
[set fixed IP]
Ustaw sta³y IP
[Received invalid server response.]
Otrzymano niepoprawn¹ odpowiedŸ od serwera.
[Enter your number, don't worry about formating.]
Podaj numer telefonu, nie przejmuj siê formatowaniem.
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
To change fonts you need to install FontService plugin.
[Do you have nothing to say to me?]
Nie chcesz mi nic powiedzieæ?
[WebPager message received]
Otrzymano wiadomoϾ WebPager
[Copy Status Message]
Copy Status Message
[Retrieve news at & startup]
Pobieraj wiadomoœci przy & starcie
[Fixed format]
Okreœlony format
[http://www.blag.org]
http://www.miranda-im.pl
[Hide Buttons]
Ukryj przyciski
[Remove empty lines]
Usuwaj puste linie
[Show Buttons]
Poka¿ przyciski
[Remove share]
Usuñ udzia³
[Month of birth]
Miesi¹c urodzin
[Upload site settings]
Wyœlij ustawienia
[RSSNews found a new feed's address]
RSSNews znalaz³ nowy adres serwisu.
[Status Message History]
Historia opisów
[NICK & gt; & gt; ]
Pseudo & gt; & gt;
[Music Statistic]
Music Statistic
[More & gt; & gt; ]
Wiêcej & gt; & gt;
[Show username on top row]
Poka¿ nazwê u¿ytkownika na górze
[%s joins the channel]
%s do³¹cza do kana³u
[All at the same time]
Wszystkie naraz
[Capitalize & names of days]
& Dni tygodnia z du¿ej litery
[List of Plugins]
Lista wtyczek
[Delete image]
Usuñ obrazek
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Tylko pliki JPG, GIF i BMP o rozmiarze mniejszym ni¿ 40 KB s¹ dozwolone.
[JPEG Bitmaps]
Obrazy JPEG
[Choose image file]
Wybierz plik zdjêcia
[Miranda scope hotkey:]
Skrót w programie:
[Use & alternative descriptions]
Use & alternative descriptions
[Show typed characters count on 'Send' button label]
Poka¿ 'Wysy³anie' zamiast 'Wyœlij'
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Bottom tabs vertical adjustment:
[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
Domyœlne zdarzenie pokazywane gdy \'filtr zdarzeñ\' dla nowych okien jest w³¹czony.
[Make Invisible if Offline:]
Oznacz jako niewidoczny je¿eli niedostêpny
[Messaging Mode]
Tryb rozmowy
[This contact seems not to be in the database.\nThe database could be corrupted.\nTry to remove it manually.\n]
Wygl¹da na to, ¿e tego kontaktu nie ma w bazie danych.\nBaza danych mo¿e byæ uszkodzona.\nSpróbuj usun¹æ go rêcznie.\n
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)
[Add Phone Number]
Dodaj numer telefonu
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Automatically split long messages (experimental, use with care)
[Avatar size:]
Avatar size:
[Message events]
Wiadomoœciach
[Import history (if available, can take a while)?]
Czy importowaæ historiê (to mo¿e chwilê zaj¹æ)?
[Insert as sub contact]
UmieϾ jako podkontakt
[TabSRMM/Group chat windows]
TabSRMM/Group chat windows
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)
[ & Show the server window]
Poka¿ okno & serwera
[Message window skin]
Message window skin
[Phone number]
Numer tel.
[Phone Number]
Numer Tel.
[Copy node name]
Copy node name
[Disable status & notification]
Wy³¹cz po & wiadamianie o stanie
[Press OK to continue]
Wciœnij OK aby kontynuowaæ
[Icons to display in the tray]
Ikony pokazywane w pasku systemowym
[left- & gt; right]
lewa- & gt; prawa
[Apply filter]
Apply filter
[Day of birth]
Dzieñ urodzin
[When set to " Local " , current global settings are inherited for this user. Future changes of message log related options will then be private.]
Kiedy opcja " Lokalne " jest ustawiona, aktualne ustawienia globalne s¹ ignorowane dla tego u¿ytkownika. Przysz³e zmiany opcji zwi¹zanych z okienkiem wiadomoœci bêd¹ prywatne.
[Bring to front if covered]
Bring to front if covered
[Quick Contacts/URL]
Quick Contacts/URL
[Download file]
Œci¹gnij plik
[file transfer is canceled by remote host]
przesy³ plików zosta³ przerwany przez zdalnego hosta
[Scatter Showers / Wind]
Rozleg³e Ulewy/Wietrznie
[Input area background]
T³o obszaru wpisywania
[Input area background:]
Kolor miejsca wpisywania:
[ & Show Statistics]
Poka¿ statystykê
[Image for %s]
Obrazek dla %s
[Flashing options]
Opcje migania
[Register/Search Jabber Agents]
Rejestruj/Przeszukuj agentów
[after 6 days]
za 6 dni
[after 2 days]
za 2 dni
[in other case]
w innym wypadku
[On the phone]
Przy telefonie
[On the Phone]
Przy telefonie
[Korean ( Johab )]
Korean ( Johab )
[please select the modes I should be silent in]
wybierz tryby, w których nie chcesz dostawaæ powiadomieñ
[Select container for %s]
Wybierz kontener dla %s
[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
Masz nie zaakceptowane zmiany, chcesz je najpierw zaakceptowaæ?
[Adds AutoCorrection and AutoText features to message window.]
Dodaje dodatkowe mo¿liwoœci do okna rozmowy - AutoKorekcjê i AutoTekst.
[to the value]
na wartoϾ
[Download timeout:]
Max. czas œci¹gania:
[My custom name (not moveable)]
Moja nazwa (nieprzesuwalne)
[To set container options, please use the container settings dialog. It is avalable by:\n1. chossing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Proszê u¿yj indywidualnego okna ustawieñ dla kontenera. Jest ono dostêpne dziêki:\n1. Wybraniu " Opcje kontenera " z menu systemowego kontenera.\n2. Klikniêciu prawym przyciskiem na zak³adce lub przycisku w ka¿dym oknie rozmowy.
[Reset filter]
Kasuj filtr
[Retrieve a lost password or ICQ number]
Odzyskaj zapomniane has³o lub numer ICQ
[Right border]
Right border
[Close inactive message dialog automatically after]
Zamknij nieaktywne okno rozmowy po:
[Niepo³¹czony]
Niepo³¹czony


Miranda IM.rar > Langpack_zmiany.txt

Zmiany:
-0.0.2.0
* Spolszczenie wielu wyra¿eñ wtyczki History++
* Spolszczenie wielu wyra¿eñ wtyczki Clist_modern
* Spolszczenie ListeningInfo
* Spolszczenie svc_dbepp
* Spolszczenie 90% wyra¿eñ wtyczki PopUp Plus
* Spolszczenie SMCN
*
-0.0.1.6
* Poprawki dla wtyczki Translator.txt
-0.0.1.5
* Drobne poprawki w ca³ym t³umaczeniu.
-0.0.1.4
* Ca³kowite spolszczenie wtyczki svc_vi.dll
* Ca³kowite spolszczenie wtyczki NoHistory.dll
* Ca³kowite spolszczenie wtyczki shutdown.dll
-0.0.1.3
* Ca³kowite spolszczenie wtyczki Translator.dll
-0.0.1.2
* Ca³kowite spolszczenie wtyczki MetaContacts.dll
* spolszczenie wielu wyra¿eñ wtyczki Jabber.dll
* Ca³kowite spolszczenie wtyczki GnuPG.dll
* drobne poprawki dla saa.dll
-0.0.1.1
* spolszczenie wielu wyra¿eñ wtyczki Jabber.dll
-0.0.1.0
* spolszczenie wtyczki db3xS


Miranda IM.rar > contributors.txt

Miranda IM is proudly brought to you by:

Ricardo Domenecci
Gennady Feldman
George Hazan
Tim Hunter
Kubilay Kocak
Boris Krasnovskiy
Josef Kucera
Aaron Landwehr
Lyon Lim
Tjado Maecke
Piotr Piastucki
Robert Rainwater
Alex Sanda
Artem Shpynov
Adam Strzelecki
Maxim Mluhov
Victor Pavlychko

Retired Members:

Martin Öberg
Denis Stanishevskiy
Richard Hughes
Emostar
Esnow
Figbug
Tristan_VdV
Crypt0gl
Lowspirit
Glutnix
Santithorn Bunchua
Sam K
Jörgen Persson

Our plugin developers, too multitudinous to name individually, but whos works are nontheless crucial to our success. Special mention to Scott Ellis, a welcome part of arguably almost every Miranda IM installation :)

Our translators, who have done great things to expand our reach, and who are infuriated that I won't let them change this text.

Our media developers, who bring us the icons, sounds and skins you love so much.
Special mention to a0x, Faith Healer, Quadrone, and Valkyre for their work on the application icons.

Our bug reporters and moderators, who strive thanklessly to bring quality into Miranda.
Special mention to Piotr Lukaszewski aka nowotny, not always smiling, but always doing his part.

Our forum residents, who discover new and exciting ways to break Miranda daily and who are the gestalt slash 'mob' that shapes how Miranda IM works and evolves.

Our users, who...er...use it, and without who...well...we love that you love Miranda.


Miranda IM.rar > popup.txt

ÿþ[OK]

OK

[Skins]

Skórki

[Error]

BBd

[Popup Mode: Auto]

Komunikaty: Auto

[Notifications]

Powiadomienia

[With " fullscreen " overlay]

With " fullscreen " overlay

[Warning]

Ostrze|enie

[Actions]

Akcje

[Popup Placement]

Popup Placement

[Notification]

Notification

[Popup Mode: Favourtite]

Komunikaty: Ulubione

[Popup Mode: Ignore fullscreen]

Komunikaty: Ignoruj peBny ekran

[With " favourite " overlay]

With " favourite " overlay

[Popups are enabled]

Komunikaty s aktywne

[Popup Plus]

Popup Plus

[Popup Mode: Block contact]

Komunikaty: Zablokuj kontakt

[Show in Fullscreen]

Poka| na peBnym ekranie

[Advanced]

Zaawansowane

[Popup Group]

Grupa komunikaty

[Customize]

Wygld

[Favorite Contact]

Ulubione komunikaty

[Contacts]

Kontakty

[General]

Ogólne

[Quick Reply]

Szybka odpowiedz

[Refresh skin list]

Od[wie| list

[Pin Popup]

Przypnij powiadomienie

[Cancel]

Anuluj

[Popups are disabled]

Powiadomienia wyBczone

[PopUps]

Komunikaty

[Blocked Contact]

Kontakty zablokowane

[Popup History]

Historia Komunikatów

[Show Default]

Poka| domy[lnie

[Pinned Popup]

Przypite komunikaty


Miranda IM.rar > simpleaway.txt

ÿþ[Copy Away Message]

Kopiuj opis stanu

[Re & ad Away Message]

& Czytaj opis stanu

[Add to Predefined]

Dodaj do ulubionych

[Status Message...]

Status Message...

[Recent Message]

Ostatnia wiadomo[

[Delete Selected]

UsuD wybrane

[Change Status Message]

ZmieD opis stanu

[Clear History]

Wyczy[ histori

[Predefined Message]

Ulubiona wiadomo[

[Advanced]

Zaawansowane

[Status Messages]

Opisy stanu

[General]

Ogólne

[Status]

Stan

[Re & ad %s Message]

& Czytaj opis stanu: %s

[Copy %s Message]

Copy %s Message


Miranda IM.rar > autoreplacer.txt

ÿþ[AutoCorrection]

AutoKorekcja

[AutoText]

AutoTekst

[Events]

Zdarzenia


Miranda IM.rar > watrack.txt

ÿþ[All Bitmaps]

Wszystkie obrazy


Miranda IM.rar > gnupg.txt

ÿþ[GnuPG]

GnuPG

[Plugins]

Wtyczki

[Use GnuPG Encryption]

WBcz szyfrowanie GnuPG

[GnuPG Advanced]

Zaawansowane opcje

[Send GnuPG Key]

Wy[lij klucz publiczny

[GnuPG Plugin]

Wtyczka GnuPG