Miranda IM.rar

XMPP - alternatywa dla Gadu-Gadu i innych komunikatorów

Dla chętnych mogę udostępnić moj± działaj±c± skonfigurowan± mirkę. Działa stabilnie i nie mam z nia żadnych problemów Obiecana wersja Mirki Komunikator jest w wersji bez instalacyjnej. Wystarczy skopiować i działa. Za pierwszym uruchomieniem wpisujemy nazwę profilu w komunikatorze (dowolna). Następnie wyskoczy nam okno "Accounts" klikamy na plus z listy wybieramy GG lub i inny protokół (jak kto¶ używa jabbera). Po dodaniu używanych wtyczek przystępujemy do ich konfiguracji Klikamy ikonę Mirandy (pierwszy przycisk po lewej na górze) wchodzimy w opcje. Tam na li¶cie odnajdujemy na li¶cie po lewej "sieć" (pojawi± się wszystkie dodane wtyczki) i uzupełniamy brakuj±ce dane. Potwierdzamy i cieszymy się działaj±cym komunikatorem. W skórkach dodałem skina bez ramek dzięki czemu można listę kontaktów na stałe przypi±ć do jednej z krawędzi ekranu (przez przeci±gnięcie listy na wybran± krawędz) W razie błędnej konfiguracji konta wchodzimy w katalog komunikatora odnajdujemy folder profiles i po uprzednim zamknięciu komunikatora wywalamy jego zawarto¶ć. Odpalamy i konfigurujemy na nowo. Jak już wszystko będzie bezproblemowo działać. Kopiujemy komunikator w docelowe miejsce (np na dysk c), dodajemy skrót do autostartu i zapominamy o spasionym GaduGadu Funkcje - pełna obsługa wszystkich numerów - obsługa najnowszych emotikon - ukrycie niepoł±czonych kontaktów - wył±czony pasek przewijania (przewijanie scrollem) można go wł±czyć w opcjach Cało¶ć wygl±da tak: http://obrazki.elektroda.net/33_1288807766_thumb.png

  • Miranda IM.rar
    • license.txt
    • msvcr100.dll
    • mirandaboot.ini
    • miranda32.exe
    • Langpack_zmiany.txt
    • Array
    • Array
    • readme.txt
    • zlib.dll
    • Array
    • Array
    • changelog.txt
    • Array
    • Array
    • Array
    • contributors.txt
    • langpack_polish.txt
    • dbtool.exe
    • Array


Pobierz plik - link do postu

Miranda IM.rar > license.txt

NOTE: This copyright does *not* cover dynamically linked plugin libraries
that link to Miranda - this is merely considered normal use of the
programme, and does *not* fall under the heading of " derived work " .
Also note that the GPL below is copyrighted by the Free Software
Foundation, but the instance of code that it refers to (Miranda IM)
is copyrighted by me and others who actually wrote it.

Richard Hughes

-------------------------------------------------------------------------

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.

Preamble

The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.

For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their
rights.

We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.

Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.

Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The " Program " , below,
refers to any such program or work, and a " work based on the Program "
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term " modification " .) Each licensee is addressed as " you " .

Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.

b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.

c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:

a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,

b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,

c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable. However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.

If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.

5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.

6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.

9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and " any
later version " , you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.

10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.

NO WARRANTY

11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM " AS IS " WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.

12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

END OF TERMS AND CONDITIONS

How to Apply These Terms to Your New Programs

If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the " copyright " line and a pointer to where the full notice is found.

& lt; one line to give the program's name and a brief idea of what it does. & gt;
Copyright (C) 19yy & lt; name of author & gt;

This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA


Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:

Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a " copyright disclaimer " for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.

& lt; signature of Ty Coon & gt; , 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice

This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.


Miranda IM.rar > Langpack_zmiany.txt

Zmiany:
-0.0.2.0
* Spolszczenie wielu wyra?e? wtyczki History++
* Spolszczenie wielu wyra?e? wtyczki Clist_modern
* Spolszczenie ListeningInfo
* Spolszczenie svc_dbepp
* Spolszczenie 90% wyra?e? wtyczki PopUp Plus
* Spolszczenie SMCN
*
-0.0.1.6
* Poprawki dla wtyczki Translator.txt
-0.0.1.5
* Drobne poprawki w ca?ym t?umaczeniu.
-0.0.1.4
* Ca?kowite spolszczenie wtyczki svc_vi.dll
* Ca?kowite spolszczenie wtyczki NoHistory.dll
* Ca?kowite spolszczenie wtyczki shutdown.dll
-0.0.1.3
* Ca?kowite spolszczenie wtyczki Translator.dll
-0.0.1.2
* Ca?kowite spolszczenie wtyczki MetaContacts.dll
* spolszczenie wielu wyra?e? wtyczki Jabber.dll
* Ca?kowite spolszczenie wtyczki GnuPG.dll
* drobne poprawki dla saa.dll
-0.0.1.1
* spolszczenie wielu wyra?e? wtyczki Jabber.dll
-0.0.1.0
* spolszczenie wtyczki db3xS


Miranda IM.rar > triggerplugin.txt

??[Plugins]

Wtyczki

[Triggers]

Triggers


Miranda IM.rar > svc_crshdmp.txt

??[Crash Dumper HTTP connections]

Crash Dumper HTTP connections


Miranda IM.rar > startupstatus.txt

??[Status Profiles]

Profile

[Status]

Stan

[StartupStatus]

Stan startowy


Miranda IM.rar > svc_dbepp.txt

??[Plugins]

Wtyczki

[Settings]

Opcje

[Unknown Contact]

Nieznany kontakt

[Closed Unknown Module]

Zamknity nieznany moduB

[Closed Known Module]

Zamknity znany moduB

[Database Editor++]

Edytor Bazy Danych++

[Open Unknown Module]

Otwórz nieznany moduB

[Contacts Group]

Grupa kontaktów

[Open Known Module]

Otwórz znany moduB

[Known Contact]

Znany kontakt


Miranda IM.rar > protolink.txt

??[Links]

Odno[niki

[Network]

Sie


Miranda IM.rar > translator.txt

??[Services]

Serwisy

[Translator]

Translator

[]



[ ]



[ ]



[Save]

Zapisz

[Reset]

UsuD

[Warning: Translation mode will increase memory requirements further.\nYou should only enable this mode if you plan to write Miranda translations.\nYou need to restart Miranda for the setting to take effect.]

Uwaga: Tryb tlumaczenia bedzie potrzebowal wiecej pamieci.\nWlacz ten tryb jezeli planujesz pisac tlumaczenie Mirandy.\nMusisz ponnownie uruchomic Mirande, aby zmiany zostaly wprowadzone.

[Autosave translation]

Autozapis tBumaczenia

[Only untranslated strings]

Tylko nieprzetBumaczone wyra|enia

[Translations manager]

Menad|er tBumaczeD

[Finished reading language pack file and previous translations.]

ZakoDczono czytanie pliku jzykowego i poprzedniego tBumaczenia.

[Only translated strings]

Tylko przetBumaczone wyra|enia

[Translation mode]

ModuB tBumaczenia

[Number of strings to keep in memory before writing to disk:]

Liczba wyra|eD trzymanych w pamici przed zapisaniem na dysk:

[Ignore double translations]

Ignoruj podwójne tBumaczenia

[General settings]

Opcje gBówne

[All strings]

Wszystkie wyra|enia

[Translations window]

Okno tBumaczenia

[English text:]

Tekst Angielski:

[Translation:]

TBumaczenie:

[milliseconds]

milisekund

[Translator options]

Opcje

[Log the following strings:]

Rejestruj nastepujce:

[This value is used as a minimum, the actual number might be bigger.\nWarning: setting a big number will increase memory requirements considerably.]

Ta warto[ jest u|ywana jako minimum, faktyczna liczba mogBaby by wieksza \nUwaga: Umieszczanie wikszej liczby bedzie wymagaBo wicej pamieci.

[Ignore untranslated strings when building language pack]

Ignoruj nieprzetBumaczone wyra|enia kiedy tworzony jest plik jzykowy

[Custom code page]

Wpisz wBasn stron kodow

[Strings in memory: %d / %d]

Wyra|enia w pamieci: %d / %d

[Flush to disk now]

Zapisz na dysk teraz

[Starting to read language pack file and previous translations.]

Czytam plik jzykowy i poprzednie tBumaczenie.

[Filter translations:]

Filtr tBumaczeD:

[Normal mode]

Tryb dnormalny

[Filter]

Filtr

[Create language pack]

Stwórz tBumaczenie

[Filter entries automatically after]

Filtruj wej[cia automatycznie po

[Flush on exit]

Zapisz przy wyjsciu

[Enable dynamic translation]

WBcz dynamiczne tBumaczenie

[Manage translations]

Administrowanie tBumaczenia


Miranda IM.rar > historypp.txt

??[Save]

Zapisz

[Copy]

Kopiuj

[EMail Express message]

EMail Express message

[Files]

Files

[Contact history]

Historia kontaktu

[SMS message]

Wiadomo[ SMS

[Phrase not found]

Nie znaleziono wyra|enia

[Other events (unknown)]

Inne nieznane zdarzenia

[Search Protected Contacts]

Search Protected Contacts

[Drop down arrow]

Drop down arrow

[Show all events]

Poka| wszystkie wydarzenia

[Conversation year]

Conversation year

[Conversation icon]

Conversation icon

[Conversation hide]

Conversation hide

[Outgoing contacts]

Outgoing contacts

[Incoming contacts]

Incoming contacts

[Conversations]

Conversations

[Link URLs]

Odno[niki URL

[Incoming file]

Przychodzcy plik

[Outgoing file]

Wychodzcy plik

[Outgoing timestamp]

Outgoing timestamp

[Incoming timestamp]

Incoming timestamp

[Toolbar]

Pasek narzdzi

[Bookmarks]

ZakBadki

[ & System History]

Historia & systemowa

[His & tory Search]

Prze & szukuj histori

[Divider]

Divider

[WATrack notify]

WATrack notify

[Bookmark enabled]

WBcz zakBadki

[Clear in-place filter]

Clear in-place filter

[Outgoing message]

Wiadomo[ wychodzca

[Incoming message]

Wiadomo[ nadchodzca

[Outgoing url]

Wychodzcy URL

[Incoming url]

Przychodzcy URL

[Incoming SMS Message]

Nadchodzca wiadomo[ SMS

[Outgoing SMS Message]

Wychodzca wiadomo[ SMS

[Bookmark disabled]

ZakBadki wyBczone

[Avatar changes]

Zmiana awataru

[Webpager message]

Webpager message

[Save All]

Zapisz wszystkie

[Status changes]

Zmiana stanu

[Conversation spring]

Conversation spring

[Voice call]

Rozmowa gBosowa

[Outgoing events]

Wychodzce zdarzenia

[Voice calls]

Rozmowa gBosowa

[Incoming events]

Przychodzce zdarzenia

[Messages]

Wiadomo[ci

[All except changes]

All except changes

[Conversation divider]

Conversation divider

[HTML file]

Plik HTML

[Text file]

Plik tekstowy

[Status message changes]

Zmiana stanu

[Grid messages]

Grupuj wiadomo[ci

[System message]

Wiadomo[ systemowa

[All except system]

All except system

[Conversation autumn]

Conversation autumn

[Search All Results]

Search All Results

[History]

Historia

[History++]

History++

[ & Empty System History]

& UsuD histori systemow

[SMTP Simple Email]

SMTP Simple Email

[History search]

Przeszukuj histori

[Selected background]

Wybierz tBo

[Unicode text file]

Unicode text file

[Limit Search Range]

Ogranicz zakres wyszukiwania

[Contacts]

Kontakty

[End of page]

Koniec strony

[Delete]

UsuD

[Delete All]

UsuD wszystkie

[Advanced Search Options]

Zaawansowane opcje wyszukiwania

[Conversation winter]

Rozmowa zimowy

[Conversation summer]

Rozmowa letni

[Conversation header]

NagBówek rozmowy

[Selected text]

Zaznaczony tekst

[RTF file]

Plik RTF

[XML file]

Plik XML

[All files]

Wszystkie pliki

[Incoming nick]

Przychodzcy pseudonim

[Outgoing nick]

Wychodzcy pseudonim

[Search]

Szukaj

[Search Up]

Szukaj do góry

[Search Down]

Szukaj na dóB

[User Menu]

Menu u|ytkownika

[In-place filter wait]

In-place filter wait

[Grid background]

Grid background

[Events]

Zdarzenia

[Search panel]

Panel wyszukiwania

[Filter]

Filtr

[ & Empty History]

& UsuD histori

[View & History]

Poka| & histori

[Incoming WATrack notify]

Przychodzce powiadomienie WATrack

[Outgoing WATrack notify]

Wychodzce powiadomienie WATrack

[User Details]

Informacje o u|ytkowniku

[Nick changes]

Zmiana pseudonimu


Miranda IM.rar > db_autobackups.txt

??[Services]

Serwisy

[Database AutoBackups]

Database AutoBackups


Miranda IM.rar > smileyaddw.txt

??[Smileys]

Emotikony

[Standard]

Standard

[Button Smiley]

Button Smiley

[Customize]

Wygld

[SmileyAdd HTTP connections]

SmileyAdd HTTP connections


Miranda IM.rar > autoreplacer.txt

??[AutoCorrection]

AutoKorekcja

[AutoText]

AutoTekst

[Events]

Zdarzenia


Miranda IM.rar > menuex.txt

??[Protocol...]

ProtokóB...

[Request authorization]

{daj autoryzacji

[Always visible]

Zawsze widoczny

[Hide from list]

Ukryj na li[cie

[Ignore...]

Ignoruj...

[Send 'You were added']

Wy[lij 'ZostaBe[ dodany'

[Copy ID]

Copy ID

[Copy IP]

Kopiuj IP

[Never visible]

Zawsze niewidoczny

[Browse Received Files]

Przegldaj otrzymane pliki

[Copy MirVer]

Copy MirVer

[Group...]

Grupa...

[Copy Status Message]

Copy Status Message

[Plugins]

Wtyczki

[MenuItemEx]

MenuItemEx


Miranda IM.rar > simpleaway.txt

??[Copy Away Message]

Kopiuj opis stanu

[Re & ad Away Message]

& Czytaj opis stanu

[Add to Predefined]

Dodaj do ulubionych

[Status Message...]

Status Message...

[Recent Message]

Ostatnia wiadomo[

[Delete Selected]

UsuD wybrane

[Change Status Message]

ZmieD opis stanu

[Clear History]

Wyczy[ histori

[Predefined Message]

Ulubiona wiadomo[

[Advanced]

Zaawansowane

[Status Messages]

Opisy stanu

[General]

Ogólne

[Status]

Stan

[Re & ad %s Message]

& Czytaj opis stanu: %s

[Copy %s Message]

Copy %s Message


Miranda IM.rar > listeningtow.txt

??[Players]

Odtwarzacze

[Send to %s]

Wy[lij do %s

[Send to all protocols]

Wy[lij do wszystkich protokoBów

[General]

Ogólne

[Listening info]

Listening info

[Status]

Stan

[Format]

Format


Miranda IM.rar > watrack.txt

??[All Bitmaps]

Wszystkie obrazy


Miranda IM.rar > smcnotify.txt

??[Go To URL]

Otwórz odno[nik

[PopUps Disabled]

Komunikaty nieaktywne

[List Contacts with Status Message]

Lista kontaktów z opisami

[Status Notify]

Stanu kontaktów

[List Contacts]

Lista kontaktów

[Go To URL in Status Message]

Otwórz odno[nik znajdujcy si w opisie

[Enable status message change notification]

WBcz powiadamianie o zmianie opisu

[Advanced]

Zaawansowane

[PopUps Enabled]

Komunikaty aktywne

[History]

Historia

[Status Message Change Notify]

Status Message Change Notify

[General]

Ogólne

[User has changed status message]

U|ytkownik zmieniB opis

[Ignore]

Ignorowanie

[Log To File]

Zapisz do pliku

[PopUps]

Komunikaty

[Status Message History]

Historia opisów


Miranda IM.rar > newstatusnotifyw.txt

??[Status Notify]

Stanu kontaktów

[PopUps]

Komunikaty

[Status]

Stan

[Events]

Zdarzenia

[Notify]

Powiadamianie

[(was %s)]

(byB %s)


Miranda IM.rar > saa.txt

??[ & Idle]

& Nieobecno[

[Short Idle]

Krótka nieobecno[

[Smart Auto Away]

Smart Auto Away

[Long Idle]

DBuga nieobecno[

[Reconnect]

PrzeBcz

[Not Idle]

WyBcz nieobecno[

[Status]

Stan


Miranda IM.rar > popup.txt

??[OK]

OK

[Skins]

Skórki

[Error]

BBd

[Popup Mode: Auto]

Komunikaty: Auto

[Notifications]

Powiadomienia

[With " fullscreen " overlay]

With " fullscreen " overlay

[Warning]

Ostrze|enie

[Actions]

Akcje

[Popup Placement]

Popup Placement

[Notification]

Notification

[Popup Mode: Favourtite]

Komunikaty: Ulubione

[Popup Mode: Ignore fullscreen]

Komunikaty: Ignoruj peBny ekran

[With " favourite " overlay]

With " favourite " overlay

[Popups are enabled]

Komunikaty s aktywne

[Popup Plus]

Popup Plus

[Popup Mode: Block contact]

Komunikaty: Zablokuj kontakt

[Show in Fullscreen]

Poka| na peBnym ekranie

[Advanced]

Zaawansowane

[Popup Group]

Grupa komunikaty

[Customize]

Wygld

[Favorite Contact]

Ulubione komunikaty

[Contacts]

Kontakty

[General]

Ogólne

[Quick Reply]

Szybka odpowiedz

[Refresh skin list]

Od[wie| list

[Pin Popup]

Przypnij powiadomienie

[Cancel]

Anuluj

[Popups are disabled]

Powiadomienia wyBczone

[PopUps]

Komunikaty

[Blocked Contact]

Kontakty zablokowane

[Popup History]

Historia Komunikatów

[Show Default]

Poka| domy[lnie

[Pinned Popup]

Przypite komunikaty


Miranda IM.rar > ieview.txt

??[Message Sessions]

Sesja rozmowy

[IEView]

IEView

['(Unknown Contact)']

'(Nieznany kontakt)'


Miranda IM.rar > clist_modern.txt

??[]



[NA]

Niedostpny

[DND]

Nie przeszkadza

[Row]

Kolumna

[Icon]

Ikona

[List]

Lista

[Text]

Tekst

[Away]

Zaraz wracam

[Setup view modes]

Skonfiguruj opcj wy[wietlania

[Reset view mode]

Reset view mode

[E & xit]

& ZakoDcz

[Event Area]

Obszar powiadomieD

[Extra Icons]

Ekstra ikony

[Always Visible]

Zawsze widoczny

[Behaviour]

Zachowanie

[Options]

Opcje

[Use groups]

U|yj grup

[ & Status]

& Stan

[No view mode]

No view mode

[Service discovery]

Przegldarka usBug

[ToolBar]

Pasek narzdzi

[Third Line]

Trzecia linia

[No Events]

Bez powiadomieD

[Minimize]

Minimalizuj

[Invisible]

Niewidoczny

[View Modes]

View Modes

[Find User]

Znajdz u|ytkownika

[Additional stuff]

Dodatkowe opcje

[Database Editor]

Edytor bazy danych

[Free for chat]

Porozmawiajmy

[Contact List/Avatar Overlay]

Contact List/Avatar Overlay

[Contact List/Status Overlay]

Contact List/Status Overlay

[Open bookmarks]

Otwórz zakBadki

[Contact List smileys]

Contact List smileys

[Occupied]

Zajty

[Main menu]

Menu gBówne

[Offline]

NiepoBczony

[Customize]

Wygld

[Never Visible]

Zawsze niewidoczny

[Select a view mode]

Wybierz opcje przegldania

[Disable Groups]

WyBcz grupy

[Listening to]

Listening to

[General]

Ogólne

[Online]

Dostpny

[Enable sounds]

WBcz dzwiki

[Second Line]

Druga linia

[Join conference]

DoBcz do konferencji

[My Contacts]

Moje kontakty

[Status menu]

Stan menu

[Status Bar]

Pasek stanu

[Status]

Stan

[Avatar]

Awatar

[Window]

Okno

[Disable Sounds]

WyBczy dzwiki

[List Text]

Tekst listy

[Chat Activity]

Chat Activity

[Out to lunch]

Jestem na obiedzie

[Hide offline contacts]

Ukryj niepoBczone kontakty

[Show offline contacts]

Poka| niepoBczone kontakty

[Contact time]

Czas u|ytkownika

[Clear view mode and return to default display]

Wyczy[ ustawienia wy[wietlania i powró do domy[lnych ustawieD

[Contact List]

Kontakty

[On the phone]

Przy telefonie

[Contact rate Medium]

Contact rate Medium

[Contact rate None]

Contact rate None

[Contact rate High]

Contact rate High

[Contact rate Low]

Contact rate Low


Miranda IM.rar > msg_export.txt

??[Open E & xported History]

Otwórz & Eksportowan Histori

[Plugins]

Wtyczki

[Message export]

Eksport wiad.

[Message export2]

Eksport wiad.(2)


Miranda IM.rar > tabsrmm.txt

??[May]

Maj

[June]

Czerwiec

[July]

Lipiec

[March]

Marzec

[April]

KwiecieD

[Today]

Dzisiaj

[...has stopped typing.]

...przestaB pisa.

[Recent Sessions]

Ostatnie sesje

[...is typing a message.]

...pisze wiadomo[.

[Typing Notify: is typing]

Typing Notify: is typing

[February]

Luty

[October]

Pazdziernik

[tabSRMM Quick Menu]

tabSRMM Quick Menu

[September]

WrzesieD

[Session List]

Session List

[TabSRMM/Group chat log]

TabSRMM/Group chat log

[December]

GrudzieD

[November]

Listopad

[Tuesday]

Wtorek

[Thursday]

Czwartek

[Saturday]

Sobota

[January]

StyczeD

[Favorites]

Ulubione

[Attach to]

Przypisz do

[Typing Notify: stopped typing]

Typing Notify: stopped typing

[Wednesday]

Zroda

[Yesterday]

Wczoraj

[August]

SierpieD

[Friday]

Pitek

[Monday]

PoniedziaBek

[Sunday]

Niedziela

[TabSRMM/Group chat windows]

TabSRMM/Group chat windows

[File]

Plik

[Help]

Pomoc

[View]

View

[Save and close session]

Zapisz i zamknij sesj

[Retry]

Ponów

[View User's History]

Poka| histori u|ytkownika

[Strike-through text]

Strike-through text

[Message Session...]

Message Session...

[A message failed to send successfully.]

WysyBanie wiadomo[ci nie powiodBo si.

[Avatar Options]

Opcje awatara

[Quote last message OR selected text]

Cytuj ostatni wiadomo[ lub zaznaczony tekst

[Close session]

Zamknij sesj

[Container]

Container

['(Unknown Contact)']

'(Nieznany kontakt)'

[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]

Click for contact menu\nClick dropdown for window settings

[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings]

UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings

[Do not add this contact permanently]

Do not add this contact permanently

[Stay on Top]

Zawsze na wierzchu

[Message Log is frozen]

Okienko wiadomo[ci jest zatrzymane

[Protocol Button]

Protocol Button

[Info button]

Info button

[Message Log]

Okno rozmowy

[Container options...]

Opcje kontenera...

[Send later]

Send later

[Message Log Options]

Opcje okienka wiadomo[ci

[Bold text]

Pogrubiony

[Add this contact permanently to your contact list]

Add this contact permanently to your contact list

[Italic text]

Kursywa

[Set your visibility for this contact]

Ustaw swoj widoczno[ dla tego kontaktu

[Select font color]

Wybierz kolor czcionki

[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]

Send message\nClick dropdown arrow for sending options

[Cancel]

Anuluj

[Insert Emoticon]

Wstaw emotikon

[Underlined text]

Podkre[lony

[Toggle notes display]

Toggle notes display

[signed on and is now %s.]

signed on and is now %s.

[Message from %s]

Wiadomo[ od %s

[signed off.]

signed off.

[]



[px]

px

[URL]

URL

[Off]

WyB.

[None]

Brak

[Back]

TBo

[Text]

Tekst

[General options]

Opcje generalne

[Show typing notification when no message dialog is open]

Gdy rozmówca pisze, a nie ma otwartego okna rozmowy:

[Message log appearance]

Wygld okienka wiadomo[ci

[Show status text on tabs]

Poka| nazw stanu na zakBadkach

[Automatically copy selected text]

Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst

[Edged]

Edged

[times]

razy

[Don't announce event when message dialog is open]

Nie pokazuj powiadomienia kiedy okno wiadomo[ci jest otwarte

[Reset]

UsuD

[3D - Raised outer]

3D - Raised outer

[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]

Wygasanie wymaga wtyczki PopUp w przynajmniej wersji 1.0.1.9. Ustawienie 0 oznacza domy[ln warto[, -1 nieskoDczon.

[Message log icons]

Message log icons

[Use contact list group names for organizing containers]

U|ywaj grup z listy kontaktów do organizowania kontenera

[Only prefix with timestamp if it has changed]

Wstawiaj czas, tylko gdy si on zmieni

[Wygld dziennika wiadomo[ci]

Wygld dziennika wiadomo[ci

[entries]

wiad.

[Preview]

Podgld

[minutes old]

minut(y)

[Popup merging (per user) options]

Opcje Bczenia komunikatów od jednego u|ytkownika

[seconds.]

sekundach.

[Left click actions (popups only)]

Po klikniciu lewym przyciskiem myszy (tylko komunikaty):

[Timestamp has same colour as the event]

Timestamp has same colour as the event

[Log status changes]

Zapisuj zmiany stanu w dzienniku

[Do not pop up the window when joining a chat room]

Nie pokazuj okno podczas wchodzenia do pokoju/kanaBu

[Flash window when someone speaks]

Migaj oknem gdy kto[ mówi

[Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)]

Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)

[ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)]

ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)

[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]

WysyBaj powiadomienie o pisaniu wiadomo[ci do nastpujcych u|ytkowników:

[Announce events with]

Informuj o zdarzeniach u|ywajc

[No visible borders on text boxes]

No visible borders on text boxes

[Use multiple background colors]

U|ywaj wielu kolorów tBa

[On, if present]

WBczone, gdy awatar jest dostpny

[Options]

Opcje

[Send message on 'Enter']

WysyBaj wiadomo[ po 'Enterze'

[Dismiss popup]

Odrzu komunikat

[Toggle nick list]

Toggle nick list

[Always, but no popup when window is focused]

Always, but no popup when window is focused

[Hide if there is not enough space]

Hide if there is not enough space

[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]

Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)

[Icons to display in the message log]

Ikony pokazywane w dzienniku wiadomo[ci

[Container mode]

Tryb kontenera

[Background]

TBo

[New events will automatically switch tabs in minimized windows]

New events will automatically switch tabs in minimized windows

[Also auto-close the last tab and its container]

Zamykaj tak|e ostatni zakBadk i jej okno

[Events to show]

Events to show

[RTL is default text direction]

RTL jest domy[lnym kierunkiem pisania tekstu

[Flat toolbar buttons]

Flat toolbar buttons

[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]

To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.

[Load unread events only]

Aaduj tylko nieprzeczytane wiadomo[ci

[Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)]

Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)

[Don't announce events from RSS protocols]

Nie powiadamiaj o zdarzeniach z protokoBów RSS

[Show session list menu on the message windows status bar]

Pokazuj menu sesji w pasku stanu okna wiadomo[ci

[Log these events to the log file (when file logging is enabled)]

Log these events to the log file (when file logging is enabled)

[Flash interval]

Migaj co

[Always trim message log to]

Always trim message log to

[Load History Events]

Aaduj zdarzenia historii

[Popups for the Chat plugin]

Komunikaty dla Chat

[Revert to (safe) defaults]

Revert to (safe) defaults

[Pop up a minimized window when a new tab is created]

Pop up a minimized window when a new tab is created

[Balloon tooltips]

Baloników

[Close current tab on send]

Close current tab on send

[Enable the system tray icon]

WBcz ikon w zasobniku systemowym

[Sending messages]

WysyBanie wiadomo[ci

[Notify only when no window is open]

Notify only when no window is open

[Timeout actions (popups only)]

Po przekroczeniu limitu czasu (tylko komunikaty):

[Preview popup]

Podgld

[Simple configuration]

Simple configuration

[Create new tabs in existing windows without activating them]

Create new tabs in existing windows without activating them

[Create new windows in minimized state]

Create new windows in minimized state

[Only when no message window is open]

Only when no message window is open

[Don't show them]

Don't show them

[ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)]

ESC zamyka sesje (jesli wylaczone, tylko minimalizuje okno)

[Limit nicknames on tabs to]

Ogranicz nazwy zakBadek do

[Other events]

Innych zdarzeniach

[PopUp timeout (is typing)]

Czas wy[wietlania komunikatu (pisze)

[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)]

Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)

[General tweaks]

General tweaks

[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]

Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)

[Always flash contact list and tray icon for new messages]

Always flash contact list and tray icon for new messages

[Show typing notification when message dialog is open]

Show typing notification when message dialog is open

[Load previous events less than]

Aaduj tylko wiadomo[ci nowsze ni|

[Indent message body]

Wcinaj wiadomo[ci

[Open event]

Otwórz zdarzenie

[File events]

Transferach plików

[Prefix all events with a timestamp]

Wstawiaj czas przed wszystkimi zdarzeniami

[Show timestamps]

Show timestamps

[Enable icon pack version check (*)]

Enable icon pack version check (*)

[Limit message preview to]

Ogranicz podgld do

[Remember and set keyboard layout per contact]

Remember and set keyboard layout per contact

[Enable image tag button (*)]

Enable image tag button (*)

[Icons to display in the tray and the message window tabs / title]

Icons to display in the tray and the message window tabs / title

[Show & entry in the main menu]

Poka| wpis w menu gBównym

[Add new rooms to group:]

Dodaj nowe pokoje/kanaBy do:

[Domy[lne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarzeD' dla nowych okien jest wBczony.]

Domy[lne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarzeD' dla nowych okien jest wBczony.

[Show Icons]

Pokazuj ikony

[Sync splitter position with standard IM sessions]

Sync splitter position with standard IM sessions

[Show this button in regular window]

Show this button in regular window

[Global message log display]

Global message log display

[Show time for merged popups]

Pokazuj czas Bczonych komunikatów

[Indent the second line of a message]

Wcinaj drug linie wiadomo[ci

[** Unknown contacts **]

** Nieznane kontakty **

[Don't use simple mode]

Don't use simple mode

[Flash containers]

Migaj kontenerem

[Containers]

Kontenery

[Dismiss event]

Odrzu zdarzenie

[Show balloon tooltip in the system tray]

Show balloon tooltip in the system tray

[Appearance and functionality of chat room windows]

Wygld i funkcjonalno[ okien rozmowy

[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]

Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)

[Setup status modes for automatic tab creation...]

Ustaw kiedy zakBadki tworz si automatycznie...

[Show list of users in the chat room]

Show list of users in the chat room

[Ikony pokazywane w dzienniku wiadomo[ci]

Ikony pokazywane w dzienniku wiadomo[ci

[Use Message Grouping]

Grupuj wiadomo[ci

[Show my own avatars]

Show my own avatars

[Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)]

Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)

[Minimize the message window on send]

Minimalizuj okno po klikniciu 'Wy[lij'

[Message window options]

Opcje okna wiadomo[ci

[Message send timeout]

Przekroczenie czasu wysyBania po

[Remove event popups for a contact when you start typing a reply]

UsuD komunikaty dla kontaktu, gdy zaczynam pisa odpowiedz

[Send on SHIFT - Enter]

WysyBaj za pomoc SHIFT - Enter

[Miscellaneous options]

Inne opcje

[Help on this]

Help on this

[ Show popups when a user is typing]

Show popups when a user is typing

[3D - Raised inner]

3D - Raised inner

[Global hotkey modifiers]

Ustawienia klawiszy globalnych

[Use same style as in the message log]

U|ywaj tego samego stylu w dzienniku

[Do not play sounds when the chat room is focused]

Do not play sounds when the chat room is focused

[(0 = no limit)]

(0 = bez limitu)

[Show them if present]

Show them if present

[Minimize and restore animated]

Animowane minimalizowanie i przywracanie okien

[Default window title format]

Domy[lny format nagBówka okna

[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]

Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.

[Support for external plugins]

ObsBuga zewntrznych wtyczek

[Use popup configuration for placing dividers]

U|ywaj konfiguracji moduBu komunikatów do umieszczania separatorów

[Use default container mode (manual contact assignments)]

U|ywaj domy[lnego trybu (rczne przypisywanie kontaktów do kontenerów)

[Add ':' to auto-completed user names]

Dodaj ':' do kompletowanych nazw u|ytkowników

[Don't draw visual styles on toolbar buttons]

Don't draw visual styles on toolbar buttons

[Show date for merged popups]

Pokazuj dat Bczonych komunikatów

[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]

Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)

[Place dividers in inactive sessions]

Umieszczaj separatory w nieaktywnych sesjach

[Colorize nicknames in member list]

Colorize nicknames in member list

[Delete temporary contacts on close]

Kasuj tymczasowe kontakty przy zamykaniu rozmowy

[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]

Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate

[Help on containers]

Help on containers

[ & lt; None & gt; ]

& lt; Brak & gt;

[Show button menus when right clicking the buttons]

Poka| menu przycisków po klikniciu prawym przyciskiem

[Show contact avatars]

Show contact avatars

[Add offline contacts to multisend list]

Add offline contacts to multisend list

[Container flashing]

Opcje migania

[Disable animated GIF avatars (*)]

Disable animated GIF avatars (*)

[Komunikaty wy[wietlane]

Komunikaty wy[wietlane

[Popup Options]

Opcje komunikatów

[Other options]

Inne opcje

[...is & typing]

...pisze

[When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized]

Kiedy pBywajce okienko jest wBczone, pokazuj je tylko gdy lista kontaktów jest zminimalizowana

[Tool bar]

Tool bar

[Only & one popup for each contact]

Tylko jeden komunikat dla kontaktu

[Use IRC style status indicators in the log]

Use IRC style status indicators in the log

[Message]

Wiadomo[

[Make nicknames clickable hyperlinks]

Make nicknames clickable hyperlinks

[Send text formatting:]

Formatowanie wysyBanego tekstu:

[Pop-ups to display]

Komunikaty wy[wietlane

[More about typing notifications]

More about typing notifications

[PopUp timeout (stopped typing)]

Czas wy[wietlania komunikatu (przestaB pisa)

[ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)]

ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)

[Tabs and layout]

ZakBadki i wygld

[Channel manager]

Menad|er kanaBów

[RTL templates...]

Szablony dla RTL...

[Remove event popups for a contact when its message window becomes focused]

UsuD komunikaty dla kontaktu, gdy jego okno wiadomo[ci stanie si aktywne

[...stopped t & yping]

...przestaB pisa

[Load number of previous events]

Aaduj ilo[ poprzednich wiadomo[ci

[Automatically close tabs and windows]

Automatycznie zamykaj zakBadki i okna

[Hide containers on close(Experimental!)]

Hide containers on close(Experimental!)

[ & Use Windows colours]

U|ywaj kolorów & Windows

[Max. height]

Maks. wysoko[

[From protocol]

Z protokoBu

[Activate chat window on highlight]

Activate chat window on highlight

[Enable typing sounds (*)]

Enable typing sounds (*)

[Enable the 'event filter' for new rooms]

WBcz filter zdarzeD dla nowych pokoi/kanaBów

[milliseconds]

milisekund

[Draw grid lines]

Rysuj linie siatki

[Always use icon pack image on the smiley button]

Always use icon pack image on the smiley button

[Permanent]

Cigle

[Merge popups " per user " (experimental, unstable)]

Acz komunikaty od jednego u|ytkownika (eksperymentalne, niestabilne)

[Use single window mode (one container per session)]

U|ywaj pojedynczego okna (jeden kontener na ka|d sesj)

[From PopUp plugin]

Z wtyczki Komunikaty

[Create container/tab on highlight, if it's not available]

Create container/tab on highlight, if it's not available

[Show dates in timestamps]

Show dates in timestamps

[System tray and floater options]

Opcje zasobnika systemowego i pBywajcego okienka

[Wygld i funkcjonalno[ okien rozmowy]

Wygld i funkcjonalno[ okien rozmowy

[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]

Domy[lne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarzeD' dla nowych okien jest wBczony.

[ & lt; Separator & gt; ]

& lt; Separator & gt;

[Appearance of the message log]

Wygld dziennika wiadomo[ci

[Advanced tweaks]

Advanced tweaks

[Show contact statuses if protocol supports them]

Show contact statuses if protocol supports them

[Minimize containers to system tray or floater]

Minimalizuj kontakty do zasobnika systemowego lub pBywajcego okienka

[Flat (no border at all)]

Flat (no border at all)

[More about advanced tweaks]

More about advanced tweaks

[Enable fix for nicklist scroll bar]

Enable fix for nicklist scroll bar

[No status message available]

Brak opisu stanu

[Simple text formatting (*bold* etc.)]

Proste formatowanie tekstu (*pogrubiony* _podkre[lony_ /kursywa/)

[URL events]

URL-ach

[Show headers]

Pokazuj nagBówki

[Remove event popups for a contact when you send a reply]

UsuD komunikaty dla kontaktu, gdy wysyBam odpowiedz

[Maximum number of tabs per container]

Maksymalna ilo[ zakBadek w kontenerze

[Flash window when a word is highlighted]

Migaj oknem gdy jakie[ sBowo jest pod[wietlone

[Announce events of type...]

Powiadamiaj o...

[U & se Popup colours]

& U|yj kolorów wtyczki Komunikaty

[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]

Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.

[Disable error popups on sending failures]

Disable error popups on sending failures

[Rounded border]

Rounded border

[Use default colours]

U|ywaj domy[lnych kolorów

[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]

PrzeBcz widoczno[ okna po klikniciu na li[cie kontaktów

[Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)]

Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)

[Enable event API (support for third party plugins)]

WBcz zdarzenia API (wsparcie dla innych wtyczek)

[Remove popups under following conditions]

UsuD komunikaty w nastpujcych okoliczno[ciach

[Use contacts local time (if timezone info available)]

Use contacts local time (if timezone info available)

[Show seconds in timestamps]

Show seconds in timestamps

[Open new chat rooms in the default container]

Open new chat rooms in the default container

[1 pixel solid]

1 pixel solid

[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]

Mignij raz oknem gdy kto[ pisze (tylko gdy miganie jest wBczone)

[Buttons spacing:]

Buttons spacing:

[Display contact status icon before user role icon]

Display contact status icon before user role icon

[Show url events]

Pokazuj url'e w oknie

[characters]

znaków

[Message window behaviour]

Zachowanie okna wiadomo[ci

[Prefer xStatus icons when available]

Prefer xStatus icons when available

[Automatic]

Automatic

[General]

Ogólne

[Standard templates...]

Normalne szablony...

[Use alternative sorting method in member list]

Use alternative sorting method in member list

[Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)]

Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)

[Insert Separator]

Insert Separator

[Info Panel field borders:]

Info Panel field borders:

[Support BBCode formatting]

U|ywaj formatowania BBCode

[ Show typing notifications in the contact list and tray]

Show typing notifications in the contact list and tray

[Show the floater]

Pokazuj pBywajce okienko

[BBCode]

BBCode

[Template sets]

Szablony wiadomo[ci

[Event notify options]

Opcje komunikatów zdarzeD

[Strip colors from messages in the log]

UsuD kolory z wiadomo[ci w dzienniku

[Change background color]

Change background color

[Show a preview of the event]

Pokazuj podgld zdarzenia

[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]

Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)

[Try to keep original size]

Try to keep original size

[Use global hotkeys (configure modifiers below)]

Uzywaj klawiszy globalnych (konfiguruj ponizej)

[Sunken]

Sunken

[Show Symbols]

Pokazuj symbole

[Custom]

Dowolna

[Use Incoming/Outgoing Icons]

U|ywaj ró|nych ikon dla wiadomo[ci przychodzcych i wychodzcych

[Globally on]

Globalnie wBczone

[Typing Notification]

Powiadamianie o pisaniu

[Others]

Inne

[PopUps]

Komunikaty

[Events]

Zdarzenia

[Always]

Always

[Right click actions (popups only)]

Po klikniciu prawym przyciskiem myszy (tylko komunikaty):

[Message dialog visual settings]

Wygld okna rozmowy

[Input history size]

Wczytaj z historii

[Use custom colours]

U|ywaj kolorów u|ytkownika

[Border type]

Border type

[Warn when closing a tab or window]

Warn when closing a tab or window

[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]

Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)

[Show file events]

Pokazuj pliki w oknie

[Notify for unfocused sessions]

Notify for unfocused sessions

[3D - Sunken]

3D - Sunken

[Close the message window on send]

Zamknij okno po klikniciu 'Wy[lij'

[Left/Right]

Left/Right

[Tab options]

Opcje zakBadek

[ Show typing notifications in the message window]

Show typing notifications in the message window

[** New contacts **]

** Nowe kontakty **

[Timeout (s)]

Wygasaj (s)

[Message tab and window creation options]

Opcje tworzenia okna wiadomo[ci i zakBadek

[Indent values]

Wcicie

[Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)]

Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)

[Send message on double 'Enter']

WysyBaj wiadomo[ po 2 'Enterach'

[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]

Show the topic of the room on your contact list (if supported)

[Limit user names in the message log to 20 characters]

Limit user names in the message log to 20 characters

[Enable chat integration (changing this needs restart)]

Enable chat integration (changing this needs restart)

[Notify always]

Notify always

[Automatically close tabs after]

Automatycznie zamykaj zakBadki po

[Dim icons for idle contacts]

Przyciemnij bezczynne kontakty

[Show this button in chat window]

Show this button in chat window

[Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)]

WyBcz WSZYSTKIE powiadomienia o zdarzeniach (zaznacz, je[li u|ywasz innej wtyczki do powiadamiania o zdarzeniach)

[minutes of inactivity (0 = disable)]

min. nieaktywno[ci (0 = wyB.)

[Message window tweaks (changing any of them requires a restart)]

Message window tweaks (changing any of them requires a restart)

[Globally OFF]

Globalnie wyBczone

[Announce events when status is...]

Informuj o zdarzeniach gdy status jest...

[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]

Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)

[Automatically split long messages (experimental, use with care)]

Automatically split long messages (experimental, use with care)

[Message events]

Wiadomo[ciach

[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]

Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)

[...]

...

[Show icon in tray for topic changes]

Pokazuj ikon systemow zmiany tematu

[Load fonts and colors provided by skin]

Load fonts and colors provided by skin

[Timestamp (window)]

Timestamp (window)

[Show icon for users disconnecting]

Pokazuj ikon rozBczenia

[Flash icon]

Migaj ikon

[Log users joining]

Log users joining

[inner]

wewntrz

[outer]

na zewntrz

[Show icon for notices ]

Pokazuj ikon powiadamiania

[Log users kicking other user]

Log users kicking other user

[Show users changing name]

Pokazuj zmiany pseudonimów

[Show icon for messages]

Pokazuj ikon wiadomo[ci

[Show icon for name changes]

Pokazuj ikon zmiany nazwy

[Enable logging to disk]

Logowanie na dysk

[Maximum number of events in the message window]

Maximum number of events in the message window

[Show icon for information messages]

Pokazuj ikon informacji

[Show pop-up for notices ]

Pokazuj komunikat powiadamiania

[Show pop-up for actions]

Pokazuj komunikat akcji

[Show pop-up for messages]

Pokazuj komunikat wiadomo[ci

[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]

Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)

[Words to highlight (wildcards allowed)]

Pod[wietlaj sBowa (dozwolone gwiazdki)

[Settings]

Opcje

[Group chat log formatting]

Group chat log formatting

[Log users disconnecting]

Log users disconnecting

[Show notices]

Pokazuj powiadomienia

[Highlighting]

Highlighting

[Show icon in tray for messages]

Pokazuj ikon systemow wiadomo[ci

[Skinning is only available when running under Windows 2000 or later]

Skinning is only available when running under Windows 2000 or later

[Hot Track (mouse over)]

Myszka nad zakBadk

[Log messages]

Log messages

[Show actions]

Pokazuj akcje

[Show icon for highlights]

Pokazuj ikon pod[wietlenia

[Single row tab control]

Single row tab control

[Apply skin now]

Apply skin now

[Show users leaving]

Pokazuj wychodzcych

[Show icon for topic changes]

Pokazuj ikon zmiany tematu

[Show information messages]

Pokazuj wiadomo[ci informacyjne

[Show pop-up for information messages]

Pokazuj komunikat informacji

[Show icons in tray only when the chat room is not active]

Pokazuj ikony systemowe tylko kiedy pokój/kanaB jest nieaktywny

[Log name changes]

Log name changes

[horizontal]

horizontal

[Flash text label]

Flash text label

[Show users being kicked]

Pokazuj wykopanych

[Log highlights]

Log highlights

[Show pop-up for users disconnecting]

Pokazuj komunikat rozBczenia

[Show pop-up for users joining]

Pokazuj komunikat wej[cia

[Use the containers popup configuration to place dividers]

Use the containers popup configuration to place dividers

[Show pop-up for users leaving]

Pokazuj komunikat wyj[cia

[Show icon in tray for notices ]

Pokazuj ikon systemow powiadamiania

[Show icon in tray for actions]

Pokazuj ikon systemow akcji

[Show icon for users joining]

Pokazuj ikon wej[cia

[Show icon for users leaving]

Pokazuj ikon wyj[cia

[Tab background colors]

Kolor tBa zakBadki

[Tab page padding:]

Tab page padding:

[Show icon in tray for users joining]

Pokazuj ikon systemow wej[cia

[Use windows colors]

U|ywaj kolorów windows

[Show icon in tray for information messages]

Pokazuj ikon systemow informacji

[Log users leaving]

Log users leaving

[Disable visual styles]

WyBcz style wy[wietlania

[Tab text label padding vertical]

Tab text label padding vertical

[Log formatting]

Log formatting

[Show users disconnecting]

Pokazuj rozBczajcych si

[Show pop-up for status changes]

Pokazuj komunikat zmiany statusu

[Show topic changes]

Pokazuj zmiany tematu

[Show messages]

Pokazuj wiadomo[ci

[Your name]

Twoja nazwa

[Colorize nicknames in message log]

Colorize nicknames in message log

[Selected]

Aktywna

[Log information messages]

Log information messages

[Tab label colors]

Kolor tekstu zakBadki

[Show icon in tray for users leaving]

Pokazuj ikon systemow wyj[cia

[Show icon in tray for users disconnecting]

Pokazuj ikon systemow rozBczenia

[Show icon for actions]

Pokazuj ikon akcji

[Default tab width:]

Default tab width:

[Load and apply]

Load and apply

[Show pop-up for topic changes]

Pokazuj komunikat zmiany tematu

[Light shadow]

Light shadow

[Groupchat userlist row height (pixels)]

Groupchat userlist row height (pixels)

[Show icon for users kicking other user]

Pokazuj ikon wykopania

[Timestamp (logfile)]

Timestamp (logfile)

[Log actions]

Raport akcji

[Use button tabs]

U|ywaj zakBadek-przycisków

[Other name]

Inne nazwy

[Skip all popups when no channel window is opened]

Skip all popups when no channel window is opened

[Log notices ]

Log notices

[Show icon in tray for status changes]

Pokazuj ikon systemow zmiany statusu

[Unread]

Nie przeczytana

[Unload skin]

Unload skin

[Styled tabs]

Styled tabs

[Show icon for status changes]

Pokazuj ikon zmiany statusu

[Show pop-up for users kicking other user]

Pokazuj komunikat wykopania

[Log files]

Log files

[Show status changes of users]

Pokazuj zmiany statusów

[Show pop-up for highlights]

Pokazuj komunikat pod[wietlenia

[Show icon in tray for name changes]

Pokazuj ikon systemow zmiany nazwy

[Show icon in tray for users kicking other user]

Pokazuj ikon systemow wykopania

[Show icon in tray for highlights]

Pokazuj ikon systemow pod[wietlenia

[Draw dividers to mark inactivity]

Draw dividers to mark inactivity

[Normal]

Norm.

[Tab appearance]

Tab appearance

[Show users joining]

Pokazuj wchodzcych

[Skin options]

Skin options

[Support math module plugin]

Support math module plugin

[Dark shadow]

Dark shadow

[Show pop-up for name changes]

Pokazuj komunikat zmiany nazwy

[NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.]

NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.

[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]

Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log

[NOTE: some settings will not affect open containers.]

UWAGA: niektóre zmiany wymagaj zamknicia i ponownego otwarcia kontenera

[Load this skin on startup]

Load this skin on startup

[Maximum size for log files (in kB)]

Maximum size for log files (in kB)

[Enable highlighting]

Pod[wietlanie

[Log topic changes]

Log topic changes

[Log directory]

Katalog dziennika

[Bottom tabs vertical adjustment:]

Bottom tabs vertical adjustment:

[Message window skin]

Message window skin


Miranda IM.rar > countme.txt

??[connection]

poBczenie


Miranda IM.rar > variables.txt

??[Help]

Pomoc

[Plugins]

Wtyczki

[Variables]

Zmienne


Miranda IM.rar > jabber.txt

??[Resource priority [%d]]

Priorytet zasobu [%d]

[connection]

poBczenie

[Go]

Go

[JID:]

JID:

[Node]

Node

[Home]

Dom

[type]

type

[Node:]

Node:

[Error]

BBd

[Node hierarchy]

Node hierarchy

[View as tree]

View as tree

[View as list]

View as list

[Service Discovery]

Przegldarka usBug

[category]

category

[Filter:]

Filtruj:

[Not found]

Nie znaleziony

[Favourites]

Ulubione

[Supported features]

ObsBugiwane cechy

[Identities]

Identities

[Account]

Account

[Refresh]

Od[wie|

[Apply filter]

Apply filter

[Reset filter]

Kasuj filtr

[]



[both]

oba

[Resource]

Zasób

[Can report own version information]

Can report own version information

[Last active resource]

Ostatni aktywny zasób

[Software]

Software

[Last logoff time]

Last logoff time

[Version]

Wersja

[unknown]

nieznany

[Can report information about the last activity of the user]

Can report information about the last activity of the user

[ & lt; not specified & gt; ]

& lt; nieokre[lone & gt;

[Message]

Wiadomo[

[Logoff message]

Logoff message

[Client capabilities]

Mo|liwo[ci klienta

[Subscription]

Subscription

[Idle since]

Nieaktywny od:

[System]

System

[Resource priority]

Priorytet zasobu

[Supports xHTML formatting of chat messages]

ObsBuguje formatowanie xHTML dla wiadomo[ci


Miranda IM.rar > quickcontactsw.txt

??[Quick Contacts/All Contacts]

Quick Contacts/All Contacts

[Send URL]

Wy[lij URL

[Quick Contacts/Menu]

Menu

[Open contact menu]

Open contact menu

[Quick Contacts/Info]

Quick Contacts/Info

[Quick Contacts/File]

Quick Contacts/File

[Open dialog]

Open dialog

[Send file]

Wy[lij plik

[Quick Contacts/History]

Quick Contacts/History

[Open history]

Otwórz histori

[Show all contacts]

Poka| wszystkie kontakty

[Quick Contacts/Open dialog]

Quick Contacts/Open dialog

[Open userinfo]

Otwórz informacje

[Make a voice call]

Make a voice call

[Quick Contacts]

Quick Contacts

[Quick Contacts...]

Quick Contacts...

[Quick Contacts/Voice]

Quick Contacts/Voice

[Quick Contacts/URL]

Quick Contacts/URL

[Plugins]

Wtyczki


Miranda IM.rar > updater.txt

??[Settings]

Opcje

[Folders]

Folders

[Updater connection]

Updater connection

[Updater]

Updater

[Update and Exit]

Update and Exit

[Services]

Serwisy

[Check for updates]

Check for updates

[Restart]

Restart

[Progress]

Postp

[SmileyAdd Unicode]

SmileyAdd Unicode

[ListeningTo (Unicode)]

ListeningTo (Unicode)

[Initialising...]

Inicjalizacja...

[NewEventNotify]

NewEventNotify

[Progress - Checking for updates...]

Progress - Checking for updates...

[History++ (2in1)]

History++ (2in1)

[Popup Plus]

Popup Plus

[Updater (Unicode)]

Updater (Unicode)

[Downloading XML data]

Downloading XML data

[Scanning language packs]

Scanning language packs

[Smart Auto Away]

Smart Auto Away

[Progress - %d%%]

Progress - %d%%

[Database Editor++]

Edytor Bazy Danych++

[NewStatusNotify (Unicode)]

NewStatusNotify (Unicode)

[Checking for updates]

Checking for updates

[Crash Dumper]

Crash Dumper

[SimpleAway]

SimpleAway

[Message export]

Eksport wiad.

[Translator]

Translator

[MenuItemEx]

MenuItemEx

[Scanning plugins folder]

Scanning plugins folder

[Modern Contact List '08 (UNICODE)]

Modern Contact List '08 (UNICODE)

[Updating component file listing ids]

Updating component file listing ids

[Winamp Track]

Winamp Track

[MetaContacts Plugin]

MetaContacts Plugin

[Checking plugin: %s]

Checking plugin: %s

[Send Screenshot]

Send Screenshot

[Quick Contacts (Unicode)]

Quick Contacts (Unicode)

[ProtoLink]

ProtoLink

[TabSRMM]

TabSRMM

[StartupStatus]

Stan startowy

[IEView]

IEView

[Status Message Change Notify (Unicode)]

Status Message Change Notify (Unicode)

[AutoReplacer]

AutoReplacer

[Version Information]

Informacje o wersji

[History Events (Unicode)]

History Events (Unicode)

[]



[Confirm install for individual files]

Confirm install for individual files

[New Version]

New Version

[0.0.2.4]

0.0.2.4

[Current Version]

Current Version

[Component Name]

Component Name

[Download but do not install]

Download but do not install

[Updates are available for the following components:]

Updates are available for the following components:

[Changelog]

Changelog

[Update]

Aktualizuj

[Confirm Updates]

Confirm Updates

[Cancel]

Anuluj

[0.0.2.6]

0.0.2.6


Miranda IM.rar > gnupg.txt

??[GnuPG]

GnuPG

[Plugins]

Wtyczki

[Use GnuPG Encryption]

WBcz szyfrowanie GnuPG

[GnuPG Advanced]

Zaawansowane opcje

[Send GnuPG Key]

Wy[lij klucz publiczny

[GnuPG Plugin]

Wtyczka GnuPG


Miranda IM.rar > seenplugin.txt

??[Changed to Online]

Changed to Online

[LastSeen]

LastSeen

[Last seen]

Ostatnio widziany

[User Logged Off]

User Logged Off

[User status change]

User status change

[User Logged In]

User Logged In

[Plugins]

Wtyczki

[ & lt; unknown & gt; ]

& lt; nieznany & gt;

[Zaraz wracam]

Zaraz wracam


Miranda IM.rar > neweventnotify.txt

??[PopUps]

Komunikaty

[Event Notify]

ZdarzeD

[Message]

Wiadomo[


Miranda IM.rar > metacontacts.txt

??[Edit]

Edytuj

[Edit MetaContact...]

Edytuj kontakt wizany...

[Delete MetaContact]

UsuD kontakt wizany

[Set to Default]

Ustaw jako domy[lny

[Add to existing MetaContact...]

Dodaj do istniejcego kontaktu wizanego

[Set as MetaContact default]

Ustaw jako domy[lny kontakt wizany

[MetaContacts]

Kontakty Wizane

[Add to Existing]

Dodaj do istniejcych

[History]

Historia

[General]

Ogólne

[Convert to MetaContact]

PrzeksztaB na kontakt wizany

[Toggle On]

WBcz

[Toggle Off]

WyBcz

[Remove]

UsuD

[Priorities]

Priorytet

[Toggle MetaContacts Off]

WyBcz kontakty wizane

[Context]

Menu kontekstowe

[Contact List]

Kontakty


Miranda IM.rar > svc_vi.txt

??[Services]

Serwisy

[Version Information]

Informacje o wersji


Miranda IM.rar > readme.txt

Miranda Instant Messenger Release Notes
---------------------------------------

www.miranda-im.org


Contents
--------
1. Installation instructions
2. General notes
3. Troubleshooting
4. Compatibility issues
5. Contact
6. Support
7. License and Copyright


1. Installation Instructions
----------------------------
* Upgrading

To upgrade an existing Miranda IM installation, run the installer
and choose to install to the same folder. Your message history,
settings and contact list will be saved.

* First Installation

Run the installer and follow the instructions.



2. General Notes
----------------
Unlock the power of your new Miranda IM with plugins! There are hundreds
of plugins available for free at addons.miranda-im.org.


3. Troubleshooting
------------------
If you have problems with Miranda:

a) Disable all plugins. If the problem is gone now, it was probably a
bug in one of the plugins and not in Miranda IM itself.
b) Update to the latest alpha version.
We regularly fix bugs in Miranda IM. If you are having a problem it
might help to upgrade to the latest alpha version, maybe we already
fixed it. You will find the " Nightly alpha builds " in the " Development "
section of our website.
c) Check the list of known bugs.
The official buglist is available at:
http://bugs.miranda-im.org/
Look here before you submit a new report, dont submit a new report if
it has already been reported.
d) Submit a bugreport.


4. Compatibility issues
-----------------------
Miranda IM supports all released versions of Windows from
Windows 95 to Windows Vista. Beta versions are not supported.

a) Windows 95

- If you have trouble running Miranda IM on a Windows 95, make
sure that you have Winsock and DUN upgrades installed.
- Menu icons are not supported in Windows 95.
- Window transparency is only supported on Windows 2000 and later.

b) Plugins
- Third party plugins may have different requirements than
Miranda IM itself. The Miranda IM developers cannot guarantee
that all plugins will work on your system.


5. Contact
----------
The official webpage for the Miranda IM project is http://www.miranda-im.org.


6. Support
----------
Miranda IM is provided free of charge but without any warranty or support.

If you have difficulties using Miranda IM, you can find a lot of resources in
the Support section of the website.

You can also ask for help in the official forums and someone will try to help.
But remember; everyone involved in the Miranda IM project are volunteers, as
in " does not get paid " . So please be friendly and your chances of getting help
will increase.


7. License and Copyright
------------------------
Source code is available at: http://www.miranda-im.org/download/

Miranda IM is released under the terms of the GNU General Public License. See
" License.txt " for more details.

Miranda IM is copyright 2000-2009 by Richard Hughes, Roland Rabien,
Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari, and Lyon Lim.

The plugins included with this release is copyrighted by their authors. See the
documentation for each plugin for more information.


Miranda IM.rar > ieview-templates.txt

Each template begins with template name, which is a special kind of HTML comment, for instance:
& lt; !--HTMLStart-- & gt;
or
& lt; !--MessageIn-- & gt;
A template ends whenever a new template begins or EOF is reached.

The following templates may be defined:

& lt; !--HTMLStart-- & gt;
& lt; !--MessageIn-- & gt;
& lt; !--hMessageIn-- & gt;
& lt; !--MessageOut-- & gt;
& lt; !--hMessageOut-- & gt;
& lt; !--File-- & gt;
& lt; !--hFile-- & gt;
& lt; !--URL-- & gt;
& lt; !--hURL-- & gt;
& lt; !--Status-- & gt;
& lt; !--hStatus-- & gt;
& lt; !--MessageInGroupStart-- & gt;
& lt; !--MessageInGroupInner-- & gt;
& lt; !--MessageInGroupEnd-- & gt;
& lt; !--hMessageInGroupStart-- & gt;
& lt; !--hMessageInGroupInner-- & gt;
& lt; !--hMessageInGroupEnd-- & gt;
& lt; !--MessageOutGroupStart-- & gt;
& lt; !--MessageOutGroupInner-- & gt;
& lt; !--MessageOutGroupEnd-- & gt;
& lt; !--hMessageOutGroupStart-- & gt;
& lt; !--hMessageOutGroupInner-- & gt;
& lt; !--hMessageOutGroupEnd-- & gt;

& lt; !--HTMLStartRTL-- & gt;
& lt; !--MessageInRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageInRTL-- & gt;
& lt; !--MessageOutRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageOutRTL-- & gt;
& lt; !--MessageInGroupStartRTL-- & gt;
& lt; !--MessageInGroupInnerRTL-- & gt;
& lt; !--MessageInGroupEndRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageInGroupStartRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageInGroupInnerRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageInGroupEndRTL-- & gt;
& lt; !--MessageOutGroupStartRTL-- & gt;
& lt; !--MessageOutGroupInnerRTL-- & gt;
& lt; !--MessageOutGroupEndRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageOutGroupStartRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageOutGroupInnerRTL-- & gt;
& lt; !--hMessageOutGroupEndRTL-- & gt;


All templates of which names begin with 'h' are used to display historical events.

If a template is not present the corresponding event will not be shown in the log at all !

The following variables are available in all templates EXCEPT HTMLStart:
%base% - base URL
%name% - contact's name or user's name (depends on context)
%time% - event's time
%date% - event's date
%text% - event's text
%cid% - contact's ID or user's ID (depends on context)
%avatar% - link to contact's picture file or user's picure file (depends on context)
%avatarIn% - link to contact's picture
%avatarOut% - link to user's picture
%nameIn% - contact's name
%nameOut% - users's name
%proto% - protocol name

The following variables are available in HTMLStart:
%base% - base URL (this variable should be used in & lt; base & gt; tag)
%avatarIn% - link to contact's picture
%avatarOut% - link to user's picture
%nameIn% - contact's name
%nameOut% - users's name
%proto% - protocol name


Miranda IM.rar > m_ieview.h

/*

IEView Plugin for Miranda IM
Copyright (C) 2005 Piotr Piastucki

This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.

*/

#ifndef M_IEVIEW_INCLUDED
#define M_IEVIEW_INCLUDED

#define MS_IEVIEW_WINDOW " IEVIEW/NewWindow "
#define MS_IEVIEW_EVENT " IEVIEW/Event "
#define MS_IEVIEW_NAVIGATE " IEVIEW/Navigate "

#define ME_IEVIEW_OPTIONSCHANGED " IEVIEW/OptionsChanged "

/* IEView window commands */
#define IEW_CREATE 1 // create new window (control)
#define IEW_DESTROY 2 // destroy control
#define IEW_SETPOS 3 // set window position and size
#define IEW_SCROLLBOTTOM 4 // scroll text to bottom

/* IEView window type/mode */
#define IEWM_TABSRMM 1 // TabSRMM-compatible HTML builder
#define IEWM_SCRIVER 3 // Scriver-compatible HTML builder
#define IEWM_MUCC 4 // MUCC group chats GUI
#define IEWM_CHAT 5 // chat.dll group chats GUI
#define IEWM_HISTORY 6 // history viewer
#define IEWM_BROWSER 256 // empty browser window

typedef struct {
int cbSize; // size of the strusture
int iType; // one of IEW_* values
DWORD dwMode; // compatibility mode - one of IEWM_* values
DWORD dwFlags; // flags, one of IEWF_* values
HWND parent; // parent window HWND
HWND hwnd; // IEW_CREATE returns WebBrowser control's HWND here
int x; // IE control horizontal position
int y; // IE control vertical position
int cx; // IE control horizontal size
int cy; // IE control vertical size

} IEVIEWWINDOW;

#define IEEDF_UNICODE 1 // if set pszText is a pointer to wchar_t string instead of char string
#define IEEDF_UNICODE_TEXT 1 // if set pszText is a pointer to wchar_t string instead of char string
#define IEEDF_UNICODE_NICK 2 // if set pszNick is a pointer to wchar_t string instead of char string
#define IEEDF_UNICODE_TEXT2 4 // if set pszText2 is a pointer to wchar_t string instead of char string
/* The following flags are valid only for message events (IEED_EVENT_MESSAGE) */
#define IEEDF_FORMAT_FONT 0x00000100 // if set pszFont (font name) is valid and should be used
#define IEEDF_FORMAT_SIZE 0x00000200 // if set fontSize is valid and should be used
#define IEEDF_FORMAT_COLOR 0x00000400 // if set color is valid and should be used
#define IEEDF_FORMAT_STYLE 0x00000800 // if set fontSize is valid and should be used

#define IEEDF_READ 0x00001000 // if set
#define IEEDF_SENT 0x00002000 // if set
#define IEEDF_RTL 0x00004000 // if set

#define IEED_EVENT_MESSAGE 0x0001 // message
#define IEED_EVENT_STATUSCHANGE 0x0002 // status change
#define IEED_EVENT_FILE 0x0003 // file
#define IEED_EVENT_URL 0x0004 // url
#define IEED_EVENT_ERRMSG 0x0005 // error message
#define IEED_EVENT_SYSTEM 0x0006 // system event

#define IEED_MUCC_EVENT_MESSAGE 0x0001 // message
#define IEED_MUCC_EVENT_TOPIC 0x0002 // topic change
#define IEED_MUCC_EVENT_JOINED 0x0003 // user joined
#define IEED_MUCC_EVENT_LEFT 0x0004 // user left
#define IEED_MUCC_EVENT_ERROR 0x0005 // error

#define IEED_GC_EVENT_HIGHLIGHT 0x8000
#define IEED_GC_EVENT_MESSAGE 0x0001
#define IEED_GC_EVENT_TOPIC 0x0002
#define IEED_GC_EVENT_JOIN 0x0003
#define IEED_GC_EVENT_PART 0x0004
#define IEED_GC_EVENT_QUIT 0x0006
#define IEED_GC_EVENT_NICK 0x0007
#define IEED_GC_EVENT_ACTION 0x0008
#define IEED_GC_EVENT_KICK 0x0009
#define IEED_GC_EVENT_NOTICE 0x000A
#define IEED_GC_EVENT_INFORMATION 0x000B
#define IEED_GC_EVENT_ADDSTATUS 0x000C
#define IEED_GC_EVENT_REMOVESTATUS 0x000D

#define IE_FONT_BOLD 0x000100 // Bold font flag
#define IE_FONT_ITALIC 0x000200 // Italic font flag
#define IE_FONT_UNDERLINE 0x000400 // Underlined font flags

typedef struct tagIEVIEWEVENTDATA {
int cbSize;
int iType; // Event type, one of MUCC_EVENT_* values
DWORD dwFlags; // Event flags - IEEF_*
const char *fontName; // Text font name
int fontSize; // Text font size (in pixels)
int fontStyle; // Text font style (combination of IE_FONT_* flags)
COLORREF color; // Text color
union {
const char *pszNick; // Nick, usage depends on type of event
const wchar_t *pszNickW; // Nick - Unicode
};
union {
const char *pszText; // Text, usage depends on type of event
const wchar_t *pszTextW; // Text - Unicode
};
DWORD dwData; // DWORD data e.g. status
BOOL bIsMe; // TRUE if the event is related to the user
DWORD time; // Time of the event
struct tagIEVIEWEVENTDATA *next;
union {
const char *pszText2; // Text, usage depends on type of event
const wchar_t *pszText2W; // Text - Unicode
};
} IEVIEWEVENTDATA;

/* IEView events */
#define IEE_LOG_DB_EVENTS 1 // log specified number of DB events
#define IEE_CLEAR_LOG 2 // clear log
#define IEE_GET_SELECTION 3 // get selected text
#define IEE_SAVE_DOCUMENT 4 // save current document
#define IEE_LOG_MEM_EVENTS 5 // log specified number of IEView events

/* IEView event flags */
#define IEEF_RTL 1 // turn on RTL support
#define IEEF_NO_UNICODE 2 // disable Unicode support

#define IEVIEWEVENT_SIZE_V1 28
#define IEVIEWEVENT_SIZE_V2 32
#define IEVIEWEVENT_SIZE_V3 36

typedef struct {
int cbSize; // size of the strusture
int iType; // one of IEE_* values
DWORD dwFlags; // one of IEEF_* values
HWND hwnd; // HWND returned by IEW_CREATE
HANDLE hContact; // contact
union {
HANDLE hDbEventFirst; // first event to log, when IEE_LOG_EVENTS returns it will contain
// the last event actually logged or NULL if no event was logged (IEE_LOG_EVENTS)
IEVIEWEVENTDATA *eventData; // the pointer to an array of IEVIEWEVENTDATA objects (IEE_LOG_IEV_EVENTS)
};
int count; // number of events to log
int codepage; // ANSI codepage
const char *pszProto; // Name of the protocol
} IEVIEWEVENT;

typedef struct {
int cbSize; //size of the structure
const char* Protocolname; //protocol to use... if you have defined a protocol, u can
//use your own protocol name. Smiley add wil automatically
//select the smileypack that is defined for your protocol.
//Or, use " Standard " for standard smiley set. Or " ICQ " , " MSN "
//if you prefer those icons.
//If not found or NULL: " Standard " will be used
int xPosition; //Postition to place the selectwindow
int yPosition; // "
int Direction; //Direction (i.e. size upwards/downwards/etc) of the window 0, 1, 2, 3
HWND hwndTarget; //Window, where to send the message when smiley is selected.
UINT targetMessage; //Target message, to be sent.
LPARAM targetWParam; //Target WParam to be sent (LParam will be char* to select smiley)
//see the example file.
} IEVIEWSHOWSMILEYSEL;

#define IEN_NAVIGATE 1 // navigate to the given destination
#define IENF_UNICODE 1 // if set urlW is used instead of urlW

typedef struct {
int cbSize; // size of the strusture
int iType; // one of IEN_* values
DWORD dwFlags; // one of IEEF_* values
HWND hwnd; // HWND returned by IEW_CREATE
union {
const char *url; // Text, usage depends on type of event
const wchar_t *urlW; // Text - Unicode
};
} IEVIEWNAVIGATE;

#endif


Miranda IM.rar > ieview-readme.txt

IEView user's manual & FAQ v1.0
-------------------------------

1. Overview
-----------

IEView is a replacement for RichEdit-based log window available in SRMM
or TabSRMM. It cannot be used as a standalone plugin. It provides new features
not achievable with RichEdit like:
- animated emoticons,
- background images,
- customization of log appearance with CSS files,
- look of log window may be built from scratch with HTML templates

IEView works in 3 modes:

A) compatibility mode (either Scriver or TabSRMM)
It tries to mimic original look of Scriver or TabSRMM, but in addition
animated emoticons and wallpapers are available. Text formatting and
other options are taken directly from Scriver or TabSRMM settings.
Some of TabSRMM features are not supported, for example text indentation.
Both HTML and CSS styles are automatically generated by IEView.

B) compatibility mode with external CSS

IEView follows SRMM or TabSRMM log formatting settings, but you can change more than
just colours, because an external, manually adjusted CSS file is used along with computer
generated HTML code. More information on CSS classes used by IEView are available in included
CSS examples.

C) template-based mode

IEView does not generate either CSS or HTML, but it uses HTML templates provided
by the user instead. You can use several variable in templates including message text, date,
nicknames etc. This part of IEView is still changing, so more information on templates is
included in a separate file called templates_info.txt.

2. Installation
---------------

To install IEView please copy ieview.dll and ieview folder into your
Miranda's plugins directory. Ohter folders included in the pack are as
follows:
css - examples of CSS files for tabsrmm, scriver and srmm
docs - information about templates, translations etc.

In order to use IEView you need Scriver or TabSRMM. Scriver project page is located here:
http://developer.berlios.de/projects/mgoodies. Scriver v2.2.2.9 or later is recommended.
If IEVIew is among avtive plugins it will be automatically used by Scriver for message log rendering,
otherwise regular RichEdit control is used.

In order to use IEView with TabSRMM you need at least TabSRMM 0.9.9.96. Moreover it is necessary
to turn on support for IEView in TabSRMM configuration.
Please go to Window Sessions - & gt; Message Window - & gt; Message log options page, locate and
check " Activate support for external " .

3. Configuration
----------------

Wallpaper - select any image format supported by Internet Explorer (JPG, GIF etc.)

4. FAQ
------
Q: Where can I find new versions of IEView, report bugs or request new features ?
A: http://developer.berlios.de/projects/mgoodies.

Q: Is SmileyAdd required in order to use animated emoticons ?
A: SmileyAdd is NOT required to see animated emoticons in the log, however,
IEView does not provide any button for smiley selection, so no SmileyAdd means no such button.

Q: Does IEView support Unicode ?
A: Yes, it does.

Q: Does IEView support RTL ?
A: Yes, it does.

Q: What version of Miranda is required to run IEView ?
A: IEView DOES require Miranda IM 0.4.
It may work with older releases, but there is no guarantee !

Q: I use TabSRMM, why IEView does not work ?
A: Make sure Window Sessions - & gt; Message Window - & gt; Message log - & gt; Activate support of external log
is turned on.

5. Change Log
-------------
1.2.0.0
* fix IE8 scrolling issue
1.1.0.0
+ initial support for group chats (compatibility mode)
+ new BBCode - [code]
* improvements in SmileAdd support
* improved URL detection
* improved Jabber chat states handling (patch by Andrey Balaguta)
* fix for random crash (buffer overflow)
1.0.9.10
* support for UTF-8 encoded messages (required by Miranda 0.7 build #30)
* critical changes in RTL templates (existing template files should be modified and they SHOULD provide HTMLStartRTL, MessageInRTL and MessageOutRTL templates to be recognized as RTL-compliant in the future IEView releases,
whole layout (including heading - HTMLStartRTL) will change when switching between LTR and RTL contacts, some changes in both TabSRMM and Scriver will be provided in Miranda 0.7 build #31 to improve RTL support in IEView as well)
* RTL/Grouping info icons
* removed some redundant reqources
* other bugfixes
1.0.9.9
* bugfixes: TabSRMM compatibility mode, crash on file transfer
1.0.9.8
* a lot of bugfixes
1.0.9.7
* workaround for Win2k + IE6
1.0.9.6
* workaround for IE7 RC1 security issues
* better support for flash avatars
* some fixes related to RTL support
1.0.9.5
+ web browser functionality exposed to other plugins
+ experimental support for Flash avatars
* RTL support completely changed (see example css and template files)
* bugfix: #007914 (wrong CP conversion)
1.0.9.4
+ option to hide window border
* bugfix: duplicate messages when incorrect smiley pack is used
1.0.9.3
* bugfixes: characters allowed in bbcode arguments, incorrect nick name, smiley replacement
* improved compatibility with Mozilla ActiveX conrol
1.0.9.2
* bugfixes
1.0.9.1
+ [url] bbcode
* bugfixes
1.0.9.0
+ flexible, per-protocol settings
+ support for Avatar Service
+ option to replace smileys in nick names
+ support for IEView-based history plugins
* smileys will not be replaced with " red X " when incompatible emoticon set is used
* a lot of bugfixes including endless loop when focus was lost
1.0.5.2
* bugfix: [bimg]
1.0.5.1
+ new API for direct event logging (no need to store events in the DB)
+ on-the-fly switching between template and regular mode
+ [bimg] BBCode for showing images with relative paths
* fixed bug #005790 (Unknown Contact displayed instead of user's id)
- removed some obsolete options
1.0.5.0
- Removed internal support for emoticons (SmileyAdd v0.1.10.1 or higher is now required)
+ option to turn on/off workaround for PNG transparency
+ new BBCode: [s] (strikethrough)
* workaround for weird bug in _vswnprintf()
1.0.4.0
+ ME_IEVIEW_OPTIONSCHANGED event
* improved compatibility with Scriver
* bugfixes: metacontacts' nicknames, GUI fixes
1.0.3.9
+ support for Unicode nick names
+ support for png emoticons (thanks to Alex Krivospitsky !)
+ support for drag & drop file transfer
+ possibility to choose smiley selector background color
+ new divUserJoined, divUserLeft, divUserKicked etc. styles (see chat.css)
+ translation file by Raq
* bugfixes
1.0.3.8
+ nickOut variable and improved compatibility with metacontacts (patch by Tweety)
+ SHIFT+click opens links and closes message window at the same time
+ option to print log in context menu
+ new smiley configuration page
* fixed handling of URLs in links
* fixed some other minor bugs
1.0.3.7
* some links were not handled properly
* fixed Updater compatibility
1.0.3.6
* fixed compatibility with TabSRMM
* bugfix: memory leaks
1.0.3.5
+ new templates: fileIn, fileOut, hFileIn, hFileOut, URLIn, URLOut, hURLIn, hURLOut
+ new variables: %statusMsg%, %nickIn%, %fileDesc%
+ escaped variables: %\name% %\text% etc.
* midnight-split message grouping
* improved Scriver compatibility
* bugfixes: swf support, memory leaks
1.0.3.4
+ smileys are now properly copied/quoted (patch by Tweety and Vasilich)
+ uin, uinIn and uinOut variables
* respective real protocol smileys are used for metacontacts
* bugfix: message grouping
* fixed %base% variable encoding
1.0.3.3
+ support for MathModule (requires MathModule.dll v0.3.1.5 or later)
+ support for Macromedia Flash (.swf) files in smileys and [img] BBCode
+ closing messaging window with ESC key
* proper handling of " unevenly " aligned BBCodes
* fixed message grouping
1.0.3.3
+ support for MathModule (requires MathModule.dll v0.3.1.5 or later)
+ support for Macromedia Flash (.swf) files in smileys and [img] BBCode
+ closing messaging window with ESC key
* proper handling of " unevenly " aligned BBCodes
* fixed message grouping
1.0.3.2
+ support for external CSS files in Tlen group chats
* rearranged option pages
* some memory usage optimizations
1.0.3.1
+ saving images (Save Image As... in context menu)
+ option to replace smileys in user names
* scrollbar in smiley selection window is visible only when needed
* fixed encoding of avatar filenames
* bugfixes in BBCodes support
1.0.3.0
+ support for (nested) BBCodes ! currently supported: [b][i][u][img][size][color]
+ support for Tlen group chats (requires mucc.dll v1.0.6.2 or higher)
support for chat.dll coming soon !
* bugfixes & improvements
1.0.2.2
+ internal change: support for getting selected text
+ internal change: support for code page selection
* better links detection
* bugfixes
1.0.2.1
+ support for %%''%% in .asl files
* fixed UTF8 encoding of date and time
* other bugfixes
1.0.2.0
* improved Unicode support
* bugfixes
1.0.1.10
+ Unicode support (I would like to thank Nightwish for his support)
+ RTL support (template and CSS mode)
+ new variables: %avatarIn%, %avatarOut%, %nameIn%, %nameOut%, %proto% (please see ieview-templates.txt for details)
+ auto-scrolling to left
* bugfixes: memory leaks, focus stealing, message grouping (Nightwish, thanks again) and a lot of other bugfixes
1.0.1.7
+ animated smileys selection window
This feature is not fully available yet, because it requires also changes in TabSRMM source code and
you can use it in rather experimental mode at the moment. In order to do that you have to remove
SmileyAdd plugin and check " Replace SmileyAdd " on IEVIew- & gt; Emoticons options page.
Hopefully Nightwish will add support for new IEView smiley selection to TabSRMM soon.
Moreover, there is a new setting value available in .asl files. It is called SelectionSize and all
authors of .asl files are encouraged to use it in order to finetune the appearance of smileys selection
window. Please find more details in emots.asl file included in this package.
* bugfixes in order to remove crashes and memory leaks in IEView (Nightwish, THX :)
* better handling of http:// paths to CSS and background image
* backslashes in URLs are converted to (javascript-friendly) slashes
+ 2 new variables: %avatar% and %cid%
%avatar% - link to an avatar file (JPG, GIF etc.), if the file does not exist %avatar% will contain
value of %base%/noavatar.jpg.
%cid% - contact id, not available in HTMLStart template yet


Miranda IM.rar > ieview-license.txt

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.

Preamble

The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.

For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their
rights.

We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.

Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.

Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The " Program " , below,
refers to any such program or work, and a " work based on the Program "
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term " modification " .) Each licensee is addressed as " you " .

Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.

b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.

c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:

a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,

b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,

c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable. However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.

If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.

5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.

6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.

9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and " any
later version " , you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.

10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.

NO WARRANTY

11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM " AS IS " WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.

12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

END OF TERMS AND CONDITIONS

How to Apply These Terms to Your New Programs

If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.

To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the " copyright " line and a pointer to where the full notice is found.

& lt; one line to give the program's name and a brief idea of what it does. & gt;
Copyright (C) 19yy & lt; name of author & gt;

This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA


Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:

Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.

The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a " copyright disclaimer " for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.

& lt; signature of Ty Coon & gt; , 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice

This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.


Miranda IM.rar > ieview-translation.txt

;****************************
;*** IEView Plugin [1.0.3.5]
; Author: raq & lt; braq@wp.pl & gt;
;****************************

[IEView plugin]
[General]
[Options]
[Enable BBCodes]
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][img][size][color]]
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
[Enable MathModule support]
[Message Log]
[Mode]
[Background image]
[Scroll with text]
[External CSS file]
[Templates]
[Events To Show]
[Show file events]
[Show url events]
[Show status changes]
[Log Options]
[Show nicknames]
[Show time]
[Show seconds]
[Show date]
[Use long date format]
[Use relative timestamp]
[Use message grouping]
[Emotikons]
[Animated Smiley Libraries]
[Enable smiley replacement]
[Specify library for each protocol]
[Only replace isolated smileys]
[Surround smileys with spaces]
[Replace smileys in user names]
[Group Chats]


Miranda IM.rar > InstallScript.xml

PopUp Plus
Victor Pavlychko
2.0.3.8
plugin



PopUp support (includes " Modern " skin as default)
PopUp.dll
PopUp\modern\mono.popupskin
PopUp\modern\popupskin.config
PopUp\modern\back\mono.bmp
PopUp\modern\frame\rt.bmp
PopUp\modern\frame\rc.bmp
PopUp\modern\frame\rb.bmp
PopUp\modern\frame\lt.bmp
PopUp\modern\frame\lc.bmp
PopUp\modern\frame\lb.bmp
PopUp\modern\frame\ct.bmp
PopUp\modern\frame\cb.bmp
PopUp\modern\frame\lc_bevel.bmp
PopUp\modern\frame\lt_bevel.bmp
PopUp\modern\frame\ct_bevel.bmp
PopUp\modern\side\mono.bmp


Miranda IM.rar > changelog.txt

Miranda Instant Messenger Change Log
------------------------------------
www.miranda-im.org


* New in 0.9.8
Bugfixes:
- MSN: Fixed offline messaging


* New in 0.9.7
Enhancements:
- Improved method selection for proxy authentication
- Jabber: Added SMS service support

Bugfixes:
- HTTP authentication fixes
- Fixed SPN resolution for Kerberos authentication
- Fixed auto scroll if log is focused (srmm only)
- Fixed message window blinking even if focused (srmm only)
- ICQ: Fixed retrieving user details deleting status message
- ICQ: Fixed read status dialog
- ICQ: Fixed default settings for SSL connection
- Jabber: Hide custom search option if no interface is available


* New in 0.9.6
Bugfixes:
- Fixed crash on failed http connection
- ICQ: Prevent user from setting free for chat message


* New in 0.9.5
Enhancements:
- Added ability to paste files into the message window
- Improved UPnP performance

Bugfixes:
- Fixed crashes with OS older than Windows 2000
- Fixed log scrolling down on message reception
- ICQ: Fixed large icon retrieval
- ICQ: Fixed not setting all the contacts offline on connection failure
- IRC: Removed warning when manually going offline
- IRC: Fixed connect on start failure
- IRC: Fixed status handling on disconnect
- Jabber: Fixed icon in group chat invitation
- Jabber: Full XEP-0118 " User tune " conformance
- Yahoo: Fixed random crash


* New in 0.9.4
Enhancements:
- Added skinnable sound for message sending error
- Added display of current contact time in message status bar
- AIM: Added support for strike-thru formatting

Bugfixes:
- Fixed message window auto close
- Fixed message window input area focus issue
- Fixed typing notifications
- Improved time zone estimation from GMT offset
- HTTP gateway improvements
- Fixed proxy authentication issues
- AIM: Improved processing of XHTML
- ICQ: Fixed ICQ statuses
- ICQ: Fixed file transfer with UPnP router
- ICQ: Fix for hang on exit
- ICQ: Fixed crash in SSL mode
- ICQ: Fixed HTTP gateway disconnect issues
- ICQ: Fixed inability to connect when SSL and HTTP proxy selected
- IRC: Fix for wrong IRC status
- Jabber: Fixed memory leak
- Jabber: Fixed profile manager UI issues
- Jabber: Fix for groupchat's nick extraction
- Jabber: Fixed password encryption
- Jabber: Account registration does not abort on inability to establish TLS connection
- Yahoo: Improved sound registration


* New in 0.9.3
Bugfixes:
- Last message received text missing
- Fixed message window popup
- Fixed group chat message highlighting
- Fixed opening directory in file transfer
- Fixed Basic authentication
- Fixed contact list off the screen adjustment
- Fixed upgrading profile path
- Fixed full screen window detection with Win-D key
- Fixed display issues with 'You were added' dialog
- HTTP proxy processing improvements
- AIM: Fixed possible crash in file transfer
- ICQ: Translation fixes
- ICQ: Fixed crash during avatar retrieval
- ICQ: Improved client detection
- ICQ: Fixed issues with setting away message
- ICQ: Fixed deadlocks
- IRC: Fixed disconnect issues
- IRC: Show private messages in ANSI build
- Jabber: Fixed rare crash
- MSN: Fixed possible crash on disconnect


* New in 0.9.2
Bugfixes:
- Fixed database upgrade logic
- IRC: Fixed possible crash
- Jabber: Can't send messages on non-English language


* New in 0.9.1
Enhancements:
- Improved profile upgrade path logic

Bugfixes:
- Fixed plugin file names
- AIM: Fixed possible crash
- IRC: Fixed crash on nick change


* New in 0.9.0
Enhancements:
- New improved protocols engine with full Unicode support
- New high quality icon theme
- Dynamic protocol's menu creation
- New Unicode-aware profile manager
- Added the first official 64-bit core version
- Added 32x32 pixels icons support
- Added Windows 7 taskbar icon support
- Added full Unicode file transfers
- Added the Unicode search capability
- Added the Unicode status messages processing
- Added menu option to move all protocol menus to the status bar
- Added SSL certificate validation
- Added ability to transfer files longer than 4 GB
- Added support for HTTP 1.1 persistent connections including persistent HTTP proxy connections
- Added support for HTTP SPINEGO (Negotiate) authentication
- Added support for Internet Explorer proxy settings usage including proxy auto configuration scripts
- Added transparent HTTP proxy/server authentication if possible (no user settings needed)
- Jabber: Added GSSAPI authentication
- Jabber: Added API for the second-level Jabber subplugins
- Jabber: Added ability to transfer files longer than 4 GB
- Gadu-Gadu: Brought back and improved SSL support (still requires OpenSSL)
- Gadu-Gadu: The complete avatars support
- Gadu-Gadu: Custom profile folders plugin support for avatars and images
- Gadu-Gadu: Added support for changing status by the user simultaneously logged on using different Miranda account or IM client
- Gadu-Gadu: Improved showing links from unknown contacts
- Gadu-Gadu: Split the protocol menu into two popup menus when it's moved to the status bar
- MSN: Added ability to transfer files longer than 4 GB
- MSN: Added automatic connection method selection
- YAHOO: Improved the login procedure

Bugfixes:
- IRC: Fixed crash in file transfers
- Jabber: Fixed group chat affiliation issue
- Gadu-Gadu: Fixed setting status without status message
- Gadu-Gadu: Fixed changing status while connecting
- Gadu-Gadu: Fixed status mode/message change issue for yourself added to the contact list
- Gadu-Gadu: Auto reconnect did not work in some cases
- Gadu-Gadu: Improved thread safety
- Gadu-Gadu: Fixed network logging
- Gadu-Gadu: Fixed memory leaks


* New in 0.8.27
Bugfixes:
- ICQ: Fixed status when AIM support enabled
- MSN: Updated WLM 10 detection
- MSN: Fix infinite loop
- Yahoo: Fix empty " Nick " issues
- Yahoo: Fixed client version detection
- Yahoo: Fix issues with Yahoo! Japan


* New in 0.8.26
Bugfixes:
- Minor translation fixes
- AIM: Fixed specified port need to be used as a backup
- ICQ: Removed version warning
- ICQ: Fixed offline message timeout to AIM
- MSN: Fixed file/avatar transfer issues for contacts with id that has upper case letters
- Yahoo: Fixed issues setting Nick
- Yahoo: Strip out username when email address is entered for the username


* New in 0.8.25
Bugfixes:
- Fixed focus issues with file transfer minimize option
- Fixed auth issues caused by deny reason dialog
- Fixed dll dependancy issue with image processing library
- Fixed account manager icon sizing issue
- Fixed possible crash with IE 4 installed
- AIM: Fixed ceritificate validation
- ICQ: Fixed issue with ICQ not setting the status properly when AIM support is enabled
- Jabber: Added SSL certificate validation for Google Apps accounts
- MSN: Fixed possible crashes
- MSN: Added workaround for file transfers with Pidgin
- Yahoo: Minor translation fixes


* New in 0.8.24
Bugfixes:
- Fixed processing of special characters in multi-user chat windows
- AIM: Fixed reception of messages in ISO 8859-1 codepage
- Jabber: XStatus icons were shown incorrectly
- Jabber: Fixed possible crash sending non-existent file


* New in 0.8.23
Enhancements:
- Updated icons by Angeli-Ka

Bugfixes:
- Fixed drawing issues in Options and Find/Add
- Fixed message duplication in the message log
- Fixed message navigation in the message window
- Jabber: Don't show error message on reconnect request
- Yahoo: UTF-8 fixes


* New in 0.8.22
Enhancements:
- Gadu-Gadu: Added typing notifications support
- Yahoo: Enabled UTF-8 by default

Bugfixes:
- Update zlib library to 1.2.5
- ICQ: Added missing mobile icon to installer icon pack
- Yahoo: Fixed issues with Yahoo Japan setting getting reset


* New in 0.8.21
Bugfixes:
- Jabber: Fixed PLAIN authentication with Unicode usernames/passwords
- Gadu-Gadu: Fixed memory leaks


* New in 0.8.20
Bugfixes:
- Fixed menus in Windows 95
- Moved default directory for receiving files into location not protected by UAC (My Documents\My Received Files)
- Fixed focus issue in update notification dialog
- AIM: Mask spurious mail notification
- AIM: Fixed authorization request on moving contact from group to group
- Gadu-Gadu: Fixed offlining all contacts when going offline
- Gadu-Gadu: Fixed exporting group chats
- Gadu-Gadu: Added 'Leave chat' support
- Jabber: Fixed formatting of error notification message box
- Jabber: Fixed memory leak in search


* New in 0.8.19
Bugfixes:
- More docking issues fixed
- Updated zlib to version 1.2.4
- MSN: Converted chat invitation menu to Unicode


* New in 0.8.18
Enhancements:
- MSN: Added ability to send authorization request message

Bugfixes:
- Fixed docking with multiple monitors
- Move to Group wasn't sorted correctly
- Improved error handling in file exists dialog
- AIM: Fixed storing custom nickname on server when adding contact
- AIM: Fixed random " Service not available " popups
- AIM: Mapped " Miranda Merged " server group into Miranda root group
- AIM: Fixed adding contacts
- Jabber: Fix authentication issues
- Jabber: Disabled TLS option when SASL authentication disabled
- MSN: Fix issues with setting long status message


* New in 0.8.17
Enhancements:
- Installer now includes a portable mode option
- Added auto rename button to file transfer file exists prompt

Bugfixes:
- Minor fix for off screen positioning
- Fixed docking issues with contact list
- Gadu-Gadu: Improved message handling
- Gadu-Gadu: Fixed memory leaks
- Gadu-Gadu: Support contacts with large UINs
- Gadu-Gadu: Fixed idle issues with empty status messages
- MSN: Added handling of authentication failure due to incomplete profile
- Jabber: Translation improvements


* New in 0.8.16
Enhancements:
- Added options to clear completed file transfers on window close

Bugfixes:
- Fix for deleting groups with contacts
- Fix for moving contacts through groups
- Fix main menu icon reference
- Fix for main window off screen positioning
- Fixed authorization dialog behaviors
- AIM: Display nickname instead of screenname in chat
- AIM: Fixed encrypted and formatted messages with Metacontacts
- ICQ: Fix for long error messages
- Yahoo: Added Yahoo 10.0 client detection


* New in 0.8.15
Bugfixes:
- Jabber: Disable TLS in the Facebook Chat account type
- Yahoo: Improved offline messaging support for Meta plugin


* New in 0.8.14
Enhancements:
- Jabber: Added a " Facebook Chat " type to setup Facebook accounts easily

Bugfixes:
- ICQ: Fixed ICQ7 client detection
- Jabber: Fixed possible crash on reconnection attempt
- Jabber: Fixed status menu


* New in 0.8.13
Enhancements:
- ICQ: Improved AIM capabilities detection
- ICQ: Added ICQ 7 client detection

Bugfixes:
- Incompatible contact list plugins could load on startup
- ICQ: Fixed possible memory leak
- Jabber: Minor translation fixes
- MSN: Fixed issue with SOAP requests
- MSN: Fixed issue denying users
- Yahoo: Fixed nudges
- Yahoo: Support cancelling file transfer in progress


* New in 0.8.12
Bugfixes:
- Fixed crash during NTLM authentication
- Fixed possible crash in internal history viewer
- Fixed " Move to Group " issue
- AIM: Fixed crash issue
- AIM: Contact lost custom name when moving to different group
- Jabber: Fixed rare crashes
- Jabber: Privacy lists were missing from the list editor
- Jabber: Fixed options UI issues
- Yahoo: Fix memory leaks


* New in 0.8.11
Enhancements:
- Windows 7 Taskbar support for file transfer progress

Bugfixes:
- ICQ: Possible crash loading avatar from cache
- Yahoo: Improvements in comparing Yahoo ids
- Yahoo: Display fix for email notifications
- Yahoo: Fixed login issue


* New in 0.8.10
Bugfixes:
- SSL improvements on Windows 9x
- Jabber: Improve support for Jabber transports
- Jabber: Fixed memory leak & crash in privacy lists
- MSN: Fix for forward list
- MSN: Added stripping new style of MSN color codes


* New in 0.8.9
Bugfixes:
- Fix for entering cyrillic chars into the profile manager
- Translation fixes
- Fixed SSL connection failure handling
- Fixed potential buffer overflow issue
- ICQ: Fixed keep-alive option default value
- Jabber: Fixed certificate validation for TLS connection
- MSN: Fixed issue in MSN chats with unicode characters
- Yahoo: Fix for Yahoo search


* New in 0.8.8
Enhancements:
- Added new update notification options

Bugfixes:
- Fixed possible crash in contact list menus
- AIM: Fixed setting user preferences
- Jabber: Fix for ANSI version of Jabber
- Yahoo: Minor options text changes


* New in 0.8.7
Enhancements:
- New update notification detection

Bugfixes:
- Fixed memory leaks
- Fixed possible crash on startup
- Jabber: Fixed SASL authentication
- MSN: Fixed MSN contact search
- MSN: Disabled server list options when MSN not logged-in
- MSN: Added removal of new style for MSN color codes in nicks and status messages
- MSN: Fixed infinite loop on authorization failure


* New in 0.8.6
Enhancements:
- Performance improvements with network logging disabled
- AIM: Added send directory ability
- MSN: Added ability to transfer all files in a directory
- MSN: Use protocol username for chat names in contact list

Bugfixes:
- Fixed possible crash in the file transfer window while scrolling
- Fixed file transfer resume
- AIM: AIM 7 is now detected
- AIM: Improved file transfer support
- Jabber: Ignored the " Manual host " setting during the account registration
- MSN: Fixed chats with IM Control users
- MSN: Auth request reason is now displayed
- MSN: Fixed deletion of contact from Hotmail address book
- MSN: Fixed avatar sending on chat session


* New in 0.8.5
Bugfixes:
- Auto away did not respect locked protocols
- Fixed possible file transfer crashes with Windows 9x
- Fixed deleting accounts for not loaded protocols
- Fixed minor selection issues with the profile manager
- ICQ: Incorrect behavior of error messages when popups were unloaded
- ICQ: Improved file transfer resume
- ICQ: Improved status message handling
- ICQ: Improved changeinfo module accessibility
- MSN: Fixed address book migration from 0.7
- MSN: Fixed phones in the contact list
- MSN: Fixed removing IM contacts
- MSN: Fixed blocking contacts not on contact list


* New in 0.8.4
Enhancements:
- Gadu-Gadu: Added option: 'Show links from unknown contacts'
- Yahoo: Improved login error detection

Bugfixes:
- Installer uses safer method of previous installation choices detection
- AIM: Fixed mail notifications
- AIM: Filenames were not correct on file receive
- AIM: Fixed setting status message to not supported status
- Gadu-Gadu: Icons were not installed correctly
- Gadu-Gadu: Fixed crash opening new conference
- Gadu-Gadu: Removed 'Show contacts not on my list having me on their list' option due to the server changes
- ICQ: Advanced search was not working in some cases
- Jabber: Ignored Google Talk custom domains in account manager
- Jabber: Receiving messages stops if & lt; version & gt; tag in response is incomplete
- Jabber: Group chat invites didn't process non-legacy invites
- Jabber: Fix for rare crash
- Jabber: Handle realms correctly in Digest-MD5 SASL
- MSN: Fixed setting status message to not supported status


* New in 0.8.3
Bugfixes:
- Fixed contact list minimum row height determination
- AIM: Chat message processing improvements
- AIM: Fixed error messages during nickname upload
- AIM: File transfer improvements
- Jabber: Fix for saving the checkbox value in password dialog
- MSN: Away message api compatibility improvement


* New in 0.8.2
Enhancements:
- Improved account deletion support
- MSN: Non IM contacts removed from the contact list and database
- Yahoo: Removed " Show Profile " for non Yahoo contacts

Bugfixes:
- Fix for ssl errors when client tries to send on closed connection
- AIM: File transfer fixes
- IRC: Own actions were not always shown
- Jabber: Random disconnect issue caused by timeouts
- Jabber: Fixed encrypted messages being empty (XEP-0027)


* New in 0.8.1
Enhancements:
- Improve account renaming inside of the account manager
- Notification if missing messaging plugin

Bugfixes:
- Improved upgrade procedure when using older contact list and messaging plugins
- Network list in options wasn’t sorted
- Fixed missing icon/menu issues
- Fixed crash in options on XP pre SP2
- Fixed errors loading dlls on wrong OS
- Fixed drawing background in options search
- Fixed account removal handling
- Fixed hotkey issue with some MS keyboards
- Fixed possible crash with event data
- AIM: Fixed issue with multiple connection requests
- AIM: Fixed issue setting AIM profile
- ICQ: Fixed AIM away message handling (caused online status to be seen as away in some clients)
- IRC: Possible crash on specific alias
- MSN: Fixed renaming nickname from options
- MSN: Fixed Offline messaging reception from Beejive client
- Yahoo: Show download progress properly
- Yahoo: Cancel out in the middle of file receive.
- Yahoo: Main menu fixes


* New in 0.8.0
Enhancements:
- Support for multiple accounts (without dll renaming) for all protocols
- SSL support has been added to the core
- Support for compressed HTTP transactions
- AIM: Unicode messaging, status messages, profiles
- AIM: Offline messaging
- AIM: Set/retrieve status message for any status
- AIM: Ability to set your own avatar
- AIM: Privacy settings & lists support
- AIM: Server groups support
- AIM: Group Chat support
- AIM: SSL server connection support
- ICQ: Fixed receiving of multi-part messages (only first part was received)
- ICQ: Fixed processing of UTF-8 encoded status messages from QIP
- ICQ: New offline messages protocol (supports unicode)
- ICQ: New user details protocol support (fully unicode aware)
- ICQ: Added support for status notes & moods
- ICQ: URL events are now received as normal messages
- ICQ: Ability to send/receive contacts to/from ICQ6 and AIM
- ICQ: Server-list support now groups requests
- IRC: IRC servers now stored in the database
- IRC: Filter for IRC channel list
- IRC: Enhanced identd processing
- IRC: Added menu item for nickserv commands
- IRC: Auto request client info on adding to contacts or private message
- IRC: Enhanced WhoIs request
- IRC: CTCP events are shown in the server window
- IRC: Close windows with ESC button
- IRC: Quick Connect now allows manual input of server parameters
- Jabber: Bunch of new XMPP extensions implemented (XEPs: 70, 83, 108, 147, 184, 224, 232 and other)
- Jabber: Massive improvements in filetransfers
- Jabber: Improved GnuPG messages handling (using SecureIM/GPG plugins)
- Jabber: Localized server messages support (xml:lang, RFC 3920 section 4.4)
- Jabber: Server side notes (Miranda own extension)
- Jabber: Ability to invite chat users to another rooms
- Jabber: Directed presences, ability to change connection priority
- Jabber: Display active resource of user in message window
- Jabber: Jabber VCard moved integrated with user details
- Jabber: Redesigned almost all dialogs (roster editor, bookmarks, privacy lists, groupchat join, user info and other)
- Jabber: Redesigned menus (main menu in status bar, privacy lists menu, custom status, priority menu, groupchat menus and other)
- Jabber: Added new and updated old icons, improvements in UI
- Jabber: Added hotkeys and toolbar buttons
- Jabber: Options to auto-accept authorization requests and auto-reject invites to conferences
- Jabber: CTRL key shows disabled items in most menus
- Jabber: Various improvements in groupchats (show online status, improved topic and nick change dialogs and other)
- Jabber: Improved remote controlling (resources in forwarded messages, keep last options, leave groupchats)
- Jabber: Added display of quit messages, ability to send quit and " slap " messages
- Jabber: " Use hostname as resource " option
- Jabber: Improvements in XML Console (filters, formatting)
- Jabber: Ability to show jabber presence subscription states and errors
- MSN: Rewritten to support WLM 8.5 protocol (and all it features)
- MSN: Offline messaging
- MSN: Added Hotmail Notifier functionality
- Yahoo: Added Yahoo 9.x protocol support
- Yahoo: File transfer overhauled with support for batches of files
- Yahoo: Added user info dialog for Yahoo that shows more detailed information
- Yahoo: Improved support for HTTP proxies
- Yahoo: Yahoo Japan support
- Yahoo: Yahoo now provides a Unicode version

Bugfixes:
- ICQ: Fixed receiving of multi-part messages (only first part was received)
- ICQ: Fixed processing of UTF-8 encoded status messages from QIP
- Jabber: Fixed various serious bugs (accidental account unregister, message sender spoofing, roster access by remote users)
- Jabber: Fixed wrong timestamps in offline and forwarded messages, fixed xmpp time answers
- Jabber: Various connection stability fixes (XMPP ping, ZLib keepalive and other)
- Jabber: Fixed chat issues with autojoin and unstable connection
- Jabber: Fixed displaying of active resource (including software info) in contact list
- Yahoo: Tons of bug fixes


* New in 0.7.19
Bugfixes:
- ICQ: Fixed server connection thread issue


* New in 0.7.18
Bugfixes:
- Windows compatibility improvements
- ICQ: Improved server list processing
- ICQ: New contacts sometimes showed as offline
- ICQ: Fixed server warning on login
- ICQ: Possible crash processing time


* New in 0.7.17
Bugfixes:
- Windows compatibility improvements


* New in 0.7.16
Bugfixes:
- Windows compatibility improvements


* New in 0.7.15
Bugfixes:
- Windows compatibility improvements
- Registry key no longer written on launch of Miranda IM
- Improved keyboard support in import dialog
- Improved hotkey support in delete contact dialog
- Fixed issue with failed searches


* New in 0.7.14
Bugfixes:
- AIM: Fixed timeout issue
- ICQ: Minor packet issue
- ICQ: Login enhancements
- Fix typo in sound options


* New in 0.7.13
Enhancements:
- Installer remembers install options for upgrades

Bugfixes:
- Update Help/Support link
- Jabber: Don't remove self contact from contact list if still in roster
- Jabber: Fixed timezone conversion issue


* New in 0.7.12
Bugfixes:
- MSN: File transfer was broken


* New in 0.7.11
Bugfixes:
- Avatar refresh issue from " View/Change My details "
- Updated anti-virus client list
- Fixed display issue with authorization dialog
- ICQ: Updated client detection
- MSN: Improved search stability
- MSN: Improved timeout handling with switchboard server
- MSN: Fixed avatar transfer with certain clients


* New in 0.7.10
Bugfixes:
- Gadu-Gadu: Fix issue adding contacts with empty list
- MSN: Error 800 issue in last release


* New in 0.7.9
Bugfixes:
- Fix possible crashes
- Improve SSL connection timeout handling
- ICQ: Minor encoding fix
- MSN: Fixed file transfer with MSN Mobile
- MSN: Connection failure fixes
- MSN: Fix mail login


* New in 0.7.8
Enhancements:
- SSL library included to provide ssl support
- ICQ: Improved client detection
- Jabber: Enable StartTLS by default

Bugfixes:
- Safer port opening for incoming connections
- Language pack translations did not always translate correctly
- ICQ: Skinned protocol icon was sometimes incorrect
- MSN: Improved BBCode processing


* New in 0.7.7
Bugfixes:
- Some tooltips didn't properly support UNICODE
- AIM: Improved client detection
- ICQ: ICQ server sometimes repeated offline messages
- MSN: Added stripping BBCode from nicknames

* New in 0.7.6
Enhancements:
- Enabled dim idle contacts by default in classic contact list
- Cleaned up the Icons options page
- Yahoo: Improved status change consistency

Bugfixes:
- Yahoo: Fixed avatar uploading


* New in 0.7.5
Enhancements:
- Added a " Check for Updates " menu item
- AIM: Added skinnable icons

Bugfixes:
- Group chat options didn't use tabbed interface under " Group chats "
- AIM: Fixed possible crashes
- AIM: Fixed possible memory leaks
- AIM: Profile editor shown incorrectly
- ICQ: Fix problem with transfers through LAN
- Jabber: Problem receiving ' & ' character
- Yahoo: Global status change ignored status lock
- Yahoo: Avatars were not enabled by default


* New in 0.7.4
Enhancements:
- Ability to show unicode tooltips
- Improved uPnP handling for various routers
- Status menu width fix
- ICQ: Use new offline messaging protocol (supports unicode)
- ICQ: Ability to send/receive contacts to/from ICQ6 and AIM
- ICQ: Ability to view/set ICQ6 compatible custom statuses (icons only)
- ICQ: Reinvented known spam bot blocking
- Jabber: Group chat jid list filters implemented
- MSN: Added WLM 9 detection
- MSN: Added ability to receive GIF avatars
- MSN: Added custom smiley reception
- MSN: Added avatar display for the contact that is yourself
- MSN: Added error messages on failure to find / store avatar

Bugfixes:
- Fixed HTTP processing
- Fixed crashes in multiple conditions
- ICQ: Fixed receiving of multi-part messages (only first part was received)
- ICQ: Fixed connection problems with many contacts in the server-list
- ICQ: Do not lose server-list contacts due to too long nicknames/comments
- ICQ: Fixed possible crash during file transfer
- Jabber: Crash on group chat join from service discovery
- Jabber: Memory leak fixes in dialogs
- Jabber: Client version was wrongly updated when sending message to an offline contact
- MSN: Offline messaging for people with long nicknames
- MSN: Disconnect when receive Hotmail notification
- MSN: Inability to login with error 923
- MSN: Fixed disconnect / inability to login due to sending corrupted messages
- MSN: Fixed for nudge sending / receiving
- MSN: Fixed moving contact to root


* New in 0.7.3
- MSN: URL encoding of utf8 was broken
- Jabber: Contact list vulnerability fixed


* New in 0.7.2
Enhancements:
- Jabber: Added " Toggle Member " item
- Jabber: Added items count in jid lists
- Jabber: Added display of quit messages
- Jabber: implemented XEP-0184 message delivery check
- Jabber: Cleanup for the menu entries
- Jabber: " Use hostname as resource " option
- Jabber: redesigned groupchat join dialog
- Jabber: redesigned privacy lists dialog, usability changes
- Jabber: redesigned jabber user info dialog
- Jabber: privacy lists menu
- Jabber: Auto reject invites to conferences
- Jabber: Auto accept authorization requests
- Jabber: resource selection from contact context menu
- Jabber: 'File Association Manager' Plugin support, URI handler
- Jabber: xml:lang support, localized forms and other resources
- Jabber: simple privacy list editor
- Jabber: XEP-0083: Nested Roster Groups
- Jabber: an admin can now view admin and owner lists

Bugfixes:
- IRC: Handle on the phone and out to lunch events
- MSN: Potential buffer overflow issue
- MSN: Block MSN system alerts
- Yahoo: Potential buffer overflow issue
- Jabber: Wrong timestamp for message forwarded from another client
- Jabber: Roster import/export create groups
- Jabber: On-trasport context menu issues
- Jabber: Custom status messages not propagated to Jabber
- Jabber: Auto-join jabber conference don't work
- Jabber: scrolling doesn't work well in jabber forms (MUC configuration, ad-hoc, etc)
- Jabber: fixed closing internal form dialog by pressing ESC
- Jabber: Broken avatar transparency
- Jabber: fixed transport registration (transport was offline just after registration)
- Jabber: check default typing setting, if contact setting is not available
- Jabber: fixed jabber bookmarks error handling
- Jabber: fixed message send timeout problem with 0.7.0.13 module versions
- Jabber: remove user moods and privacy lists menus before going to offline
- Jabber: cannot close privacy lists editor, if miranda is offline
- Jabber: Data Forms eat some words
- Jabber: proper jabber advanced options tree checkbox checking by space key
- Jabber: removed 'from' attribute from muc invitations
- Jabber: skip xml console tag text indentation, if tag has no children = & gt; proper copy/paste


* New in 0.7.1
Enhancements:
- Improved icon skinning engine performance
- ICQ: Enable ICQ 6 photo handling
- Jabber: Improved avatar processing
- MSN: Added per message nickname display
- MSN: Improved status message processing

Bugfixes:
- Image services plugin wasn't loaded correctly sometimes
- Standard message dialog didn't draw user id button correctly
- Network log issue creating log file name correctly
- ICQ: Handle non-standard offline messages
- ICQ: Buffer overflow vulnerability
- IRC: Warning message was cut off
- IRC: Buffer overflow vulnerability in IRC options
- IRC: Russian nicks parsed incorrectly
- IRC: Fixed clickable timestamps in group chats
- Jabber: urn:xmpp:time returns month number off by 1
- Jabber: Jabber displayed self in contact list
- Jabber: Wrong timestamp for offline messages
- Jabber: Crash in Jabber multi-user conference
- Jabber: Buffer overflow vulnerability in Jabber forms
- Jabber: Can't change icons to gadu gadu transport contacts
- MSN: Changed gateway polling frequency
- MSN: Fixed MSN alert url creation
- MSN: Remove Yahoo alert
- Yahoo: Buffer overflow vulnerability


* New in 0.7
Enhancements:
- Added Gadu-Gadu protocol support
- Improved Unicode support
- Messages and other events are now stored as UTF-8
- New icon manager allows more icon skinning possibilities
- Centralized font manager added to the options to manage fonts for all services
- New avatar and image handling core plugins to better manage avatars
- Improved memory and threading support
- Menus are now customizable
- Improved contact list plugin support
- Implemented a new memory mapped database driver
- Improved uPnP support
- New plugin identification API
- ICQ: Oscar File Transfers - like ICQ 5
- ICQ: Client detection improvements
- ICQ: Level 1 Rate management (global)
- ICQ: Ability to send long offline messages (up to 4096 characters)
- ICQ: Support for AIM contacts enhanced
- ICQ: Better support for Miranda Ignore module
- ICQ: URL events are now received as normal messages
- Import: Supports UTF-8 and improved import speed
- IRC: True Unicode support for servers with UTF-8 channels
- IRC: Ability to set a codepage for a server and to convert a text from ASCII to Unicode properly
- Jabber: Ability to choose contacts's resource to send message
- Jabber: Bookmarks storage support (XEP-0048)
- Jabber: Last activity support (XEP-0012)
- Jabber: Jabber search (XEP-0055)
- Jabber: Proper data forms support (XEP-0004)
- Jabber: Transport gateway recognition
- Jabber: Vcard in jabber chatrooms
- Jabber: Ability to revoke authorization from a contact
- Jabber: Entity time support (XEP-0202)
- Jabber: Ad-hoc commands implementation (XEP-0050)
- Jabber: Traffic compression (XEP-0138)
- Jabber: Full support for socks5-bytestreams filetransfers (XEP-0065)
- Jabber: In band bytestreams filetransfers support (XEP-0047)
- Jabber: Entity capabilities support (XEP-0115 v1.3)
- Jabber: User moods (XEP-0107)
- Jabber: User tunes (XEP-0118, via ListeningTo plugin)
- Jabber: Personal eventing protocol support (XEP-0163)
- Jabber: Proper priority support (inc. negative priority) and displaing, priority change without reconnect
- Jabber: Combobox with most popular resources in options
- Jabber: Redesigned options dialogs
- Jabber: Chat state notifications support (XEP-0085)
- Jabber: Self contact support in a contact list
- Jabber: Show participants real jid, affiliation/role and status messages in group chat
- Jabber: Privacy lists (XEP-0016)
- Jabber: Brand new service discovery, transports discovery
- Jabber: Remote controlling clients (XEP-0146)
- Jabber: Roster editor + backup/restore feature
- Jabber: Protocol status show in group chat
- Jabber: Pre-filled text controls in change nickname + set topic dialogs in group chat
- Jabber: Delayed delivery support (XEP-0203)
- Jabber: XML Console
- Jabber: Option to disable sharing OS version information
- Jabber: Partial extended stanza addressing support (XEP-0033)
- Jabber: Message receipts preliminary support (XEP-0184, experimental)
- Jabber: XMPP ping support (XEP-0199)
- Jabber: XMPP Basic Client 2008 (XEP-0211)
- Jabber: XMPP Intermediate IM Client 2008 (XEP-0213)
- Jabber: Redesigned group chat invitation dialog with ability to invite multiple users
- Jabber: Show ban reason in group chat
- Jabber: Folders plugin support
- MSN: Offline messaging (send/receive)
- MSN: SMS messaging (send/receive)
- MSN: Passport 3.0 authentication
- MSN: JPEG avatar reception
- MSN: Any size avatar support
- MSN: Robustness improvements to P2P connections
- MSN: MSN Alerts
- MSN: Unicode Hotmail Notifications
- Yahoo: Yahoo Client 7.x protocol support (client identification, protocol version, supported services upgraded to support this)
- Yahoo: Avatar code cleanup/rewrite.
- Yahoo: Avatar improvements (new AVS Support, different file caching strategy)
- Yahoo: Adding pingbacks to signal errors during login.
- Yahoo: Using " First Name and Last Name " as the Nick when somebody adds us.
- Yahoo: Adding E-mail count service support
- Yahoo: New Icons from Angi
- Yahoo: Use japan mail server for those who set options that they are using Japan servers

Bugfixes:
- IRC: Special symbols and cyrillic/chinese/japanese characters were handled incorrectly
- ICQ: Fixed disconnections on long messages
- ICQ: Fixed peer-to-peer session cookie checking
- ICQ: Fixed SMS message handling
- ICQ: Applied fix for re-requesting authorization
- ICQ: Fixed handling of message acks & status message replies from ICQ 6
- ICQ: Fixed handling of malformed messages acks
- ICQ: Minor fixes for Popup plugin support
- ICQ: Minor protocol related tweaks
- ICQ: Fixed possible lags caused by typing notifications (on slow connections)
- ICQ: Fixed message handling (fixes bug used for stealth invisibility detection)
- ICQ: Several fixes to Rate Level 2 handling - more propper handling of message responses
- ICQ: Fixed possible crashes caused by malformed langpacks
- Jabber: Proper message delivery verification support, no more timeouts
- Jabber: Proper handling of conference nicknames, including storing nicks to a roster
- Jabber: Fixed group chat deadlocks
- Jabber: Fixed private messages in groupchats
- Jabber: Fixed NTLM authentication
- Jabber: Fixed owner and admin list handling in groupchats
- Jabber: Fixed jabber status message reading
- Jabber: Proper status and away message displaying in contact list if more then one JID's resource available
- Jabber: Fixed freezing miranda in jabber search dialog
- Jabber: Removed search validation via vcards
- MSN: P2P file/avatar transfer issues
- MSN: Message timeout issues
- MSN: Fixed lost message issues
- Yahoo: Buffer overflow in incoming IM
- Yahoo: Lots of bug fixes


* New in 0.6.8
Bugfixes:
- AIM: Fixed issue with outgoing messages with double quotes
- AIM: Fixed issue with converting links in incoming messages
- IRC: Fixed crash with " perform " command in IRC options tab
- Jabber: Fixed auth error via SSL ( " SSL negotiation failed " )
- Jabber: Fixed OS version detection under Windows Vista
- MSN: Fixed idle mode support
- MSN: Fixed typing notifications
- MSN: Improved group handling
- MSN: Improved file transfers


* New in 0.6.7
Bugfixes
- Jabber: Fixed crash on exit when using Jabber
- MSN: Uploading avatars was broken


* New in 0.6.6
Bugfixes
- Fixed dragging/dropping file with non-locale characters into message window
- Logging large chunks of data to disk could cause crash
- Fetching events from the database sometimes failed
- Sounds in message windows didn't play properly


* New in 0.6.5
Bugfixes
- Update notification module not loaded correctly


* New in 0.6.4
Enhancements
- Update notification added to notify of new Miranda IM releases
- Improved dbTool and now supports language packs (translations)
- Some cosmetic changes to the profile selection dialog

Bugfixes
- " Read Message " hotkey opened contact list if no events were present
- Translation fix in Find/Add error message
- Improved UPnP support and disabled UPnP cleanup when no incoming connections available
- Show file transfers correctly in message window
- Improved UPnP router support
- UPnP cleanup will not run if there are no incoming connections


* New in 0.6.3
Bugfixes
- Pin to Desktop was broken
- AIM: Auto response messages weren't shown as auto responses


* New in 0.6.2
Enhancements
- Improved unicode support in path utilities
- UPnP routers that use chunked encoding are now supported
- Added ability to enable/disable sounds globally

Bugfixes
- Tooltips on button controls displayed incorrectly in ANSI version
- Enabling/disabling first group of sounds in options didn't enable apply button
- Path in sound options was cut off for long paths
- Some dialog backgrounds were not using system colors
- Global hotkeys didn't work correctly
- AIM: Messages were not received properly
- AIM: Fixed formatting of outgoing unicode messages (AIM 5.9 was affected)
- ICQ: Fixed compatibility issues with ICQ 6
- ICQ: Fixed Meebo client detection


* New in 0.6.1
Enhancements
- Added option to enable/disable UPnP support
- Improved control/shift/enter behavior in chat windows

Bugfixes:
- History button in chats didn't open history
- Fixed network bind plugin compatibility issues with older plugins


* New in 0.6
Enhancements
- Implemented UPnP support
- Core support for memory operations, strings, utf8 support, threading
- Tabbed options support
- ICQ: GDI resources optimization for extended status icons
- Jabber: Support for NTLM & MD5-DIGEST auth modes
- MSN: Support for WLM8 direct transfers
- MSN: File transfers added for the HTTP gateway mode
- MSN: Improved keep-alive packets sending
- Jabber: Ability to remove your account from the server
- Jabber: Ability to resolve nick names for transports

Bugfixes:
- AIM: Fix for file transfers
- ICQ: Some fixes for avatars
- IRC: Fix for nicknames which contain spaces
- Jabber: Added language id to the login request ('en')
- Jabber: Jabber crashes on very large images in vCards
- Jabber: Fix for issues with backslashes in the transports names
- Jabber: Fix for sending files to Pandion IM
- MSN: Improved error 217 (contact already exists) processing.


* New in 0.5.1
Enhancements
- ICQ: Added new session password API - allowing plugins like Secure Login to work better

Bugfixes:
- Cannot create new profile through startup dialog (under NT4/95)
- Crash reading language pack headers
- Options dialog didn't activate if currently open when using the main menu item
- Profile selector didn't show last modified time correctly
- db3x driver text was cut off in profile selector dialog
- AutoExec files were deleted after use instead of renaming
- Allow use of '#' as the beginning character in a autoexec file
- Typo in about dialog
- AIM: Fixed login problems from previous login order change
- AIM: Fixed utf8 sending for aim clients
- AIM: Keepalive timer fixes
- AIM: Changed the login order to force aol to send us a list on login
- AIM: Changed group handling to not move manually added users to their actual group
- AIM: Changed group handling to not lowercase all server-side group names
- AIM: Added meebo client detection
- AIM: Added adium client detection(beta adium only)
- AIM: Modified the gaim/adium detection to show as only gaim detection
- AIM: Fixed file transfer directory opening bug.
- AIM: Apply button in options got enabled by default
- ICQ: Fixed possible hang on exit
- ICQ: Fixed avatars were not working when server port set to 0
- ICQ: Made message parser more strict (fixes bug allowing stealth invisible client detection)
- ICQ: Fixed Popup's unicode support cannot be used in ANSI mode even if available (caused empty Popups)
- ICQ: Fixes possible buffer overflow with contact status change
- ICQ: Fixed migration was not working at all (should not disconnect so often on server's upgrading)
- ICQ: Fixed offline greeting cards were not processed properly
- ICQ: Fixed small protocol glitch with reverse peer-to-peer connection
- Yahoo: Fixed avatar upload bug


* New in 0.5
Enhancements:
- Unicode support was introduced
- Database can store the Unicode strings (in utf8 format), and save and return these strings as ANSI, UCS2 and UTF8 strings
- Most core protocols can send, receive & process the information in Unicode
- The contact lists can display nicks, names and statuses in Unicode (under NT)
- Message editors can display any user information in Unicode, display and enter the Unicode messages;
- User details can process names, addresses, etc in Unicode
- Language packs can provide the valid translation for the Miranda's interface, even when the default codepage doesn't match the langpack codepage
- Two Miranda distributions are available since 0.5: the ANSI (for Win95/98/ME) and the Unicode one (for NT4/Win2k/XP/Win2003)
- The standard was designed for all contact list plugins, to simplify the support for sorting, storing, grouping contacts
- png2dib plugin was inserted into the distribution to provide the core-level support for PNG files
- Support for sending files with the Unicode names (not mappable into the current codepage)
- AIM: AIM protocol now using Oscar
- ICQ: Messaging support enhanced (P2P messaging supported)
- ICQ: Direct Connection support rewritten (with P2P messaging and reverse file-transfers)
- ICQ: Temporary Visible List support
- ICQ: New Features page in options to configure extra features
- ICQ: Custom statuses just like icq5 - needs clist_mw derivative (thx Big Muscle)
- ICQ: New custom status icons (thx Angeli-ka)
- ICQ: Enhanced Unicode & Ansi charsets support (each contact can have its own codepage)
- ICQ: AIM cross-compatability (add/remove, search by mail, status, messaging, away messages)
- ICQ: Secure MD5 login authentification
- ICQ: Revoke authorization (Advanced Feature - see further) - removes you from contact's server-list
- SRMM: RTL support for messages in Hebrew and some other languages.
- Jabber: Avatars support (JEP-0008)
- Jabber: Massive groupchat improvements, including private messages & invitations
- MSN: Client version detection
- MSN: Support for nudges
- MSN: Support for some MSN Messenger 7.5 and Live Messenger 8.0 specifics
- Yahoo: Ability to set your own avatar
- Yahoo: Added new icons
- Yahoo: Added address book and calendar links in the main menu
- Yahoo: Added alerts support and link to the main menu
- Yahoo: Added nick to Yahoo login information
- Yahoo: Yahoo now uses new png2dib.dll services for avatar manipulation
- Yahoo: Added Yahoo Japan support
- Yahoo: Added buzz/nudge support
- Yahoo: Offline IMs from blocked people get dropped
- Yahoo: Added basic audible support
- Yahoo: Yahoo File Transfer improvements

Bugfixes:
- Clist classic: Right click on a tray icon results to the resource leak
- ICQ: Our own contact in list now correctly handles events
- ICQ: Proxy Gateway mode is working again
- ICQ: File receiving from Trillian clients work again
- ICQ: Message errors are now really displayed
- ICQ: Fixed memory leak in avatar code
- ICQ: File transfers with GnomeICU works now
- ICQ: Fixed changing password in ICQ Details will not save it to DB if not there
- ICQ: Fixed PING channel handling (caused connection drop)
- ICQ: Fixed bug in changeinfo with translated listbox values
- ICQ: Fixed error handling in avatar code for uploading avatar
- ICQ: Fixed bug in Manage-Server list dialog, caused hang
- ICQ: Fixed occasional losing of messages (message parsing was incomplete)
- ICQ: Server-list management now stores all info - solves problems
- ICQ: Fixed unknown errors during login were not reported sometimes
- Jabber: resource names not UTF8 decoded
- Jabber: people are trying to connect to jabber.org with empty usernames
- MSN: Fix for the error 540 upon login, because of the invalid password hash calculation
- MSN: Fixed the problem of locking the message sending queue by timeouts
- MSN: Fixed disconnection issues for the HTTP gateway mode
- MSN: Fixed some issues with the wrong Hotmail Inbox and Profile Editing URLs
- MSN: Fix for error 911 inside switchboard threads
- Yahoo: Fixed deletion of a buddy from your contact list
- Yahoo: Made fixes to make more strings translatable
- Yahoo: Fixed a bug that could crash srmm
- Yahoo: Properly close the connections


* New in 0.4.0.3
Bugfixes:
- ICQ: Fixed problem with sending and receiving messages.


* New in 0.4.0.2
Bugfixes:
- AIM protocol uses TOC2 (TOC1 blocked by AOL)


* New in 0.4.0.1
Bugfixes:
- Plugin options are not replaceable by a plugin
- Sending files from the root directory added an extra '\'
- Transparency focus issues in the contact list
- Log didn't scroll to the bottom when showing avatar in message window
- Trailing spaces removed from search by user id and email
- Button control didn't always draw icons correctly
- Sending files from the root folder used the incorrect path name
- Contact list focus on mouse-over didn't work
- Issues writing blobs to the database
- AIM: aim: links didn't register correctly
- ICQ: Renaming of server groups was not working properly - caused errors
- ICQ: Avatar could not be deleted (the delete button did not work)
- ICQ: File Transfers were not working properly in some cases (wrong cookie handling)
- ICQ: Avatar formats were not recognized correctly
- ICQ: Method of determining target dir in file receive was not solid enough
- ICQ: Manage server-list dialog leaked memory
- ICQ: Synchronize visibility items was not working properly
- ICQ: Our avatar image was not linked to our ContactPhoto
- ICQ: Fixed occasional crash on login (missing TLV validity checks)
- ICQ: Fixed slow update of nicks when users imported from server-list
- ICQ: Fixed auto info update mechanism, do not progress too fast, do not drop processing
- ICQ: Fixed empty groups are always hidden in Manage Server List, cannot be used either
- ICQ: Fixed occasional crash on avatar retrieval - limit size of image to the size of packet
- ICQ: If our rate is high, ignore user requests for status msgs & user details (prevents disconnection)
- ICQ: Added temporary solution for roughly translated ICQ 2003b russian
- ICQ: Manage server-list dialog could display other contacts and could crash
- ICQ: Basic search could search for bad uin - garbage can be in the string
- Jabber: Miranda process do not die when shutdown
- Jabber: XML specials in add contact
- Jabber: Status-visibility for a contact not working correctly
- Jabber: Cannot transfer File(s) between miranda/jabber to/from PSI or Exodus (or more)
- MSN: No zero-termination after _snprintf (potential security issue)
- MSN: Can't send messages to the MSN WebMessenger
- MSN: Can't delete contact's directory for received files

Enhancements:
- Prevent plugins from overriding the plugin options dialog
- Prevent useless database writes
- AIM: addbuddy link support
- ICQ: If Update details from server is on, user group are also updated
- ICQ: Changed System Uptime to Member since in my details
- ICQ: Auth system recognizes & sends UTF-8 messages
- ICQ: Miranda version signature improved (preparing for old signature removal in the future)
- ICQ: Added better error detection for offline msgs receival process
- ICQ: Made avatar handling more resilient to server errors
- Jabber: Support for the chat plugin
- Yahoo: Adding gaming status


* New in 0.4
Bugfixes:
- Crashes after warning about unsuccessful search
- ESC doesn't work in User Detail
- Phrases with leading and trailing spaces not translateable
- Incorrect Local time in Userinfo
- CheckDlgButton didn't draw correctly if used after creation in button control
- Offline users weren't always shown in Typing Notify Options
- Ctrl+w closes message window
- Moving a group outside the CLC causes a crash
- Crash translating a menu
- Scrollbar still appeared sometimes if XP skinning was enabled
- Contact list control read-disk-on-paint bugs
- Many database bug fixes (crashes, corruption)
- Crash opening Find/Add dialog
- No & sign in the Open File button on the File Transfer window
- Visual defect in " Options\Contact List\Icons " when Expert options unchecked
- AIM: Removing user from deny list didn't always update mode in Miranda
- AIM: Fixed file transfers with Mac users
- ICQ: Error alert blocked I/O
- ICQ: Newly added contact with privacy setting is not hidden anymore
- ICQ: Offline messages are no longer received older than existing ones
- ICQ: Fixed authorisation reply
- ICQ: Fixed contact transfer ack
- ICQ: Now parses URL send ack correctly, no more timeout
- ICQ: Now sending ack on contacts receive
- ICQ: Fixed crash on receiving long message through P2P
- MSN: Connection/login fixes
- IRC: Many bug fixes
- Yahoo: Much cleaner/better/stable code

Enhancements:
- Database and contact list control moved to plugins
- Relative paths for icons, sounds, and contact list background
- Scroll through past messages with ctrl+up/dn in message window
- New idle module to handle autoaway and protocol idleness
- Pin to desktop option in Window options
- Dim idle contacts option
- Use windows colours option for contact list
- New status bar options (hide bevel, hide gripper)
- Database I/O improvements
- Option to hide vertical scroll bar
- Opening a URL blocked I/O
- AIM: Show mobile users as 'on the phone'
- MSN: Sending/receiving avatar support
- MSN: Peer to peer support
- ICQ: Added avatar tab to user-details dialog to show avatar
- ICQ: My user-details now show more information & added idle since to ICQ tab
- ICQ: Added full unicode message support (requires SRMM Unicode)
- ICQ: Added support for sending and receiving Idle time
- ICQ: Added reliable client identification
- ICQ: Added support for avatar images (downloading & uploading).
- ICQ: Added Grant authorisation option (send & recognize)
- IRC: Support for secured connections using OpenSSL
- IRC: Support for CTCP and DCC filetransfers and chats
- IRC: New graphical user interface using Chat plugin
- Jabber: Unicode support
- Yahoo: Better Unicode support
- Yahoo: New Buddy Search
- Yahoo: File Transfer support
- Yahoo: Stealth support (Yahoo v6 visibility list)
- Yahoo: Idle support
- Yahoo: Avatar support (retrieval only)


* New in 0.3.3
Bugfixes:
- Fixed crash when closing history window with large history
- IE was always used as the default browser if IE was open
- Added option to set outgoing port range
- Several memleak fixes
- Improved proxy handling
- Rare crash on opening options
- AutoNA was not set correctly when Away was set
- Visibilty list did not list all users
- Icons in URL and message contact menus didn't update when icons changed
- Reduce CPU usage in file trnasfer dialogs (less screen updates)
- Many other bug fixes
- AIM: Unable to save " Only reply to users in your contact list " option
- ICQ: Failed to send or receive files from ICQ 2003b.
- ICQ: Fixed a number of smaller memory leaks.
- ICQ: Contact e-mail info was not displayed correctly.
- ICQ: Failed to retrieve user details during certain circumstances.
- ICQ: URL messages could disappear when sent through a Direct Connection.
- ICQ: Nick name was not deleted from server list when local nick name was deleted.
- ICQ: Server side contacts could reappear after being deleted if they were on the visible/invisible lists.
- ICQ: Changing status while connecting had no effect.
- ICQ: A bunch of other fixes the CVS changelog if you want the big list.
- Jabber: Should offline all chatrooms when go invisible (because they are actually offline)
- Jabber: Miranda won't exit if more than one groupchat windows are left open
- Jabber: Wrong filename encoding in file sending (signed/unsigned problem)
- Jabber: Crash on connect/disconnect caused by stale contacts associated with an unknown protocol
- Jabber: Deleting groupchat temporary contact unintentionally closes the chatroom
- Jabber: Presence is broadcast to chatroom that has denied our access
- Jabber: Graceful exit while Miranda shutdown in the middle of file transfer
- MSN: A port remained opened after the file trasnfer cancel
- MSN: if a contact list is very long, all contacts could be shown in the Offline mode
- MSN: When you set your own nickname with spaces, it appears in the options dialog URL-encoded (with %20 instead of a space char).
- MSN: Opened switchboard sessions weren't closed when you go offline without closing Miranda.
- MSN: File senging does not require to talk anymore
- MSN: Contacts with leading digits in the e-mail were not processed properly
- MSN: Many other bug fixes

Enhancements:
- New user is typing API (supported by ICQ/MSN/Jabber/Yahoo)
- Messaging module moved to a plugin with many UI changes (SRMM)
- AutoAway can now set protocols away if the workstation becomes locked
- Improved button control (bitmap support, flat button support)
- Added options to disable systray icon flashing and adjusting blink time
- Default icon packs are automatically loaded from disk if they exist
- Added report bug menu item
- Many other enhancements
- AIM: Added user search capability
- AIM: Send messages to groupchat users by double clicking name
- AIM: Added file receive support
- ICQ: Added support for sending and receiving Typing Notifications.
- ICQ: Now accepts messages formatted in unicode (note: this wont solve the problem with displaying messages with multiple charsets).
- IRC: Contacts on the contactlist
- IRC: Hostmasks
- IRC: Ignore system
- IRC: Channelmanager
- Jabber: Manual registration to Jabber services
- Jabber: Can automatically remove contacts not in roster
- Jabber: Invite and accept invitation to a groupchat
- Jabber: Support composing message event (message typing notification)
- Jabber: Send full JID (with resource name) with & lt; message/ & gt; when appropriate
- MSN: 'User is typing' support added
- MSN: " Invite to chat " contact menu item is added.
- MSN: 'block/unlock' feature is integrated with Options- & gt; Status- & gt; Visible
- MSN: New gateway support


* New in 0.3.2
Bugfixes:
- Buffer overrun in url dialogs
- Options window was shown off screen if previously closed while minimized
- Some button controls were not translatable
- Fixed issues with duplicate protocols listed in the icons options
- AIM: Login flood when creating new users
- AIM: Automatically turn off server-side list support for list that are to large (AIM)
- AIM: Crashed when truncating large packets
- AIM: Crash parsing empty server-side list
- AIM: Warn User menu in groupchat was always disabled
- Jabber: Better disco/browse fallback scheme for groupchat browsing
- Jabber: Undecoded room jid in groupchat log window title
- Jabber: Connection thread can lingering around while in reconnect loop and Miranda exits
- Jabber: Changing global statuses to an unsupported one shows correct icon now (a bug introduced again in 0.1.1.2)
- Jabber: Initial status in chatroom not correct
- Jabber: Crash when displaying x:data list-single that has no default selection
- Jabber: Multi-line x:data field truncated to first line
- Jabber: Adding contacts when already exist in clist with " Hidden " does not remove " Hidden "
- Jabber: Won't send ASCII control chars that are invalid XML chars (replaced with spaces)
- Jabber: Properly offline when set offline while connecting
- Jabber: Initial data sometimes not shown on agent dialog
- Jabber: Connection thread still not exit properly when Miranda exits
- Jabber: Another change in setstatus/setawaymsg handling
- Jabber: Password dialog change to modeless
- Jabber: Discard whitespaces not enclosed by any XML tags so that they won't waste buffer space
- MSN: Cookies usage had been turned off, it means that you can logon automatically into MSN Messenger and simultaneously logon using Miranda under different account (thanks to Pixador).
- MSN: WinInet.dll now gets unloaded from memory after login to use less memory.
- MSN: Attemp to find/add a contact that already exists in your contact list resulted to strange error message.
- MSN: Authorization problems when many MSN accounts are used in the same Miranda installation.
- MSN: If a password contains non-alphabetical characters (like punctuation, ampersand, plus, etc) the MSNP8 login could return error 401 Unauthorized. MSNP7 login works Ok.
- MSN: If a contact changes its status to Invisible, it's not possible to send messages to him/her anymore.
- MSN: The popup displaying procedure was changed to avoid so called 'frozen popups'effect.
- MSN: New MSN Menu item was added to edit user's MSN profile in a browser
- MSN: Authorization problems when many MSN accounts are used in the same Miranda installation.
- MSN: If a password contains non-alphabetical characters (like punctuation, ampersand, plus, etc) the MSNP8 login could return error 401 Unauthorized. MSNP7 login works Ok.
- MSN: If a contact changes its status to Invisible, it's not possible to send messages to him/her anymore.
- MSN: the popup displaying procedure was changed to avoid so called 'frozen popups'effect.
- ICQ: Prevent your status messages being read when you are invisible.
- ICQ: Small memory leak when sending an SMS.
- ICQ: Fixed a dumb bug that caused random disconnections from the ICQ server.
- ICQ: Cleaned up the code for searches and user info updates, should work better now.
- ICQ: AIM users in your server contact list would get added locally with uin 0.

Enhancements
- Docking to the left or right side of the screen only happens when CONTROL is held down.
- Possible to prevent writing of single key to registry on startup.
- Possible to specify ports for outgoing connections.
- Loading large histories now shows window immediately.
- AIM: Added option to edit display name.
- Jabber: Groupchat admin functions.
- MSN: The SSL autorization procedure was changed: now it uses Internet Explorer's proxy settings to log in. It also resolves problems with proxies that require authorization (previously you could see the error 407 in the network log when trying to logon). In this case MSN plugin tries automatically to apply the login and the password from the Options - & gt; Network - & gt; MSN.
- MSN: Error diagnostic has been slightly enhanced.
- MSN: New MSN Menu item was added to edit user's MSN profile in a browser.
- MSN: MSNP7 support is deleted and this option is locked
- MSN: Netmeeting support added
- MSN: Option was added to launch a specific program when the new Hotmail arrives
- ICQ: Added " missed message " notification.
- ICQ: Added better error messages for message send failures.
- ICQ: Messages now default to the most reliable delivery method available for a given contact.


* New in 0.3.1
Major changes:
- IRC protocol plugin is now included in the installer

Bugfixes:
- Fixed tooltips cutting off text in systray on newer shells
- Removed some memory leaks
- Many bug fixes relating to the away system
- CPU went to 100% if resized to small
- Possible XP theme corruption in toolbar image buttons
- Find/Add dialog showed protocols that didn't support the find/add service
- Rename contact menu item is only shown when menu is shown from the contact list
- Netlib could cause 100% CPU usage during fast file transfers
- Menu items could sometimes be placed in the wrong order

Enhancements:
- Redesigned message dialog
- Added a heap compactor to flush out memory every 5 minutes
- All new default icons
- You can now set a sound for outgoing message
- Autoaway no longer pops up change status message dialog
- Added a Global Status Icons setting under icons. This lets you
set the default systray icon and global status menu icons.


* New in 0.3
Major changes:
- ICQ module has been moved to a separate plugin. You can now
run Miranda IM without ICQ
- Bundled support for ICQ, AIM, Jabber and MSN

Bugfixes:
- Reply quoted sometimes closed window
- Much safer multithreading. This will help make Miranda IM more stable.
- Several " crash on exit " bugs fixed
- If only specific protocols are invisible don't show contact's as always
visible if their protocol is not invisible
- Strange behaviour in the Auto away feature
- New add/authorization dialog
- Always/Never visible settings is now mutually exclusive
- If already away or in NA, don't try to resend away/NA, this fixes the
problem with the NA dialog reshown every five seconds, also fixes flooding
of NA status changes to other contacts
- File Transfer Complete sound would play even if that never happened, added
a few extra sounds for " failed " and " denied " .
- Smarter database: Miranda now checks your profile carefully before opening to ensure that it's in proper working order
- Since the database is so smart, it also checks to see if your disk drive has actually
written out new information, if it hasn't it shuts down, protecting the profile from major
corruption (total data loss of a profile infact)
- At least 2 gazillion internal fixes too complicated to explain (we dont
even know what we did ;))

Enhancements:
- UI improvements to the plugins options page
- Search dialog now remembers last protocol used
- Added possibility to delete user with Del key
- Improved integration with XP themes
- Added menu in URL receive dialog (open in new/current window/copy link)
- Multi line tray tooltips
- Netlib now creates log path if it doesn't exist
- Several optimizations to make Miranda IM run even faster and more stable
- Made it possible to close read status message dialog with escape
- Improved some of the error messages to make them easier to understand


* New in 0.2.1
- Sending messages to ICQ users who are in 'Invisible' mode does not work
if 'Send messages slower, but with full acknowledgement' option is enabled.
- Sending message to users with old ICQ versions sometimes does not work.


* New in 0.2
- Support for SOCKS4, SOCKS5, HTTP and HTTPS proxies.
- Improved stability.
- Some general user interface changes.
- New default icons.
- Faster filetransfers.
- Import contacts and history from other Miranda profiles.
- Import contacts and history from Mirabilis ICQ 99a-2003a.
- Support for more plugins ( & gt; 120 plugins available for download!).
- more than 160 other bug fixes and improvements!
- Ability to store and download contacts from the ICQ servers.
- Increased compatibility while communicating with other ICQ clients.
- Many bug fixes related to file transfers.
- Allow/don't allow direct connections.
- Enable/disable 'Web aware'.
- Don't allow unknown contacts to read your status message.
- Optionally send requests for authorizations.
- Optionally send 'You have been added' notifications.


* New in 0.1.2.1
- Improved contact list with support for background images,
nested groups and lots more
- Nifty new context-sensitive help plugin
- Send messages to many people at once
- Drag-and-drop file sending
- Improved search and icq whitepages search
- HTTP proxy support for ICQ
- Options dialog revamp. Shows Expert mode option
- More bug fixes than you can shake giant redwood at


* New in 0.1.2
- Connects to the new ICQ servers for much more reliable communication
- Improved support for connecting to other instant messaging networks
- New user details dialog box
- File transfer that actually works
- Supports an SMS messaging plugin
- Supports a plugin to change your own details from within Miranda
- URL Clicking Support in Split Message Dialog Plugin
- More bug fixes than you can shake giant redwood at


* New in 0.1.1
- Setting Status Messages. E.G. Away/Occupied/DND....
- Visible/Invisible List. E.G. Be invisible to a specific user
- Import Plugin can now import History in addition to Contacts
- Language Pack Support
- File Transfer Dialog Improved


Miranda IM.rar > contributors.txt

Miranda IM is proudly brought to you by:

Ricardo Domenecci
Gennady Feldman
George Hazan
Tim Hunter
Kubilay Kocak
Boris Krasnovskiy
Josef Kucera
Aaron Landwehr
Lyon Lim
Tjado Maecke
Piotr Piastucki
Robert Rainwater
Alex Sanda
Artem Shpynov
Adam Strzelecki
Maxim Mluhov
Victor Pavlychko

Retired Members:

Martin Öberg
Denis Stanishevskiy
Richard Hughes
Emostar
Esnow
Figbug
Tristan_VdV
Crypt0gl
Lowspirit
Glutnix
Santithorn Bunchua
Sam K
Jörgen Persson

Our plugin developers, too multitudinous to name individually, but whos works are nontheless crucial to our success. Special mention to Scott Ellis, a welcome part of arguably almost every Miranda IM installation :)

Our translators, who have done great things to expand our reach, and who are infuriated that I won't let them change this text.

Our media developers, who bring us the icons, sounds and skins you love so much.
Special mention to a0x, Faith Healer, Quadrone, and Valkyre for their work on the application icons.

Our bug reporters and moderators, who strive thanklessly to bring quality into Miranda.
Special mention to Piotr Lukaszewski aka nowotny, not always smiling, but always doing his part.

Our forum residents, who discover new and exciting ways to break Miranda daily and who are the gestalt slash 'mob' that shapes how Miranda IM works and evolves.

Our users, who...er...use it, and without who...well...we love that you love Miranda.


Miranda IM.rar > langpack_polish.txt

Miranda Language Pack Version 1
Language: Polish (PL)
Locale: 0415
Last-Modified-Using: Miranda IM 0.8.0 alpha build #14 Unicode (Translator plugin 0.1.2.2)
Authors: Adam Strzelecki " OnO " , Michal " MINA " Nazarewicz, p0li, Michal " moon " Wojciechowski, Crusader, Jacek_FH, mayOnes, Konrad " GibsonG " Gibaszewski, mcieslar, Kazio, Kirsen, muzgus, raq, dEmoraliZator, win0, WickoO, andy, Chares
Author-email: ono+miranda@java.pl, mina86@tlen.pl, p0li@poczta.onet.pl, jacek_fh@wp.pl, mayones@op.pl, kirsen@gmail.com, rraaqq@gmail.com, andrzej.czerniak@gmail.com
Plugins-included: icq, popup, shutdown, nohistory, translator, clist_modern, chat, gg, srmm, msecure, language, pack, -, modified, statuschange, svc_vi, neweventnotify, tabsrmm, historypp, variables, metacontacts, menuex, gnupg, saa, smcnotify, protolink, seenplugin, jabber, svc_dbepp, triggerplugin, updater, quickcontactsw, ieview, svc_crshdmp, listeningtow, smileyaddw, msg_export, newstatusnotifyw, simpleaway, db_autobackups, autoreplacer, countme, watrack, startupstatus
; FLID:

;

[]
[%]
%
[+]
+
[-]
-
[:]
:
[F]
F
[H]
H
[L]
L
[R]
R
[T]
T
[s]
s
[32]
32
[ & gt; & gt; ]
& gt; & gt;
[NA]
Niedost?pny
[ & D]
& D
[GG]
GG
[ID]
ID
[ & H]
& H
[OK]
OK
[EN]
EN
[ & L]
& L
[GO]
Start
[AM]
AM
[PM]
PM
[ & P]
& P
[He]
jego
[Me]
Ja
[Ok]
Ok
[On]
W?.
[to]
do
[\n]
\n
[Go]
Go
[in]
w
[No]
Nie
[To]
Do
[ms]
ms
[Up]
Up
[by]
przez
[px]
px
[Ex.]
Eks.
[...]
...
[ID:]
ID:
[IP:]
IP:
[If:]
If:
[to:]
do:
[To:]
Do:
[as:]
jak:
[N/A]
Niedost?pny
[JID]
JID
[DND]
Nie przeszkadzaae
[ & OK]
& OK
[UNI]
UIN
[URL]
URL
[RTL]
RTL
[VIP]
Wa?ni
[NEW]
Nowa zmienna
[sec]
sek
[N/a]
N/d
[Fog]
Mg?a
[Log]
Dziennik
[Off]
Wy?.
[Age]
Wiek
[She]
jej
[Ewe]
Ewe
[Sad]
Sad
[Add]
Dodaj
[Red]
Czerwony
[End]
Koniec
[Ask]
Pytaj
[ & Ok]
& Ok
[Twi]
Twi
[Lao]
Lao
[Ido]
Ido
[ & On]
& W?.
[Ban]
Ban
[ & Go]
& Idź
[ & No]
& Nie
[Run]
Uruchom:
[D & n]
& Dó?
[All]
wszystkie
[Yes]
Tak
[for]
przez
[ & Op]
& Opuj
[ & Up]
& Góra
[Top]
Góra
[Law]
Prawo
[New]
Nowy
[Row]
Kolumna
[Set]
Ustaw
[Hot]
Hot
[int]
int
[Art]
Sztuka
[Cut]
Wytnij
[day]
dzie?
[May]
Maj
[Say]
Mów!
[Shy]
Shy
[Any]
Any
[Fax]
Faks
[Automatically open main contact window on doubleclick (if online)]
Dwukrotnym klikni?ciem otwórz g?ówny kontakt (jeśli dost?pny)
[000%]
000%
[100%]
100%
[Get info from these players:]
Get info from these players:
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Wybierz kilka elementów przeci?gaj?c albo u?ywaj?c klawisza 'Ctrl'
[sec.]
sek.
[Dec.]
Gru.
[Feb.]
Lut.
[Aug.]
Sie.
[Tue.]
Wto.
[Wed.]
Śro.
[Fri.]
Pi?.
[Jan.]
Sty.
[min.]
min.
[Mon.]
Pon.
[Jun.]
Cze.
[Sun.]
Nie.
[Jul.]
Lip.
[Mar.]
Mar.
[Apr.]
Kwi.
[Sep.]
Wrz.
[Nov.]
Lis.
[Thu.]
Czw.
[Oct.]
Paź.
[Sat.]
Sob.
[Max.]
Maks.
[JID:]
JID:
[UIN:]
Numer:
[URL:]
URL:
[ZIP:]
Kod:
[Age:]
Wiek:
[2nd:]
2nd:
[3rd:]
3rd:
[Run:]
Uruchom:
[For:]
Dla:
[Map:]
Mapa:
[1st:]
1st:
[Key:]
Klucz:
[To :]
Do:
[search options]
opcje wyszukiwania
[Use %time% for the current time, %date% for the current date,\n%mmsg% for Miranda's message]
U?yj %time% dla aktualnego czasu, %date% dla aktualnej daty, \n%mmsg% dla opisu Mirandy
[LOCK]
LOCK
[MAIN]
G?ÓWNY
[CALM]
Spokojnie
[Break Loading]
Zatrzymaj ?adowanie
[BNET]
Battle.net
[msec]
msek
[Misc]
Ró?ne
[ & Try again]
& Ponownie
[Area]
Area
[Data]
Dane
[ & lt; & Back]
& lt; & Wstecz
[Ping]
Pinguj
[O & ff]
W & y?.
[Once]
Jednorazowo
[Cree]
Cree
[Hide]
Ukryj
[Mode]
Tryb
[Node]
Node
[Line]
Linia
[Inne]
Inne
[none]
?adnych
[None]
Brak
[June]
Czerwiec
[same]
jednakowe
[Name]
Nazwa
[Time]
Czas
[Home]
Dom
[Male]
M??czyzna
[Idle]
Bezczynnośae
[File]
Plik
[Base]
System
[More]
Wi?cej
[type]
type
[Type]
Typ
[Save]
Zapisz
[Blue]
Niebieski
[Date]
Data
[Rate]
Szybkośae
[Note]
Notatka
[Haze]
Lekka Mg?a
[Size]
Rozmiar
[Load]
Load
[A & dd]
Dodaj
[ & Add]
& Dodaj
[Feed]
Serwis
[Send]
Wysy?anie
[Find]
Znajdź
[Wind]
Wiatr
[Bold]
Pogrubiona
[Cold]
Cold
[Send Area]
Pole wysy?ania
[Back]
T?o
[Kick]
Kopnij
[Nick]
Pseudonim
[Sick]
Sick
[Rank]
Rank
[Link]
??cze
[Talk]
Mów
[Mask]
Maska
[Jerk]
Wyśmiej
[Work]
Praca
[Thai]
Thai
[Komi]
Komi
[Pali]
Pali
[Remove all Custom Name]
Usu? w?asne nazwy
[Remove All Custom Name]
Usu? w?asne nazwy
[Path]
Ście?ka
[With]
Na
[both]
oba
[Both]
Wszystkie
[Auth]
Autoryzacja
[Sets all protocols to offline and closes Miranda IM.]
Ustawia stan protoko?ów na niedost?pny i zamyka Mirand?.
[Igbo]
Igbo
[Info]
Info
[Redo]
Ponów
[Undo]
Cofnij
[Mean]
Mean
[Akan]
Akan
[ & Ban]
& Banuj
[When]
Kiedy
[Open]
Otwórz
[Main]
G?ówne
[Rain]
Deszcz
[Thin]
Cienka
[Join]
Do??cz
[Icon]
Ikona
[Save as...]
Zapisz jako...
[Down]
Down
[ & Run]
& Uruchom
[From]
Od
[from]
od
[calm]
Spokojnie
[Calm]
Spokojnie
[ & Del]
& Usu?
[Docs]
Dokumenty
[ & Yes]
& Tak
[Bans]
Bany
[Cars]
Samochody
[days ago.]
dni wcześniej.
[Gaps]
Gaps
[Rows]
Wiersze
[days]
dni
[Days]
Dni
[Afar]
Afar
[Year]
Rok
[User]
U?ytkownik
[Fair]
Pogodnie
[URLs]
URL'e
[hour]
godzina
[50's]
50-si?te
[60's]
60-si?te
[70's]
70-si?te
[80's]
80-si?te
[Skip]
Pomi?
[Stop]
Stop
[ & Top]
& Wierzch
[Help]
Pomoc
[View]
View
[ & New]
& Nowy
[Show]
Poka?
[show as]
pokazuj jako
[Snow]
Śnieg
[Slow]
Wolno
[Urdu]
Urdu
[Open again]
Open again
[Zulu]
Zulu
[Chat]
Czat
[left]
opuści?
[Left]
Z lewej
[ & Set]
& Ustaw
[Wait]
Czekaj
[Edit]
Edytuj
[Exit]
Wyjdź
[Fast]
Szybko
[Past]
Przesz?ośae
[Test]
Testuj
[List]
Lista
[Mist]
Lekkie Zamglenie
[port]
porcie:
[Hurt]
Hurt
[C & ut]
Wy & tnij
[Next]
Next
[Text]
Tekst
[Away]
Zaraz wracam
[ & Day]
& Dzie?
[Deny]
Odrzuae
[Tiny]
Krótka
[July]
Lipiec
[Copy]
Kopiuj
[City]
Miasto
[Manx]
Manx
[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
Kontakt próbowa? otworzyae konferencje g?osow? (obecnie nie wspierane)
[General options]
Opcje generalne
[General Options]
Podstawowe
[Scattered Thunderstorms/Windy]
Rozleg?e Burze/Wietrznie
[Disable SASL authentication (for old servers)]
Wy??cz uwierzytelnienie SASL (dla starszych serwerów)
[%d seconds]
%d sekund
[Protocols *]
Protoko?y *
[Show typing notification when no message dialog is open]
Gdy rozmówca pisze, a nie ma otwartego okna rozmowy:
[Protocol...]
Protokó?...
[Program not available!]
Program niedost?pny!
[Italics]
Italics
[Emoticons]
Emotikony
[Mystics]
Mistycyzm
[signed off (was %s)]
roz??czy?(a) si? ( by?(a) %s)
[ & Emulate Send button click.]
& Emulate Send button click.
[Protocol:]
Protokó?:
[Protocol]
Protokó?
[Protocols]
Protoko?y
[Protocols:]
Protoko?y:
[ & File Actions]
Akcja pliku
[Open user details window]
Otwórz informacje
[Status error (next retry in %ds)]
B??d stanu (nast. powtórzenie - %ds)
[Show icon in tray for topic changes]
Pokazuj ikon? systemow? zmiany tematu
[Put a space or comma between each module name]
Umieśae spacj?lub przecinek miedzy ka?d? nazw? modu?u
[Enable Aero Glass (Vista+)]
Enable Aero Glass (Vista+)
[Items to show]
Elementy do pokazania
[Setup view modes]
Skonfiguruj opcj? wyświetlania
[Load fonts and colors provided by skin]
Load fonts and colors provided by skin
[read your status message]
czytaj twój opis stanu
[Press here to download OpenSSL, required for SSL & TLS support]
Naciśnij tutaj aby pobraae bibliotek? OpenSSL, wymagana dla po??cze? SSL oraz TLS
[Restrict sending speed to:]
Ogranicz pr?dkośae przesy?ania do:
[Timestamp (window)]
Timestamp (window)
[Transfer and virus scan complete]
Transfer i skanowanie zako?czone
[Reset view mode]
Reset view mode
[Popup actions]
Akcje popup
[Popup Actions]
Akcje komunikatu
[Nothing was imported.]
Nic nie zosta?o zaimportowane.
[Disable icon blinking]
Wy??cz miganie ikonki
[View User's Details\nClick dropdown for window settings]
View User's Details\nClick dropdown for window settings
[Set & Avatar]
Ustaw awatar
[Info panel fields]
Info panel fields
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
To polecenie nie jest zalecane na sieci tego rozmiaru!\r\nSpowoduje ono prawdopodobnie du?e u?ycie CPU oraz/lub ??cza na oko?o %u to %u minut.\r\n\r\nChcesz kontynuowaae?
[Use only one (but large) window]
U?yj jednego (du?ego) komunikatu
[Compose e-mail]
Redagowanie listu
[URL: ]
Url:
[d'Oh!]
d'Oh!
[Log Status Changes]
Pokazuj zmiany stanu
[ & Now!]
& Teraz!
[Send ]
Wyślij
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Ten plik nie istnieje. Prosz? sprawdź czy wpisa?eś poprawnie jego nazw?.
[Phonebook]
Ksi??ka telefoniczna
[Note: Use port 0 to connect on a random port]
Notka: U?yj 0 aby ??czyae si? z losowym portem
[Checkbox]
Checkbox
[Administrator]
Administrator
[%track% - Track number]
%track% - Track number
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
W??cz wsparcie dla plików Flash w uśmieszkach i BBCode
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Wskazówka: U?yj portu 0 aby ??czyae si? na losowo wybranym porcie. Spróbuj portu 80 lub 443 jeśli masz problemy z ??czeniem si? przez proxy.
[Show icon for users disconnecting]
Pokazuj ikon? roz??czenia
[For 1 month]
For 1 month
[Send text formatting method]
Metoda formatowania wysy?anego tekstu
[I will not notify you of incoming events or contact status changes]
Nie b?d? Ci? powiadamiaae o zdarzeniach i zmianach statusów
[Open contact details]
Open contact details
[For 1 year]
For 1 year
[Primary e-mail]
G?ówny e-mail
[Disable to notify receiving yahoo mail]
Wy??cz powiadamianie o otrzymaniu poczty w yahoo
[Shutdown when a & message is recieved containing the following text:]
Wy??cz gdy nadejdzie wiadomośae zawieraj?ca poni?szy & tekst:
[Paste and Send immediately]
Paste and Send immediately
[NICK:]
Pseudo:
[Use cus & tom colors]
Use cus & tom colors
[%length% - Song length]
%length% - Song length
[Misc:]
Inne:
[Ping:]
Ping:
[Hide:]
Ukryj:
[Node:]
Node:
[Game:]
Gra:
[Name:]
Nazwa:
[Time:]
Czas:
[Idle:]
Bezczynny:
[File:]
Plik:
[base:]
baza:
[type:]
typ:
[Type:]
Typ:
[Date:]
Data:
[Size:]
Rozmiar:
[Nick:]
Pseudo:
[Since last time I checked]
Od ostatniego razu jak sprawdza?em
[Path:]
Ście?ka:
[Then:]
Then:
[Icon:]
Ikona:
[Room:]
Pokój:
[From:]
Od:
[User: Away]
U:Zaraz wracam
[user:]
kontakt:
[User:]
U?ytkownik:
[Slap:]
Slap:
[Outdoor Activities]
Zaj?cia na zewn?trz
[Delete Metacontact ?]
Usun?ae Kontakt wi?zany?
[Delete Metacontact]
Usu? Kontakt wi?zany
[Audio and visual]
Obraz i muzyka
[Show:]
Poka?:
[Message log appearance]
Wygl?d okienka wiadomości
[Chat:]
Rozmowa:
[Quit:]
Quit:
[Hint:]
Hint:
[Last:]
Nazw.:
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[Synchronization statistics]
Statystyki synchronizacji
[City:]
Miasto:
[Sounds Enable/Disable]
Dźwi?ki w??czone/wy??czone
[Show status text on tabs]
Poka? nazw? stanu na zak?adkach
[Event notifications]
Komunikaty zdarze?
[ & lt; n/a & gt; ]
& lt; n/d & gt;
[Stat. name color]
Nazwa stacji
[Change Password...]
Zmie? has?o...
[Battle.net Messenger : Filter Configuration]
Battle.net Messenger : Konfiguracja filtru
[Trade and Business Org.]
Org. hadlowo-biznesowe
[As each file finishes downloading]
Po pobraniu ka?dego pliku
[Unknown value]
Nieznana wartośae
[Query game servers via your contact list]
Odpytuje serwery gier z Twojej listy kontaktów
[Overcast]
Ca?k. Zachmurzenie
[Save and close session]
Zapisz i zamknij sesj?
[Database]
Bazodanowe
[Don't listen on mailslot (needs restart)]
Nie s?uchaj na mailslocie (wymaga restartu)
[No User information Provided]
Nie podano danych o u?ytkowniku
[I'm back!]
Wróci?am/em!
[Set back]
Przywróae
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 60000.]
Niepoprawna wartośae.\nWpisz wartośae z zakresu 0 do 60000 (w??cznie).
[Font color]
Kolor czcionki
[Text color]
Kolor tekstu
[Maximum entries]
Max. wpisów
[Back color]
Czarny
[Do not display weather condition as protocol status]
Nie wyświetlaj stanu pogody jako stanu protoko?u
[Line color]
Kolor linii
[Word count]
Word count
[Fore color]
Tekst
[Disable progress bar]
Wy??cz pasek post?pu
[Malagasy]
Malagasy
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
Chichewa; Chewa; Nyanja
[Typeface]
Rodzina
[GnuPG]
GnuPG
[Export process has completed.]
Eksport zako?czony.
[Import process has completed.]
Import zako?czony.
[The protocol is not online]
Protokó? nie jest po??czony
[Import list from server]
Import listy z serwera
[ & Hide Offline Users in here]
Ukryj & niepo??czonych tutaj
[Shutdown at:]
Wy??cz o:
[Date of activation]
Data aktywacji
[GGHIS Error]
B??d GGHIS
[Select a feed to delete.]
Wybierz serwis do usuni?cia.
[YAHOO]
YAHOO
[The corresponding INI file for \ " %s\ " is not found.]
Odpowiadaj?cy plik INI dla \ " %s\ " nie zosta? znaleziony.
[Hostmask]
Maska hostów
[AM/PM]
AM/PM
[EMail Express message]
EMail Express message
[(double-click to remove)]
kliknij dwukrotnie\naby usun?ae
[ & Message]
& Wiadomośae
[Web page:]
Strona Web:
[Distracted]
Distracted
[Show popup when user parts a channel you are on]
Informuj gdy ktoś upuści kana?, na którym jesteś
[Reload bad words]
Prze?aduj s?owa
[Could not create window!]
Nie mo?na utworzyae okna!
[ & Open file folder]
& Open file folder
[Homepage:]
Strona:
[Homepage]
Strona WWW
[%s server connection]
Po??czenie serwera %s
[Current nightly build:]
Aktualna nocna kompilacja:
[Show status changes]
Pokazuj zmiany statusu
[Report file name not defined]
Report file name not defined
[Ndebele, North; North Ndebele]
Ndebele, North; North Ndebele
[Use this sound for reminders :]
U?ywaj dźwi?ków do przypominania:
[Minimize to tray]
Chowaj do paska systemowego
[Language:]
J?zyk:
[Dont move offline user to bottom]
Nie przesuwaj niepo??czonych na dó?
[AIM Group Chat]
AIM Rozmowy
[ Contacts ]
Contacts
[%year% - Song year]
%year% - Song year
[Infopanel / UIN]
Infopanel / UIN
[New mail notifications]
Powiadomienia o nowej poczcie
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nie, tylko ukryj na mojej liście, w celu zachowania historii i ustawie? widoczności
[Show Message Length Indicator]
Show Message Length Indicator
[Global scope hotkey:]
Skrót systemowy:
[Click on the button to test the settings.]
Kliknij na przycisk aby przetestowaae ustawienia.
[Update my contacts' details from the server *]
Odświe? informacje o kontaktach z serwera *
[Registration rejected]
Rejestracja zosta?a odrzucona
[ & Message...]
& Wiadomośae...
[Not on contact list]
Nie na liście
[Automatically copy selected text]
Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst
[Treat Away status as 'Be Right Back']
Traktuj " Niedost?pny " jak " zaraz wracam "
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.
[Would you like to delete this feed?]
Czy chcesz usun?ae ten serwis?
[Text colour]
Kolor tekstu
[Change password]
Zmie? has?o
[Change Password]
Zmie? has?o
[Basic]
Basic
[Music]
Muzyka
[Topic]
Temat
[Only to view in message window]
Only to view in message window
[First language:]
Pierwszy j?zyk:
[Ganda]
Ganda
[Venda]
Venda
[Alpha]
Alpha
[Shona]
Shona
[Xhosa]
Xhosa
[Hausa]
Hausa
[Oriya]
Oriya
[%s %c %s\n]
%s %c %s\n
[Send B & y :]
Send B & y :
[Debug]
Debug
[Wolof]
Wolof
[Sort contacts by name]
Sortuj kontakty wg nazwy
[Keep connection alive]
Utrzymuj po??czenie
[Birth year:]
Rok urodzenia:
[Brief Info]
Streszczenie
[Space]
Kosmos
[Voice]
Daj g?os
[Bokm?•l, Norwegian; Norwegian Bokm?•l]
Bokm?•l, Norwegian; Norwegian Bokm?•l
[ & Make it!]
& Wykonaj!
[Smoke]
G?sta Mg?a
[Phone]
Telefon
[Theme]
Motyw
[ & Idle]
& Nieobecnośae
[ & File]
& Plik
[Title]
Tytu?
[Style]
Styl
[Close]
Zamknij
[Scope]
Zasi?g
[Brave]
Brave
[ & Save]
Zapi & sz
[State]
Stan
[White]
Bia?y
[Paste]
Wklej
[Join (10x10)]
Join (10x10)
[Kick (10x10)]
Kick (10x10)
[Edged]
Edged
[Speed]
Szybkośae
[Added]
Dodany
[Bored]
Bored
[ & Send]
& Wyślij
[Sound]
Dźwi?k
[Build]
Kompilacja
[Proud]
Proud
[Quit (10x10)]
Quit (10x10)
[Delete bad word]
Usu? s?owo klucz
[Black]
Czarny
[Thick]
Gruba
[Click]
Klikanie
[ & Kick]
& Kopnij
[Speak]
Speak
[Uzbek]
Uzbek
[Greek]
Greek
[Tajik]
Tajik
[Check mail]
Sprawdź poczt?
[Show Busy Icon]
Poka? ikon? zaj?tości
[Choose status modes]
Wybierz stan statusu
[StatusNotifyEx (has no time)]
PowiadamiaczEx (nie ma czasu)
[Hindi]
Hindi
[Rundi]
Rundi
[Automatically add contact when accept authorization]
Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji
[Maori]
Maori
[New STRING value]
Nowa wartośae STRING
[Swati]
Swati
[Czech]
Czech
[March]
Marzec
[Pitch]
Barwa
[Fulah]
Fulah
[Flash icon]
Migaj ikon?
[Irish]
Irish
[Welsh]
Welsh
[month]
miesi?c
[Windows socket 2.0 init failed.]
B??d inicjalizacji Windows socket 2.0
[Input error]
B??d wejścia
[Built %s %s]
Kompilacja %s %s
[Informations successfully copied into clipboard.]
Informacje zosta?y pomyślnie skopiowane do schowka.
[Sango]
Sango
[Kongo]
Kongo
[Video]
Video
[Radio]
Radio
[Oromo]
Oromo
[No to A & ll]
Nie dla W & szystkich
[No to all]
Nie dla wszystkich
[Photo]
Zdj?cie
[Yahoo mail]
Yahoo mail
[Auto Away Status Messages]
Auto Away Opisy Stanu
[Align]
Align
[ & Open URL]
& Otwórz URL
[Green]
Zielony
[Women]
Kobiety
[ & Open]
& Open
[Chain]
Chain
[ & Join]
& Do??cz
[Admin]
Admin
[Latin]
Latin
[Latin I]
Latin I
[Union]
Zrzeszenia
[ & Warn User]
& Ostrze?
[ & Down]
& Dó?
[Go To URL]
Otwórz odnośnik
[ & Main Menu]
G?ówne & menu
[Advanced Look]
Wygl?d (zaawansowane)
[Local]
Lokalne
[pixel]
piksel
[Pixel]
Pikseli
[Tamil]
Tamil
[April]
Kwiecie?
[after 1 day]
za 1 dzie?
[Games]
Gry
[times]
razy
[miles]
mil
[Files]
Files
[Rules]
Zasady
[Notes]
Notatki
[bytes]
bajtow
[Words]
Words
[Links]
Odnośniki
[Flash until]
Migaj dopóki
[Skins]
Skórki
[Icons]
Ikony
[Items]
Elementy
[Tools]
Narz?dzia
[Chars]
Znaki
[Found Module \ " %s\ " in contact \ " %s\ " ] ; & lt; - module, contact name]
Znaleziono modu? \ " %s\ " w kontakcie \ " %s\ "
[Users]
U?ytkownicy
[hours]
godzin.
[Hours]
Godzin
[Log users joining]
Log users joining
[Views]
Opcje
[Menus]
Menu
[%s is away]
%s zaraz wraca
[Units]
Jednostki
[knots]
w?z?ów
[Fonts]
Czcionki
[Send message font color/size info inside messages]
Wysy?aj informacje o kolorze/rozmiarze czcionki w wiadomościach
[Clear]
Przejrzyście
[ & Year]
& Rok
[Delete tips: you can press the DEL key to quickly erase the sound of the selected nick.]
Podpowiedź: mo?esz nacisn?ae klawisz Delete ?eby szybko usun?ae dźwi?k osoby.
[Tatar]
Tatar
[Clear All]
Skasuj zaznaczenia
[Clear all]
Wyczyśae wszystkie
[Add Past]
Dodaj przesz?ośae
[Other]
Inne
[inner]
wewn?trz
[Owner]
W?aściciel
[ & User]
& U?ytkownik
[never]
nigdy
[after]
po
[Enter]
Enter
[outer]
na zewn?trz
[Enter URL:]
Wpisz URL:
[Color]
Kolor
[Error ID]
ID B??du
[Error]
B??d
[error]
b??d
[Third language:]
Trzeci j?zyk:
[Don't announce event when message dialog is open]
Nie pokazuj powiadomienia kiedy okno wiadomości jest otwarte
[The bot is not connected.]
Bot jest roz??czony.
[PopUp]
Komunikaty
[Enabled Protocols]
W??czone protoko?y
[ & Deop]
& Deopuj
[ & Delete All Reminders]
& Skasuj wszystkie przypomnienia
[Popup Area]
Popup Area
[ & Help]
& Pomoc
[Group]
Group
[Time left to next check [s]: %d]
Pozosta?y czas do kolejnego sprawdzenia [s]: %d
[ & View]
Widok
[ & View all]
Z & obacz wszystkie
[Allow]
Zezwól
[Mark followup messages with timestamps]
Pokazuj dat? i czas przy grupowanych wiadomościach
[Nauru]
Nauru
[Check every]
Sprawdzaj co
[Show icon for notices ]
Pokazuj ikon? powiadamiania
[Icon library:]
Biblioteka ikon:
[Reset All]
Zresetuj wszystko
[Reset]
Usu?
[Short Idle]
Krótka nieobecnośae
[ & Edit]
& Edytuj
[E & xit]
& Zako?cz
[ & Exit]
& Wyjdź
[Right]
Z prawej
[Event]
Event
[Print]
Print
[ & Font]
& Czcionka
[Start]
Startuj
[Alert 1]
Alarm 1
[Abort]
Przerwij
[Split Mode]
Tryb rozmowy
[Event Area]
Obszar powiadomie?
[Event Info]
Informacje o zdarzeniu
[About]
Opis
[About me]
O mnie
[About %s]
O %s
[Remove selected number]
Usu? numer z listy
[Message has not been saved !]
Wiadomośae nie zosta?a zapisana!
[today]
Ma dziś urodziny.\nTo s?
[Today]
Dzisiaj
[Malay]
Malay
[Delay]
Zw?oka
[Foggy]
Mglisto
[Ready]
Gotowy
[Moody]
Moody
[Windy]
Wietrznie
[ & Deny]
& Odrzuae
[Sunny]
S?onecznie
[Daily]
Dziennie
[Apply]
Zastosuj
[Angry]
Angry
[Every]
Co ka?d?(e)
[Query]
Query
[Retry]
Ponów
[Co & py All]
Ko & piuj wszystko
[Co & py all]
Kopiuj & wszystko
[Sound Alert]
Alarm dźwi?kowy
[ & Copy]
& Kopiuj
[Happy]
Happy
[A new mail has come from %s (%s) (title: %s).]
Nowy list zosta? wys?any przez %s (%s) (tytu?: %s).
[Flat, next to cancel button]
P?askie, obok przycisku Anuluj
[Wassup - Selection (Not active)]
Autoaktualizacja - Zaznaczone (Nie aktywne)
[Please enter a message before saving.]
Prosz? wpisz treśae opisu przed zapisywaniem.
[Store up to]
Zachowaj
[Popup Mode: Auto]
Komunikaty: Auto
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click " Other Profile " if your profile is not listed, or if the list is empty.]
Miranda znalaz?a profile Mirandy o nast?puj?cych nazwach. Prosz? wybierz ten, który chcesz zaimportowaae lub kliknij " Inny profil " , jeśli ??dany profil nie jest na liście lub lista jest pusta.
[An error has occured while trying to acquire messages]
Wyst?pi? b??d podczas próby pobrania opisu
[Extra Icons]
Ekstra ikony
[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
Obs?uguj? zapisywanie XML (dla zak?adek i innych)
[Getting the changelog]
Ści?ganie listy zmian
[3D - Raised outer]
3D - Raised outer
[Left border]
Left border
[Visual options]
Opcje wygl?du
[Log users kicking other user]
Log users kicking other user
[Enter the name of the new list:]
Enter the name of the new list:
[ & Import contact history]
& Importuj histori? kontaktu
[ & Export contact history]
& Eksportuj histori? kontaktu
[ & Import contact list]
& Importuj list? kontaktów
[ & Export contact list]
& Eksportuj list? kontaktów
[Open Event]
Otwórz zdarzenie
[Send Error]
Wyślij b??d
[%s is now invisible]
u?ytkownik %s niewidzialny
[Show login errors]
Poka? b??dy logowania
[Change ICQ Info]
Zmie? info na ICQ
[Miranda was unable to open '%s', its in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.]
Miranda nie mog?a otworzyae '%s', bo nie mog?a rozpoznaae formatu pliku.\nTen profil mo?e byae uszkodzony, uruchom narz?dzie DBTool w celu naprawy.
[is reading your]
czyta twoj?
[Protocol Version:]
Wersja protoko?u:
[Disable when:]
Wy??czony kiedy:
[There are no items to be exported.]
Nie ma pozycji do wyeksportowania.
[(1/3) Deleting old Backups...]
(1/3) Deleting old Backups...
[Supports data forms]
Supports data forms
[Window caption (skinned mode]
Window caption (skinned mode
[ & lt; th width=65 & gt; # Bytes & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=65 & gt; # Bajty & lt; /th & gt;
[Gone fragging]
Poszed? fragowaae
[Enter a value in Title field.]
Wype?nij pole Tytu?.
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) Komunikaty wymagaj? wtyczki PopUp wersji 1.0.1.9 lub nowszej
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Wygasanie wymaga wtyczki PopUp w przynajmniej wersji 1.0.1.9. Ustawienie 0 oznacza domyśln? wartośae, -1 niesko?czon?.
[Could not get Miranda's window, Aborting...]
Nie znaleziono okna Mirandy, operacja przerwana...]
[ " Hide ToolBar " button]
przycisk " Ukryj pasek narz?dzi "
[System up since:]
System od:
[CTCP chat request from %s]
??danie rozmowy CTCP od %s
[Removing of group from server list failed.]
Usuwanie grupy z serwera nie powiod?o si?.
[Userlist background]
T?o listy u?yt.
[Compatibility Mode]
Compatibility Mode
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Pokazuj komunikaty tylko kiedy pokój/kana? jest nieaktywny
[User´s status was changed]
Zmieni? si? status u?ytkownika
[Cloudy/Windy]
Pochmurnie/Wietrznie
[Enable idle time after]
W??cz bezczynnośae po
[ & Harddrive overheats (HDD Info)]
& Przepalony dysk twardy (HDD Info)
[Read exported history]
Czytaj eksportowan? histori?
[Web Page Address ( & URL)]
Strona Web ( & URL)
[Number of window " flashes " on new message]
Ilośae " b?yśni?ae " okna rozmowy przy nowej wiadomości
[Note: In MultiWindow plugin this option change order only in StatusBar.]
Uwaga: Ta opcja zmienia kolejnośae tylko na pasku statusu.
[Message log icons]
Message log icons
[ & lt; th & gt; & lt; span title='First message: %s (%s)\nLast message: %s (%s)' & gt; Total & lt; /span & gt; & lt; /th & gt; ]
& lt; th & gt; & lt; span title='Pierwsza wiadomośae: %s (%s)\nOstatnia wiadomośae: %s (%s)' & gt; Total & lt; /span & gt; & lt; /th & gt;
[Buttons order:]
Kolejnośae przycisków:
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN wewn?trzny b??d odczytu(POP3)
[Wy??cz uwierzytelnienie SASL (dla starszych serwerów)]
Wy??cz uwierzytelnienie SASL (dla starszych serwerów)
[Save User's Full Name and E-mail]
Zapisz pe?n? nazw? i e-mail u?ytkownika
[Enable Copy IP Address]
W??cz 'Kopiuj adres IP'
[Force update of list from server at next connect]
Zmuś do odświe?enia list przy nast?pnym po??czeniu
[Show xStatus Name]
Show xStatus Name
[Show xStatus icon]
Show xStatus icon
[after %d days]
Za %d dni ma urodziny.\nTo b?d?
[Enter ICQ Password]
Wpisz has?o ICQ
[Show entry in the main menu]
Pokazuj pozycj? w g?ównym menu
[There are no options to configure]
There are no options to configure
[Save the window size and location individually for each contact]
Zapami?tuj rozmiary okna i pozycj? dla ka?dego kontaktu
[%s is currently offline. Please try again later when the user is online.]
%s jest obecnie niedost?pny. Spróbuj później gdy b?dzie dost?pny.
[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
Miranda nie mog?a za?adowaae wtyczki Chat, poniewa? Microsoft Rich Edit v 3 jest niedost?pny.
[Use contact list group names for organizing containers]
U?ywaj grup z listy kontaktów do organizowania kontenera
[Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s]
Wprowadzono nieznany/niewa?ny host (%s). B??d %d: %s
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Wstawiaj czas, tylko gdy si? on zmieni
[IEView style window]
IEView style window
[Open bookmarks (Jabber)]
Otwórz zak?adk? (Jabber)
[Connecting to]
??czenie do
[DNS lookup error.]
B??d serwera DNS.
[Message history [%s]]
Historia wiadomości [%s]
[Notification in message log on contact Status Change]
Powiadamianie w historii o zmianach statusu kontaktu
[Away message:]
Zaraz wracam:
[Changed to Online]
Changed to Online
[Mark spam messages as read]
Zaznacz spam-wiadomości jako przeczytane
[ & lt; th width=55 & gt; Me started & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; Rozpocz?te & lt; /th & gt;
[ requested authorization]
requested authorization
[Show Timestamp]
Poka? czas
[Global Setting]
Globalne ustawienie
[Edit E-Mail Address]
Edytuj adres e-mail
[Trigger when window has been closed]
Trigger when window has been closed
[Show Main Menu]
Poka? menu g?ówne
[Modify database settings]
Pozwala na zmian? ustawie? bazy danych Mirandy
[ & Create Statistics]
Utwórz statystyk?
[Show users changing name]
Pokazuj zmiany pseudonimów
[Send a copy to myself]
Wyślij kopi? na mój adres
[View Decrypted String]
Zobacz odkodowany String
[Tabs at bottom]
Zak?adki na dole
[Tabs at Bottom]
Zak?adki na dole
[Contact history]
Historia kontaktu
[Dismiss PopUp]
Schowaj komunikat
[Ignore incoming conference messages]
Ignoruj nadchodz?ce wiadomości konferencyjne
[Notices]
Notices
[I'm happy Miranda IM user. Get it at http://miranda-im.org/.]
I'm happy Miranda IM user. Get it at http://miranda-im.org/.
[Individual Sounds]
Dźwi?ki Pow.
[PopUp Interoperability]
Przenośnośae komunikatów
[Dark Gray]
ciemno-szary
[ & New Group]
& Nowa grupa
[Root Group]
& lt; g?ówna & gt;
[Show icon for messages]
Pokazuj ikon? wiadomości
[You Have Been Warned]
Zosta?eś ostrze?ony
[* Effect:]
* Efekt:
[Your e-mail has been changed.]
Twój e-mail zosta? zmieniony.
[Wygl?d dziennika wiadomości]
Wygl?d dziennika wiadomości
[The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on features in newer versions of Miranda IM.\n\nDo you want to download an update of Miranda IM now?.]
Protokó? IRC nie mo?e byae za?adowany, poniewa? wymaga nowszej wersji Mirandy IM.
[Open Message in Default E-mail Client]
Otwórz wiadomośae w domyślnym programie pocztowym
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: \ " %s\ " ]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu?: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartośae: \ " %s\ "
[Key ID:]
ID Klucza:
[Updated documentation]
Aktualizacje dokumentacji
[Hobbies]
Hobby
[Show size grip]
Pokazuj uchwyt zmiany rozmiaru
[Ignore chat requests from...]
Ignoruj ??dania rozmowy od...
[Queries]
Queries
[entries]
wiad.
[Preview]
Podgl?d
[Parties]
Imprezy
[Watches]
Obserwowanie
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Nie mo?esz w??czyae/wy??czyae listy kontaktów trzymanych na serwerze, kiedy jesteś po??czony z ICQ.
[Note: Valid values are 0 to 7 days.]
Uwaga: Dozwolone wartości: 0 do 7 dni.
[Show Container Name as Suffix]
Nazwa kontenera na ko?cu
[Show icon for name changes]
Pokazuj ikon? zmiany nazwy
[Use last message]
U?yj ostatniego opisu
[Enable / Disable HTTP server]
W??cz / Wy??cz server HTTP
[Sound for online alert]
Dźwi?k powiadamiania online
[Japanese]
Japanese
[Javanese]
Javanese
[Business]
Biznes
[ & Connect]
& Po??cz
[C & onnect]
Po & ??cz
[Indonesian]
Indonesian
[Assamese]
Assamese
[minutes old]
minut(y)
[Highlight (10x10)]
Highlight (10x10)
[Restless]
Restless
[Progress]
Post?p
[R & efresh]
R & efresh
[ & Refresh]
& Odświe?
[Interests]
Zainteresowania
[Interest]
Zainteresowania
[Interests:]
Zainteresowania:
[Redirect]
Przekierowanie
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Ostrzegaj mnie przed otwieraniem niesprawdzonego pliku
[Preview all]
Podgl?d wszystkich
[Interested]
Interested
[Template editor help]
Pomoc edytora szablonów
[Art/Entertainment]
Sztuka/Rozrywka
[Remove status (10x10)]
Remove status (10x10)
[Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.]
Zaznacz jeśli nie chcesz aby ten kontener u?ywa? ustawie? globalnych. Pasek tytu?u oraz pozycja okna mog? zawsze mieae ustawienia prywatne.
[SMS message]
Wiadomośae SMS
[Bot's & password:]
& Has?o Bot'a:
[Edit exception?]
Edytowaae wyj?tek?
[Updates]
Aktualizacje
[You need password to access this history]
You need password to access this history
[Delete?]
Usu?
[Invites]
Zaproszenia
[minutes.]
minutach.
[minutes]
minut
[Enter a category for this number:]
Podaj kategori? tego numeru:
[Enable logging to disk]
Logowanie na dysk
[Hide the " toggle sound " menu item (requires restart of Miranda)]
Ukryj menu " w??cz dźwi?k " (wymaga ponownego uruchomienia)
[Please wait while no account is in use.]
Prosz? czekaae, nie ma konta w u?yciu.
[Maximum number of events in the message window]
Maximum number of events in the message window
[Popup merging (per user) options]
Opcje ??czenia komunikatów od jednego u?ytkownika
[Hexadecimal]
16-tkowy
[Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Twój mistrz, %mynick% jest %statdesc% od dnia, który zwie si? %day%... a kiedy powróci, powiem mu, ?e wpad?eś...
[Mark favorites with different color]
Oznaczaj ulubione osobnym kolorem
[Hide Groups]
Ukryj grupy
[Create containers minimized on the taskbar]
Twórz kontenery zminimalizowane na pasku zada?
[Show Groups]
Pokazuj grupy
[Snow Grains]
Granulki Śniegu
[weekday (abbreviated)]
dzie? tyg. (skrót)
[Lock Frame]
Zablokuj ramk?
[Copy & IP]
Kopiuj & IP
[%u of %u contacts have been exported successfully!]
%u ze %u kontaktów zosta?o eksportowanych pomyślnie!
[Resource priority [%d]]
Priorytet zasobu [%d]
[Web Design]
Projektowanie stron WWW
[Show icon for information messages]
Pokazuj ikon? informacji
[Save current as global]
Zapisz aktualne jako globalne
[MyFeeds]
MojeSerwisy
[Re & ad %s Message]
& Czytaj opis stanu: %s
[ & Export Phantom Users]
& Eksportuj fantomy
[ & Import Phantom Users]
& Importuj fantomy
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Zosta?eś roz??czony z sieci ICQ, poniewa? serwer zosta? wy??czony.
[Phrase not found]
Nie znaleziono wyra?enia
[Save & as...]
Zapisz & jako...
[Restore all Custom Name]
Przywróae w?asne nazwy
[Restore All Custom Name]
Przywróae w?asne nazwy
[Allowed bad words until spam:]
Dozwolone s?owa klucze:
[Contact: The contact associated to the window\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol]
Contact: The contact associated to the window\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol
[Show button for sending messages]
Poka? przycisk wysy?ania wiadomości
[Friends]
Przyjaciele
[seconds]
sekund
[Seconds]
sekund
[seconds.]
sekundach.
[Other events (unknown)]
Inne nieznane zdarzenia
[UIN: %s (SHIFT click copies it to the clipboard)]
UIN: %s (Kliknij z naciśni?tym klawiszem SHIFT aby skopiowaae do schowka).
[Add New]
Dodaj Nowe
[E & nable UTF-8 encoding for SC/BW/WC clients]
& Uaktywnij kodowanie UTF-8 dla klientów SC/BW/WC
[Select and/or create your Miranda IM user profile]
Wybierz lub utwórz Twój profil Mirandy IM
[Left click actions (popups only)]
Po klikni?ciu lewym przyciskiem myszy (tylko komunikaty):
[Specify ports to be used for incoming connections]
Podaj porty u?ywane do po??cze? przychodz?cych
[Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)]
Ignoruj s?owa o danej d?ugości\nlub krótsze (0 aby wy??czyae)
[Niewidoczny]
Niewidoczny
[Enable/disable the event filter]
W??cz/wy??cz filtr zdarze?
[Single & Window]
Single & Window
[please select the status modes I should announce]
wybierz tryby, o których chcesz byae powiadamiany
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Za?ó? nowe konto ICQ u?ywaj?c strony WWW ICQ
[Cannot connect to POP3 server.]
Nie mog? si? po??czyae z serwerem POP3.
[Request authorization]
??daj autoryzacji
[Request Authorization]
??daj autoryzacji
[Timestamp has same colour as the event]
Timestamp has same colour as the event
[Show pop-up for notices ]
Pokazuj komunikat powiadamiania
[Show message length metter (in splitter between memo and log)]
Pokazuj wskaźnik d?ugości (pomi?dzy oknem edycji a histori?)
[Retrieve & news]
Pobierz & wiadomości
[Windows Bitmaps]
Bitmapy Windows
[%s is now known as %s]
%s jest teraz znany(a) jako %s
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)]
W??cz ?atwe prze??czanie wtyczki w menu (wymaga restartu Mirandy)
[Away contacts]
Away contacts
[PM Showers / Wind]
Popo?udniowe Ulewy/Wietrznie
[AM Showers / Wind]
Poranna Ulewa/Wietrznie
[Copyright (C) 2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim. This software is released under the terms of the GNU General Public Licence.]
Copyright (C) 2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin Öberg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim. To oprogramowanie jest udost?pniane pod prawami Generalnej Publicznej Licencji GNU.
[Check case insensitive]
Check case insensitive
[Show pop-up for actions]
Pokazuj komunikat akcji
[Update weather information at startup]
Odświe? informacje pogodowe przy starcie
[Time format]
Format czasu
[Open folder]
Otwórz folder
[ & Log Statistics]
LogStatistics
[Log status changes]
Zapisuj zmiany stanu w dzienniku
[More Info]
Wi?cej info
[Name Info]
Informacje o nazwie
[Show icons]
Pokazuj ikony
[User Info]
Informacje o u?ytkowniku
[Icon Index]
Lista ikon
[Your password cannot be changed because of error:\n\t%s]
Twoje has?o nie mo?e byae zmienione z powodu b??du:\n\t%s
[Show icon]
Pokazuj ikon?
[Failed to write URL/File to the file :\n]
Nie uda?o si? zapisaae URL/plik do pliku:\n
[Away Info]
Opis stanu
[SMS message didn't send by ICQ]
Wiadomośae SMS nie zosta?a wys?ana przez ICQ
[Please complete all fields]
Wype?nij wszystkie pola
[DND message:]
Nie przeszkadzaae:
[MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.]
Kontakty wi?zane: Wymuszony protokó? (%d) jest niepo??czony.\nWiadomości b?d? wysy?ane z domyślnego protoko?u.
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Nie pokazuj okno podczas wchodzenia do pokoju/kana?u
[Show informations and warnings]
Pokazuj informacje i ostrze?enia
[Flash window when someone speaks]
Migaj oknem gdy ktoś mówi
[E & xceptions...]
& Wyj?tki...
[Search on Google:]
Wyszukaj przez Google:
[Emotikons]
Emotikony
[Show pop-up for messages]
Pokazuj komunikat wiadomości
[Change window state]
Zmie? stan okna
[Do not show playlist & number]
Nie pokazuj & numeru na playliście
[Please enter a title for this alarm.]
Prosz? podaj tytu? dla tego alarmu.
[Import Database Settings]
Importuj Ustawienia Bazy Danych
[Miranda IM Version:]
Wersja Mirandy:
[If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info]
If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info
[View Profile]
Poka? profil
[Always Visible]
Zawsze widoczny
[Always visible]
Zawsze widoczny
[Save Profile]
Zapisz profil
[Enables merge of contacts from different protocols to a single one]
Wtyczka pozwala na ??czenie kontaktów z ró?nych protoko?ów w jeden
[Disable PopUps when fullscreen]
Wy?. komunikaty gdy pe?ny ekran
[Thank You...]
Dzi?kuj?...
[Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.]
Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.
[Backup to folder:]
Zapisuj kopie do folderu:
[User's details]
Dane u?ytkownika
[Show only d & isabled birthday dates]
Pokazuj tylko wy??czonych
[Enable smiley replacement]
W??cz zamiane uśmieszków na emotikony
[HotKey Information]
Informacja
[Place offline users out of groups]
Umieśae osoby niepo??czone poza grup?
[Unconfirmed AOL User]
Niepotwierdzony U?ytkownik AOL
[ & Append UIN to file name]
& Dodaj UIN do nazwy pliku
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Has?o zosta?o zmienione. Pami?taj ?eby uaktualniae swoje has?o w ustawieniach sieci Jabber.
[User has kicked some other user]
U?ytkownik wykopa? innego u?ytkownika
[Business & Economy]
Biznes i ekonomia
[PopUps Disabled]
Komunikaty nieaktywne
[Search Protected Contacts]
Search Protected Contacts
[Add Button to TopToolBar]
Dodaj do TopToolBar
[AIM Group Chats (%d)]
Rozmowy AIM (%d)
[Bind to host]
Bind to host
[ & Add to List]
& Dodaj do listy
[Sending request, please wait...]
Wysy?am zapytanie, prosz? czekaae...
[Show a popup on key send]
PopUp przy wys?aniu klucza
[%u added you to their contact list]
%u doda?(a) Ci? do swojej listy kontaktów
[Configure tab appearance]
Konfiguruj wygl?d zak?adek
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Ten plik nie zosta? przeskanowany programem antywirusowym. Czy chcesz go otworzyae?
[Log Options...]
Dziennik...
[Default: 27005 . Dont change unless you are sure]
Domyślny: 27005. Zmie? gdy jesteś tego pewien
[Nie przeszkadzaae]
Nie przeszkadzaae
[Contact List Authorization]
Autoryzacja Listy Kontaktów
[Notes & Reminders]
Notki i przyp.
[SmileyAdd Unicode]
SmileyAdd Unicode
[Incoming (Unfocused Window)]
Przychodz?ce (nieaktywne okno)
[Backup Profile]
Kopia Zapasowa Profilu
[D & isabled birthday (do not show it in birthday list)]
Wy??cz powiadamianie (Nie pokazuj na liście soleniz.)
[Statuschange]
Zmiana stanu
[Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)]
Przejdź w bezczynnośae jeśli komputer jest zablokowany (2000/XP+ tylko)
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Jeśli b?dziesz chcia? u?yae tej wtyczki ponownie, mo?esz j? za?adowaae zaznaczaj?c j? w sekcji Wtyczki w ustawieniach Mirandy.
[Hour (1-12)]
Godzina (1-12)
[Edit Trigger]
Edit Trigger
[Display Hotmail & Inbox]
Poka? & skrzynk? Hotmail
[Drop down arrow]
Drop down arrow
[List Contacts with Status Message]
Lista kontaktów z opisami
[Notifications]
Powiadomienia
[Modifications]
Ustawienia / Zmiany
[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.
[No weather station found!]
Nie znaleziono stacji!
[Pin to desktop]
Przyklej do pulpitu
[Quick Search:]
Szybkie wyszukiwanie:
[Icon alignment]
Wyrównanie ikony
[Could not find %s]
Nie mog? znaleźae %s
[Drifting Snow]
Dryfuj?cy Śnieg
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Sortowanie informacji z bazy ( Faza 2 z 2 )
[Process name]
Nazwa procesu
[Edit MetaContact...]
Edytuj kontakt wi?zany...
[Enable/Disable external logging for this contact]
W??cz/wy??cz zewn?trzne logowanie opisu dla tego kontaktu
[Edit Metacontact...]
Edytuj Kontakt wi?zany
[this is a test]
to jest test
[Show all events]
Poka? wszystkie wydarzenia
[Adds a " View Homepage " context menu item to your contacts.]
Dodaje element 'Poka? stron? Web' do menu kontaktu.
[Enable/Disable internal logging for this contact]
W??cz/wy??cz wewn?trzne logowanie opisu dla tego kontaktu
[Hightlight updates...]
Podświetlanie aktualizacji...
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Pozwalaj innym widzieae mój stan z sieci web (Web Aware)
[Insert as main contact]
Umieśae jako g?ówny kontakt
[Delete MetaContact]
Usu? kontakt wi?zany
[Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)]
Allow PASTE AND SEND feature (Ctrl-D)
[Multisend indicator]
Wysy?anie do wielu u?ytkowników
[Export as & XML...]
Export as & XML...
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP %s ??danie wys?ane do %s
[WallOps from %s: ]
WallOps od %s:
[Enumarating too many modules!!\r\nDatabase is probably corrupt, Or you have more than 2048 modules]
Wyszczególniono zbyt wiele modu?ów!!\r\nBaza Danych prawdopodobnie jest uszkodzona, lub masz wi?cej ni? 2048 modu?ów.
[View User's History]
Poka? histori? u?ytkownika
[Surround inserted smiley with spaces]
Surround inserted smiley with spaces
[Periodically:]
Okresowo:
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)
[Select where log file will be created]
Wybierz miejsce utworzenia logu
[ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)]
ALWAYS pop up and activate new message windows (has PRIORITY!)
[Own nick & gt; & gt; ]
W?asne pseudo & gt; & gt;
[Use Pop & up colours]
Use Pop & up colours
[%s leaves the channel]
%s opuszcza kana?
[Intoxicated]
Intoxicated
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Wysy?aj powiadomienie o pisaniu wiadomości do nast?puj?cych u?ytkowników:
[Religion]
Religia
[With " fullscreen " overlay]
With " fullscreen " overlay
[Delete spam messages]
Usu? spam-wiadomości
[Unregister]
Wyrejestruj
[ & Configure]
& Konfiguruj
[Always send to default contact]
Zawsze wysy?aj do domyślnego kontaktu
[Add list...]
Dodaj do listy...
[Status Profiles]
Profile
[If contact's IP address is unknown:]
Je?eli adres IP kontaktu jest nieznany:
[Couldn't open file for writing]
Nie mo?na otworzyae pliku do zapisu
[MSN protocol does not support offline messages]
MSN nie wspiera wiadomości do niedost?pnych
[Room configuration changes]
Zmie? ustawienia pokoju
[Conversation year]
Conversation year
[Disappointed]
Disappointed
[Could not find any address in the database!]
Nie mo?na znaleźae ?adnego adresu w bazie danych!
[Conversation icon]
Conversation icon
[ & Trillian Import...]
& Trillian - Import...
[Conversation hide]
Conversation hide
[Warn before deleting Modules]
Ostrzegaj przed usuni?ciem Modu?ów
[Light Rain/Fog]
Lekki Deszcz/Mg?a
[Add protocol name]
Add protocol name
[D & evoice]
& Ucisz
[Global Status Icons]
Globalne ikony stanu
[Technical]
Techniczne
[Dynamic]
Dynamiczne
[Few Showers]
Mo?liwe Ulewy
[ & Dismiss]
& Odrzuae
[Conflict]
Konflikt
[Panjabi; Punjabi]
Panjabi; Punjabi
[Use default message]
U?yj domyślnego opisu
[Amharic]
Amharic
[Superior:]
Zwierzchnik:
[Surprised]
Surprised
[Traditional Chinese]
Traditional Chinese
[Copyright:]
Prawa:
[Copyright]
Prawa
[Common boring variables]
Podstawowe zmienne
[Instructions]
Instrukcje
[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
Obs?uguje przesy?anie plików via SOCKS5
[Uncheck the files that you do not want installed:]
Uncheck the files that you do not want installed:
[Problem with search]
Problem z wyszukiwaniem
[Default network]
Domyślna sieae
[%s is now ignored]
%s jest ignorowany(a)
[Behaviour]
Zachowanie
[Announce events with]
Informuj o zdarzeniach u?ywaj?c
[RSSNews - Export]
RSSNews - Eksport
[Function]
Funkcja / Nazwa
[Location]
Lokalizacja
[Location:]
Lokalizacja:
[Position:]
Stanowisko:
[Question]
Pytanie
[Space between ]
Miejsce pomi?dzy
[Space between]
Miejsce pomi?dzy
[Widespread Dust]
Rozleg?e Zamiecie
[Max 100 events]
Max 100 events
[Use standard status & descriptions]
U?ywaj & standardowych opisów
[Save window position individually for each contact]
Zapami?taj pozycj? okna dla ka?dego kontaktu.
[No visible borders on text boxes]
No visible borders on text boxes
[Cannot Convert from a string!]
Nie mo?na przekonwertowaae ze string!
[Bad user or password or error while logging]
Z?e has?o lub b??d w czasie logowania
[Warn when deleting modules]
Ostrzegaj przed usuwaniem modu?ów
[The window must be minimized]
The window must be minimized
[Select a feed to manage.]
Wybierz serwis do ustawienia.
[Replace with:]
Zast?p:
[%s has sent you a very long message]
%s wys?a? ci bardzo d?ug? wiadomośae
[%s is now in free for chat mode]
%s ch?tnie z kimś porozmawia
[Message Window Fonts]
Czcionki okna rozmowy
[Message window fonts]
Message window fonts
[ & Messages per]
wia & domości na
[Tooltip timeout:]
Czas wyśw. tooltipa:
[ListeningTo (Unicode)]
ListeningTo (Unicode)
[Remove account]
Usu? konto
[Address Info]
Informacje o adresie
[Additional comments]
Additional comments
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Znaleziono now? wersj? ustawie? kont niekompatybiln? z t? wersj? YAMN`a.
[Initialising...]
Inicjalizacja...
[MSN Protocol]
Protokó? MSN
[Use Protocol]
U?yj protoko?u
[Send In Translit]
Translacja
[Format underline]
Podkreślenie
[when sending " direct " ]
kiedy wysy?am " bezpośrednio "
[Light Thunderstorms/Rain]
Lekkie Burze/Deszcz
[User: Invisible]
U:Niewidoczny
[Status Icons/Jabber/Dictionary transport]
Ikony ststusu/Jabber/Transport j?zykowy
[Correct TWo INitial & CApitals]
Popraw DWa & POcz?tkowe KApitaliki
[ & lt; No photo & gt; ]
& lt; brak zdj?cia & gt;
[*** (%s) %s has %s %s]
(%s) %s %s %s
[Moving of user to another group on server list failed.]
Zmiana grupy kontaktu na serwerze nie powiod?a si?.
[Hide to tray]
Hide to tray
[Show normal status as overlay]
Show normal status as overlay
[removes his/her status message]
removes his/her status message
[Wrong password. Try again.]
Z?e has?o. Spróbuj ponownie.
[ & Other Profile...]
& Inny profil...
[Server Details]
Detale serwera
[No information about %s.]
Brak informacji o %s.
[Discreet: Flash Icon on Contact List (Tray) only]
Dyskretny: Tylko migaj?ca ikona na liście kontaktów
[Address (Company)]
Adres (firma)
[Maximum width]
Maximum width
[Minimum width]
Minimum width
[Enable contact menu item]
W??cz pozycj? w menu kontaktu
[Error connecting to server with socket.]
B??d podczas tworzenia po??czenia z serwerem.
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Podświetlaj s?owa (dozwolone gwiazdki)
[Flash Taskbar tab (nonaggressive modes only)]
Miga na pasku zada? (tylko dla nie agresywnych sposobów)
[ & Countdown starts at:]
& Rozpocznij odliczanie:
[Display notifications with:]
Pokazuj powiadomienia u?ywaj?c:
[Display time:]
Display time:
[Display Name:]
Pokazuj jako:
[Professional Org.]
Org. zawodowe
[Nickname collision! Your new nick is '%s']
Sporny pseudonim! Twoje nowe pseudo to '%s'
[Professional]
Zawodowo
[Change & Font...]
Zmie? & czcionk?...
[You must be talking to start Netmeeting]
Musisz zacz?ae rozmow? aby uruchomiae Netmeeting
[x100 msec]
x100 msec
[Auto Functions]
Funkcje Automatyczne
[NewEventNotify]
NewEventNotify
[Where is %s?]
Gdzie jest %s?
[Show & previous status too]
Poka? tak?e & poprzedni stan
[Found Setting \ " %s\ " in module \ " %s\ " in contact \ " %s\ " ]; & lt; - setting, module, contact name]
Znaleziono ustawienie \ " %s\ " w module \ " %s\ " w kontakcie \ " %s\ "
[Live Preview]
Podgl?d na ?ywo
[Delete Settings]
Skasuj ustawienia
[Skin Preview]
Skin Preview
[Send mode:]
Tryb wysy?ania:
[User modes]
Tryby u?ytkownika
[Easy move]
?atwe przesuwanie
[Away mode]
Trybie zaraz wracam
[Text\nColor]
Kolor\ntekstu
[%s is typing a message...]
%s pisze wiadomośae...
[Set docked]
Ustaw dokowanie
[Disable all Event Popups]
Wy??cz wszystkie komunikaty
[Show the server & window]
Poka? okno & serwera
[Shutdown]
Wy??czenie
[Reconnect only if dial-up available]
??cz tylko gdy modem po??czony.
[SecureIM disabled...]
Wy??czono SecureIM...
[PM Showers]
Popo?udniowe Ulewy
[AM Showers]
Poranna Ulewa
[Pm Showers]
Popo?udniowe Ulewy
[Am Showers]
Poranna Ulewa
[PM Shower]
Popo?udniowa Ulewa
[AM Shower]
Poranna Ulewa
[(2/3) Rotating Backups...]
(2/3) Rotating Backups...
[Miranda Audio Communication]
Komunikacja audio Mirandy
[PM Snow]
Popo?udniowy Śnieg
[AM Snow]
Poranny Śnieg
[Downloading language list\n\nPlease wait...]
Ści?ganie listy j?zyków\n\nProsz? czekaae...
[Strike-through text]
Strike-through text
[ & lt; unknown & gt; ]
& lt; nieznany & gt;
[ & lt; Unknown & gt; ]
& lt; Unknown & gt;
[(Unknown)]
(Nieznany)
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Ustawia stan protoko?ów na niedost?pny i zamyka po??czenia modemowe.
[ & Unblock]
& Odblokuj
[Tagalog]
Tagalog
[Run now]
Uruchom
[Allow internal requesting of away message text]
Allow internal requesting of away message text
[Away colors:]
Away colors:
[Check interval [min]:]
Czas pomi?dzy sprawdzaniami [min]:
[Delete message from history]
Usu? wiadomośae z historii
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: ??danie transferu pliku od %d odrzucone
[Encoded string..]
Zakodowano string..
[Decoded string..]
Odkodowano string..
[Selection Background]
T?o zaznaczenia
[Shallow Fog]
P?ytka Mg?a
[Registration successful]
Rejestracja powiod?a si?
[Show character count]
Poka? ilośae znaków
[Use multiple background colors]
U?ywaj wielu kolorów t?a
[Also draw vertical grid lines]
Rysuj tak?e pionowe linie siatki
[Message delivery error]
B??d wysy?ania wiadomości
[Your message is too long !]
Twoja wiadomośae jest za d?uga!
[Use IRC style status indicators in the nicklist (@, %, + etc.)]
Use IRC style status indicators in the nicklist (@, %, + etc.)
[Shutdown at]
Wy??cz o
[On, if present]
W??czone, gdy awatar jest dost?pny
[Selection background]
Selection background
[Shutdown in]
Wy??cz za
[LastSeen: User status change]
Widziany: Zmiana stanu
[Max Downloads]
Max Ści?gni?ae
[Enable caching]
W??cz keszowanie
[Enable plugin]
W??cz wtyczk?
[Enable Plugin]
W??cz wtyczk?
[Wintery Weather]
Zimowa Pogoda
[Not focused]
Not focused
[Ignore system is enabled]
W??czony system ignorowania
[Plugins Selection]
Wybór wtyczek
[Confirm resetting status]
Potwierdź przywrócenie wcześniejszego stanu
[Export to file]
Eksportuj do pliku
[Export to file:]
Eksportuj do pliku:
[Exchange:]
Wymiana:
[Add extra contacts from the server's list to my list]
Dodaj ekstra kontakty z serwera do mojej listy
[Insert a smiley]
Wstaw emotikonk?
[Always set this message:]
Zawsze ustawiaj ten opis stanu:
[Open log]
Otw. dziennik
[Chat log]
Chat log
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M- & gt; Options- & gt; Network.]
Miranda nie mog?a ustaliae IP serwera. Mo?e to byae spowodowane utrat? po??czenia z sieci? (np. twój modem si? roz??czy?), ale jeśli u?ywasz proxy, powinieneś w??czyae rozstrzyganie nazw przez proxy w M- & gt; Opcje- & gt; Sieae.
[Also notify if who read is]
Powiadamiaj gdy czytaj?cy jest
[Contact: The contact changing status\nStatus: The status the contact changes to\nProtocol: The contact's protocol]
Contact: The contact changing status\nStatus: The status the contact changes to\nProtocol: The contact's protocol
[Grant authorization]
Autoryzuj
[Don't send UNICODE parts for 7bit ANSI messages (saves db space)]
Nie wysy?aj cz?sci UNICODE dla 7dmio bitowych wiadomości ANSI (oszcz?dza miejsce)
[Select export file name]
Wybierz nazw? pliku esportu
[Select import file name]
Wybierz nazw? pliku importu
[Checkbox (checked & disabled)]
Checkbox (checked & disabled)
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) B??d SENDMSG (x%02x)
[Connecting (attempt %d)]
??czenie (próba %d)
[Logging]
Zapisywanie
[Plugins]
Wtyczki
[Sending]
Wysy?anie
[Caching]
Pami?ae podr?czna
[Nothing]
Nic
[Loading...]
Prosz? czekaae...
[Running]
Dzia?a
[Warning]
Ostrze?enie
[falling]
malej?ce
[Falling]
Spadaj?ce
[running on]
W??czony na
[Editing]
Edycja
[Setting]
Ustawienie
[setting:]
ustawienie:
[Setting:]
Ustaw.:
[Settings]
Opcje
[uses %s and is chatting in %s.\n]
u?ywa %s i rozmawia na %s.\n
[Search string was not found !]
Szukany ci?g nie zosta? znaleziony!
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Lista kontaktów na serwerze jest niedost?pna, Miranda u?yje lokalnej listy.
[ & lt; & lt; Single]
& lt; & lt; Jeden
[MoveToGroup]
Przenieś do grupy
[Actions]
Akcje
[Options]
Opcje
[Astronomy]
Astronomia
[Buttons]
Przyciski
[Buttons:]
Przyciski:
[Ndebele, South; South Ndebele]
Ndebele, South; South Ndebele
[Spam.log]
Spam.log
[You are about to receive the file]
Odbierzesz plik
[Columns]
Kolumny
[Yahoo mail from %s]
List od %s
[User list members (Online)]
User list members (Online)
[Contact Menu...]
Menu kontaktu...
[Delete whole history from selected contact, are you realy sure?]
Czy na pewno chcesz usun?ae ca?? histori? dla wybranego kontaktu?
[Error message from \ " Extended UserInfo\ " ]
To jest b??d z " Extended UserInfo "
[Transfer Status (In bytes)]
Stan transferu (w bajtach)
[You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait 10 minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer.]
Za cz?sto si? ??czy?eś i roz??cza?eś. Poczekaj 10 min i spróbuj ponownie. Jeśli teraz b?dziesz dalej próbowa?, b?dziesz musia? czekaae d?u?ej.
[Enable smiley replacement in message dialog]
W??cz zamian? na emotikony w treści wiadomości
[Waiting for]
Oczekiwanie na
[Quick Contacts/All Contacts]
Quick Contacts/All Contacts
[Refresh Modules]
Odświe? Modu?y
[incoming message from %s]
nadesz?a wiadomośae od %s
[Client-to-Client File Transfers]
Transfery bezpośrednie
[To old setting]
Do poprzednich ustawie?
[Jabber Authentication]
Uwierzytelnianie Jabbera
[Send message on 'Enter']
Wysy?aj wiadomośae po 'Enterze'
[** Subsription: both **]
** Subsription: both **
[Remote server error]
B??d zdalnego serwera
[Sync sounds with popup mode]
Synchronizuj dźwi?ki z kom.
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
U?yj metody NIEPEWNEJ (czyści najszybciej, lecz jest groźna dla DB)
[Dismiss popup]
Odrzuae komunikat
[Dismiss Popup]
Odrzuae komunikat
[Pokazuj agentów transportów na liście kontaktów]
Pokazuj agentów transportów na liście kontaktów
[Flash in the system tray and in the contact list]
Migaj w pasku ikon systemowych i liście kontaktów
[Kirghiz; Kyrgyz]
Kirghiz; Kyrgyz
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Show popups for inactive tabs in active containers
[Hide the tool bar]
Schowaj pasek narz?dzi
[%randmsg%]
%randmsg%
[ & lt; & lt; Connecting...]
& lt; & lt; ??czenie...
[Memo customization]
Personalizacja okna wiadomości
[New e-mail:]
Nowy e-mail:
[%s is now in occupied mode]
u?ytkownik %s zaj?ty
[Supports stream initiation for file transfers]
Supports stream initiation for file transfers
[Enable transparency]
W??cz przeźroczystośae
[Wiadomości]
Wiadomości
[Registration required]
Wymagana rejestracja
[Executable Files]
Pliki wykonywalne
[If contacts directory does not exist:]
Je?eli katalog kontaktu nie istnieje:
[Show offline contacts on these protocols:]
Show offline contacts on these protocols:
[Reverse: memo above history (messages added at top of log)]
Odwrotne: ostatnie wiadomości powy?ej historii (wiadomości na ko?cu logów)
[Refresh list automatically]
Odświe? liste automatycznie
[Enable Secure Offline messages]
Szyfr. wiad. z roz??czonym u?ytk.
[Importing sucessfully completed.]
Import zako?czony sukcesem.
[Exporting sucessfully completed.]
Eksport zako?czony sukcesem.
[Toggle nick list]
Toggle nick list
[Start sh & utdown plugin]
Uruchom wtyczk? zamkni?cia
[HTTP Server statistics vew]
Statystyki sewera HTTP
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][img][size][color]]
Obecnie mo?na u?ywaae: [b], [i], [u], [img], [size], [color]
[Search Up (Ctrl+Up)]
Search Up (Ctrl+Up)
[If Miranda is re-attended]
Miranda jest aktywna
[Half-Life Messenger]
Komunikator Half-Life
[User Online]
Po??czony u?ytkownik
[Last Online]
Ostatnio Dost?pny
[Everything else]
Pozosta?e
[Anonymous]
Anonimowy
[Always Try to Establish Secure IM]
Zawsze próbuj nawi?zaae bezpieczne po??czenie
[New password does not match.]
Nowe has?o nie pasuje.
[PM Light Rain]
Popo?udniowy Lekki Deszcz
[AM Light Rain]
Ranny Lekki Deszcz
[Pm Light Rain]
Popo?udniowy Lekki Deszcz
[Always, but no popup when window is focused]
Always, but no popup when window is focused
[String to find]
String do znalezienia
[The IRC protocol can not connect as this version requires features in newer versions of Miranda IM.\nPlease download an upgradeded version from the Miranda IM website!]
Protokó? IRC nie mo?e po??czyae si? jako, ?e wymaga nowszej wersji Mirandy IM.
[Height (Pixels)]
Wysokośae (piksele)
[Set as default (Ctrl+Space)]
Ustaw jako domyślne (Ctrl+Space)
[ & Audio Session]
& Sesja audio...
[I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.]
Nie mog? otworzyae pliku '%s' do zapisu.\nSprawdź ilośae miejsca na dysku i prawa zapisu.
[%s is now %s.]
%s jest teraz %s.
[NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!]
UWAGA! Musisz zrestartowaae mirand? by zmiany na tej stronie zacz??y dzia?aae!!!
[Update check every:]
Sprawdzaj co:
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\nIf you don't check your bug and give help, it will not be fixed!]
Je?eli zamierzasz u?yae tego raportu do zg?oszenia b??du, pami?taj aby sprawdziae stron? developera czy czasem ten b??d nie zosta? poprawiony.\nOpisz te? dok?adnie okoliczności powstania b??du.
[You can save Miranda's actual position by clicking here.]
Mo?esz zapisaae aktualn? pozycj? klikaj?c tu.
[Stop now!]
Zatrzymaj!
[Add E-Mail]
Dodaj e-mail
[Login Server:]
Serwer:
[Login server:]
Serwer:
[Manage server's list...]
Zarz?dzaj listami serwera...
[You have N new mails]
Masz N nowych listów
[Unknown Event]
Nieznane zdarzenie
[Use global]
U?ywaj globalnych
[ & Allow all further changes to this section]
& Pozwól na dalsze zmiany w tej sekcji
[Adding of group to server list failed.]
Dodawanie grupy do serwera nie powiod?o si?.
[%genre% - Song genre]
%genre% - Song genre
[Show 'sending in progress' indicator]
Poka? wskaźnik 'wysy?anie' na pasku stanu
[Frames TitleBar BackGround]
T?o ramek paska tytu?owego
[e-mails]
e-maile
[Details]
Detale
[List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied]
Lista nie posiada ?adnych regu?. Puste listy nie s? zapisywane
[to accept request...]
aby zaakceptowaae...
[1.2.1.14]
1.2.1.14
[1.2.1.11]
1.2.1.11
[You can select a hotkey to use instead of opening the menu with the mouse.]
Mo?esz wybraae klawisz zamiast u?ywaae myszki do otwierania menu.
[Do not log empty status messages]
Do not log empty status messages
[0.0.3.1]
0.0.3.1
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Odświe?aj informacje pogodowe, tylko gdy zmieni? si? warunki i temperatura
[Proxy server:]
Serwer proxy:
[0.1.2.1]
0.1.2.1
[0.2.2.18]
0.2.2.18
[Authentication:]
Autentykacja:
[Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)]
Compact mode\n(Show avatars and additional text\non selected contacts only)
[Protocols per line]
Protocols per line
[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
Nie zaznaczy?eś ?adnej osoby na liście. Aby wys?aae wiadomośae, zaznacz pole wyboru znajduj?ce si? przy nazwie kontaktu.
[Shower/Windy]
Przelotna Ulewa/Wietrznie
[List cannot be imported from file " %s " because of error:\n\t%s]
Lista nie mo?e byae zaimportowana z pliku " %s " z powodu b??du:\n\t%s
[Export User Details to vCard]
Eksportuj informacje do vCard
[Use PASS server]
U?ywaj has?a:
[Hide if there is not enough space]
Hide if there is not enough space
[Browse/Join chat room...]
Przegl?daj pokoje rozmów...
[ & Invite to chat]
& Zaproś do rozmowy
[Rename (append ]
Zmie? nazw? (dodaj
[Set status to offline before exit]
Zmie? stan na roz??czony przez wyjściem
[Wireless User]
Bezprzewodowy U?ytkownik
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)
[Light Snow Showers/Windy]
Lekkie Burze Śnie?ne/Wietrznie
[Icons to display in the message log]
Ikony pokazywane w dzienniku wiadomości
[Show popup when user joins a channel you are on]
Informuj gdy ktoś do??czy do kana?u, na którym jesteś
[Select your name]
Wybierz swoj? nazw?:
[RSSNews - Import]
RSSNews - Import
[Disable Command Line Support]
Wy??cz wsparcie dla linii polece?
[Group chat log formatting]
Group chat log formatting
[Hide group counts when there are none online]
Wyświetlaj tylko liczb? po??czonych cz?onków
[Comma Separated Values (*.csv)]
Lista rozdzielana przecinkami (*.csv)
[Popup Placement]
Popup Placement
[ & Move to Group]
& Przenieś do grupy
[Use contact's unique id]
U?yj identyfikatora kontaktu
[Create statistics (main menu)]
Create statistics (main menu)
[Use xStatus icon]
U?yj ikonki xStatus
[Change my details using the ICQ website]
Zmie? moje dane przez stron? ICQ
[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Prosz? wpisz mask? hosta (pseudo!u?ytkownik@host)
[New Group]
Nowa grupa
[Add Group]
Add Group
[Movies/TV]
Filmy/Telewizja
[Fitness]
Szczup?ośae
[Address]
Adres
[Address2:]
Adres 2:
[Address1:]
Adres 1:
[Message Session]
Rozmowa
[Impressed]
Impressed
[Depressed]
Depressed
[Light Snow Showers]
Lekkie Burze Śnie?ne
[No message]
Brak komunikatu
[Message Sessions]
Sesja rozmowy
[Connection to the server has failed. Try again later.]
Po??czenie z serwerem zawiod?o. Spróbuj ponownie później.
[SMS From]
SMS Od
[Show a message when time has been set]
Pokazuj informacje, kiedy ustawiono czas
[My Message]
Moja wiadomośae
[New Profile]
Nowy profil
[Light Drizzle]
Lekka M?awka
[Enable incoming requests]
W??cz przychodz?ce ??dania
[Dismiss]
Schowaj
[Statisch]
Statisch
[PopUp Disabled]
Komunikaty wy??czone
[Get info from WATrack plugin]
Get info from WATrack plugin
[Go to previous track]
Poprzednia ście?ka
[Add Condition (AND)]
Add Condition (AND)
[ & View Profile]
Poka? profil
[Use transparency (Windows 2000+)]
Use transparency (Windows 2000+)
[User information]
Informacja o mnie
[Keep history of up to]
Keep history of up to
[CTCP information]
Informacja CTCP
[Hide Offline Users]
Ukrywaj niepo??czonych u?ytkowników
[Install Database Settings]
Zainstaluj ustawienia bazy danych
[Backup in Progress]
Tworzenie kopii zapasowej profilu
[Help Language Picker]
Wybieranie j?zyka pomocy
[Show Selection...]
Poka? zaznaczone...
[Using MSN Webmessenger]
U?ywaj?cy MSN Webmessenger
[Confirm install for individual files]
Confirm install for individual files
[has either a wrong size (max 150 x 150) or is not a recognized image file]
ma z?y rozmiar (max 150x150) albo jest nierozpoznawalnym plikiem graficznym
[Sound Information]
Dźwi?ki informacyjne
[Blowing Dust]
Zawieja Py?owa
[Crash Dumper HTTP connections]
Crash Dumper HTTP connections
[Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin]
Internet Explorer jest 'Niepo??czony'. Prze??cz IE na 'Po??czony' i spróbuj si? przelogowaae
[Brief Information]
Streszczenie prognozy
[Find (Ctrl+F)]
Znajdź (Ctrl +F)
[Client-to-Client Chats]
Rozmowy Client-to-Client
[Your BNET & name:]
Twój Nick B.net:
[Plugin Default]
Standardowe wtyczki
[When I return, change my status to...]
Przywracaj?c Mirand? zmie? mój stan na:
[Note: this page is only a temporary solution. Contact me at hrk@users.sourceforge.net if you do have some suggestions on how I should change the look of this page.]
Notka: ta strona jest rozwi?zaniem tymczasowym. Skontaktuj si? z hrk@users.sourceforge.net jeśli masz jakieś sugestie jak powinna ona wygl?daae.
[ & Save to file]
& Zapisz do pliku
[Show tabs at the bottom]
Show tabs at the bottom
[Warning: Translation mode will increase memory requirements further.\nYou should only enable this mode if you plan to write Miranda translations.\nYou need to restart Miranda for the setting to take effect.]
Uwaga: Tryb tlumaczenia bedzie potrzebowal wiecej pamieci.\nWlacz ten tryb jezeli planujesz pisac tlumaczenie Mirandy.\nMusisz ponnownie uruchomic Mirande, aby zmiany zostaly wprowadzone.
[Max together]
Maks razem
[Open group member counts]
Open group member counts
[Spam message alert!]
Wykryto i zneutralizowano spam-wiadomośae!
[You've made some changes to your ICQ info but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Dokona?eś zmian w swoich informacjach osobistych ICQ, ale nie zosta?y one zapisane na serwerze. Czy na pewno chcesz zamkn?ae to okno?
[* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames- & gt; Status Bar- & gt; Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.]
* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames- & gt; Status Bar- & gt; Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.
[Enable Last Online]
W??cz 'Ostatnio Dost?pny'
[Select Destination Directory]
Wybierz docelowy katalog
[Enable popup notifications for this contact]
Enable popup notifications for this contact
[ & Miranda IM Website]
& Strona domowa Mirandy IM
[Outgoing contacts]
Outgoing contacts
[Always show status in tooltip]
Zawsze pokazuj stan w podpowiedzi
[Container mode]
Tryb kontenera
[2 chars]
2 litery
[3 chars]
3 litery
[Incoming contacts]
Incoming contacts
[Z_OPTIONS_CHECKED]
Z_OPTIONS_CHECKED
[hierarchy]
hierarchia
[Hierarchy]
Hierarchia
[Avatars]
Awatary
[Day (01-31)]
Dzie? (01-31)
[Show popup]
Show popup
[Smiley Button]
Smiley Button
[Smiley button]
Przycisk uśmieszków
[Import Module/Settings]
Importuj Modu?/Ustawienia
[Localisation]
T?umaczenia
[Default text colour]
Domyślny kolor tekstu
[Wait 25 seconds before connecting]
Czekaj 25 sekund przed po??czeniem
[Background]
T?o
[Shutdown now]
Wy??cz niezw?ocznie
[Set to default]
Domyślne ust.
[Set to Default]
Ustaw jako domyślny
[Failed to open or create file :\n]
Nie uda?o utworzyae pliku:\n
[Folders]
Folders
[University]
Uniwersytet
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Pokój (%u u?ytkownik)
[Showers]
Przelotna Ulewa
[Servers]
Serwery:
[letters]
litery
[Letters]
Litery
[Players:]
Graczy:
[Players]
Odtwarzacze
[Use groups]
U?yj grup
[URL from ]
URL od
[Age from:]
Wiek od:
[Node hierarchy]
Node hierarchy
[ " History " button]
przycisk " Poka? histori? "
[Another solution could be to convert this contact into a new Metacontact.\n\nConvert this contact into a new Metacontact ?]
Innym rozwi?zaniem mo?e byae konwersja tego kontaktu na nowy Kontakt wi?zany.\n\nPrzekonwertowaae ten kontakt na nowy Kontakt wi?zany?
[Notification mode]
Sposób powiadomie?
[Notify me if any of my friends are using a newer version of Miranda IM than me]
Powiadom mnie jeśli moi przyjaciele u?ywaj? nowszej wersji Mirandy IM ni? ja.
[Time (secs) :]
Time (secs) :
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Poka? ca?? wiadomośae po najechaniu myszk?.
[export AutoCorrection entries]
eksportowaae wpisy AutoKorekcji
[import AutoCorrection entries]
importowaae wpisy AutoKorekcji
[CTCP FINGER requested by %s]
CTCP FINGER ??dane przez %s
[Network]
Sieae
[has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s %s %d urodziny.
[Notification]
Notification
[ & Hide Offline Users]
& Ukryj niepo??czonych
[Use private image]
U?ywaj prywatnego obrazu
[%s is now the default weather station]
%s jest teraz domyśln? stacj? pogodow?
[Select installed plugins]
Wybierz zainstalowane
[Only replace isolated smileys]
Zast?p tylko izolowane uśmieszki (otoczone spacjami)
[Unable to initiate transfer.]
Nie mo?na rozpocz?ae transferu.
[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or clist_mw.]
Nie mo?na znaleźae wtyczki listy kontaktów! Zainstaluj clist_classic lub clist_mw.
[tomorrow]
jutro
[Enable Aero Glass (Vista)]
Enable Aero Glass (Vista)
[Synchronize]
Synchronizuj
[Invisible mode]
Trybie niewidocznym
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Pokój (%u u?ytkowników)
[Request timeout]
Up?yn?? czas ??dania
[Process names]
Nazwy procesów
[Resources:]
Zasoby:
[Colours]
Kolory
[Resource]
Zasób
[Resource:]
Zasób:
[ & Control]
& Kontrola
[Backgrounds]
T?a
[Downloading selected]
Ści?ganie wybranych
[...has stopped typing.]
...przesta? pisaae.
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Prawdopodobnie nigdy nie b?dziesz musia? u?ywaae ju? tej wtyczki, wi?c mo?esz zaoszcz?dziae pami?ae wy??czaj?c j?. To oznacza te?, ?e menu " Importuj... " nie b?dzie ju? dost?pne.
[Kinyarwanda]
Kinyarwanda
[Sending typing notifications is: %s]
Powiadamianie o pisaniu odpowiedzi jest: %s
[ICQ Account Setup]
Ustawienia konta ICQ
[minutes of %s mode]
minutach %s
[URL from %s]
URL od %s
[All Files\0*.*\0]
Wszystkie Pliki\0*.*\0
[%s has birthday %s.]
%s ma urodziny %s.
[Please select an output file.]
Please select an output file.
[Floating Contact]
Ruchomy kontakt
[All Files (*.*)]
Wszystkie (*.*)
[Bookmark Name]
Nazwa zak?adki
[Mark message as read]
Oznacz wiad. jako przeczytane
[with popups]
with popups
[Show popups]
Pokazuj komunikaty
[Shutdown & at]
Wy??cz o
[Role of %s was changed to '%s'.]
Role of %s was changed to '%s'.
[Closed group member counts]
Closed group member counts
[Close PopUp immediately after right click]
Zamknij komunikat zaraz po prawym klikni?ciu
[Start/Stop automatic shutdown]
W??cz/Wy??cz automatyczne wy??czenie
[Enable MathModule support]
W??cz wsparcie dla MathModule
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
B??d DCC: Nie mo?na rozpoznaae zewn?trznego IP
[Loop sound]
Powtarzaj dźwi?k
[Away System - More Options]
System " Zaraz wracam " - Wi?cej Opcji
[Events To Show]
Pokazywane zdarzenia
[New events will automatically switch tabs in minimized windows]
New events will automatically switch tabs in minimized windows
[Sinhala; Sinhalese]
Sinhala; Sinhalese
[Scattered Flurries]
Rozleg?e Zamiecie
[Only select active plugins]
Wybierz tylko aktywne wtyczki
[Are you sure you want to clear status message history?]
Are you sure you want to clear status message history?
[Log users disconnecting]
Log users disconnecting
[Auto & discovery]
Wykryj automat.
[Client-to-Client Protocol]
Protokó? Client-to-Client
[Highlight updates since:]
Podświetlaj zmiany od:
[Show contact's gender (if available)]
Show contact's gender (if available)
[Also auto-close the last tab and its container]
Zamykaj tak?e ostatni? zak?adk? i jej okno
[Events to show]
Events to show
[Round trip delay:]
Opóźnienie w komunikacji:
[Rain/Snow]
Śnieg z deszczem
[About Miranda IM]
O Mirandzie IM
[Enable & birthday notification]
W??cz powiadamianie o & urodzinach
[Clear all Formatting]
Wy??cz ustawienia formatowania
[Conversations]
Conversations
[RTL is default text direction]
RTL jest domyślnym kierunkiem pisania tekstu
[Sound notification if failed]
Powiadom dźwi?kiem przy b??dzie
[Unauthorized]
Nieautoryzowany
[Specify library for each protocol]
Wybierz bibliotek? dla ka?dego protoko?u z osobna
[Here is a short weather description]
To jest krótki opis pogody
[Remove Contact from Favorites]
Usu? kontakt z ulubionych
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: (WORD) %d]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu?: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartośae: (WORD) %d
[Enter a value in Username field.]
Wype?nij pole U?ytkownik.
[Autosave translation]
Autozapis t?umaczenia
[Snow Pellets/Windy]
Grad Śnie?ny/Wietrznie
[Contact List Layout]
Uk?ad listy kontaktów
[ & Free for chat\tCtrl+6]
& Porozmawiajmy\tCtrl+6
[The SMS message send timed out]
Wysy?anie wiadomości przekroczy?o czas oczekiwania
[Contact is included into your server list]
Kontakt dodany do twojej listy na serwerze
[Add New Contact]
Dodaj Nowy Kontakt
[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
Kontakt próbowa? podgl?dn?ae Twój przekaz wideo (obecnie nie wspierane)
[Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other]
Wy??cz automatyczne odświe?anie dla stanu niedost?pny, w??cz dla pozosta?ych
[Delete module from Database]
Usuwanie modu?u z Bazy Danych
[Variable row height]
Variable row height
[% of screen]
% ekranu
[Message Session...]
Message Session...
[I will not read messages longer then 60 words]
Nie b?d? czytaae wiadomości d?u?szych od 60 wyrazów
[Be equal to the following text]
Be equal to the following text
[Popup notification if failed]
Komunikat przy b??dzie
[Show source]
Show source
[Show installed languages]
Pokaz zainstalowane t?umaczenia
[Progress - Checking for updates...]
Progress - Checking for updates...
[Client destination date and time:]
Data i czas docelowy klienta:
[Close Miranda IM]
Wy??cz Mirand?
[with sounds]
with sounds
[Photo border (default)]
Ramka zdj?cia (domyślne)
[Disable flashing]
Wy??cz miganie
[Disable Flashing]
Wy??cz miganie
[OutputDebugString()]
Wychodzace sznurki Debug'owe
[Show notices]
Pokazuj powiadomienia
[Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.]
Notka: ta opcja mo?e (ale nie musi) spowodowaae b??dy. Wy??cz j? zanim b?dziesz powiadamia? nas o b??dzie.
[Only send status message to non-ICQ contacts]
Wysy?aj opis stanu tylko dla osób spoza ICQ
[Updater connection]
Updater connection
[No suitable Metacontact found]
Nie znaleziono w?aściwego Kontaktu wi?zanego
[Be back soon!]
Zaraz wracam!
[Popup timeout (0 for infinite)]
Opóźnienie komunikatu (0 dla sta?ego)
[ & Copy Filename]
& Copy Filename
[Check for & Plugins Updates]
Sprawdzaj aktualizacje & Wtyczek
[Highlighting]
Highlighting
[Remove list from server]
Usuni?cie listy z serwera
[Do not warn me for people not in my Contact List]
Nie ostrzegaj mnie przed ludźmi spoza mojej listy
[Deliver State]
Stan dostarczania
[To import:]
Do zaimportowania:
[Sort contacts by protocol]
Sortuj kontakty wg protoko?u
[Hide Popup when sending new message]
Ukryj komunkat podczas wysy?ania nowej wiadomości
[Turn off when offline]
Wy??cz, gdy Miranda jest roz??czona
[Protocols/IM Protocols]
Protoko?y/Komunikatory
[Scattered Shower/Windy]
Rozleg?a Ulewa/Wietrznie
[transport]
transport
[(current: %u%%)]
(aktualny: %u%%)
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Wysy?aj 'Keep-alive' (w??cz to jeśli u?ywasz serwera proxy i cz?sto jesteś roz??czany)
[SmileyAdd 0.1.3.2 workaround]
Wspó?praca z SmileyAdd 0.1.3.2
[Date and Time]
Data i Czas
[Flat toolbar buttons]
Flat toolbar buttons
[year (4 digits)]
rok (4 cyfry)
[Add Group (OR)]
Add Group (OR)
[Scatter Showers]
Rozleg?e Ulewy
[Gadu-Gadu Number]
Numer Gadu-Gadu
[There was a problem in assigning the contact to the Metacontact]
By? problem w przypisaniu kontaktu do Kontaktu wi?zanego
[When auto-hiding toolbar buttons:]
Chowaj?c automatycznie przyciski na pasku narz?dzi:
[System default]
Domyślny systemowy
[Must be one of these:]
Must be one of these:
[Gadu-Gadu Number:]
Numer Gadu-Gadu:
[if unknown participant count greater than:]
jeśli liczba nieznanych przekracza:
[Container Setting]
Ustawienia Kontenera
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP TIME ??dane przez %s
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.
[A new mail has come from %s (title: %s).]
Nowy list zosta? wys?any przez %s (tytu?: %s).
[Load unread events only]
?aduj tylko nieprzeczytane wiadomości
[Whole history from selected contact has been deleted.]
Ca?a historia dla wybranego kontaktu zosta?a usuni?ta.
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) ??da po??czenia rozmowy client-to-client.
[Remove Custom Name]
Usu? w?asn? nazw?
[A random line from filename]
Losowa linia z pliku
[The bot got no answer from Battle.net.\n\nYou possibly get this message if you your IP was banned by Battle.net for different reasons. Maybe the bot sent its messages too fast or you´ve reconnected too often in a short time.\n\nYou could change your IP, try another gateway or simply wait some time.]
Bot nie otrzyma? ?adnej odpowiedzi z serwera Battle.net.\n\n\Prawdopodobnie otrzymujesz ten komunikat, poniewa? Twój adres IP zosta? zablokowany przez Battle.net z ró?nych przyczyn. Mo?liwe, ?e bot wysy?a? swoje dane zbyt szybko lub ??czy?eś si? i roz??cza?eś zbyt szybko w krótkim odst?pie czasu.\n\nJe?eli mo?esz zmie? IP, spróbuj innego serwera lub po prostu zaczekaj moment.
[Available feeds:]
Dost?pne serwisy:
[Status Announce Modes]
Powiadamiaj o trybach
[Miranda: Message Window]
Miranda: Message Window
[Startup Options]
Opcje startowe
[Startup options]
Opcje przy starcie
[Send URL]
Wyślij URL
[Link URLs]
Odnośniki URL
[Only untranslated strings]
Tylko nieprzet?umaczone wyra?enia
[Use MultiWindow icon]
U?yj ikony MultiWindow
[Columns & & Data]
Kolumny i dane
[RSSNews]
RSSNews
[This is a main contact all sub contacts will\nbe removed as well. Proceed?]
To jest kontakt g?ówny. Wszystkie podkontakty\nzostan? równie? usuni?te. Kontynuowaae?
[Install All...]
Instaluj wszystko
[ Show time]
Pokazuj czas
[Finished. %d items found]
Zako?czono. Znaleziono %d wpisów.
[You cannot send messages when you are offline.]
Nie mo?esz wysy?aae wiadomośae jeśli jesteś niepo??czony.
[Show divider between online and offline contacts]
Poka? podzia?k? mi?dzy po??czonymi a roz??czonymi
[Rename & Bookmark]
Rename & Bookmark
[User %s changed status to %s]
U?ytkownik %s zmieni? status na %s
[Open in new browser window]
Otwórz w & nowym oknie
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03]
Wysy?asz za szybko. Poczekaj chwil? i spróbuj ponownie.\nSNAC(4.1) Error x03
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02]
Wysy?asz za szybko. Poczekaj chwil? i spróbuj ponownie.\nSNAC(4.1) Error x02
[Blowing Sand]
Zawieja Piaskowa
[Snap to edges]
Przyci?gaj do kraw?dzi
[Miranda Update Check connection]
Sprawdź po??czenie Miranda Update
[%s is not ignored now]
%s nie jest ignorowany(a)
[Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)]
Use text symbols instead of icons in the chat log (faster)
[ & Mail-Addresses Only]
Tylko adresy E- & Mail
[Remove & Bookmark]
Remove & Bookmark
[Enter a string to search the DB for]
Wpisz ci?g znaków do wyszukania w Bazie
[Don't announce events from RSS protocols]
Nie powiadamiaj o zdarzeniach z protoko?ów RSS
[ & gt; & gt; Received %lu/%lu bytes (%d%%)]
& gt; & gt; Odebrano %lu/%lu bajtów (%d%%)
[Send URL to]
Wyślij URLa do
[Trigger when window is about to be closed]
Trigger when window is about to be closed
[- configure a sound either by selecting a status and then clicking on " Change " , or by double clicking on the status itself.]
- konfigurowaae dźwi?k zaznaczaj?c status i klikaj?c na " Zmie? " lub dwukrotnie klikaj?c na status.
[Setting name]
Setting name
[AutoReplacer import]
Import AutoReplacer'a
[The topic is \'%s%s\']
Temat to \'%s%s\'
[Titlebar options]
Opcje paska tytu?u
[Icon change delay (set higher if the new icons don't always show)]
Opóźnienie zmiany ikony (Zwi?ksz, gdy ikona si? źle odświe?a)
[Show session list menu on the message windows status bar]
Pokazuj menu sesji w pasku stanu okna wiadomości
[Contains Text]
Zawiera tekst
[Scheduled shows]
Ciekawe programy
[Show Contact's " NICK " in log]
Pokazuj " Pseudo " w historii
[ & lt; Photo not available while offline & gt; ]
& lt; zdj?cie niedost?pne gdy roz??czony & gt;
[Jabber Multi-User Conference]
Konferencje wielou?ytkownikowe Jabbera
[Birthday reminder]
Powiadom o urodzinach
[Dynamically resize]
Dynamiczna zmiana rozmiaru
[ & lt; & lt; Waiting for reply...]
& lt; & lt; Czekanie na odpowiedź...
[Use internal viewer]
U?ywaj wewn?trznej przegl?darki
[Options tree]
Options tree
[Popup Mode: Favourtite]
Komunikaty: Ulubione
[Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.]
Nie uda?o si? zast?piae historii Mirandy.\r\nNajprawdopodobniej z powodu zmian w programie.
[Error occurred while setting active list]
Wyst?pi? b??d w ustawianiu listy jako aktywanej
[Unknown AOL User]
Nieznany U?ytkownik AOL
[Updating of group on server list failed.]
Zmiana grupy na serwerze nie powiod?a si?.
[ZIP/postcode]
Kod pocztowy
[Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.]
Uwaga: Mirabilis ICQ jest uruchomione. Importowanie mo?e byae niepoprawne.
[Drag to ]
Drag to
[Show icon in tray for messages]
Pokazuj ikon? systemow? wiadomości
[Save to:]
Zapisz do:
[A restart Miranda IM is required for changes to take effect.]
Wymagany jest restart Mirandy IM, aby zmiany zacz??y dzia?aae.
[Retrieving Plugins list]
Ści?ganie listy wtyczek
[What to do]
Sposób post?powania
[ & Pen tool]
& Pen tool
[Manage ICQ Server Contacts]
Zarz?dzaj kontaktami ICQ na Serwerze
[Send to %s]
Wyślij do %s
[Latest version]
Ostatnia wersja
[* May require you to close and restart Miranda]
Mo?e wymagaae ponownego uruchomienia Mirandy.
[Flash systray icon in]
Mrugaj ikonk? na pasku systemowym
[Invalid Phone Number]
Z?y numer telefonu
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nPo??czenie zosta?o odrzucone z nieznanego powodu.\nTo si? dzieje, np. jeśli Twój UIN ju? jest po??czony.
[ & gt; & gt; Outgoing colon (old)]
& gt; & gt; Wychodz?cy dwukropek (stare)
[Use name lookup on msg receiving]
Sprawdzaj nazw? u?ytkownika po otrzymaniu wiadomości
[Received Packets]
Pobrane pakiety
[Invalid ini format for: ]
Niepoprawny format INI dla: %s
[From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.]
Z bazy danych Mirabilis ICQ (99a lub późniejsze)
[No help available]
Nie ma dost?pnej pomocy
[only set when inactive]
ustaw jedynie gdy nieaktywny
[Message received:]
Otrzymano wiadomośae:
[Waiting for reply]
Czekanie na odpowiedź
[Advanced Options]
Zaawansowane
[Select your IP address]
Wybierz swój adres IP:
[Message Received]
Message Received
[Notify Changes with popups]
Informuj o zmianach wyskakuj?cym okienkiem
[Do you want to import the settings now?]
Czy chcesz teraz zaimportowaae ustawienia ?
[*Disconnected*]
*Roz??czony*
[Select Emotion]
Wybierz emotikonk?
[Finance and corporate]
Finanse i zarz?dzanie
[Between frames:]
Between frames:
[Cancel E-mail?]
Anulowaae list?
[Required data was not received, aborting...]
Wymagane dane nie zosta?y odebrane, przerywanie...
[History++ (2in1)]
History++ (2in1)
[The workstation will automatically get locked in %i second(s).]
Komputer zostanie automatycznie zablokowany za %i sekund.
[Popup Mode: Ignore fullscreen]
Komunikaty: Ignoruj pe?ny ekran
[Send to all]
Wyślij do wszystkich
[Client version:]
Wersja klienta:
[Recent Sessions]
Ostatnie sesje
[Enable sound notifications for this contact]
Enable sound notifications for this contact
[* Error and warning Messages]
* B??dy i ostrze?enia
[Copy to msg]
kopiuj do okna wiadomości
[Wireless AOL User]
Bezprzewodowy U?ytkownik AOL
[Home automation]
Automatyka domowa
[This contact is allready a sub contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Ten kontakt ju? jest podkontaktem.\nNajpierw go usu?, a potem ponownie umieśae tutaj...
[Show automaticaly]
Poka? automatycznie
[When Miranda starts]
Podczas uruchamiania
[T & ime between getting status of friends (in seconds)]
I & nterwa? odświe?ania statusów przyjació? (w sekundach)
[Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.]
Nie mo?na rozpocz?ae transferu pliku z powodu braku wolnych portów
[List export successful.]
Lista zosta?a wyeksportowana pomyślnie.
[Message notification if failed]
Powiadom wiadomości? przy b??dzie
[You need to specify your registration e-mail first.]
Musisz najpierw wpisaae w konfiguracji swój e-mail rejestracyjny.
[The person you are trying to establish an Audio Session with is not using the same audio format. Make sure that both of you have installed and selected the same audio format in the options dialog.]
Osoba, z która próbujesz nawi?zaae sesj? dźwi?kow?, u?ywa innego formatu audio. Upewnij si?, ?e oboje zainstalowaliście i wybraliście ten sam format audio w ustawieniach wtyczki.
[Settings could not be saved!\n\nThe \ " Nick\ " field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Ustawienia nie mog?y zostaae zapisane!\n\nPole \ " Pseudo\ " musi zawieraae przynajmniej cztery znaki w??czaj?c znaki wieloznaczne,\ni musi pasowaae do domyślnej nazwy dla tego kontaktu.
[Remove contacts from list when they go offline]
Usu? kontakty z listy gdy stan? si? niedost?pni
[mToolTip info]
Ustawienia mToolTip
[Localisation files]
T?umaczenia
[Ok, something went wrong in the " %s " setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Ok, coś posz?o nie tak w ustawieniach " %s " . Prosz? zg?oś wartości:\nSekcja: %X\nKod b??du: %X\nNumer linii: %d
[Log these events to the log file (when file logging is enabled)]
Log these events to the log file (when file logging is enabled)
[Couldnt allocate enough memory!]
Brak wystarczaj?cej pami?ci!
[Group In (Start)]
Nad. grupowana (pocz?tek)
[Flash interval]
Migaj co
[Call Netmeeting Plugin]
Wtyczka Call Netmeeting
[Show category:]
Poka? kategorie:
[Check interval (secs)]
Cz?stotliwośae sprawdzania (sek)
[URL substitution (i.e. http://myserver.org:2222/my_directory/)]
Zast?pczy URL (np.: http://myserver.org:2222/my_directory/)
[Add to existing Metacontact...]
Dodaj do istniej?cego Kontaktu wi?zanego...
[Add to existing MetaContact...]
Dodaj do istniej?cego kontaktu wi?zanego
[Celsius]
Celsjusza
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Zapisuje aktualn? sesj? Windows w pami?ci i przestawia system w stan wstrzymania.
[e.g. 3.xx profile]
np. profil 3.xx
[Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)]
Próbuj znaleźae niedzia?aj?ce wtyczki (nie dzia?a na Windows 98)
[Serious]
Serious
[Curious]
Curious
[Anxious]
Anxious
[Download more voices/languages]
Ści?gnij wi?cej g?osów/j?zyków
[Add to existing Metacontact]
Dodaj do istniej?cego kontaktu wi?zanego
[Jealous]
Jealous
[Nervous]
Nervous
[Enter the contact information above or drag'n'drop any contact from the contact list.]
Przeci?gnij dowolny kontakt z okna listy kontaktów, aby utworzyae kontakt scalony.
[Opaque popups under cursor]
Opaque popups under cursor
[Show debug messages]
Wiadomości odpluskw.
[You Were Added]
Zosta?eś dodany
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Prosz? wybierz sieae IRC i wpisz has?o jeśli wymagane
[You were warned by %s. Your new warning level is %d%%.]
Zosta?eś ostrze?ony przez %s. Twój nowy poziom ostrze?enia to %d%%.
[Belarusian]
Belarusian
[Right click opens status menu]
Prawy przycisk otwiera menu stanu
[seconds, when statuses differ]
sekund(y), jeśli stany si? ró?ni?
[Light Ice Pellets/Windy]
Lekki Grad Lodowy/Wietrznie
[Vertical maximize]
Maksymalna wysokośae
[Photo selection]
Wybór zdj?cia
[Half-Life Mod Directory:]
Folder moda Half-Life'a:
[ & Status]
& Stan
[%s enables \'%s\' status for %s]
%s w??cza status \'%s\' dla %s
[Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n " Use individual sounds " checkbox, and then reopen this dialog.]
Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n " Use individual sounds " checkbox, and then reopen this dialog.
[Cascade new windows]
Kaskaduj nowe okna
[Always trim message log to]
Always trim message log to
[Load History Events]
?aduj zdarzenia historii
[Please enter a channel to join]
Kana?, na który chcesz wejśae
[Disable HostFile HTTP Server]
Wy??cz serwer udost?pniania plików (HTTP)
[Popups for the Chat plugin]
Komunikaty dla Chat
[Container options]
Container options
[Open links always in a new window]
Linki zawsze otwieraj w nowym oknie.
[Time format (in the\nexported history)]
Format czasu (w eksportowanej historii)
[Give a guy some peace, would ya?]
Daj mi spokój, prosz?!
[Effects]
Efekty
[Light Snow Shower]
Lekka Burza Śnie?na
[Enter a reason for denial]
Podaj przyczyn? odrzucenia
[A message failed to send successfully.]
Wysy?anie wiadomości nie powiod?o si?.
[Revert to (safe) defaults]
Revert to (safe) defaults
[View vCard]
Zobacz wizytówk?
[The following user made an authorization request:]
Nast?puj?cy u?ytkownik za??da? twojej autoryzacji:
[Do Not send messages to Half-Life when:]
Nie wysy?aj wiadomości kiedy jestem:
[VersionInfo stored into file %s]
VersionInfo stored into file %s
[ & Desktop]
& Desktop
[Pop up a minimized window when a new tab is created]
Pop up a minimized window when a new tab is created
[Credits & gt; ]
Twórcy & gt;
[DBEditor++]
DBEditor++
[ & Publish now]
& Opublikuj teraz
[Skinning is only available when running under Windows 2000 or later]
Skinning is only available when running under Windows 2000 or later
[Heavy Snow Shower]
Mocna Burza Śnie?na
[Shutdown & in]
Wy??cz za
[Catalan; Valencian]
Catalan; Valencian
[Results]
Rezultaty
[W??cz kompresje po??czenia (jesli serwer obs?uguje)]
W??cz kompresje po??czenia (jesli serwer obs?uguje)
[From Offline]
From Offline
[NoHistory]
NoHistory
[Duststorm]
Burza Piaskowa
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Poka? przyciski formatowania tekstu
[Save Message Log As...]
Zapisz dziennik wiadomości jako...
[Use GnuPG Encryption]
W??cz szyfrowanie GnuPG
[Quick Contacts/Menu]
Menu
[Excepts]
Wyj?tki
[Minimize Button]
Przycisk minimalizuj
[Shutdown computer]
Wy??cz komputer
[Never show this at startup again]
Nigdy nie pokazuj tego podczas uruchamiania
[Whole word(s)]
Ca?e s?owo(a)
[SecureIM not enabled !]
Bezpieczne po??czenie nie jest w??czone.
[Disable & popup module]
Wy??cz modu? & komunikatów
[Balloon tooltips]
Baloników
[Read Complete Forecast]
Przeczytaj ca?? prognoz?
[Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).]
Miranda zostanie automatycznie zamkni?ta w ci?gu %i sekund.
[CTCP PING requested by %s]
CTCP USERINFO ??dane przez %s
[%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
%n at %u: %c, %t (samopoczucie %f) Wiatr: %i %w Wilgotnośae: %m
[i'm Not Available]
Niedost?pny
[From %s on ICQ:\r\n\r\n]
Od %d na ICQ:\r\n\r\n
[Export Message Log Settings...]
Eksportuj ustawienia okienka wiadomości...
[Import Message Log Settings...]
Importuj ustawienia okienka wiadomości...
[Check temporary also]
Sprawdzaj te? tymczasowe
[Priorize contacts by]
Ustaw priorytet kontaktów wed?ug
[Invert selection for:]
Odwróae zaznaczenie dla
[Close current tab on send]
Close current tab on send
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Nie wype?ni?eś pól potrzebnych do wyszukiwania. Prosz? wpisz wyrazy do wyszukania i spróbuj ponownie.
[Show notes at startup]
Poka? notki przy starcie
[Tray notifications]
Powiadomie? na pasku ikon systemowych
[First message delivered]
Dostarczono pierwsz? wiadomośae
[Select a background color for the text]
Wybierz t?o dla tekstu
[View Homepage]
Poka? stron? Web
[DCC ERROR: No valid files specified]
B??d DCC: Nie wybrano plików
[Import contact list]
Import listy kontaktów
[Export contact list]
Eksport listy kontaktów
[Always copy link]
Zawsze kopiuj skrót
[Always copy Link]
Zawsze kopiuj skrót
[Use proxy server]
U?yj serwera proxy
[User disables status for ...]
U?ytkownik wy??cza status dla ...
[Error: Cannot resolve server address]
B??d: Nie mo?na odnaleźae adresu serwera
[ERROR: Couldn't allocate memory for the module list!]
B??D: Nie mo?na zlokalizowaae pami?ci dla listy modu?ów!
[Can report own version information]
Can report own version information
[Message Log is frozen (%d queued)]
Okienko wiadomości jest zatrzymane (%d w kolejce)
[TopToolBar Background]
T?o paska TopToolBar
[Switch to previous Tab]
Prze??cz na poprzedni? zak?adk?
[Showers in the Vicinity]
Pobliskie Ulewy
[Past Organization]
Wcześniejsza organizacja
[Dont talk in silent modes]
Nie powiadamiaj gdy w " Cichych Trybach "
[Disable Skin Engine]
Wy??cz skinowanie
[Disable Set Custom State Menu]
Wy??cz menu ustawiania statusów opisowych
[Do not close hovered popups]
Nie zamykaj aktywnych popupów
[Cannot receive data.]
Nie mog? odebraae danych.
[Cannot receive data]
Nie mo?na pobraae danych
[Check for....]
Sprawdź...
[On for protocols with avatar support]
Tylko dla protoko?ów obs?uguj?cych awatary
[Invalid station (12)]
Niepoprawna stacja (12)
[i'm Occupied]
Zaj?ty
[Adding of privacy item to server list failed.]
Dodawanie prywatnego elementu do serwera nie powiod?o si?.
[Load a local Picture as Avatar]
Za?aduj obrazek jako awatara
[Surround smileys with spaces]
Otaczaj emotikony spacjami
[Instruction:]
Instrukcje:
[%s is now online]
u?ytkownik %s dost?pny
[Enable the system tray icon]
W??cz ikon? w zasobniku systemowym
[Download more icons]
Ści?gnij wi?cej ikon
[Refresh contacts status every:]
Odświe? status kontaktów co:
[message Log display]
Wyświetlanie historii
[Draw lines between messages]
Rysuj linie pomi?dzy wiadomościami
[RSSNews plugin requires Miranda IM 0.4.0.0 or above. This plugin will be disabled.]
Wtyczka RSSNews wymaga Mirandy w wersji 0.4.0.0, lub wy?szej. Wtyczka b?dzie nieaktywna.
[Dont read long messages]
Nie czytaj d?ugich wiadomości
[Are you sure you want to delete this history item?]
Czy na pewno chcesz usun?ae ten element historii?
[Use advanced text render]
Use advanced text render
[Cleaning groups]
Czyszczenie grup
[Standard contacts]
Standardowe kontakty
[Hot Track (mouse over)]
Myszka nad zak?adk?
[Forward all received messages to the main contact]
Przekaz wszystkie otrzymane wiadomości do g?ównego kontaktu.
[Note Transparency (Windows 2K & & XP)]
Przezroczystośae notki (Windows 2K & & XP)
[Existing file]
Istniej?cy plik
[Sending messages]
Wysy?anie wiadomości
[Decrypt String]
Odkoduj String
[Encrypt String]
Zakoduj String
[Close window when transfer completes]
Zamknij okno po zako?czeniu transferu
[The file tweak.txt could not be opened. Check out its path and permissione.]
Pliku tweak.txt nie uda?o si? otworzyae. Sprawdź jego umiejscowienie i prawa dost?pu.
[Deleting requested mails]
Usuwanie ??danych wiadomości
[Set as hidden]
Ustaw jako niewidoczny
[View as tree]
View as tree
[Broadcast addresses:]
Adres nadawania:
[Contact Labels]
Etykiety Kontaktu
[Mostly Clear/Windy]
Przew. Przejrzyście/Wietrznie
[Download Options]
Opcje Ści?gania
[Deleting %u from invisible list...]
Usuwanie %u z listy niewidocznych...
[Incoming File]
Nadchodz?cy plik
[Beveled windows (3d-look)]
Wypuk?e komunikaty (efekt 3d)
[Incoming files]
Przychodz?ce pliki
[Incoming file]
Przychodz?cy plik
[Outgoing files]
Wychodz?ce pliki
[Outgoing file]
Wychodz?cy plik
[Enable 'Missed Ones' feature]
W??cz cech? 'Omin??eś'
[Outgoing File]
Wychodz?cy plik
[Undeliverable!]
Niedostarczalne!
[Failed to send message to %s.]
Nieudane wys?anie wiadomości do %s.
[Edit control]
Edit control
[Last active resource]
Ostatni aktywny zasób
[Update my contacts' nicks from the server]
Odświe? nazwy moich kontaktów z serwera
[Processing history...]
Przetwarzanie historii...
[Service unavailable]
Serwis niedost?pny
[Outgoing name]
Wychodz?ca nazwa
[Incoming time]
Przychodz?cy czas
[ & gt; I am playing %game : %mod I'm playing at %ip:%port]
& gt; Gram w %game : %mod U?ywam serwera @ %ip:%port
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll]
Nie mo?na znaleźae ?adnych sterowników bazy danych, co oznacza, ?e nie mo?na stworzyae nowego profilu. Potrzebujesz dbx_3x.dll.
[Always keep the button bar at full width]
Zawsze utrzymuj maksymaln? d?ugośae paska narz?dzi
[Notify only when no window is open]
Notify only when no window is open
[Outgoing time]
Wychodz?cy czas
[Friends only]
Tylko dla przyjació?
[Incoming name]
Przychodz?ca nazwa
[The topic has been changed]
Zmieniono temat
[Copy to Clipboard]
Kopiuj do schowka
[Avatar Options]
Opcje awatara
[Avatar options]
Opcje awatara
[Limit number of messages at startup]
Ograniczaj ilośae wiadomości przy starcie
[Show offline users with status message as invisible in contact list]
Pokazuj u?ytkowników z opisem stanu jako niewidocznych
[Server options]
Opcje serwera
[Do not show Container Name]
Nie pokazuj nazwy kontenera
[Received request for Audio Session from]
Otrzymano ??danie sesji audio od
[What do you want to do with the file now?]
Do chcesz zrobiae teraz z tym plikiem ?
[Some options are greyed out because you are not currently connected to the ICQ network]
Niektóre opcje s? wy??czone, poniewa? nie jesteś po??czony aktualnie z sieci? ICQ
[Show away message (if available)]
Show away message (if available)
[Hotkeys2]
Hotkeys2
[Hotkeys]
Skróty klaw.
[smileys]
smileys
[Smileys]
Emotikony
[Receives information about user moods]
Receives information about user moods
[HotKeys]
Klawisze
[Group (Closed)]
Grupa (zamkni?ta)
[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click " Other Database " if your database is not listed.]
Miranda znalaz?a bazy danych Mirabilis ICQ odpowiadaj?ce nast?puj?cym numerom. Prosz? wybierz numer, który chcesz zaimportowaae, lub kliknij " Inna baza danych " , jeśli ??dany numer nie jest na liście.
[Show transport agents on contact list]
Pokazuj agentów transportów na liście kontaktów
[Show Fullname field]
Poka? pole pe?nej nazwy odbiorcy
[Overwrite file upon update]
Nadpisuj plik przy aktualizacji
[Log messages]
Log messages
[LaunchInfo.txt location and filename:]
Ście?ka i nazwa dla LaunchInfo.txt:
[Countdown on Frame]
Odliczanie na ramce
[Voice Parameters]
Parametry g?osu
[ & Disable all sounds]
& Wy??cz wszystkie dźwi?ki
[HTTP Error: Forbidden (403)]
B??d HTTP: Dost?p Zabroniony (403)
[Confirm Setting Delete]
Potwierdź usuni?cie wartości
[Timeout actions (popups only)]
Po przekroczeniu limitu czasu (tylko komunikaty):
[Workstation is Locked (2000/XP)]
Konto jest zablokowane (2000/XP)
[Could not get the IP-Address of the person you are trying to connect to. Please ask if he/she could configure his/her ICQ client to let other users view the IP.]
Nie mo?na uzyskaae adresu IP osoby, z która próbujesz si? po??czyae. Prosz? zapytaj j?, czy mo?e pozwoliae ogl?daae innym swój numer IP.
[Re-download guide for current day]
Pobierz ponownie dzisiejszy dzie?
[Disable emoticons]
Wy??cz emotikony
[Show status list]
Poka? list? stanów
[Smiley Categories]
Smiley Categories
[Flashing effects]
Efekty migania
[BNET Friends]
Battle.net Przyjaciele
[TopToolBar button " Check mail " ]
Przycisk TopToolBar'a " Sprawdź poczt? "
[No alert when offline]
Brak alarmu kiedy niepo??czony
[Error: Cannot connect to the server]
B??d: Nie mo?na po??czyae si? z serwerem
[Sending back secure message...]
Odsy?anie z powrotem bezpiecznej wiadomości...
[Disable PopUp for this station]
Wy??cz komunikaty dla tej stacji
[Use default & text colour]
U?ywaj domyślnego koloru tek & stu
[This is the name of the city]
To jest nazwa miasta
[Disable tray balloon on error]
Wy??cz b??d w dymku systemowym
[Partly Sunny/Windy]
Cz?ściowo S?onecznie/Wietrznie
[Mostly Sunny/Windy]
Przew. S?onecznie/Wietrznie
[Check for winamp song change every]
Sprawdzaj utwór w Winampie co
[Sended back message received...]
Otrzymana wiadomośae odes?ana z powrotem...
[Nature and Environment]
Natura i środowisko
[I will read your messages]
B?d? czytaae twoje wiadomości
[Could not write MetaContact id to contact]
Nie mo?na zapisaae w kontakcie identyfikacji Kontaktu wi?zanego
[Automatically resize window to height of list]
Dopasuj wysokośae okna do listy
[you have been added to %s's contact list]
%s doda? Ci? do swej listy kontaktowej
[Download IcoLib plugin]
Download IcoLib plugin
[Sending Message...]
Wysy?anie wiadomości...
[(default sound)]
(domyślny dźwi?k)
[Multi-Selection]
Multi-Selekcja
[Enable 'First message delivered' popup]
W??cz komunikat 'Dostarczono pierwsz? wiadomośae'
[%s is typing a message]
%s pisze wiadomośae
[...is typing a message.]
...pisze wiadomośae.
[Status Options]
Opcje stanu
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Prosz? o autoryzacj?, bym móg? Ci? dodaae do swojej listy kontaktów.
[The refresh timeout must be smaller than the refresh period!]
Czas oczekiwania na odpowiedź musi byae mniejszy od interwa?u odświe?ania kontaktów!
[External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.]
Adres zewn?trzny dla po??cze? bezpośrednich %s jest nieprawid?owy. Forwardowanie zostanie wy??czone.
[Edit BYTE value]
Edytuj wartośae BYTE
[Time of request]
Czas ??dania
[But hide them if protocol is offline]
But hide them if protocol is offline
[Only format whole words]
Formatuj tylko ca?e s?owa
[Other Variables:]
Other Variables:
[(M) hide in shadows...]
kryje si? w cieniu...
[(F) hide in shadows...]
kryje si? w cieniu...
[(U) hide in shadows...]
kryje si? w cieniu...
[ & DND\tCtrl+5]
Nie prze & szkadzaae\tCtrl+5
[Connecting...]
??czenie...
[Preview popup]
Podgl?d
[Rain/Snow Showers/Windy]
Deszcz/Burze Śnie?ne/Wietrznie
[Show actions]
Pokazuj akcje
[User Menu (Alt+U)]
Menu kontaktu (Alt+U)
[Automatically accept chat requsts from... ]
Automatycznie akceptuj ??dania rozmowy od....
[Delete e-mail?]
Usun?ae e=mail?
[Yep, I'm here.]
Tak, jestem tutaj.
[Log Statistics is already running]
LogStatistics jest aktualnie w??czony
[Simple configuration]
Simple configuration
[only when statuses differ]
only when statuses differ
[Only when statuses differ]
Tylko jeśli stany si? ró?ni?
[Show icon for highlights]
Pokazuj ikon? podświetlenia
[icon when statuses differ]
jeśli stany si? ró?ni?
[Unknown event type %d, size %d]
Nie znane zdarzenie typu %d, rozmiaru %d
[Post-actions]
Post-actions
[Show newer messeges]
Pokazuj nowsze wiadomości
[Pets/Animals]
Zwierz?ta
[Get IP address from server]
Pobierz IP z serwera
[Create new tabs in existing windows without activating them]
Create new tabs in existing windows without activating them
[Use connecting Icon]
U?yj ikony ??czenia
[With " favourite " overlay]
With " favourite " overlay
[%Default Skin%]
%Default Skin%
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
W??cz zdaln? kontrol? z innego klienta (dla tego samego JIDa)
[Apply Container Options globally]
Globalnie zastosuj opcje kontenera
[ & Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline]
& Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline
[File Transfer]
Transfer plików
[File Transfers]
Transfer plików
[Volap?­k]
Volap?­k
[Older than 1 Year (364 days)]
Starsze ni? rok (364 dni)
[Layout options]
Opcje wygl?du
[Change e-mail]
Zmie? e-mail
[Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
Czy chcesz wys?aae wiadomośae ?\r\nB?dzie ona nieszyfrowana !
[Use multiple Background Colors]
U?ywaj wielu kolorów t?a
[Blink icon in the system tray]
Mrugaj ikon? w zasobniku systemowym
[Shell context menus]
Menu kontekstowe
[Loguj zmiany stanów]
Loguj zmiany stanów
[Unknown command. Whisper me a 'h' for quick help.]
Nieznane polecenie. Naciśnij 'h' aby uzyskaae pomoc.
[%s kicked %s]
%s wykopa? %s
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda nie mog?a po??czyae si? z serwerem. Byae mo?e serwer jest wy??czony, powinieneś poczekaae i spróbowaae później.
[Custom information]
Informacje w?asne
[Add a module named]
Dodaj modu? zwany
[Contact Display]
Wyświetlanie
[Enable & typing notification]
W??cz powiadamianie o pisaniu
[Send & Default]
& Domyślne
[And changes status to]
And changes status to
[Sporting and athletic]
Atletyka sportowa
[Show contacts not on my list having me on their list]
Pokazuj kontakty spoza mojej listy maj?ce mnie na swojej liście
[%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?]
%s zainicjowa?(a) konferencj? z %d uczestnikami - %d nieznany(ch).\nChcesz do??czyae do tej konferencji ?
[ " User Info " button]
przyc. " Informacje o u?ytkowniku "
[Tray icon notification]
Powiadamianie ikonk? w trayu
[Export Settings]
Eksportuj Ustawienia
[Import Settings]
Importuj Ustawienia
[CONTACT: Settings\r\n]
KONTAKT: Ustawienia\r\n
[big bug error :-(]
B??d krytyczny, ści?gnij nowsz? wersj?.
[don't pop the status message dialog]
nie wyświetlaj okna opisu stanu
[Miranda's ChangeLog]
Lista zmian Mirandy
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP PING odpowiedź od %s: %u sek
[Store messages in history]
Zapisuj wiadomości w historii
[Create new windows in minimized state]
Create new windows in minimized state
[Open Message Window:]
Otwórz okno rozmowy:
[Porozmawiajmy]
Porozmawiajmy
[Miranda's changelog]
Lista zmian Mirandy
[Error has occured while trying to receive packet from server, aborting...]
Wyst?pi? b??d podczas ści?gania pakietu z serwera, przerywanie...
[Template Set Editor]
Edytor szablonów
[Net send protocol]
Net Send
[Too many settings!]
Za du?o ustawie?!
[VyChat Warning]
VyChat - Ostrze?enie
[You are always visible to this contact]
Jesteś zawsze widoczny dla tego kontaktu
[Company e-mail:]
E-mail firmy
[Sotho, Southern]
Sotho, Southern
[Show tool bar]
Poka? pasek narz?dzi
[This is a development build of the AIM protocol. Please check the website for plugin updates.]
To jest wersja rozwojowa protoko?u AIM. Sprawdź aktualizacje wtyczki na stronie Mirandy.
[For 6 months]
For 6 months
[Set %s mode when screen saver engages]
Ustaw %s, kiedy w??czy si? wygaszacz
[Hide 'Send' & & 'Close' buttons]
Schowaj przyciski 'Wyślij' i 'Zamknij'
[Automatically join on invite]
Zaproszony do??cz automatycznie
[Display news using the following format:]
Wyświetlaj wiadomości u?ywaj?c nast?puj?cego formatu:
[A new nightly is not available]
Nowa nocna wersja nie jest dost?pna
[ & Thunderstorm warning is issued (Weather)]
& Thunderstorm warning is issued (Weather)
[Single row tab control]
Single row tab control
[Send Instant Message]
Wyślij wiadomośae
[Choose font...]
Czcionka...
[Chat Invitatation]
Zaproszenie do rozmowy
[Please wait...]
Prosz? czekaae...
[Changelogs...]
Listy zmian...
[View as list]
View as list
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Musisz si? zrestartowaae Mirand? aby wprowadzone przez ciebie zmiany zacz??y obowi?zywaae.
[Popup timeout:]
Opóźnienie komunikatu
[Last Online Options]
Ostatnio Dost?pny - Opcje
[ & lt; Message & gt; %s]
& lt; Wiadomośae & gt; %s
[PopUp Timeout]
Chowanie
[Could not retreive contact protocol]
Nie mo?na odzyskaae protoko?u kontaktu
[W??cz otrzymywanie informacji o granym utworze]
W??cz otrzymywanie informacji o granym utworze
[Drizzle/Windy]
M?awka/Wietrznie
[Not all entries for the " %s " -List were saved correctly to the database!]
Nie wszystkie wpisy listy " %s " zosta?y poprawnie zapisane do bazy danych!
[Older than 6 Months (180 days)]
Starsze ni? sześae miesi?cy (180 dni)
[Hide formatting buttons first]
Najpierw chowaj przyciski formatowania
[One of the following]
One of the following
[Invalid service (11)]
Niepoprawna us?uga (11)
[(Current Status)]
(obecny stan)
[Light Snow/Windy]
Lekki Śnieg/Wietrznie
[Disable Plugin]
Wy??cz wtyczk?
[Align 'Send' & 'Close' buttons to the right]
Ustaw przyciski 'Wyślij' i 'Zamknij' z prawej
[Additional Options]
Dodatkowe opcje
[Specify external address:]
Wpisz zewn?trzny adres IP
[Force IEView]
Wymuś IEView
[From C & ursor]
& Od kursora
[Tab padding vertical]
Pionowa odleg?ośae zak?adek od siebie
[Heavy Snow/Windy]
Mocny Śnieg/Wietrznie
[URL Recieved]
Otrzymano URL
[Use the snapping windows plugin]
U?ywaj snapping windows
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.]
Ta wtyczka pozwala w prosty sposób ustawiaae uruchamianie Mirandy przy starcie systemu.
[Done replacing \ " %s\ " with \ " %s\ " .\r\nReplaced %d occurances]
Zako?czono zast?pianie \ " %s\ " \ " %s\ " .\r\n Pojawi? si? zast?piony %d
[Multiline status bar:]
Wielolinijkowy pasek stanu:
[ " Contact Menu " button]
przycisk " Menu kontaktu "
[Typing Notify: is typing]
Typing Notify: is typing
[IEView Setting]
Ustawienia IEView
[Incoming (New Session)]
Przychodz?ce (nowa sesja)
[Disable & typing notification]
Wy??cz powiadamianie o pisaniu
[IEView plugin]
IEView
[%smsg timeout:]
Próbuj %smsg:
[No main contact selected for this sub contact!\nPlease select a contact from the list]
Nie ustawiono kontaktu g?ównego dla tego podkontaktu!\nWybierz kontakt z listy...
[Outgoing timestamp]
Outgoing timestamp
[Alert for all contacts by default]
Domyślnie alarm dla wszystkich kontaktów
[ & Phantom Users]
& Fantomy
[Incoming timestamp]
Incoming timestamp
[Add New Note]
Dodaj now? notk?
[Status text:\t]
Status text:\t
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Pokazuj kontakty, dla których ustawione s? prywatne regu?y
[Do not nofity when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed]
Nie pokazuj komunikatów o nowym utworze, & jeśli nie nacisn? klawisza
[Automatically disable sounds or popups when I change to:]
Automatycznie wy??cz dźwi?ki i powiadamianie gdy zmieni? si? na:
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Filtruj duplikuj?ce si? wiadomości (ZALECANE)
[Only when no message window is open]
Only when no message window is open
[Don't show them]
Don't show them
[Window sliding]
Window sliding
[Use default & icon]
U?ywaj domyślnej & ikony
[Window Docking]
Dokowanie okien
[Change nick name]
Zmie? pseudonim
[Use default Value]
U?ywaj domyślnej wartości
[HTTP Error: Gone (410)]
B??d HTTP: Przepad?o :) (410)
[Show disabled plugins too]
Pokazuj te? wy??czone wtyczki
[Open E & xported History]
Otwórz & Eksportowan? Histori?
[Force more aggressive window updates]
Wymuś bardziej agresywne odświerzanie okna
[Password was sent to your e-mail.]
Has?o zosta?o wys?ane na Twój e-mail.
[Attempt to fix " future " timestamps]
Próbuj naprawiaae " przysz?? " dat? i czas
[Verify Password:]
Powtórz has?o:
[Hide temporary contacts from CList when message dialog is closed]
Ukryj tymczasowe kontakty na liście kontaktów gdy okno rozmowy zamkni?te
[Show current TV program as status msg]
Poka? aktualny program w statusie TV
[(Previous Status)]
(poprzedni stan)
[Only if/when the contact list is using them]
tylko gdy u?ywane s? na liście kontaktów
[or password?]
lub has?o?
[Show multiple icons]
Pokazuj wiele ikon
[I will not read your messages]
Nie b?d? czytaae twoich wiadomości
[Set Window State]
Zmie? tryb okna na
[Show icons in message list]
Poka? ikony w liście wiadomości
[Hide conference windows at startup]
Hide conference windows at startup
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nNieznany b??d podczas logowania: 0x%02x
[%listening% - Listening to info (as set above)]
%listening% - Listening to info (as set above)
[short name of month]
skrótowa nazwa miesi?ca
[Request sent through E-mail Gateway!]
Wys?ano ??danie przez bramk? E-mail!
[URL received]
Odebrano URL
[Schedule list sorting]
Sotrowanie listy ciekawych
[Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages]
Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages
[ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)]
ESC zamyka sesje (jesli wylaczone, tylko minimalizuje okno)
[On sending msg identify with:]
Wiadomośae identyfikuje:
[UserInfoEx/ListView]
UserInfoEx/WidokListy
[Receive image and after image is received use:]
Odbieraj nadchodz?ce obrazki za pomoc? metody:
[Limit nicknames on tabs to]
Ogranicz nazwy zak?adek do
[Hide standard buttons first]
Najpierw chowaj standardowe przyciski
[There must be numbers in the list first.]
Musz? byae jakieś numery na liście.
[If you wish to import more information, click " Next " to return to the start of the wizard, otherwise click " Finish " to start using Miranda.]
Jeśli chcesz zaimportowaae wi?cej danych, kliknij " Dalej " aby przejśae ponownie na pierwsz? stron?, jeśli nie kliknij " Zako?cz " .
[Please enter your AOL(R) Instant Messenger login details to continue:]
Prosz? wprowadź swoje dane logowania AOL(R) Instant Messenger aby kontynuowaae:
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Oznacz kolejne wiadomości czasem i dat?
[Other events]
Innych zdarzeniach
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Dokonane zmiany b?d? obowi?zywaae nast?pnym razem, gdy po??czysz si? z sieci? Jabber.
[Adding %s ...]
Dodawanie %s ...
[Open in new Window]
Otwórz w nowym oknie
[Bad local host lookup!]
B??d sprawdzania lokalnego hosta!
[after 5 days]
za 5 dni
[Time to expires]
Time to expires
[keep on screen]
keep on screen
[Rain / Thunder]
Deszcz / Burza
[Failed to export at least one contact]
Nie uda?o si? wyeksportowaae ani jednego kontaktu
[Display warning if INI file is not found at startup]
Wyświetlaj ostrze?enie, jeśli plik INI nie zostanie znaleziony przy starcie
[Disable All Event Notifications]
Wy??cz wszystkie powiadomienia
[SecureIM established...]
Ustanowiono bezpieczne po??czenie...
[Show Internal History (Ctrl + H)]
Poka? wewn?trzn? histori? (Ctrl + H)
[Add New Weather Station]
Dodaj now? Stacj? Pogodow?
[Translations manager]
Menad?er t?umacze?
[Trim to (kB)]
Obcinaj do (kB)
[ & Add contact]
& Dodaj kontakt
[No view mode]
No view mode
[Open contact menu]
Open contact menu
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Aby doko?czyae rozmow? zako?cz t? sesj? i rozpocznij now? rozmow?.
[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the PopUp-Plugin by hrk]
Informuje gdy dostaniesz wiadomośae, link, plik, itp. przez wyświetlenie komunikatu. Korzysta z wtyczki PopUp autora Hrk.
[Popups are enabled]
Komunikaty s? aktywne
[Never update your nickname from server]
Nigdy nie odświe?aj pseudonimu z serwera
[File already exists]
Plik ju? istnieje
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.
[** Default **]
** Default **
[Remote user has terminated the connection.]
Zdalny klient przerwa? po??czenie.
[%s is now in N A mode]
u?ytkownik %s niedost?pny
[Apply skin now]
Apply skin now
[Removing of privacy item from server list failed.]
Usuwanie prywatnego elementu z serwera nie powiod?o si?.
[Always set the same message]
Always set the same message
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Zabezpiecza komputer. Aby go odblokowaae musisz sie zalogowaae.
[Service discovery]
Przegl?darka us?ug
[Service Discovery]
Przegl?darka us?ug
[The ICQ server does not support passwords longer than 9 characters. Please use a shorter password.]
Serwer ICQ nie pozwala na has?a d?u?sze ni? 9 znaków. Prosz? u?yj krótszego has?a.
[%lu KB/sec]
%lu KB/sek
[ & Support\tF1]
& Pomoc\tF1
[Weather Protocol INI Setup]
Ustawienia INI Protoko?u Pogodowego
[ & User details]
& Informacje
[ & User Details]
& Szczegó?y u?ytkownika
[ & lt; th & gt; When & lt; /th & gt; ]
& lt; th & gt; Kiedy & lt; /th & gt;
[Fonts 'n Colors]
Czcionki i kolory
[Only accept from host]
Only accept from host
[History is empty]
History is empty
[%lu MB/sec]
%lu MB/sek
[You haven't selected any contacts from the list. Click the white box next to a name to send the message to that person.]
Nie wybra?eś
[Event Details]
Szczegó?y zdarzenia
[You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in " M- & gt; Change my details... " ]
Zarejestrowa?eś nowe konto.\nProsz? wype?nij informacj? o sobie w " M- & gt; Zmie? moje dane... "
[History is empty!]
Historia jest pusta!
[ & Show details]
& Szczegó?y
[Width (Pixels)]
Szerokośae (piksele)
[Enter the & name for the new profile:]
Podaj & nazw? dla nowego profilu:
[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.]
Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.
[Can block communications from particular other users using Privacy lists]
Can block communications from particular other users using Privacy lists
[Keep in database:]
Keep in database:
[Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages]
Usu? znaki nowej linii (CR = '\\r' = #0D) z opisu stanu
[Copy To Contact]
Kopiuj do Kontaktu
[Administrative]
Zarz?dzanie
[I'm on the phone since %time%, give me a sec!]
Gadam przez telefon od %time%, jeszcze chwilka!
[Select external application file]
Wybierz plik zewn?trznego programu
[Mail addresses only]
Tylko adresy E-Mail
[The operation failed : Assigning & lt; %s & gt; to & lt; %s & gt; ]
Operacja nie powiod?a si?: Przypisywanie & lt; & s & gt; do & lt; %s & gt;
[There was an error during contact history import.]
Wyst?pi? b??d podczas importu historii kontaktu.
[Choose how you would like to import:]
Wybierz jakiego importu chcia?byś dokonaae:
[Contacts which are 'not on list']
Kontakty których nie mam na liście
[Undo ]
Cofnij
[Could not get MetaContact id]
Nie mo?na pobraae identyfikatora Kontaktu wi?zanego
[Show users leaving]
Pokazuj wychodz?cych
[Auto Close mode]
Automatycznie zamykaj
[PopUp timeout (is typing)]
Czas wyświetlania komunikatu (pisze)
[YAHOO Messenger]
Komunikator YAHOO
[Join/Create Group Chat...]
Do??cz do/stwórz rozmow?...
[ & lt; default, no change & gt; ]
& lt; domyślnie,bez zmian & gt;
[Wassup - Network Settings]
Autoaktualizacja - Ustawienia Sieci
[Automatically obtain host/port for incoming file transfers]
Automatycznie uzyskaj adres/port dla nadchodz?cych transferów plików
[Changes in hot key require restarting Miranda to take in effect.]
Uwaga! Aby wprowadzone zmiany zosta?y zatwierdzone, musisz zrestartowaae Mirand?.
[Nick :]
Pseudo :
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Nie mo?na wyszukiwaae w ?adnym z protoko?ów, czy jesteś po??czony ?
[Manufacturing]
Produkcja
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Zamyka wszystkie aktywne aplikacje i wy??cza Windows do momentu, w którym mo?na bezpiecznie wy??czyc komputer.
[For 1 day]
For 1 day
[Show icon for topic changes]
Pokazuj ikon? zmiany tematu
[User ID (Ident)]
ID u?ytkownika (Ident)
[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)]
Show client icon in status bar (fingerprint plugin required) (*)
[Supports Service Discovery items list]
Supports Service Discovery items list
[Group Out (Inner)]
Wych. grupowana (wewn?trz)
[ & lt; html & gt; & lt; head & gt; & lt; title & gt; Log Statistics for %s & lt; /title & gt; & lt; style & gt; %s & lt; /style & gt; & lt; /head & gt; & lt; body & gt; & lt; h1 & gt; Log Statistics for %s's %d friends & lt; /h1 & gt; & lt; hr & gt; ]
& lt; html & gt; & lt; head & gt; & lt; title & gt; Log Statistics dla %s & lt; /title & gt; & lt; style & gt; %s & lt; /style & gt; & lt; /head & gt; & lt; body & gt; & lt; h1 & gt; Log Statistics dla %s's %d Friends & lt; /h1 & gt; & lt; hr & gt;
[Your nickname (in the exported history)]
Twój Nick (w eksportowanej historii)
[Wysy?aj informacje o systemie operacyjnym]
Wysy?aj informacje o systemie operacyjnym
[Nickname colors]
Nickname colors
[Unknown Contact]
Nieznany kontakt
[Outgoing URLs]
Wychodz?ce URL-e
[File: ]
Plik:
[Incoming URLs]
Przychodz?ce URL-e
[Check process list every]
Sprawdź list? proc. co
[Status Notify]
Stanu kontaktów
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Strona kodowa ANSI u?ywana do kodowania i odkodowywania wiadomości nie b?d?cych w formacie unicode.
[Allow to add, edit and delete on phantom users (member on Phantom Protocol) in contact list.]
Pozwala na posiadanie w kontaktach fantomów - znajomych, których np. telefon chcemy mieae pod r?k?, a nie korzystaj? z komunikatorów.
[pixels in height]
pikseli wysokości
[Message History]
Historia wiadomości
[Copy Away Message]
Kopiuj opis stanu
[Never, do not use virus scanning]
Nigdy, nie u?ywaj skanera antywirusowego
[Message body in a new line]
Treśae wiadomości w nowej linii
[General tweaks]
General tweaks
[Message Body in a new Line]
Wiadomośae w nowej linii
[Toolbar]
Pasek narz?dzi
[Information messages]
Wiadomości informacyjne
[Memory allocation error.]
B??d alokacji pami?ci.
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Jeśli okno jest cz?ściowo zas?oni?te, ods?o? zamiast ukrywaae.
[Add ban]
Dodaj bana
[Time Color]
Kolor czasu
[Error: Connection lost]
B??d: Utracono po??czenie
[Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...]
B??d w %s w linii %d.\nNie mog? oddzieliae pseudonimu od czasu.\nPomijam ten plik...
[Weather INI Information]
Informacje Pogodowego pliku INI
[Weather INI information]
Informacje Pogodowego pliku INI
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)
[Standard]
Standard
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Always flash contact list and tray icon for new messages
[ & Delete contact history]
& Usu? histori? kontaktu
[UIN/handle]
UIN/numer
[Serbian]
Serbian
[Bosnian]
Bosnian
[Italian]
Italian
[Russian]
Russian
[Persian]
Persian
[Change only if current status is Online]
Zmie? tylko gdy obecny status to 'Dost?pny'
[Latvian]
Latvian
[No change]
Bez zmian
[Group chat fonts]
Group chat fonts
[Show typing notification when message dialog is open]
Show typing notification when message dialog is open
[Retrieve password]
Odzyskaj has?o
[Export all history]
Eksportuj ca?? histori?
[Item Count:]
Ilośae Obiektów:
[Increase exponential]
Powi?kszaj ekspotencjalnie
[En & large PopUps by]
Po & wi?ksz komunikaty o
[Output location:]
Zapisz w:
[Be " Super Quiet " ]
B?dź " Bardzo cichy "
[Bookmarks]
Zak?adki
[P & ermanent]
& Trwa?e
[IRC warning]
Ostrze?enie IRC
[Only merge history (don't add new contacts)?]
Scaliae tylko histori? (nie dodaj?c nowych kontaktów)?
[Load previous events less than]
?aduj tylko wiadomości nowsze ni?
[Use one mouse click in TV Review to change station]
U?yj jednego kliku w Przegl?dzie TV do zmiany kana?u.
[Unknwon error message]
Nieznany komunikat b??du
[Esperanto]
Esperanto
[Error!]
B??d!
[SecureIM is disabled...]
SecureIM jest wy??czone...
[ & Forward]
& Naprzód
[Note: At startup Miranda IM will use current profile]
Uwaga: Przy starcie Miranda u?yje obecnego profilu
[Non-layered mode]
Non-layered mode
[Select highlighted]
Wybierz podświetlone
[Software]
Software
[Software:]
Program:
[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.]
Stan protoko?u b?dzie si? zmienia? swobodnie, gdy ta opcja jest zaznaczona.
[ & Time between friends list updates (in seconds)]
& Interwa? odświe?ania listy przyjació? (w sekundach)
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04]
U?ytkownik wylogowa? si?. Wybierz 'Ponów', ?eby wys?aae wiadomośae dla niepo??czonego.\nSNAC(4.1) Error x04
[Lithuanian]
Lithuanian
[February]
Luty
[Sichuan Yi]
Sichuan Yi
[Tibetan]
Tibetan
[Military]
Wojsko
[Avestan]
Avestan
[University Student]
Student uniwersytecki
[Cannot resolve message signatures]
Nie mo?na rozpoznaae sygnatury
[Resizable]
Regulowana wielkośae
[List remove successful.]
Lista zosta?a usuni?ta pomyślnie.
[Supports attention requests ('nudge')]
Supports attention requests ('nudge')
[everyone not on the contact list]
wszyscy z poza listy kontaktów
[Rain/Freezing Rain]
Deszcz/Zamarzaj?cy Deszcz
[Force ANSI send / receive]
Wymuś wys. i otrzym. wiad. w ANSI
[Note Colors]
Kolor Notki
[Keyboard Flash]
Miganie klawiatury
[Vertical scrollbar]
Pionowy pasek przewijania
[Save and close]
Zapisz i zamknij
[Local time:]
Czas lokalny:
[ToolBar]
Pasek narz?dzi
[Wysy?anie]
Wysy?anie
[Extra Text]
Extra Tekst
[Quick Contacts/Info]
Quick Contacts/Info
[There are no results to display.]
Nie ma ?adnych rezultatów.
[line break]
wci?cie linii
[Messenger configuration]
Konfiguracja Battle.net'a
[Insert paragraph feed in every event]
Umieśae wci?cie w historii kontaktu na:
[Quote text]
Cytuj tekst
[Quote Text]
Cytuj
[Store last]
Store last
[Close Tab]
Zamknij zak?adk?
[ & Line tool]
& Line tool
[ & Home Page]
& Strona domowa
[Hour (01-24)]
Godzina (01-24)
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\nSNAC(4.1) Error x0A]
Wys?a?eś za d?ug? wiadomośae. Odbieraj?cy klient jej nie wspiera.\nSNAC(4.1) Error x0A
[Third Line]
Trzecia linia
[second(s) before closing the status message dialog]
sekund(y) przed zamkni?ciem okienka opisu stanu
[Value data:]
Dane wartości:
[Value Data:]
Dane:
[Thunderstorms/Rain]
Burze/Deszcz
[Popup title]
Popup title
[Popup Title]
Tytu? komunikatu
[Set the following message:]
Ustaw nast?puj?c? wiadomośae:
[Automatically pop up the window when a message is received]
Automatycznie pokazuj okno na wierzchu, kiedy przyjdzie wiadomośae
[Count times]
Licz razy
[Alert popup]
Komunikaty
[ & System History]
Historia & systemowa
[Close (Esc)]
Zamknij (Esc)
[Popup Delay]
Opóźnienie komunikatu
[Show the Tray Icon]
Pokazuj ikon? w zasobniku systemowym
[Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.]
Zbiera i wyświetla informacje zwi?zane z Mirand?, wtyczkami i systemem operacyjnym.
[Use SmileyAdd settings]
U?yj ustawie? SmileyAdd'a
[when process is detected running]
przy wykryciu uruchomienia procesu
[AIM Warning]
Ostrze?enie AIM
[ICQ Warning]
Ostrze?enie ICQ
[Uighur; Uyghur]
Uighur; Uyghur
[Allow file sending through bytestream proxy server:]
Pozwalaj na przesy?anie plików przez serwer proxy:
[%.200s: Send Message]
%.200s: Wysy?anie wiadomości
[Edit Contact Information]
Edytuj informacje o u?ytkowniku
[User has joined]
U?ytkownik do??czy?
[The receiver has an invalid user ID.]
Odbiorca ma nieprawid?owy identyfikator.
[hours (12)]
godziny (12)
[hours (24)]
godziny (24)
[Clear log]
Wyczyśae log
[Clear Log]
Wyczyśae dziennik
[Upper left]
Lewa góra
[Lower left]
Lewy dó?
[Clear lo & g]
Wyczyśae & log
[Clear List]
Czyśae list?
[PopUp text]
Tekst komunikatu
[Error %d-%d-%d-%d:]
B??d %d-%d-%d-%d:
[Set Custom State]
Ustaw stan opisowy
[Popup Plus]
Popup Plus
[Popup Text]
Tekst komunikatu
[Database viewer]
Podgl?d bazy danych
[ & Crop tool]
& Crop tool
[Error has occured]
Wyst?pi? b??d
[Proxy type:]
Typ proxy:
[ & lt; click resource to view & gt; ]
& lt; Kliknij aby zobaczyae zasób & gt;
[Use individual sounds]
Use individual sounds
[Set as default station]
Ustaw jako domyśln? stacj?
[The pictures you can set here are used as default avatars for contacts which don't have their own. These pictures are NOT your own avatars.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.]
The pictures you can set here are used as default avatars for contacts which don't have their own. These pictures are NOT your own avatars.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.
[Multi popup]
Wiele komunikatów
[ & Text tool]
& Text tool
[Reset log]
Kasuj log
[Limit to]
Max
[Right Click Actions]
Prawy przycisk myszy
[Indent Message Body]
Wcinaj wiadomośae
[Indent message body]
Wcinaj wiadomości
[ & Announce Status]
Og?oś s & tan
[timer (s): ]
licznik(i):
[Every time]
Za ka?dym razem
[ & Copy link]
Kopiuj skró & t
[ & Copy Link]
& Copy Link
[Close popup]
Zamknij komunikat
[ & Copy text]
& Kopiuj tekst
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Nie pokazuj roz??czonych kontaktów, nawet je?eli s? widoczne na liście
[Cycle icons every]
Zmieniaj ikony co
[Could not write contact count to MetaContact]
Nie mo?na zapisaae w kontakcie danych Kontaktu wi?zanego
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
Nie uda?o si? zapisaae EmailExpress do pliku:\n
[Color diff:]
Color diff:
[Shutdown when all & file transfers are finished]
Wy??cz gdy wszystkie transfery & plików zostan? zako?czone
[Visualization]
Opcje wygl?du
[Waiting for connection...]
Oczekiwanie na po??czenia...
[nHistory Startup]
Uruchamianie nHistory
[Open event]
Otwórz zdarzenie
[Message log view mode]
Tryb wyświetlania okienka wiadomości
[Affiliation:\t]
Affiliation:\t
[His & tory Search]
Prze & szukuj histori?
[Check this account]
Sprawdź to konto
[Updater (Unicode)]
Updater (Unicode)
[On joining a server change all protocols status to AWAY]
Po po??czeniu zmie? statusy protoko?ów na 'Zaraz Wracam'
[ & lt; & lt; Incoming name (old)]
& lt; & lt; Przychodz?ca nazwa (stare)
[Apply template for info from contacts (overrides contacts template)]
Apply template for info from contacts (overrides contacts template)
[Message: Incoming]
Wiadomośae: Nadchodz?ca
[Flash contact list and tray icons for new events in unfocused windows]
Migaj ikonami na liście kontaktów i w zasobniku systemowym przy nowych zdarzeniach w nieaktywnym oknie
[Closing in %d]
Zamkni?cie za %d
[Failed to CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY]
Nie uda?o si? CreateServiceFunction MS_SHOW_EXPORT_HISTORY
[Show information messages]
Pokazuj wiadomości informacyjne
[Popup Mode: Block contact]
Komunikaty: Zablokuj kontakt
[There was an error during contact history export.]
Wyst?pi? b??d podczas eksportu historii kontaktu.
[DialogBox]
Okno dialogowe
[Display changed avatars]
Display changed avatars
[Show pop-up for information messages]
Pokazuj komunikat informacji
[typing...]
pisze...
[A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.\nIf the problem persists, enable debug mode to get detailed error information.]
Wyst?pi? krytyczny b??d. Spróbuj zrestartowaae Mirand?.\nJeśli problem si? powtórzy, w??cz tryb debugowania, aby uzyskaae wi?cej informacji.
[Filter behavior]
Dzia?anie filtru
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Czy naprawd? chcesz skasowaae %d wybranych listów?
[Error Loading Module List]
B??d ?adowania Modu?u Listy
[Limit avatar height to min.]
Ogranicz wys. awat. do min.
[Specify local address for file sending]
Określ lokalny adres do wysy?ania plików
[Command Line:]
Wiersz polece?:
[Command line:]
Wywo?anie:
[Events Shown in Log (blank or 0 means no restriction)]
pokazywanych wiad. (puste albo 0 oznacza brak ogranicze?)
[export AutoText entries]
eksportowaae wpisy AutoTekstu
[import AutoText entries]
importowaae wpisy AutoTekstu
[Incoming background:]
Wiad. przychodz?ce:
[ - connection error]
- b??d po??czenia
[Outgoing background:]
Wiad. wychodz?ce:
[User & details]
& Informacje
[User & Details]
& Informacje o u?ytkowniku
[Show TV guide]
Poka? program TV
[But show it as a column ...]
But show it as a column ...
[But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden]
But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden
[Text to border space]
Odleg?ośae od kraw?dzi
[Contact rate Medium]
Contact rate Medium
[Step 1) Copy the HL Messenger part of the commandmenu.txt file into your own commandmenu.txt file in the MOD directory and do the same for autoexec.cfg \n\nStep 2) Copy the hlmessenger.cfg and hlmessengertemp.cfg files into the MOD directory.]
Krok 1) Skopiuj zawartośae pliku commandmenu.txt dostarczonego z t? wtyczk? do swojego w?asnego commandmenu.txt w katalogu MODa i zrób podobnie dla autoexec.cfg\n\nKrok 2) Skopiuj pliki hlmessenger.cfg oraz hlmessengertemp.cfg do katalogu MODu.
[Test effect]
Testuj efekt
[File events]
Transferach plików
[Group log messages]
Group log messages
[Load a local Picture as Avatar...]
Za?aduj obrazek jako awatara...
[Prefix all events with a timestamp]
Wstawiaj czas przed wszystkimi zdarzeniami
[Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...]
B??d w %s w linii %d.\nZnalaz?em wiadomośae wys?an? o godzinie: %d\nMo?liwy z?y format czasu.\nPomijam ten plik...
[On left click]
Lewy przycisk
[Fille & d]
Fille & d
[[%s] *** Chat session ended]
[%s] *** Sesja rozmowy zako?czona
[Select the Folder to Store AIM Group Chat Logs]
Wybierz folder do przechowywania dzienników rozmów.
[Hide 'Send' & 'Close' buttons]
Schowaj przyciski 'Wyślij' i 'Zamknij'
[Enable/Disable sounds]
W??cz/Wy??cz dźwi?ki
[Add \':\' to auto-completed user names]
Dodaj \':\' do kompletowanych nazw u?ytkowników
[Please restart Miranda IM for your changes to take effect.]
Please restart Miranda IM for your changes to take effect.
[Log off]
Wyloguj
[The IRC protocol requires features found in newer versions of Miranda IM.\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Protokó? IRC nie mo?e byae za?adowany, poniewa? wymaga nowszej wersji Mirandy IM.
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
Odwrócony transfer DCC wys?any do %s [%s]
[User has changed name]
U?ytkownik zmieni? nazw?
[Hide from list]
Ukryj na liście
[Use RTL for this Contact]
U?ywaj RTL dla tego kontaktu
[Enter token to continue]
Wprowadź token aby kontynuowaae
[Progress - Downloading updates...]
Progress - Downloading updates...
[Thunderstorms]
Burze
[Text line1 Color]
Kolor 1 linia
[Text line2 Color]
Kolor 2 linia
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Odpowiadaj tylko na ??dania opisu stanu od u?ytkowników z mojej listy
[Quote last message OR selected text]
Cytuj ostatni? wiadomośae lub zaznaczony tekst
[Send message on Ctrl+Enter]
Wyślij wiadomośae po Ctrl+Enter
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Twoje informacje nie zosta?y wys?ane pomyślnie.\nZosta?y zapisane jedynie do bazy danych.
[Show timestamps]
Show timestamps
[Show timestamp]
Show timestamp
[Past Work Place]
Wcześniejsze miejsce pracy
[Last logoff time:]
Last logoff time:
[Message Window]
Okno rozmowy
[Last logoff time]
Last logoff time
[** Subsription: to **]
** Autoryzacja: dla **
[Refresh Settings]
Odświe? Ustawienia
[Protect the picture]
Chro? obraz
[5,c,C - Occupied, 6,f,F - FreeChat, 7,i,I - Invisible, 8,p,P - Phone, 9,l,L - Lunch]
5,c,C - Zaj?ty, 6,f,F - Porozmawiajmy, 7,i,I - Niewidoczny, 8,p,P - Przy telefonie, 9,l,L - Jestem na Obiedzie
[History+ [%s]]
Historia+ [%s]
[Send messages & automatically]
Wysy?aj wiadomości & automatycznie
[October]
Październik
[Enable icon pack version check (*)]
Enable icon pack version check (*)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Dokument zbyt krótki by zawieraae jakiekolwiek dane pogodowe (43)
[... center]
... na środku
[Problem moving profile]
Problem z przeniesieniem profilu
[Max length:]
Maksymalna d?ugośae:
[This group]
Ta grupa
[Show event icons]
Show event icons
[Show grid]
Poka? siatk?
[Triggers]
Triggers
[Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.]
Próba nawi?zania po??czenia poprzez SLL zako?czona b??dem %d: %s.
[Hey, it *was* you!]
Hej, to *by?eś* ty !
[Managerial]
Kierownictwo
[New Menu System not Found...]
Nowy system menu nie zosta? znaleziony...
[AOL(R) Instant Messenger server connection]
Po??czenie AOL(R) Instant Messenger
[%time%]
%time%
[Copy to all contacts (Includes Settings folder)]
Kopiuj do wszystkich kontaktów (z Ustawieniami)
[%date%]
%date%
[Divider]
Divider
[Dividers]
Podzia?ki
[Alert when user status changes]
Informuj gdy stan kontaktu si? zmieni
[ & Border]
& Obramowanie
[Not here]
Nie tutaj
[Previe & w]
& Podgl?d
[Chechen]
Chechen
[Weather]
Pogoda
[Limit message preview to]
Ogranicz podgl?d do
[Error while creating base socket.]
B??d podczas tworzenia podstawowego po??czenia.
[Online:]
Po??czony:
[I want to receive the following status changes:]
Chc? otrzymywaae nast?puj?ce zmiany statusów:
[ & Convert to]
& Konwertuj do
[Turkmen]
Turkmen
[Locale:]
Locale:
[Middle:]
Drugie:
[handle:]
uchwyt:
[Use HTTP Proxy Server]
U?ywaj serwera Proxy
[module:]
modu?:
[Module:]
Modu?:
[Window Flashing]
Miganie okna
[Choose...]
Wybierz...
[Browse...]
Przegl?daj...
[Requesting registration instruction...]
Pobieranie instrukcji rejestracji...
[Mark contacts with birthday near]
Poinformuj o zbli?aj?cych si? urodzinach
[Ignore...]
Ignoruj...
[Number of contacts to show in contact menus:]
Liczba kontaktów pokazywanych w menu kontaktu:
[ & lt; current & gt; ]
& lt; aktualny & gt;
[URL sent]
Wysy?anie URL'a
[Add server]
Dodaj serwer
[No Events]
Bez powiadomie?
[%d event]
%d event
[Forever]
Forever
[Deliver]
Dostarczanie
[Multiple Metacontacts]
Wiele Kontaktów wi?zanych
[Updater]
Updater
[Enable View Homepage]
W??cz 'Poka? stron? Web'
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Format SNAC zosta? odrzucony przez serwer.\nSNAC(4.1) Error x0E
[Weather Map]
Mapa pogodowa
[Auto Away Messages]
Auto Away Opisy
[Error while executing POP3 command.]
B??d podczas wykonywania komendy POP3.
[Run application]
Uruchom aplikacj?
[Set default]
Set default
[Please complete the following form to create a new user profile]
Prosz? uzupe?nij formularz, ?eby utworzyae nowy profil u?ytkownika
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Ta wiadomośae zosta?a zablokowana przez serwer ICQ ** Wiadomośae by?a nieprawid?owa.
[Remember and set keyboard layout per contact]
Remember and set keyboard layout per contact
[TriggerData]
TriggerData
[%listening%]
%listening%
[Use nConvers settings]
U?yj ustawie? nConvers'a
[Highlighted message]
Podświetlona wiadomośae
[On event...]
Przy zdarzeniu...
[Open groups]
Open groups
[Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)]
Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)
[Edit invite?]
Edytowaae zaproszenie?
[Spread...]
Rozmieszczaj...
[1 %s user found]
Znaleziono u?ytkownika %s
[ & lt; th width=65 & gt; # Chats & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=65 & gt; # Rozmowy & lt; /th & gt;
[Copy Status Message (SMR needed)]
Copy Status Message (SMR needed)
[Copy & Text]
Copy & Text
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Nie mo?na by?o utworzyae profilu '%s', b??d %x
[Note Fonts]
Czcionka Notki
[Send without Timeouts]
Wysy?aj bez timeoutów
[Set & Font]
Ustaw & Czcionk?
[Tile vertically according to Row Height]
Uk?adaj pionowo zgodnie z wysokości? wiersza
[There was an error reading progID value!]
Wyst?pi? b??d przy ?adowaniu wartości progID
[IP Address:]
Adres IP:
[Enter password to load Miranda]
Podaj has?o aby uruchomiae Mirand?
[ANSI Encoding]
Kodowanie ANSI
[%.200s: Message Received]
%.200s: Odebrano wiadomośae
[IP address:]
Adres IP:
[Enable image tag button (*)]
Enable image tag button (*)
[Only set if current status is]
Ustaw tylko dla stanu
[Icons to display in the tray and the message window tabs / title]
Icons to display in the tray and the message window tabs / title
[New Version]
New Version
[Rain/Fog]
Deszcz/Mg?a
[Suppress added notification]
Nie powiadamiaj o dodaniu
[ " nHistory " button]
przycisk " Poka? nHistory "
[Store headers]
Zachowaj nag?ówki
[Show & entry in the main menu]
Poka? wpis w menu g?ównym
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Masz ju? grup? o tej nazwie. U?yj innej, nie istniej?cej nazwy.
[Add new rooms to group:]
Dodaj nowe pokoje/kana?y do:
[Ask every time]
Pytaj ca?y czas
[Domyślne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarze?' dla nowych okien jest w??czony.]
Domyślne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarze?' dla nowych okien jest w??czony.
[How many " most common words " should be printed]
Liczba najcz?ściej u?ywanych s?ów
[Download All...]
Ści?gnij wszystko
[Select container]
Wybierz kontener
[Text direction]
Text direction
[Could not write contact handle to MetaContact]
Nie mo?na zapisaae w Kontakcie wi?zanym nag?ówka kontaktu
[Other players]
Other players
[Use Default]
U?ywaj domyślnego
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: (BYTE) %d]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu?: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartośae: (BYTE) %d
[hmm... shit!]
hmm... kurwa!
[Mute Contacts]
Wycisz kontakty
[Size (HxW) :]
Size (HxW) :
[List Contacts]
Lista kontaktów
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Pokazuj ikony systemowe tylko kiedy pokój/kana? jest nieaktywny
[Show event in a new line]
Poka? odpowiedz w nowej linii
[Cannot allocate memory for received data]
Nie mo?na zaalokowaae pami?ci aby pobraae dane
[Cannot allocate memory for received data.]
Nie mog? zaalokowaae pami?ci na odebrane dane.
[ & Offline\tCtrl+0]
& Roz??czony\tCtrl+0
[Send & later]
Wyś & lij później
[Send & Later]
Wyślij & Później
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s odpowiedź od %s: %s
[A message window must exist for one of the following contacts]
A message window must exist for one of the following contacts
[Shutdown when Miranda IM becomes & idle]
Wy??cz kiedy Miranda IM staje si? bezczynna
[Show userlist]
Show userlist
[Wrong Password]
Z?e Has?o
[Wrong password!]
Nieprawid?owe has?o!
[Hide userlist]
Hide userlist
[I will not describe all options aloud]
Nie b?d? opisywaae na g?os opcji
[Hide Icon]
Ukryj ikon?
[Show Icons]
Pokazuj ikony
[When I'm]
Gdy jestem
[Main Icons]
G?ówne ikony
[Show Icon]
Poka? ikon?
[Finished reading language pack file and previous translations.]
Zako?czono czytanie pliku j?zykowego i poprzedniego t?umaczenia.
[Close session]
Zamknij sesj?
[Close Session]
Zamknij
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Sync splitter position with standard IM sessions
[Make the text underlined]
Ustaw podkreślony tekst
[Unknown User]
Nieznany U?ytkownik
[Show status as icon]
Poka? status jako ikon?
[Open new conference]
Otwórz now? konferencj?
[Cannot get sizes of messages]
Nie mo?na pobraae rozmiarów wiadomości
[Send Miranda into swap space when hiding the contact list]
Przerzucaj Mirand? do pliku wymiany gdy chowasz list? kontaktów
[Closed Unknown Module]
Zamkni?ty nieznany modu?
[TriggerData: Text]
TriggerData: Text
[The computer will automatically be restarted in %i second(s).]
Komputer zostanie uruchomiony ponownie za %i sekund.
[Could not established SecureIM !]
Nie mo?na by?o nawi?zaae bezpiecznego po??czenia.
[Show this button in regular window]
Show this button in regular window
[Enable colours to give information about an information's status.]
U?yj kolorów do oznaczania statusów informacji.
[[%Y/%M/%D %h:%m %a] %c: %n]
[%Y/%M/%D %h:%m %a] %c: %n
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Musisz si? po??czyae ponownie aby wprowadzone przez ciebie zmiany zacz??y obowi?zywaae.
[Enter your ICQ password]
Podaj swoje has?o ICQ
[Paste formatted Text]
Wklej sformatowany tekst
[RTL CSS file]
Plik CSS RTL
[After captions:]
After captions:
[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for contact menu\nClick dropdown for infopanel settings.]
UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for contact menu\nClick dropdown for infopanel settings.
[Enter password:]
Wpisz has?o:
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.
[Set as MetaContact default]
Ustaw jako domyślny kontakt wi?zany
[Create tabs in the background]
Twórz zak?adki w tle
[TriggerData: Protocol]
TriggerData: Protocol
[leaves the chat]
opuszcza rozmow?
[Last Online Variables]
Zmienne
[Syntax highlight]
Podświetlanie sk?adni
[Global message log display]
Global message log display
[Fraternity/Sorority]
Bractwa
[Don't create Windows automatically]
Nie twórz okien automatycznie
[Disable/Remove shlext]
Wy??cz/Usu? shlext
[Decrypting File...]
Rozszyfrowywanie pliku...
[Encrypting File...]
Szyfrowanie pliku...
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
Divehi; Dhivehi; Maldivian
[Sort contacts by status]
Sortuj kontakty wg stanu
[tabSRMM Quick Menu]
tabSRMM Quick Menu
[GG Friends Only]
Tylko dla przyjació? GG
[Group (Open)]
Grupa (otwarta)
[Show time for merged popups]
Pokazuj czas ??czonych komunikatów
[List sel. color]
Zaznaczenie
[Log presence errors]
Loguj b??dy obecności
[History Enabled]
History Enabled
[Check & mail (YAMN)]
Sprawdź & poczt? (YAMN)
[Last message display first]
Last message display first
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Lista prywatności nie zosta?a zapisana, anulowaae zmiany przy wyjściu?
[Weather INI information for \ " %s\ " :]
Informacje Pogodowego pliku INI dla \ " %s\ " :
[Enable/Disable history for this contact]
W??cz/Wy??cz historie do tego kontaktu
[Supports multi-user chat]
Supports multi-user chat
[You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.]
Musisz zrestartowaae Mirand? aby dodaae/usun?ae element menu.
[Update list on new events]
Aktualizuj list? przy nowych zdarzeniach.
[To main icons]
Do g?ównych
[Delete module " %s " ?]
Usun?ae modu? " %s " ?
[IcoLib is installed. Go to Customize - & gt; Icons to change icons.]
IcoLib is installed. Go to Customize - & gt; Icons to change icons.
[Send to & Container]
Wysy?aj do & kontenera
[Indent the second line of a message]
Wcinaj drug? linie wiadomości
[Would you like to warn %s?\r\n\r\nYou must have exchanged messages with this user recently in order for this to work.]
Czy chcesz ostrzec %s?\r\n\r\nMusisz mieae niedawn? wymian? wiadomości z tym u?ytkownikiem aby to zadzia?a?o.
[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
Fix incorrect timestamps in incoming messages
[Show advanced icon in slot]
Show advanced icon in slot
[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
Czy chcesz usun?ae tak?e ustawienia wtyczek YAMN?
[Not right now.]
Nie teraz!
[Authentication failed for]
Uwierzytelnianie nie powiod?o si? dla
[Coded by J Lawler. \n\nThanks to all people who helped with development questions i had. \nEspecially thanks to all the people who gave out their sources for their plugins.\n\n( & gt; dAsF & lt; ) Clan - www.dasf.8k.com]
Koder: j Lawler.\n\nDzi?kuj? wszystkim ludziom, którzy pomogli w problemach na jakie natrafi?em.\nSzczególnie dzi?kuj? wszystkim ludziom, którzy udost?pnili źród?a swoich wtyczek.\n\n( & gt; dAsF & lt; ) Clan - www.dasf.8k.com
[** Unknown contacts **]
** Nieznane kontakty **
[Disable popups in fullscreen mode]
Disable popups in fullscreen mode
[Put signature at the:]
Do??cz podpis na:
[Bookmarks...]
Bookmarks...
[Quick / Cascaded Links in Context Menu]
Szybkie / kaskadowe skróty w menu kontekstowym
[Close Container]
Zamknij kontener
[Don't use simple mode]
Don't use simple mode
[Flash containers]
Migaj kontenerem
[import capitalize exception entries]
importowaae wyj?tki zda? z du?ej litery
[export capitalize exception entries]
eksportowaae wyj?tki zda? z du?ej litery
[INI Version:]
Wersja INI:
[ICQ Version:]
Wersja ICQ:
[All Files (*)]
Wszystkie pliki (*.*)
[(F) went offline! :(]
roz??czy?a si?! :(
[(M) went offline! :(]
roz??czy? si?! :(
[(U) went offline! :(]
roz??czy?(a) si?! :(
[Unknown mode chosen. Send me 's ?' for some quick help.]
Wybrano nieznany typ statusu. Naciśnij 's ?' aby uzyskaae pomoc.
[Speak - Active]
Speak - Aktywny
[Inactive opacity:]
Nieaktywne okno:
[Autosave notsent message]
Automatycznie zapisz niewys?an? wiadomośae
[Copy Module To Contact]
Kopiuj Modu? do Kontaktu
[Allow others to view my primary e-mail address]
Pozwalaj innym widzieae mój podstawowy adres e-mail
[Use Non-Layered mode]
Use Non-Layered mode
[Unrecognised error %d. The server has closed our connection]
Nierozpoznany b??d %d. Serwer zerwa? po??czenie
[Containers]
Kontenery
[Container]
Container
[Screen Saver is running]
Dzia?a wygaszacz ekranu
[Uploading %u...]
Wysy?anie %u...
[Business services]
Serwisy biznesowe
[Start the popups in the monitor with]
Rozpocznij komunikaty w monitorze z
[Provides a common PopUp interface for different plugins.]
Umo?liwia innym wtyczkom stosowanie wyskakuj?cych komunikatów.
[MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible]
MSN nie pozwala komunikowaae si? z innymi gdy jesteś niewidoczny
[Could not write contact status string to MetaContact]
Nie mo?na zapisaae w Kontakcie wi?zanym ci?gu statusu kontaktu
[MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later]
Us?ugi MSN s? chwilowo niedost?pne, spróbuj po??czyae si? później
[Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.]
Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.
[Flexible way to configure visibility and more.]
Flexible way to configure visibility and more.
[Show user information]
Info u?ytkownika
[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the " ICQ Contacts " page in the Miranda options.]
Jeśli chcesz później zmieniae sposób, w jaki Miranda obs?uguje kontakty na serwerze, mo?esz to zrobiae w ustawieniach programu.
[Incoming SMS Confirmation]
Nadchodz?ce potwierdzenie SMS
[Please enter a nickname!]
Prosz? podaj pseudonim!
[Key color for owned frames]
Key color for owned frames
[Bashkir]
Bashkir
[Trigger when a contact changes from]
Trigger when a contact changes from
[Set current Options as Default Values]
Ustaw aktualne opcje jako wartości domyślne
[Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.]
Nie mo?na rozpocz?ae trasnferu pliku: brak odpowiedzi. B??d %d: %s.
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
Interlingua (International Auxiliary Language Association)
[Miranda Update Available]
Dost?pna nowa Miranda
[Either there is no status message available, or the protocol could not retrieve it.]
Opis stanu nie zosta? ustawiony, albo protokó? nie jest w stanie go odczytaae.
[Flashing]
Miganie
[Creating %s]
Tworzenie %s
[ & lt; Nothing & gt; ]
& lt; Nothing & gt;
[-Nothing-]
-Nothing-
[Clothing]
Ubrania
[is no longer available at the server and no forwarding address is known.]
przesta? byae dost?pny na serwerze i nie podano adresu zamiennego.
[When variable not found, use:]
When variable not found, use:
[Outgoing]
Wychodz?ce
[outgoing]
wychodzoce
[Overwrite all]
Nadpisz wszystkie
[Dewpoint]
Punkt rosy
[Messaging window layout]
Wygl?d okna rozmowy
[Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!]
Ró?nica czasów by?a wi?ksza ni? 1 godzina, nie synchronizuj? zegara!
[Begining]
Pocz?tek
[Minimize]
Minimalizuj
[Kashmiri]
Kashmiri
[incoming]
przychodz?ce
[Incoming]
Przychodz?ce
[ & Decline]
& Odrzuae
[Set Game Query to INVISIBLE to stop it scanning while you are playing.]
Ustaw status dla Game Query na 'Niewidoczny' aby przerwaae skanowanie gdy grasz
[Timeline]
Timeline
[Show protocol names]
Pokazuj nazwy protoko?ów
[Last received: %s at %s]
Ostatnia wiadomośae otrzymana %s o %s
[Filesize]
Rozmiar
[Invisible]
Niewidoczny
[Notice to %s: ]
Powiadomienie dla %s:
[Querying...]
Sprawdzanie...
[Downloading XML data]
Downloading XML data
[day(s)]
dni
[Day(s)]
dni
[Cannot write SSL data.]
Nie mog? zapisaae danych SSL.
[Your ICQ number or password is incorrect.\nPlease check them in Options- & gt; Network- & gt; ICQ.]
Twój numer ICQ lub has?o s? nieprawid?owe.\nProsz? sprawdź je w Opcje- & gt; Sieae- & gt; ICQ.
[Grouping]
Grouping
[Game Query Protocol]
Protokó? Game Query
[SecureIM PopUp Colors]
Kolory komunikatów szyfrowanej rozmowy
[That'll be the phone.]
To chyba telefon ?!
['(Unknown Contact)']
'(Nieznany kontakt)'
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Ignoruj puste miejsca dla ekstra ikon (wyrównaj do prawej)
[inactive]
nieaktywne
[ (active)]
(Aktywny)
[Updating]
Odświe?anie
[Floating]
P?ywaj?cy
[WATrack notify]
WATrack notify
[Watched Database Variables]
Obserwowane Zmienne Bazy Danych
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Click for contact menu\nClick dropdown for window settings
[Download failed\n\nPlease check your Internet connection and try again.]
Ści?ganie nie powiod?o si?\n\nSprawdź swoje ustawienia sieciowe i spróbuj ponownie.
[Import List From & Server]
Importuj list? z & serwera
[(Require restart of Miranda)]
(Wymaga ponownego uruchomienia)
[Mark contacts with status message set]
Oznacz kontakty z ustawionym opisem
[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings]
UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings
[Disable History]
Wy??cz historie
[Bookmark enabled]
W??cz zak?adki
[Log name changes]
Log name changes
[Miranda: Sounds]
Miranda: Sounds
[inactive tabs]
nieaktywnych zak?adek
[Light Rain/Freezing Rain]
Lekki Deszcz/Zamarzaj?cy Deszcz
[Search:]
Szukaj:
[Notify me when a message delivery has failed]
Poinformuj mnie jeśli dostarczenie wiadomości si? nie powiedzie
[Users on channel:]
Kto jest na kanale:
[Scanning language packs]
Scanning language packs
[Show time then name]
Poka? czas przed imieniem
[Append extra new line]
Dopisuj pust? linijk?
[Dismiss Event]
Odrzuae zdarzenie
[Dismiss event]
Odrzuae zdarzenie
[Multiline & popups]
Komunikaty & wieloliniowe
[Show balloon tooltip in the system tray]
Show balloon tooltip in the system tray
[Latest nightly version]
Najnowsza nocna kompilacja
[Search inside String values]
Szukaj wewn?trz wartości String
[Auto-resize tooltip photo]
Dopasuj rozmiar zdj?cia
[UDP port out of range!]
Port UDP spoza przedzia?u!
[Appearance and functionality of chat room windows]
Wygl?d i funkcjonalnośae okien rozmowy
[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Powiadom, kiedy stan osoby zmieni si? na jeden ze stanów
[Enable sending listening information to contacts:]
Enable sending listening information to contacts:
[mTV protocol is disabled]
Protokó? mTV jest wy??czone
[Timeout while sending message to %s.]
Przekroczono limit czasu wysy?ania wiadomości do %s.
[%rand(x,y)%]
%rand(x,y)%
[Start the popups in the monitor that contains]
Pokazuj komunikaty na monitorze zawieraj?cym
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
?aduj awatary automatycznie (jak ICQ Lite)
[Remember dialog size and position]
Zapami?tuj wielkośae i pozycj? okien
[Always Send Through E-mail Gateway]
Zawsze wysy?aj przez bramk? E-mail - & gt; SMS
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Numer telefonu powinien zaczynaae si? + (plusem) i mo?e tylko zawieraae\nliczby, spacje, nawiasy oraz myślniki.
[Partly Cloudy]
Cz?ściowo Pochmurnie
[Mostly Cloudy]
Przew. Pochmurnie
[All update data has been reloaded.]
Ca?e odświe?ane dane zosta?y prze?adowane
[Can inform about its Jabber capabilities]
Can inform about its Jabber capabilities
[Uploading %s...]
Wysy?anie %s...
[\[Cancel\] - disable the avatar support]
\[Anuluj\] - wy??cza obs?ug? awatarów
[Out to & Lunch\tCtrl+9]
Na & obiedzie\tCtrl+9
[Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)]
Wy??cz tymczasowo NowegoPowiadamiacza (wy??cza okienka i dźwi?ki)
[Colorize nicknames (not when using clickable nicknames)]
Colorize nicknames (not when using clickable nicknames)
[Fog/Windy]
Mg?a/Wietrznie
[Pick Font for Body]
Czcionka treści
[Smart Auto Away]
Smart Auto Away
[Error while decrypting the message.]
B??d w czasie deszyfrowania wiadomości.
[Flash tab label]
Migaj zak?adk?
[User/Computer/IP]
U?ytkownik/Komp./IP
[Import/Export]
Impotruj/Eksportuj
[VyChat: Beep]
VyChat: Dzwi?k
[Recent events on top]
Recent events on top
[ & Save Watch List]
Zapisz & List? Obserwowanych
[Incoming presence]
Przychodz?ca informacja o obecności
[The contact associated to the trigger must be:]
The contact associated to the trigger must be:
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Ustaw kiedy zak?adki tworz? si? automatycznie...
[Database Setting Change]
Zmiana ustawienia bazy danych
[Setting Up Config Files]
Ustawianie plików konfiguracyjnych
[Outgoing presence]
Wychodz?ca informacja o obecności
[Show s & econd line]
Poka? & drug? lini?
[Auto hide/show]
Auto. poka?/ukryj
[While exporting MIM will be completely blocked until finished.]
Podczas eksportu Miranda b?dzie ca?kowicie zablokowana.
[While importing MIM will be completely blocked until finished.]
Podczas importu Miranda b?dzie ca?kowicie zablokowana.
[Lexicon]
Leksykon
[Use message grouping]
W??cz grupowanie wiadomości
[60-above]
po 60-tce
[%s Icons]
Ikony %s
[ & Options...]
& Opcje...
[Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the " simple " notifications modes]
Select, in which cases you want to see event notifications for this message container. These options are disabled when you are using one of the " simple " notifications modes
[History file for %s (%s)]
Plik historii dla %s (%s)
[Show list of users in the chat room]
Show list of users in the chat room
[Disable internal icon selection]
Wy??cz wewn?trzny wybór ikon
[Selection colour:]
Kolor wyboru:
[Read Msg:]
& Przeczytaj:
[View Modes]
View Modes
[Hiri Motu]
Hiri Motu
[Tab control margins]
Marginesy
[Tab control margins:]
Marginesy
[Ikony pokazywane w dzienniku wiadomości]
Ikony pokazywane w dzienniku wiadomości
[category]
category
[Category]
Kategoria
[Category:]
Kategoria:
[Pause/Play]
Pauza/Play
[ & Open in existing window]
& Otwórz w istniej?cym oknie
[Macedonian]
Macedonian
[For protocols that don't support listening to but support XStatus:]
For protocols that don't support listening to but support XStatus:
[Log format]
Format zapisu
[Web Info]
Strona
[Multiline toolbar]
Wieloliniowy pasek narz?dzi
[Version]
Wersja
[Version:]
Wersja:
[ & Action]
& Akcja
[ & Action:]
Akcja:
[ & Options]
& Opcje
[Caption:]
Opis:
[ Options ]
Options
[Caption :]
Caption :
[Sample Text Caption]
Nag?ówek Przyk?adu
[(optional)]
opcjonalnie
[ & Authorize]
& Autoryzuj
[Only if status message has changed]
Only if status message has changed
[Source Type (*.%s)]
Pliki źród?owe (*.%s)
[Are You sure?]
Czy jesteś pewien?
[Walloon]
Walloon
[My Profiles]
Moje profile
[Row border:]
Row border:
[Use known modules list]
U?ywaj listy znanych modu?ów
[E & xplore]
E & xplore
[Enable last-sent-to]
W??cz ostanio-wys?any-do
[ & Leave chat session]
Opuśae sesj? rozmowy
[Unsaved data in open applications different to Miranda IM might get lost.]
Niezapisane dane we wszystkich otwartych aplikacjach mog? zostaae utracone.
[UDP port:]
Port UDP:
[ Background ]
Background
[I will not speak in the selected modes]
Nie b?d? mówiae w wybranych przez ciebie trybach
[Password]
Has?o
[Password:]
Has?o:
[Do not add this contact permanently]
Do not add this contact permanently
[The computer will automatically be shut down in %i second(s).]
Komputer zostanie automatycznie wy??czony za %i sekund.
[Bad e-mail or password]
Z?y e-mail lub has?o
[Transparent contact list]
Przezroczysta lista kontaktów
[Trigger when a protocol changes from]
Trigger when a protocol changes from
[Visitor]
Visitor
[Visitors]
Visitors
[At least one mail notification event must be checked]
Przynajmniej jeden rodzaj powiadomie? musi byae wybrany
[Automatically close dialog window after]
Zamykaj automatycznie okno po
[History+ Plugin & Info...]
& Informacje o wtyczce History+...
[Timezone:]
Strefa czasowa:
[Timezone]
Strefa czasowa
[and contains info about the game server the user is playing on at that moment.]
i zawiera informacje o serwerze gier, który u?ytkownik u?ywa w danej chwili.
[horizontal]
horizontal
[everyone]
wszyscy
[ & Add Module]
& Dodaj Modu?
[Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.]
Wiadomości dla niepo??czonych u?ytkowników nie mog? przekraczaae 450 znaków.
[Ignore displaying unhandled service]
Ignoruj wyświetlanie nie obs?ugiwanych us?ug
[Unicode is on]
Unicode w??czony
[Manually specify connection servers' hosts]
Podaj adresy hostów serwerów r?cznie
[ & Disconnect]
& Roz??cz
[Di & sconnect]
& Roz??cz
[%singleline(filename,num)%]
%singleline(plik,num)%
[Are you sure you want to delete module \ " %s\ " ?]
Jesteś pewien, ?e chcesz usun?ae modu? \ " %s\ " ?
[Add contact]
Dodaj kontakt
[Open in Browser]
Otwórz w przegl?darce
[A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.]
Wiadomośae zosta?a odrzucona. Przekroczy?eś ograniczenie pr?dkości serwera.
[Hide all Message Containers]
Schowaj wszystkie kontenery
[Use Message Grouping]
Grupuj wiadomości
[ & Create Linklist]
Stwórz list? linków
[Science/Technology]
Nauka/Technologia
[Show name of the chat room in the top left of the window]
Poka? nazw? pokoju/kana?u po lewej w oknie
[Show in Fullscreen]
Poka? na pe?nym ekranie
[Cellular & Phone]
& Telefon komórkowy
[Display Time in Message Log]
Pokazuj czas w okienku wiadomości
[%s initiated the conference.]
%s zainicjowa?(a) konferencj?.
[View Log]
Poka? dziennik
[Chat Log]
Dziennik czatu
[closed chat session]
closed chat session
[Has Border]
Ma ramk?
[HTTP Share new file]
Udost?pnij przez HTTP
[Use New Drawer for StatusBar]
U?yj nowej belki dla paska stanu
[Status: Occupied]
Status: Occupied
[Screenname]
U?ytkownik
[Bot's & home channel:]
Kana? startowy Bot'a:
[ & From PopUp plugin]
Takie & jak wtyczki Komunikaty
[Screenname:]
U?ytkownik:
[Add invite]
Dodaj zaproszenie
[Add Contact Permanently to List]
Dodaj u?ytkownika na sta?e
[Userinfo]
Informacje
[(UNKNOWN)]
(NIEZNANY)
[Day/Month]
Dzie?/Miesi?c
[Are you sure?]
Czy jesteś pewny/na?
[Reason:]
Powód:
[At Startup/Shutdown:]
Przy Starcie/Zamkni?ciu:
[ & Remove List From Server]
& Usu? list? z serwera
[Num of points to define bkg:]
Ilośae punktów to rozpoznania t?a:
[Feed sucessfully added.]
Dodano serwis.
[Timezone offset]
Przesuni?cie czasu
[Show next protocol]
Show next protocol
[Error Loading Setting List]
B??d wczytywania listy ustawie?
[W??cz otrzymywanie informacji o samopoczuciu]
W??cz otrzymywanie informacji o samopoczuciu
[Display Timestamp after Nickname]
Pokazuj dat? po nazwie u?ytkownika
[Show user detail]
Poka? dane uzytkownika
[Few Flurries/Windy]
Mo?liwe Zamiecie/Wietrznie
[Open & conference...]
Otwórz & konferencj?...
[Disable status message change notification]
Disable status message change notification
[Join conference (Jabber)]
Do??cz do konferencji (Jabber)
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
Zdefiniuj do 5 kolorów, których mo?esz u?ywaae z niektórymi zmiennymi
[Bad Words]
Ustawienia filtrowania
[The timeformat can't end with a %-character]
Format czasu nie mo?e byae zako?czony przez %-znak
[E & xternal App.]
Z & ewn?trzny program
[History template]
History template
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Po??czenie z serwerem zosta?o przerwane podczas próby po??czenia. Byae mo?e po??czenie z sieci? lokaln? zosta?o utracone.
[Manually specify connection host]
Podaj adres hosta serwera r?cznie
[Miranda's window]
okno Mirandy
[Ready.]
Gotowy.
[ & lt; & lt; Incoming timestamp]
& lt; & lt; Przychodz?cy czas
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Wiadomośae za d?uga: wiadomości MSN s? ograniczone przez 1202 znaków UTF8
[Show my own avatars]
Show my own avatars
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nPo??czy?eś si? za szybko,\nprosz? poczekaj i po??cz si? ponownie po 10-20 minutach (%d).
[Event types:]
Event types:
[XML Console]
Konsola XML
[Some examples are: %li_GameType%, %li_ServerName%, %li_ServerAddr%, ...]
Przyk?ady: %li_TypGry%, %li_NazwaSerwera%, %li_AdresSerwera%, ...
[Clear in-place filter]
Clear in-place filter
[Flash window on activity in chat]
Migaj oknem aktywnej rozmowy
[Sweep history for this contacts:]
Czyśae histori? dla tych kontaktów:
[Popup delay:]
Popup delay:
[WhoIsReadingMyStatusMsg]
Kto czyta mój opis
[Never pops up automatically on & midnight]
Wy??cz komunikaty tu? po pó?nocy
[WinampNotify]
WinAmp-a
[Add Contact]
Dodaj kontakt
[Per Contact]
Dla ka?dego kontaktu
[Display popups when user is typing]
Poka? komunikat gdy u?ytkownik pisze now? wiadomośae
[Chat duration]
Chat duration
[Spam Threshold:]
Po ilu razach:
[User list members (away)]
User list members (away)
[Text only]
Tylko tekst
[List of]
Lista
[Status: Away]
Status: Away
[Roster (contact list on server) management]
Menad?er listy kontaktów na serwerze XMPP
[Feeds to be imported:]
Serwisy do zaimportowania:
[September]
Wrzesie?
[System:]
System:
[Older than 7 Days]
Starsze ni? 7 dni
[Incoming messages]
Przychodz?ce wiadomości
[Trigger when window has been opened]
Trigger when window has been opened
[Remove list (Del)]
Usu? list? (Del)
[Add module to contact \ " %s\ " ]
Dodaj modu? do kontaktu \ " %s\ "
[Outgoing messages]
Wychodz?ce wiadomości
[Failed to add menu item Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)]
Nie uda?o si? dodaae menu Open Exported History\nCallService(MS_CLIST_ADDCONTACTMENUITEM,...)
[ & lt; & lt; Incoming misc events (old)]
& lt; & lt; Przychodz?ce zdarzenia (stare)
[Create/Edit theme]
Stwórz/Edytuj motyw
[Outgoing message]
Wiadomośae wychodz?ca
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Nieznany b??d wykonania: 0x%02x
[Outgoing Message]
Wychodz?ca wiadomośae
[Date/time picker (disabled)]
Date/time picker (disabled)
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Kliknij tutaj by za?adowaae dane z nowego pliku ini do pami?ci
[Remove rule (Del)]
Usu? regu?? (Del)
[to remind about]
Dziś nikt nie ma urodzin.
[Light Freezing Drizzle/Windy]
Lekka Marzn?ca M?awka/Wietrznie
[Incoming Message]
Nadchodz?ca wiadomośae
[Incoming message]
Wiadomośae nadchodz?ca
[Simple Tags (*/_)]
Proste formatowanie (*,/ i _)
[Set these modes for the channel]
Ustaw tryby dla tego kana?u
[Use TLS]
U?yj TLS
[Send message by pressing the Enter key]
Wyślij wiadomośae po wciśni?ciu Enter
[Lock workstation]
Zablokuj stacj? robocz?
[Light Freezing Rain/Windy]
Lekki Zamarzaj?cy Deszcz/Wietrznie
[You have to be connected to open new conference.]
Musisz byae po??czony, ?eby otworzyae now? konferencj?
[No Numbers]
Brak numerów
[System tray icon]
Ikona zada? systemowych
[Miranda: Event]
Miranda: Event
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Pomoc
[Select Log File]
Wybierz plik dziennika
[Hobbyists Org.]
Org. hobbistyczne
[Set Options for: %s]
Ustaw opcje dla: %s
[Only online]
Tylko dost?pne
[Snow / Wind]
Śnieg/Wietrznie
[Rain / Wind]
Deszcz/Wietrznie
[Show Multisend Contact List]
Poka? list? kontaktów wysy?ania do wielu osób
[ & lt; no information available & gt; ]
& lt; no information available & gt;
[POP3 plugin- write file error]
POP3 plugin - B??d zapisu pliku
[Rain / Snow]
Deszcz ze śniegiem
[Last message received on %s at %s.]
Ostatni? wiadomośae otrzymano %s o %s.
[User enables status for ...]
U?ytkownik w??cza status dla ...
[Only translated strings]
Tylko przet?umaczone wyra?enia
[Stay on Top]
Zawsze na wierzchu
[Do not display the profile name in use]
Nie pokazuj nazwy u?ywanego profilu
[Save Now]
Zapisz teraz
[Hide Note]
Ukryj Notk?
[ & New Note]
& Nowa notka
[Getting the latest Nightly version]
Ści?ganie najnowszej nocnej Kompilacji
[Use & bold font for nick]
& Pseudonimy t?ustym tekstem
[Older than 3 Days]
Starsze ni? 3 dni
[Do not pop up dialog asking for new message]
Nie & pytaj o now? treśae opisu
[Do you really want to close this session?]
Czy na pewno chcesz zamkn?ae t? sesj??
[ & gt; & gt; Outgoing files]
& gt; & gt; Wychodz?ce pliki
[This is a sample URL event ;-)]
To jest przyk?adowy URL ;-)
[Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.]
Kliknij dwa razy na pseudonim, ?eby skonfigurowaae jego/jej dźwi?ki dla poszczególnych statusów. Zauwa?, ?e jeden dźwi?k mo?e byae u?yty dla kilku statusów i/lub kilku kontaktów.
[E-mail:]
E-mail:
[Translation mode]
Modu? t?umaczenia
[Adding %u to invisible list...]
Dodawanie %u do listy niewidocznych...
[Ignore per-contact message log settings]
Ignoruj ustawienia okienka wiadomości dla pojedynczych kontaktów
[Failed to HookEvent ME_OPT_INITIALISE]
Nie uda?o si? HookEvent ME_OPT_INITIALISE
[To disable profile protection leave password field blank]
Aby wy??czyae zabezpieczenie profilu pozostaw powy?sze pole puste
[Thunder in the Vicinity]
Pobliskie Burze
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Nie uda?o si? zlokalizowaae Msg_Export.dll\nProsz? zlokalizuj go r?cznie
[Trigger when the event is sent]
Trigger when the event is sent
[and...]
oraz:
[Parameter is a string]
Parameter is a string
[Running on a MSN mobile device]
Pracuj?cy na urz?dzeniu przenośnym MSN
[Cannot connect to server with NetLib.]
Nie mog? po??czyae si? z serwerem poprzez NetLib'a.
[Warn on close message tab]
Ostrzegaj przed zamkni?ciem zak?adki
[Few Snow Showers]
Mo?liwe Burze Śnie?ne
[Progress - %d%%]
Progress - %d%%
[Older than 1 Day]
Starsze ni? jeden dzie?
[Failed to send message.]
Nieudane wys?anie wiadomości.
[ & lt; Last Status & gt; ]
& lt; Ostatni stan & gt;
[0.0.3.0]
0.0.3.0
[Hide the status bar]
Ukryj pasek stanu
[Tile vertically]
Uk?adaj pionowo
[No information available.\nPlease update weather condition first.]
Brak informacji.\nProsz? odświe? najpierw sytuacj? pogodow?.
[Show buttons next to the message list]
Poka? przyciski obok listy wiadomości
[0.0.2.0]
0.0.2.0
[0.0.2.4]
0.0.2.4
[Create a new container]
Utwórz nowy kontener
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Serwer wys?a? ostrze?enie, ?e ta wersja klienta jest za stara.\nPoszukaj nowszej wersji.
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Chc? byae pytany, kiedy ktoś b?dzie mnie dodawa? do swojej listy
[%s - History++]
%s - History++
[Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first]
Twoje konto e-mail nie zosta?o zweryfikowane. Idź na http://www.passport.com i zweryfikuj g?ówny adres e-mail
[Enter password for]
Podaj has?o dla
[Log status changes to file]
Loguj zmiany stanu do pliku
[You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.]
Nie mo?esz wpisaae wartości mniejszej ni? %d ani wi?kszej ni? %d.
[The service is temporarily unavailable. Please try again later.]
Serwis jest tymczasowo niedost?pny. Prosz? spróbuj później.
[Receiving file...]
Odbieranie pliku...
[Use MSN protocol v.8]
U?ywaj protoko?u MSN v.8
[Look for standard bad words in received messages]
Szukaj standartowych kluczy w otrzymanych wiadomościach
[ & Delete All Notes]
& Skasuj wszystkie notki
[Receiving files]
Odbieranie plików
[Force Default Message Log]
Wymuś standardowe okienko wiadomości
[Linklist Plugin]
Wtyczka lista linków
[HTTP Server root path]
Folder g?ówny serwera HTTP:
[Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)]
Use IRC style status indicators in the member list (@, %, + etc.)
[Online since:]
Po??czony od:
[Channel name:]
Kana?:
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Systemy zabezpiecze? zapobiegaj?ce z?ośliwym zmianom s? aktywne i b?dziesz ostrzegany przed zmianami, które mog? byae niebezpieczne.
[Keep connection alive (send a packet every minute)]
Utrzymuj po??czenie (wysy?aj pakiety co minut?)
[%c, %t\nToday: High %h, Low %l]
%c, %t\nDziś: Max. %h, Min. %l
[Use subcontact display name]
U?yj wyświetlanej nazwy
[Update weather information every]
Odświe?aj pogod? regularnie po
[Set #1]
Zestaw 1
[Add a mark to contact with birthday near]
Dodaj znak do kontaktu ze zbli?aj?cymi si? urodzinami
[Minimize the message window on send]
Minimalizuj okno po klikni?ciu 'Wyślij'
[Flash text label]
Flash text label
[List 1]
Lista 1
[last 100]
ostatnie 100
[Show contact's localtime in history log]
Poka? czas kontaktu w historii
[ICQ Error]
B??d ICQ
[AIM Error]
B??d AIM
[IRC Error]
B??d IRC
[Auto Update Disabled]
Automatyczne Odświe?anie Wy??czone
[Status: DND]
Status: DND
[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
Otwórz okno odpowiedzi zamiast czytaae wiadomośae
[LETTERS]
LITERY
[DND contacts]
DND contacts
[All contacts]
Wszystkie kontakty
[Enter %s Value]
Edycja wartości %s
[A new nightly]
Nocn? komp.
[for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name]
za wybranie protoko?u IRC dla Mirandy. Prosz? podaj swój pseudonim i prawdziwe imi?
[Change status when Miranda becomes idle?]
Mam zmieniae stan gdy Miranda jest bezczynna?
[Status:\t\t]
Status:\t\t
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian
[Message Log Settings are global]
Opcje okienka wiadomości s? globalne
[Show users being kicked]
Pokazuj wykopanych
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Nie znaleziono ?adnych wiadomości. Zmie? obecne opcje filtrowania.
[pixels.]
pikseli.
[Static container icon]
Statyczna ikona kontenera
[Limit window amount to:]
Limit window amount to:
[Log highlights]
Log highlights
[CompanyCellular]
KomórkaFirmowa
[Hide offline users]
Ukryj niepo??czonych
[Set avatar options for %s]
Zmie? opcje awataru dla %s
[Save as default]
Zapisz jako domyślne
[Icon overlay]
Icon overlay
[Closed Known Module]
Zamkni?ty znany modu?
[Presence (out)]
Wychodz?ca informacja o obecności
[Rename for all contacts]
Zmie? nazw? dla wszystkich kontaktów
[Status: NA]
Status: NA
[Less selection]
Cz?ściowe podświetlenie
[Status:]
Stan:
[Full selection]
Pe?ne podświetlenie
[Message window options]
Opcje okna wiadomości
[Message Window Options]
Opcje okna rozmowy
[Points:]
Points:
[Agents...]
Agenci...
[Show All Frames]
Pokazuj wszystkie ramki
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Kliknij tutaj by ści?gn?ae pogodowy plik ini ze strony Mirandy
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Ści?ganie listy (%u%%) - %u kana?ów
[Dost?pny]
Dost?pny
[Edit DWORD value]
Edytuj wartośae DWORD
[Show pop-up for users disconnecting]
Pokazuj komunikat roz??czenia
[Cannot get number of messages]
Nie mo?na pobraae liczby wiadomości
[Perform version check on Icon DLL]
Sprawdzaj wersj? biblioteki z ikonami
[Hide & Empty Groups]
Ukryj puste gr & upy
[Ignore system is disabled]
Wy??czony system ignorowania
[Invalid main contact!]
Nieprawid?owy kontakt g?ówny!
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
Transfer DCC wys?any do %s [%s]
[Current password is incorrect.]
Aktualne has?o jest nieprawid?owe.
[Contact left channel]
U?ytkownik opuści? kana?
[ & Hide Phantom Users]
& Ukryj fantomy
[Message send timeout]
Przekroczenie czasu wysy?ania po
[UserInfoEx/Tabs]
UserInfoEx/Zak?adki
[ & Reenable all message boxes]
& Reaktywuj wszystkie okna
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M- & gt; Options- & gt; Network.]
Twój serwer proxy odrzuci? nazw? u?ytkownika i has?o, które poda?eś. Sprawdź je w M- & gt; Opcje- & gt; Sieae.
[Download latest nightly]
Pobierz nocn? kompilacj?
[IRC error]
B??d IRC
[Checkbox (checked)]
Checkbox (checked)
[MetaContacts]
Kontakty Wi?zane
[Number:]
Numer:
[Gender:]
P?eae:
[Server:]
Serwer:
[Filter:]
Filtruj:
[Bad Contents]
Spam
[AIM Contacts]
AIM Kontakty
[ICQ Contacts]
ICQ Kontakty
[All Contacts]
Wszystkie Osoby
[On & line\tCtrl+1]
& Dost?pny\tCtrl+1
[Copy node information]
Copy node information
[joins the chat]
do??cza do rozmowy
[HTTP Error: Payment required (402)]
B??d HTTP: ??danie op?aty (402)
[Display problems requiring user intervention]
Wyświetlaj problemy wymagaj?ce interwencji
[Export list to text file]
Eksport listy do pliku tekstowego
[YAMN: new mail]
YAMN: nowa poczta
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Plik zawieraj?cy ustawienia nowej bazy danych zosta? umieszczony w folderze Mirandy IM.
[nHistory Log display]
Wyświetlanie zdarze? nHistory
[Author:]
Autor:
[Chamorro]
Chamorro
[ & lt; Error & gt; ]
& lt; B??d & gt;
[%u requests authorization]
%u prosi o autoryzacj?
[Outgoing url]
Wychodz?cy URL
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.
[Status: From Offline]
Status: From Offline
[Incoming url]
Przychodz?cy URL
[... flat style]
... p?askiego stylu
[Snow Showers/Windy]
Burze Śnie?ne/Wietrznie
[Length of Recording Buffer]
D?ugośae bufora nagrywania
[ & Show Phantom Users]
& Poka? fantomy
[Shutdown when a & message is received containing the following text:]
Wy??cz gdy nadejdzie wiadomośae zawierajaca poni?szy tekst:
[Requesting Audio Session...]
Wysy?anie ??dania sesji audio...
[I will read messages, no matter how long they are]
Nie b?d? czytaae wiadomości bez wzgl?du na ich d?ugośae
[Colour:]
Kolor:
[Remove event popups for a contact when you start typing a reply]
Usu? komunikaty dla kontaktu, gdy zaczynam pisaae odpowiedź
[Session List]
Session List
[In turn]
Po kolei
[Menu item text:]
Tekst elementu menu:
[Show pop-up for users joining]
Pokazuj komunikat wejścia
[Save the splitter position individually for each contact]
Zapami?tuj pozycje podzia?ki dla ka?dego kontaktu
[Suggested Audio Format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Be sure to select an Audio Compression which supports recording! Also consider that the other side needs the Codec too!]
Zalecany format: GSM 6.10, 8-12 kHz. Upewnij si?, ?e wybierasz kompresj? audio, która pozwala na nagrywanie! Weź pod uwag? te?, ?e druga osoba potrzebuje te? wybranego kodeka!
[Send on SHIFT - Enter]
Wysy?aj za pomoc? SHIFT - Enter
[Use default colors]
U?yj domyślnych kolorów
[Decision sent]
Decyzja wys?ana
[Use a tabbed interface]
Use a tabbed interface
[I've been away since %time%.]
Nie ma mnie od %time%.
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Serwer nie odpowiedzia? na ??danie po??czenia w rozs?dnym czasie, wi?c mo?e byae tymczasowo wy??czony. Spróbuj później.
[Your current ICQ plugin does not provide the requiered\nService " ICQ/ChangeInfo " to upload your details!\n\nYour details will be saved to database only.\nbut will be overwritten by the server based information as\nsoon as Miranda updates your profile.]
Twoja obecna wtyczka ICQ nie posiada serwisu\n " ICQ/ChangeInfo " wymaganego do wys?ania informacji!\n\nTwoje informacje zostan? zapisane jedynie w bazie danych,\nlecz zostan? nadpisane przez informacje z serwera\ngdy Miranda b?dzie uaktualniaae twój profil.
[Show PopUps]
Show PopUps
[Miscellaneous options]
Inne opcje
[Incoming WebPager]
Nadchodz?cy WebPager
[Help on this]
Help on this
[Set #3]
Zestaw 3
[ Manual IP selection]
R?czne ustawienie IP
[Order of items:]
Order of items:
[You must restart Miranda for the changes to take effect!]
Musisz zrestartowaae Mirand?, aby dokonane zmiany mia?y efekt!
[Status: Invisible]
Status: Invisible
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Spróbuj odznaczyae wszystkie pola jesli masz problemy z przesy?aniem plików. Mo?e to spowodowaae problemy rzy przesy?aniu du?ych plików.
[Error while creating SSL structure.]
B??d podczas tworzenia struktury SSL.
[GnuPG Advanced]
Zaawansowane opcje
[Enable Browse Files]
W??cz 'Otrzymane pliki'
[Speak Message]
Speak Message
[Number of strings to keep in memory before writing to disk:]
Liczba wyra?e? trzymanych w pami?ci przed zapisaniem na dysk:
[%s - AIM Group Chat, %d user(s)]
%s - Czat AIM, %d uczestników
[Scattered T-Storms]
Rozleg?e Burze
[DefaultToolTipTxt]
%sicon%photo
[Autosave on Close]
Zapisuj automatycznie przy zamykaniu
[%title% - Song title]
%title% - Song title
[Recently visited chatrooms:]
Recently visited chatrooms:
[ Show popups when a user is typing]
Show popups when a user is typing
[Changes current Gadu-Gadu user password.]
Twoje aktualne has?o zostanie zmienione.
[Tile horizontally]
Uk?adaj poziomo
[Enter message:]
Wpisz wiadomośae:
[Error message]
Komunikat b??du
[Password cannot be changed.]
Has?o nie mo?e byae zmienione.
[Correct accidental usage of cAPS & LOCK Key]
Poprawiaj przypadkowe u?ycie klawisza & cAPS LOCK
[The transfer was unsuccessful (%d error code)]
Transfer si? nie uda? (kod b??du %d)
[Wassup - Plugins Updates]
Autoaktualizacja - Wtyczki
[This will create new Gadu-Gadu account.]
Zostanie utworzone nowe konto Gadu-Gadu.
[character(s);]
znak(ów)
[ & lt; Mass Message & gt; %s]
& lt; Wiadomośae masowa & gt; %s
[Easy Scroll]
Easy Scroll
[High School]
Liceum
[If Windows is re-attended]
Windowsy s? aktywne
[Initial delay]
Wst?pne opóźnienie
[Reset to defaults]
Resetuj do domyślnych
[User kicked ...]
U?ytkownik wykopany ...
[Informations successfully written on file: " %s " .]
Informacje zosta?y pomyślnie zapisane do pliku: " %s " .
[Retrieving %s message...]
Pobieranie opisu %s...
[HotContact global settings]
Globalne ustawienia wtyczki HotContact
[Reset to default]
Przywróae domyślne
[Edit Weather Station]
Opcje stacji pogodowej
[Event filter enabled]
Event filter enabled
[Need more options?]
Need more options?
[Set #2]
Zestaw 2
[MetaContact is full]
Kontakt wi?zany jest pe?ny
[ANSI codepage]
Strona kodowa ANSI
[Picture options]
Opcje obrazu
[List 2]
Lista 2
[last 200]
ostatnie 200
[Splitters have static edges]
Podzia?ki maj? wkl?s?e brzegi
[ & Edit / Rename]
& Edytuj / Zmie? nazw?
[Ignore double translations]
Ignoruj podwójne t?umaczenia
[Protocol Menu]
Menu protoko?u
[Show change password menu item]
Poka? menu zmiany has?a
[Tray icon notification if failed]
Powiadom ikonk? w trayu przy b??dzie
[day(s) ahead]
dni
[Main settings for UInfoEx plugin]
G?ówne ustawienia dla wtyczki UInfoEx
[Current condition for %n]
Aktualne warunki dla %n
[Use Miranda Settings]
U?yj ustawie? Mirandy
[File Transfer Aborted]
Transfer plików zosta? przerwany
[This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!]
Ten protokó? wymaga wtyczki 'Chat'.
[Reorder PopUps]
Porz?dkuj komunikaty
[How should Miranda discover that you are idle? ]
Jak Miranda powinna rozpoznawaae Twoj? bezczynnośae?
[Compose dialog]
Redagow. listu
[ & Do not show if msg window is opened]
Nie pokazuj gdy okno rozmowy jest otwarte
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f b?dzie zamieniony na nazw? pliku lub folderu do skanowania
[Ice Crystals/Windy]
Kryszta?ki Lodu/Wietrznie
[ & Avoid clipping]
& Unikaj trzasków
[At Start Sort by Status]
Sortuj po statusie przy starcie
[... upper right corner]
... prawym górnym rogu
[(F) feels talkative!]
chce pogadaae!
[(M) feels talkative!]
chce pogadaae!
[(U) feels talkative!]
chce pogadaae!
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Interwa? czasowy dla sprawdzania kolegów wynosi teraz %u sekund
[The bot could not login to Battle.net.\n\nCheck bot name and bot password and verify you have registered the bot name and password on the given Battle.net gateway.]
Bot nie móg? zalogowaae si? na Battle.net.\n\nSprawdź nazw? bot'a oraz jego has?o oraz upewnij si? ?e prawid?owo zarejestrowa?eś jego dane na wybranym serwerze Battle.net.
[History Actions]
Historia akcji
[Save on exit]
Zapisz przy wyjściu
[View User's Details (Right click for MetaContact control)]
Poka? informacje o u?ytkowniku (Kliknij prawym przyciskiem myszy aby otworzyae kontrol? kontaktów wi?zanych)
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13]
U?ytkownik jest tymczasowo niedost?pny. Poczekaj chwil? i spróbuj ponownie.\nSNAC(4.1) Error x13
[Could not allocate memory!]
Nie mo?na zaalokowaae pami?ci!
[Contact Display Options]
Opcje wyświetlania kontaktów
[ & gt; & gt; Outgoing name (old)]
& gt; & gt; Wychodz?ca nazwa (stare)
[Show Indicator in Nick]
Znacznik w Nicku
[3D - Raised inner]
3D - Raised inner
[Spam Logging]
Logowanie
[Set #5]
Zestaw 5
[Change my details with UInfoEx. (disabled if ICQ does't support it)]
Zmieniaj moje informacje za pomoc? UInfoEx (nieaktywne jeśli ICQ tego nie wspiera)
[Find User]
Znajdź u?ytkownika
[ & Add User]
& Dodaj do listy
[Warn User]
Ostrze? U?ytkownika
[Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:]
Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:
[last 500]
ostatnie 500
[Sounds (Individual Statuses)]
Dźwi?ki (Indyw.)
[Show menu items (requires restart of Miranda)]
Pokazuj pozycje w menu (wymaga restartu Mirandy)
[Anything = channel list]
Cokolwiek = lista kana?ów
[Use hostname as resource]
U?yj nazwy hosta jako zasób
[Add a TopToolBar button]
Dodaj przycisk do TopToolBar
[Per-contact settings]
Per-contact settings
[Send status message on event]
Wysy?aj opis stanu przy zdarzeniu
[Global hotkey modifiers]
Ustawienia klawiszy globalnych
[This plugin allows you to copy a user's IP to the clipboard.]
Wtyczka pozwalaj?ca na kopiowanie IP kontaktu do schowka.
[Userlist user indent (pixels):]
Wcinaj list? (piksele):
[Receives information about the music to which a user is listening]
Receives information about the music to which a user is listening
[Freezing Rain/Windy]
Zamarzaj?cy Deszcz/Wietrznie
[Enter a value equal or greater than zero in Maximum items displayed field.]
Wpisz wartośae wi?ksz? lub równ? zero w pole maksymalnej ilości pozycji.
[Tab's appeareance:]
Wygl?d zak?adek
[Add number to list]
Dodaj numer do listy
[Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
Czy chcesz usun?ae ustawienia? Jeśli tak, wszystkie ustawienia zostan? skasowane!
[New Tril Importer]
Trillian - Import
[Max 10 events]
Max 10 events
[Allow the toolbar to hide the send button]
Pozwalaj na schowanie przycisku wysy?ania
[Latest nightly build (Debug)]
Ostatnia nocna wersja (Debug)
[Unknown]
Nieznany
[unknown]
nieznany
[mToolTip look]
Wygl?d podpowiedzi
[Selection Tool]
Selection Tool
[Call Netmeeting Plugin for Miranda]
Wtyczka umo?liwiaj?ca dzwonienie przez Netmeeting
[Send authorization request]
Wyślij prośb? o autoryzacj?
[No new mail notifications]
Powiadomienia gdy brak nowych
[Switch to next Tab]
Prze??cz na nast?pn? zak?adk?
[Show loading progress indicator]
Pokazuj stan wczytywania
[Protocol Type]
Typ protoko?u
[Export sucessfully done.]
Eksport pomyślnie wykonany.
[E-mage LAN protocol]
E-mage LAN
[Disconnected]
Roz??czony
[Allow direct connections only for file transfers and chats]
??cz bezpośrednio tylko w przypadku rozmów i transferów plików
[following stanza types:]
following stanza types:
[For a detailed explaination of these options, read the file tweak.txt]
Dla dok?adniejszych informacji o tych opcjach, przeczytaj tweak.txt
[Local clock offset was:]
Przesuni?cie lokalnego zegara:
[* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
* Uwaga: do aktywacji opcji potrzebny jest restart Mirandy.
[Invalid path and/or filename.]
B??dna scie?ka i/lub nazwa pliku.
[Use Global Setting]
U?ywaj Ustawie? Globalnych
[Contacts who are 'not on list']
Contacts who are 'not on list'
[Connection settings]
Ustawienia po??cze?
[Incomming files]
Przychodz?ce pliki
[Use same style as in the message log]
U?ywaj tego samego stylu w dzienniku
[Entire history for the selected contact]
Ca?? histori? wybranego kontaktu
[Password has been removed!]
Has?o zosta?o usuni?te!
[Set #4]
Zestaw 4
[Userinfo tab]
Zak?adka informacji
[Get List from Server]
Ści?gnij list? z serwera
[BNET Tweak]
Battle.net Ustawienia
[Show: Retrieving mode message... (%smsg)]
Pokazuj: Pobieranie opisu stanu... (%smsg)
[Next track]
Next track
[Add search directory]
Dodaj do wyszukiwania
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Wylogowuje aktualnego u?ytkownika Windows, by inny u?ytkownik mog? sie zalogowaae.
[Bad user name or error while logging]
Z?a nazwa u?ytkownika lub b??d w czasie logowania
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Do not play sounds when the chat room is focused
[Delete default picture]
Delete default picture
[Close tab on doubleclick]
Close tab on doubleclick
[YAMN: connect failed]
YAMN: b??d podczas ??czenia
[Stretch to width]
Rozci?gaj na szerokośae
[Typing Notify]
Powiadamianie o pisaniu
[Alternative nick]
Alternatywny pseudonim
[Tonga (Tonga Islands)]
Tonga (Tonga Islands)
[Conference policy]
Regu?y konferencji
[Ignore " supress online notification " settings]
Ignore " supress online notification " settings
[Jabber Agent Registration]
Rejestracja agenta Jabbera
[Contact is typing]
U?ytkownik pisze wiadomośae
[It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.]
Zalecane jest zrobienie kopii aktualnego profilu Mirandy przez importowaniem.
[TabSRMM/Group chat log]
TabSRMM/Group chat log
[Don't trust on names in message]
Nie ufaj nazwom w wiadomości
[Change AIM Password]
Zmie? has?o AIM
[Miranda: Protocol status change]
Miranda: Protocol status change
[All users may add me to their Contact List]
Wszyscy u?ytkownicy mog? dodaae mnie do swoich list
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
B??d HTTP: Wymagana autoryzacja proxy (407)
[Last modified:]
Ostatnio zmodyfikowany:
[(0 = no limit)]
(0 = bez limitu)
[Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M- & gt; Options- & gt; ICQ- & gt; Network.]
Miranda nie mog?a przydzieliae portu do odbioru przy po??czeniu peer-to-peer. Powinieneś móc u?ywaae wi?kszości sieci ICQ bez problemów zwi?zanych z przekazywaniem plików.\n\nJeśli masz Firewall-a to on mo?e powodowaae problemy z po??czeniem, w zwi?zku z czym powinieneś go skonfigurowaae tak aby zostawi? porty dla Mirandy ustawione w in M- & gt; Opcje- & gt; ICQ- & gt; Sieae.
[HTTP Error: Use proxy (305)]
B??d HTTP: U?yj proxy (305)
[the active window]
aktywne okno
[No control when Away/NA]
Brak kontroli gdy Niedost.
[%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s %s %d urodziny.
[Infopanel / Status]
Infopanel / Status
[Options for automatic retrievel]
Opcje automatycznego pobierania
[Plugins Updates]
Wtyczki
[Use the containers popup configuration to place dividers]
Use the containers popup configuration to place dividers
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda nie mog?a otworzyae '%s', poniewa? nie masz zainstalowanych ?adnych wtyczek profili.\nMusisz zainstalowaae dbx_3x.dll lub podobny.
[Online notification of contacts]
Powiadamianie o po??czeniu
[Disable history for this contact]
Wy??cz historie dla tego kontaktu
[Show pop-up for users leaving]
Pokazuj komunikat wyjścia
[Show Container Name as Prefix]
Nazwa kontenera na pocz?tku
[Use global Setting]
U?ywaj ustawie? globalnych
[Disable GG & HIS (Dis)]
Wy??cz GG & HIS (Dis)
['Import contact list' is busy.]
'Import listy kontaktów' jest zaj?ty.
['Export contact list' is busy.]
'Eksport listy kontaktów' jest zaj?ty.
[Hide 'Send' and 'Close' buttons]
Schowaj przyciski 'Wyślij' i 'Zamknij'
[Incoming SMS Message]
Nadchodz?ca wiadomośae SMS
[(default nick)]
(default nick)
[Miranda: System event]
Miranda: System event
[Set #7]
Zestaw 7
[Message notification]
Powiadamianie wiadomości?
[Message Log is frozen]
Okienko wiadomości jest zatrzymane
[Icon in menu item:]
Ikona elementu menu:
[Outgoing SMS Message]
Wychodz?ca wiadomośae SMS
[Pending Events]
Oczekuj?ce zdarzenia
[Send & Message]
Wyślij & wiadomośae
[ & All Words]
& Wszystk. s?owa
[The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09]
Odbieraj?cy klient nie wspiera tego typu wiadomości.\nSNAC(4.1) Error x09
[Show them if present]
Show them if present
[Enter a value in Password field.]
Wype?nij pole Has?o.
[View MSN Services & Status]
Zobacz stan us?ugi MSN
[SMS Confirmation from %s]
Potwierdzenie SMS-a od %s
[Any & Word]
& Którekol. s?owo
[Additional stuff]
Dodatkowe opcje
[Out to lunch contacts]
Out to lunch contacts
[Edit Category]
Edytuj kategori?
[Minimize and restore animated]
Animowane minimalizowanie i przywracanie okien
[Bookmark disabled]
Zak?adki wy??czone
[(U) had to answer the phone]
musi odebraae telefon.
[(M) had to answer the phone]
musi odebraae telefon.
[(F) had to answer the phone]
musi odebraae telefon.
[Default window title format]
Domyślny format nag?ówka okna
[Keep history for this contact]
Zachowuj histori? dla tego kontaktu
[%d hours]
%d godzin
[Downloading plugin: %s]
Downloading plugin: %s
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Po??cz awatary ze zdj?ciami kontaktów (mToolTip)
[SecureIM is on]
SecureIM jest w??czone
[SecureIM is off]
SecureIM jest wy??czone
[Pressure]
Ciśnienie
[BNET Messenger quick help. You can use the following commands:]
Szybka pomoc B.net Messenger. Mo?esz u?ywaae nast?puj?cych polece?:
[Autorun]
Autostart
[e.g. Workplace]
np. Praca
[Thin border main window]
Thin border main window
[Invalid Database event received. Type %d, size %d]
Nie znane zdarzenie bazy danych typu %d, rozmiaru %d
[Updates since:]
Aktualizacje od:
[Filters spam messages from contacts that are not on your contact list.]
Filtruje spam od kontaktów które nie s? na Twojej liście kontaktów.
[Some plugins were updated]
Pewne wtyczki zosta?y zaktualizowane
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: # & lt; author & gt; #]
Dzia?aj? wszystkie znaczniki. Umieśae je pomi?dzy #. Np. # & lt; author & gt; #
[Startup check]
Sprawdź przy starcie
[Reset the Avatar]
Zresteruj awatar
[ & Capture]
& Capture
[Import Information Wizard]
Menad?er Importowania
[Reoccurence]
Ponawianie
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\taktualne warunki\n%d\taktualna data\n%e\tpunkt rosy\n%f\todczuwalna temp.\n%h\tmax. dziś\n%i\tkierunek wiatru\n%l\tmin. dziś\n%m\twilgotnośae\n%n\tnazwa stacji\n%p\tciśnienie\n%r\twschód s?o?ca\n%s\tID stacji\n%t\ttemperatura\n%u\tostatnio odświe?one\n%v\twidocznośae\n%w\tpr?dkośae wiatru\n%y\tzachód s?o?ca
[Skins Archive]
Skórki
[Custom color schema]
Custom color schema
[Contact has no avatar]
Contact has no avatar
[Show icon in tray for notices ]
Pokazuj ikon? systemow? powiadamiania
[You need to restart miranda to change the history function]
Musisz uruchomiae Mirand? ponownie aby zmiany zosta?y uwzgl?dnione
[... beveled style]
... wypuk?ego stylu
[... on left side of name]
... on left side of name
[Trigger when the event is a file]
Trigger when the event is a file
[Nothing scheduled!]
Nie zaznaczono ciekawych
[(U) isn't there anymore!]
jest niedost?pny(a)!
[(F) isn't there anymore!]
sta?a si? niedost?pna!
[(M) isn't there anymore!]
sta? si? niedost?pny!
[Show icon in tray for actions]
Pokazuj ikon? systemow? akcji
[Delete confirmation]
Potwierdzanie usuwania
[minutes of level 1 mode]
minutach trybu Level 1
[Event area text]
Event area text
[Light Rain Shower]
Lekka Ulewa
[Notes & & Reminders]
Notki i przypomnienia
[Support for external plugins]
Obs?uga zewn?trznych wtyczek
[Freezing Drizzle/Windy]
Marzn?ca M?awka/Wietrznie
[Set #6]
Zestaw 6
[Authorization Request]
Prośba o autoryzacje
[Components Updates - Wassup]
Aktualizacja komponentów
['Unknown Contact']
'Nieznany Kontakt'
[(Unknown Contact)]
(Nieznany kontakt)
[Send message by pressing the Enter key twice]
Wyślij wiadomośae po podwójnym wciśni?ciu Enter
[ & lt; Unknown Contact & gt; ]
& lt; Unknown Contact & gt;
[Street:]
Ulica:
[Downloading...]
Pobieranie
[Show icon for users joining]
Pokazuj ikon? wejścia
[WebPager from:]
WebPager od:
[Enable 'User left channel' popup]
W??cz komunikat 'U?ytkownik opuści? kana?'
[ " Split " ]
" Split "
[Show icon for users leaving]
Pokazuj ikon? wyjścia
[Use popup configuration for placing dividers]
U?ywaj konfiguracji modu?u komunikatów do umieszczania separatorów
[General Settings]
Ogólne ustawienia
[General settings]
Opcje g?ówne
[ & Customize...]
& Customize...
[Indent:]
Wci?cie:
[Heavy Rain Shower]
Mocna Ulewa
[Netlib error - check your internet connection (30)]
B??d Netliba - sprawdź po??czenie z Internetem (30)
[NewStatusNotify]
NowyPowiadamiacz
[All strings]
Wszystkie wyra?enia
[ & gt; & gt; Outgoing URLs]
& gt; & gt; Wychodz?ce URL-e
[Note that icon cannot be changed when this feature is enabled]
Pami?taj, ?e ikona nie mo?e byae zmieniona gdy ta opcja jest w??czona
[All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.]
Wszystkie ignorowane konferencje zosta?y zresetowane.
[Tab background colors]
Kolor t?a zak?adki
[MetaContacts stuff]
MetaContacts stuff
[Result:]
Dzia?anie:
[From offline]
From offline
[Register Account]
Zarejestruj Konto
[If XStatus is Music, show listening info]
If XStatus is Music, show listening info
[Export...]
Eksportuj...
[Import...]
Impotruj...
[Password too long]
Has?o za d?ugie
[Companye-mail]
e-mailFirmowy
[Companye-mail1]
e-mailFirmowy1
[Companye-mail0]
e-mailFirmowy0
[Updated plugins]
Aktualizacje wtyczek
[A list of Weather INI files currently in memory:]
Lista pogodowych plików INI za?adowanych do pami?ci:
[Template Options]
Template Options
[Unread %i mail(s)]
Nieprzeczytanych %s listów
[Available status]
Stan dost?pnego
[ & Load icon set...]
& Za?aduj zbiór ikon...
[Removing of contact from server list failed.]
Usuwanie kontaktu z serwera nie powiod?o si?.
[Quick Contacts/File]
Quick Contacts/File
[ & About...]
& O programie...
[Layout:]
Layout:
[Change my status mode to:]
Zmie? mój stan na:
[Show date/time]
Pokazuj dat?/czas
[Update and Exit]
Update and Exit
[Open complete forecast]
Otwórz kompletn? prognoz?
[International Org.]
Org. mi?dzynarodowe
[Font & Text color]
Kolor i czcionka
[Reminder Frame]
Ramka Przypominacza
[Store conference rooms and web links on server.]
Store conference rooms and web links on server.
[Month Name Short]
Skrócona naz. m-ca
[Messaging/Chat Bots]
Komunikacja/Czat Boty
[ICQ Info Not Saved]
Info ICQ nie zapisane
[Changed information]
Informacje zmienione
[Messaging/Message Dialogs]
Komunikacja/Okna rozmowy
[Enable avatar support]
W??cz awatary
[Use default container mode (manual contact assignments)]
U?ywaj domyślnego trybu (r?czne przypisywanie kontaktów do kontenerów)
[Parameter is a status code]
Parameter is a status code
[Please enter the reply]
Prosz? wpisz odpowiedź
[Add ':' to auto-completed user names]
Dodaj ':' do kompletowanych nazw u?ytkowników
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Protokó? Pogodowy nie mo?e znaleźae ?adnego pliku INI w twoim komputerze. Aby ustawiae plik INI i dodaae stacje pogodowe, wykonaj nast?puj?ce kroki:
[This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Has?o, które wpisa?eś nie pasuje do oryginalnego has?a. Sprawdź czy nie masz wciśni?tego Caps Lock-a.
[Matches for searchtext]
Wyniki wyszukiwania dla tekstu.
[Apply to all]
Apply to all
[Set #9]
Zestaw 9
[Go To URL in Status Message]
Otwórz odnośnik znajduj?cy si? w opisie
[Message marked read]
Wiadomośae oznaczona jako przeczytana
[Speed control]
Ustawienia szybkości
[Reload All Update Data]
Prze?aduj wszystkie dane
[Frame Titles Color]
Frame Titles Color
[%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Chat Room (%u users%s)
[Add E-Mail Address]
Dodaj adres e-mail
[Use Tr & ansparency]
U?ywaj przezroczystości
[User: Not Available]
U:Niedost?pny
[Variable not available]
Zmienna niedost?pna
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: ??danie rozmowy od %d odrzucone
[The window must be visible]
The window must be visible
[Show all sub contacts]
Poka? wszystkie podkontakty
[Account settings]
Ustawienia konta
[Using Cache...]
U?ywam keszu...
[Where is contact?]
Gdzie jest u?ytkownik?
[Database Editor]
Edytor bazy danych
[Scattered Snow Showers/Windy]
Rozleg?e Burze Śnie?ne/Wietrznie
[Rain/Show/Windy]
Śnieg z Deszczem/Wietrznie
[Database Editor++]
Edytor Bazy Danych++
[The window must have focus]
The window must have focus
[Cultural Org.]
Org. kulturalne
[Payment required]
Wymagana p?atnośae
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Odświe? informacje o kontaktach na serwerze jeśli zmienie je lokalnie
[Borderless main window]
Borderless main window
[This will erase all history and settings for this contact!]
To wyma?e ca?? histori? i ustawienia dla tego kontaktu!
[Scientific/Technical Org.]
Org. naukowe
[Search online users only]
Szukaj tylko wśród dost?pnych
[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.]
Z?y typ ustawienia. Pierwszym znakiem ka?dej wartości musi byae b, w, d, l, s lub n.
[Member since:]
Cz?onek od:
[Gone since %time%, will be back later.]
Z dala od %time%, wróci później.
[Protocol Status]
Stan protoko?u
[Mail order catalog]
Katalogi wysy?kowe
[ & Leave the channel]
& Opuśae kana?
[don't send the status message]
nie wysy?aj opisu stanu
[Assignation failure]
Przypisywanie nie powiod?o si?
[Do not show status icons in menus]
Nie pokazuj ikon statusów w menu
[Please enter your old and new password:]
Prosz? podaj swoje stare i nowe has?a:
[Don't draw visual styles on toolbar buttons]
Don't draw visual styles on toolbar buttons
[User is already in the chat session.]
U?ytkownik ju? jest w trakcie rozmowy.
[Add to favorites]
Dodaj do ulubionych
[Haitian; Haitian Creole]
Haitian; Haitian Creole
[Topic:]
Temat:
[ & Unignore user]
Nie ignoruj
[Trigger only for contacts thats not in my list]
Śledź tylko u?ytkowników spoza mojej listy
[Set #8]
Zestaw 8
[Could not create Main Thread]
Nie mo?na utworzyae g?ównego w?tku
[Current Version]
Current Version
[Show date for merged popups]
Pokazuj dat? ??czonych komunikatów
[using: %s]
u?ywa: %s
[E & xplanation]
Wyjaśnienie
[Userlist lines]
Linie listy u?yt.
[Show main contact status in contact menus]
Poka? stan g?ównego kontaktu w menu kontaktu.
[Since:]
Od:
[Range:]
Zakres:
[Phone:]
Telefon:
[Scale:]
Skala:
[Title:]
Tytu?:
[Wait for confirmation]
Czekaj na potwierdzenie
[value:]
wartośae:
[State:]
Stan:
[Language for human-readable resources:]
Ustaw j?zyk:
[Speed:]
Szybkośae:
[Field:]
Dziedzina:
[Log off user]
Wyloguj u?ytkownika
[Add to Existing]
Dodaj do istniej?cych
[Overcast/Windy]
Ca?k. Zachmurzenie/Wietrznie
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.]
Nie jesteś po??czony z sieci? ICQ.\nMusisz byae po??czony aby uaktualnic twoje informacje na serwerze.
[Width:]
Szerok.:
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP VERSION ??dane przez %s
[Shown menu items]
Pokazywane elementy menu
[Pick Font for Caption]
Czcionka nag?ówka
[From a Miranda IM database.]
Z bazy danych Mirandy.
[GnuPG Plugin]
Wtyczka GnuPG
[Total:]
wszystkie:
[EMail:]
E-mail:
[changed status from %s to %s.]
changed status from %s to %s.
[PM Snow Showers]
Popo?udniowe Burze Śnie?ne
[AM Snow Showers]
Poranne Burze Śnie?ne
[Adding group \ " %s\ " ...]
Dodawanie grupy \ " %s\ " ...
[Files:]
Pliki:
[Rules:]
Rules:
[Kontakty Wi?zane]
Kontakty Wi?zane
[Chars:]
Znaki:
[Lists:]
Listy:
[Clear:]
Wyczyśae:
[Running on a mobile device]
Pracuj?cy na urz?dzeniu przenośnym
[Few Showers/Windy]
Mo?liwe Ulewy/Wietrznie
[... horizontally]
... poziomo
[Max column width]
Maks. szerokośae kolumny
[The topic is '%s%s']
Temat to '%s%s'
[Group:]
Grupa:
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
Na czacie pozosta?a 1 osoba. Chcesz si? prze??czyae do klasycznego okna rozmowy?
[Enable GG & HIS (Dis)]
W??cz GG & HIS (Dis)
[Contains URL]
Zawiera adres URL
[File being received]
Plik jest odbierany
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)
[First:]
Imi?:
[ & gt; & gt; Outgoing misc events (old)]
& gt; & gt; Wychodz?ce zdarzenia (stare)
[About:]
O mnie:
[Outgoing URL]
Wychodz?cy URL
[Celebrity Fans]
Znane osoby
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Opcje przezroczystości (tylko Windows 2000/XP)
[if total participant count greater than:]
jeśli ca?kowita liczba uczestników przekracza:
[Disable HTTP Server]
Wy??cz serwer HTTP
[Disable HTTP server]
Wy??cz serwer HTTP
[Typing Notification Options]
Opcje powiadamiania o pisaniu
[Buddy:]
Znajomy:
[Self Improvement Group]
Grupy samonauczania
[Incoming URL]
Nadchodz?cy URL
[Your warning level has been changed to %d%%.]
Twój nowy poziom ostrze?enia zosta? zmieniony na %d%%.
[Every:]
Co:
[weekday (full)]
dzie? tyg. (pe?ny)
[Open event details by Enter]
Open event details by Enter
[Free for chat mode]
Trybie O/N/R
[Show main menu items]
Poka? elementy w menu g?ównym
[minutes of inactivity]
minutach nieaktywności
[Trigger On Time & & Date:]
Ustaw & na:
[Resolving %s...]
Szukanie nazwy %s...
[List import successful.]
Lista zosta?a zaimportowana pomyślnie.
[Contain the following text]
Contain the following text
[Use defaults]
Use defaults
[ & gt; & gt; Outgoing timestamp]
& gt; & gt; Wychodz?cy czas
[PopUp Enabled]
Komunikaty w??czone
[Hey, this is a two lined message!\nCool, isn't it?]
Hej, to jest dwuliniowy napis!\nFajne, nie?
[Radio button (disabled)]
Radio button (disabled)
[Could not write contact protocol to MetaContact]
Nie mo?na zapisaae w Kontakcie wi?zanym protoko?u kontaktu
[Tooltip delay]
Opóźnienie podpowiedzi
[Tooltip delay:]
Opóźnienie podp.:
[when sending " default way " ]
kiedy wysy?am " domyśln? metod? "
[ & When people go offline too]
& Kiedy si? roz??cz?
[Max Attempts:]
Maksimum prób:
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (wychodz?ce)
[Hotkey:]
Klawisz:
[Place dividers in inactive sessions]
Umieszczaj separatory w nieaktywnych sesjach
[ & Show channel]
& Poka? kana?
[Never close the status message dialog]
Nigdy nie zamykaj okienka opisu stanu
[Incomming URLs]
Przychodz?ce linki
[Changes current Gadu-Gadu user e-mail.]
Twój aktualny e-mail zostanie zmieniony.
[Select/type search service URL above and press & lt; Go & gt; ]
Select/type search service URL above and press & lt; Go & gt;
[Show a popup on each secure send]
PopUp przy wys?aniu szyfr. wiad.
[Popup container if minimized]
Poka? kontener gdy zminimalizowany
[MSN plugin connections]
MSN po??czenie
[Address (private)]
Adres (prywatny)
[Mark the event as read]
Mark the event as read
[Bad user or password.]
B??dny u?ytkownik lub has?o.
[Disable rename of items by clicking twice]
Wy??cz zmian? nazwy po dwukrotnym klikni?ciu
[Adding %u to visible list...]
Dodawanie %u do listy widocznych...
[Title bar text:]
Nag?ówek okna:
[Minimize on send]
Minimalizuj po wys?aniu
[Leave channel]
Opuśae kana?
[Auto Update Enabled]
Automatyczne Odświe?anie W??czone
[Make sections equal width]
Pola wyboru jednakowej szerokości
[Enable message log scrolling hotkeys]
W??cz skróty klawiszowe przewijaj?ce okienko wiadomości
[ & lt; empty & gt; ]
& lt; puste & gt;
[Enter description:]
Wpisz opis:
[Affiliation changes]
Affiliation changes
[Show All Titlebars]
Poka? wszystkie paski tytu?owe
[Dutch; Flemish]
Dutch; Flemish
[Hide All Titlebars]
Ukryj wszystkie paski tytu?owe
[Failed to delete the file]
Nie uda?o si? usun?ae pliku
[gameslist.txt file is not in correct place or is corrupt!]
Brak pliku gameslist.txt w katalogu \Miranda IM\plugins\ lub plik uszkodzony!
[ & Choose Again...]
& Ponownie...
[Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived]
Powiadamia miganiem diód klawiatury o przyjściu nowej wiadomości
[Free for chat contacts]
Free for chat contacts
[Delete contact from list]
Usu? u?ytkownika z listy
[in : %s]
w : %s
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Odbieranie plików zosta?o przerwane, poniewa? Miranda nie mog?a otworzyae (utworzyae) pliku, aby do niego pisaae. Byae mo?e chcesz zapisywaae w folderze tylko do odczytu.
[NOTE: Backward means present - & gt; past direction!]
Uwaga: Wstecz oznacza od teraz w przesz?ośae!
[Delete link to MetaContact]
Usu? odnośnik do Kontaktu Wi?zanego
[Error %s %s\nPlease select other server]
B??d %s %s\nProsz? wybierz inny serwer
[Scattered Thunderstorms]
Rozleg?e Burze
[ & Invite user...]
& Zaproś u?ytkownika...
[Name :]
Nazwa:
[Path :]
Ście?ka
[From :]
Od:
[Shutdown when all contacts are & offline]
Wy??cz kiedy wszystkie kontakty b?d? & niepol?czone
[Can report information about the last activity of the user]
Can report information about the last activity of the user
[ & Use Known Module List]
& U?yj Listy Znanych Modu?ów
[NewStatusNotify (Unicode)]
NewStatusNotify (Unicode)
[Scanning for viruses...]
Skanowanie antywirusowe...
[%d %s users found]
Znaleziono %d u?ytkowników %s
[Speak - Inactive]
Speak - Nieaktywny
[No external messages]
?adnych zewn. wiadomości
[Error can´t get protocol!]
B??d: Nie mog? zainicjowaae protoko?u!
[Tab page padding:]
Tab page padding:
[(3/3) Creating Backup...]
(3/3) Creating Backup...
[View weather INI information]
Zobacz Informacje Pogodowego pliku INI
[Translations window]
Okno t?umaczenia
[%s invites you to %s]
%s zaprasza Ci? do %s
[NewStatusNotify2 (smaller)]
NowyPowiadamiacz2 (mniejszy)
[Checking for updates]
Checking for updates
[Send Through E-mail Gateway]
Wyślij przez bramk? E-mail
[Confirm New Password:]
Potwierdź nowe has?o:
[Confirm New Password]
Potwierdź nowe has?o
[TTBBackground]
T?o
[Show icon in tray for users joining]
Pokazuj ikon? systemow? wejścia
[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
Akceptuj tylko wewn?trzne transfery (nie ujawnia w?asnego adresu IP)
[File from %s]
Plik od %s
[Reorder Popups]
Reorder Popups
[Database Import Complete]
Importowanie bazy danych zako?czone
[Create a new contact]
Stwórz nowy kontakt
[Show hints over Emotions]
Pokazuj dymki podpowiedzi nad emotikonkami
[Weather Text]
Pogoda Tekst
[Options marked with asterisk will be applied after restart]
Options marked with asterisk will be applied after restart
[Tool style main window]
Styl okna narz?dziowego
[Colorize nicknames in member list]
Colorize nicknames in member list
[Set Status To]
Zmie? stan na
[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options- & gt; Network- & gt; ICQ and try again.]
Nie wpisa?eś numeru ICQ.\nSkonfiguruj to w Opcje- & gt; Sieae- & gt; ICQ i spróbuj ponownie.
[Gaelic; Scottish Gaelic]
Gaelic; Scottish Gaelic
[ & Show TitleBar]
& Poka? pasek tytu?owy
[Delete temporary contacts on close]
Kasuj tymczasowe kontakty przy zamykaniu rozmowy
[Container settings are private]
Ustawienia kontenera s? prywatne
[No popups for read messages]
No popups for read messages
[Please enter value name!]
Wpisz nazw? wartości!
[Show warning when message has not been received after]
Pokazuj ostrze?enie, gdy wiadomośae nie zosta?a odebrana po
[Show various contact infos as tooltip]
Pokazuje ró?ne informacje w formie podpowiedzi
[Close Message Session\tCtrl-W]
Zamknij sesj?\tCtrl-W
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Nie mo?na zacz?ae wyszukiwania '%s', czy %s jest po??czony(e) ?
[Show avatars]
Pokazuj awatary
[Hottrack text:]
Pod myszk?:
[Server receive date and time:]
Data i czas odebrane przez serwer:
[(M) doesn't want to be disturbed!]
prosi o spokój!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
prosi o spokój!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
prosi o spokój!
[ & Save Miranda Position]
Zapisz pozycj? Mirandy
[Seconds (00-60)]
Sekundy (00-60)
[Combo box (disabled)]
Combo box (disabled)
[Click on the button to change the font.]
Kliknij przycisk by zmieniae czcionk?
[Enable smiley select button]
W??cz przycisk wyboru emotikon
[Announce Modes]
Powiadamiaj O:
[ & Floating Contact]
& Ruchomy kontakt
[ & Find/Add Contacts...]
& Znajdź / Dodaj kontakt...
[Check for & Nightly Updates]
Sprawdzaj & Nocne kompilacje
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate
[Token retrieval failed because of error:\n\t%s]
Nie mo?na by?o pobraae tokena z powodu b??du:\n\t%s
[Seconds to wait before starting flash]
Ile sekund czekaae przed miganiem
[Development Kits]
Zestawy rozwojowe
[Send GnuPG Key]
Wyślij klucz publiczny
[E-mage LAN Protocol]
Protokó? E-mage LAN
[ & gt; & gt; Connected!]
& gt; & gt; Po??czony!
[Account Test (failed)]
Testowanie konta nie powiod?o si?
[The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Nie ustawiono URL do strony z map? pogodow?. Mo?na go ustawiae w oknie \ " Zmie? Ustawienia\ " .
[Full name (e-mail)]
Pe?na nazwa (e-mail)
[Temporarily disable Popups]
Wy??cz komunikaty
[Do not notify through & popup]
Nie powiadamiaj przez & komunikaty
[ & Do not show if msg window focused]
& Do not show if msg window focused
[User list members]
Cz?onkowie listy
[Failed to read ProfileDir from mirandaboot.ini]
Nie uda?o otworzyae ProfileDir z mirandaboot.ini
[Show timestamp after nickname]
Pokazuj dat? i czas po nazwie u?ytkownika
[Protocols/Other Protocols]
Protoko?y/Inne
[Help on containers]
Help on containers
[Status 6 (10x10)]
Status 6 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Status 5 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Status 4 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Status 3 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Status 2 (10x10)
[Status 1 (10x10)]
Status 1 (10x10)
[Find Module / Setting / String Value]
Znajdź Modu? / Ustawienie / Wartośae String
[View, change and delete DB settings]
Pozwala przegl?daae, zmieniaae i usuwaae ustawienia bazy danych
[Show/Hide Notes Hot Key]
Klawisz poka?/ukryj notki
[Use/Disable groups]
U?yj/Wy??cz grupy
[Install and load your weather ini file here]
Zainstaluj tutaj swoje pogodowe pliki INI
[Button Smiley]
Button Smiley
[Reading new mails (%d%% done)]
Odczyt nowych listów (dotychczas %d%%)
[Disable automatic Avatar updates]
Wy??cz automatyczne aktualizowanie awatara
[Coloured information strings:]
Ci?gi znaków dla kolorowanych informacji:
[Doubleclick on a sub contact to swap it with the main contact.]
Kliknij dwukrotnie podkontakt, by zamieniae go z kontaktem g?ównym.
[Rain/Freezing Rain/Windy]
Deszcz/Zamarzaj?cy Deszcz/Wietrznie
[%s - AIM Group Chat]
%s - Czat AIM
[(%s) AIM Group Chat]
(%s) AIM Rozmowy
[when workstation is locked]
gdy stacja robocza zostanie zablokowana
[Symbols instead of Icons]
U?ywaj symboli zamiast ikon
[More & lt; & lt; ]
Wi?cej & lt; & lt;
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Nie mog?eś zostaae zalogowany, poniewa? serwer zwróci? z?e dane. Spróbuj ponownie.
[Nick & lt; & lt; ]
Pseudo & lt; & lt;
[Export List To & Server]
Eksportuj list? do & serwera
[Step 3) Make sure you have a key bound to +commandmenu.\n\nStep 4) Then while in-game press the key and you can follow all the menus and buttons.]
Krok 3) Upewnij si? ?e przypisa?eś skrót klawiszowy do +commandmenu.\n\nKrok 4) Graj?c naciśnij ten skrót i przejdź menu i przyciski.
[AIM Contact Options]
Opcje kontaktów AIM
[ & lt; none & gt; ]
& lt; brak & gt;
[ & lt; None & gt; ]
& lt; Brak & gt;
[Items request error]
Items request error
[Re-download guide for all days]
Pobierz ponownie wszystkie dni
[Open message window]
Otwórz okno rozmowy
[Use windows colors]
U?ywaj kolorów windows
[Underline timestamp/nickname]
Podkreśl dat?, czas i nazw? u?ytkownika
[Cannot register new account because of error:\n\t%s]
Nie mo?na zarejestrowaae konta z powodu b??du:\n\t%s
[Last seen menuitem]
Ostatnio widziany - Menu
[Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down]
Dokuj kiedy przeci?gni?te nad inne a Ctrl _NIE_ jest wciśni?ty
[Enable status message change notification]
W??cz powiadamianie o zmianie opisu
[%s (Unloaded)]
%s (Nieza?adowany)
[Miranda Linklist]
Lista linków
[Show older messeges]
Pokazuj starsze wiadomości
[(F) is eating something]
coś wcina.
[(M) is eating something]
coś wcina.
[(U) is eating something]
coś wcina.
[Key agreement colors]
Przyj?cie klucza
[Protocol Button]
Protocol Button
[New privacy list name:]
Nowa nazwa listy:
[ " Undock " button]
przycisk " Wy??cz dokowanie "
[Version Informations]
Generuj raport o wersjach
[That nickname already exists!]
Podane pseudo juz istnieje!
[Minutes (00-60)]
Minuty (00-60)
[English text:]
Tekst Angielski:
[Automatycznie akceptuj zaproszenia zaproszenia dla konferencji]
Automatycznie akceptuj zaproszenia do konferencji
[Component Name]
Component Name
[ & lt; last & gt; ]
& lt; ostatni & gt;
[Miranda Installer (MirInst.exe)]
Instalator Mirandy (MirInst.exe)
[Unknown error (99)]
Nieznany b??d (99
[Show button menus when right clicking the buttons]
Poka? menu przycisków po klikni?ciu prawym przyciskiem
[Put default message in message list]
Umieśae domyślny opis na liście opisów
[Show Tool Bar]
Pokazuj pasek narz?dzi
[Unable to connect to ICQ login server]
Nie mo?na si? po??czyae z serwerem logowania ICQ.
[Show contact avatars]
Show contact avatars
[Enable user tunes receiving]
W??cz otrzymywanie informacji o granym utworze
[W??cz zdaln? kontrol? z innego klienta (dla tego samego JIDa)]
W??cz zdaln? kontrol? z innego klienta (dla tego samego JIDa)
[Show icon in tray for information messages]
Pokazuj ikon? systemow? informacji
[Include signature only on send]
Do??cz podpis dopiero przy wysy?aniu
[Trigger when window is about to be opened]
Trigger when window is about to be opened
[Light Rain/Windy]
Lekki Deszcz/Wietrznie
[Gadu-Gadu v6 Smiley Pack for IEView]
Gadu-Gadu v6 Smiley Pack for IEView
[Before you can check for plugin updates, you will need to select what plugins you would like to track. Go to Options- & gt; Wassup- & gt; Plugins Updates.]
Zanim b?dziesz móg? sprawdzaae aktualizacje, musisz zaznaczyae, które wtyczki chcesz śledziae. Idź do Opcje- & gt; Autoaktualizacja- & gt; Wtyczki
[Sweep whole history?]
Wyczyściae ca?? histori??
[%s\nis a valid feed's address.]
%s\njest poprawnym adresem serwisu.
[Heavy Rain/Windy]
Ulewa/Wietrznie
[Current file (%d of %d)]
Plik (%d z %d)
[Emotion Package]
Pakiet emotikonek
[PopUps drop shadow (WinXP+)]
W??cz cie? popupów (WinXP+)
[Re & ad Away Message]
& Czytaj opis stanu
[Add char mark before contact name]
Dodaj znak oznaczenia przed nazw? kontaktu
[Run server on port:]
Serwer na porcie
[Message Dialog Layout]
Uk?ad okna redagowania listu
[New WORD value]
Nowa wartośae WORD
[What do you wanted to say?]
Co chcia?eś mi powiedzieae?
[Contact to copy module and settings to]
Kopiowanie modu?u i ustawie? kontaktu do
[Remember the status message dialog's position]
Pami?taj pozycje okienka opisu stanu
[Plugins included:]
Plugins included:
[%statdesc%: description of your current status (ie. NA, Occupied, ..)]
%statdesc%: opis Twojego obecnego stanu (np.: Zaj?ty, Dost?pny)
[Keep connection alive (send a blank packet every minute to prevent some proxies idling out)]
Utrzymuj po??czenie (wysy?aj puste pakiety co minut? aby zapobiec roz??czeniu proxy)
[%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m]
%c, %t (samopoczucie %f) Wiatr: %i %w Wilgotnośae: %m
[Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.]
Adres serwera %s jest nieprawid?owy. U?yty zostanie adres podany przez sieae.
[List Status Messages]
Lista opisów
[Go to hibernate mode.]
Przejdź do stanu hibernacji
[This will remove your Gadu-Gadu account.]
Twoje konto zostanie usuni?te.
[Open log file]
Otwórz plik dziennika
[NOTE: Background colors will only work with FLAT (button-style) tabs.]
UWAGA: Kolory t?a b?d? dzia?a?y tylko z p?askimi zak?adkami
[Add offline contacts to multisend list]
Add offline contacts to multisend list
[... lower left corner]
... lewym dolnym rogu
[Enter a password for UIN %u:]
Podaj has?o dla UIN %u:
[Enter a password for UIN %d:]
Podaj has?o dla UIN %d:
[By default...]
Domyślnie...
[Store layout info]
Zachowuj informacje wygl?du
[Use default codepage]
U?yj domyślnej strony kodowej
[Enable & weather notification]
W??cz powiadomienia pogodowe
[An unknown error has occured.]
Nieznany b??d.
[Crash Dumper]
Crash Dumper
[Status: Free for chat]
Status: Free for chat
[Messaging (internal mode, no plugins)]
Wiadomości (tryb wewn?trzny, bez wtyczek)
[The latest Miranda IM build, should be used with caution.]
Najnowsza kompilacja Mirandy, powinna byae u?ywana z ostro?ności?.
[Co & py to Clipboard]
Ko & piuj do schowka
[changed his/her status message to %n]
changed his/her status message to %n
[Unknown error]
Nieznany b??d
[SMS To E-mail Gateway :]
Adres bramki E-mail:
[ & lt; retrieving status message & gt; ]
& lt; retrieving status message & gt;
[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams
[Sending packets]
Wysy?anie pakietów
[when sending " through server " ]
kiedy wysy?am " przez serwer "
[No Message Sessions opened]
?adna rozmowa nie jest otwarta
[Userlist row distance (pixels):]
Odleg?ośae mi?dzy wierszami:
[Name prefix:]
Prefiks:
[System error occured]
Wyst?pi? b??d systemowy
[Drag & & Drop the target on the desired window.]
Drag & & Drop the target on the desired window.
[* Status changes]
* Zmiany stanu
[Remove Background Image]
Usu? obrazek t?a
[Show timestamp in log]
Poka? czas w dzienniku
[News & Media]
Wiadomości i media
[Free for chat]
Porozmawiajmy
[Database settings are being imported from]
Ustawienia bazy danych zostan? zaimportowane z
[Event Popups]
Komunikaty zdarze?
[Import User Details]
Importuj informacje o u?ytkowniku
[Export User Details]
Eksportuj informacje o u?ytkowniku
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
Limburgan; Limburger; Limburgish
[Container flashing]
Opcje migania
[Fetching Data...]
Ści?ganie danych...
[Couldnt create the image list...]
Nie mo?na stworzyae listy obrazów...
[Problem, registration missing/deleted.]
Problem, rejestracja utracona/skasowana.
[Please enter a popup message!]
Prosz? wpisz treśae komunikatu!
[after 4 days]
za 4 dni
[Apply Message Log Settings to all contacts]
Zastosuj opcje okienka wiadomości dla wszystkich kontaktów
[Invalid data entered]
Wprowadzono z?e dane
[No description given]
Nie podano opisu
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Serwer zwróci? nast?puj?c? informacj?, mimo to ta informacja mo?e byae myl?ca lub przek?amana.
[Show a popup on each secure receive]
PopUp przy odbiorze szyfr. wiad.
[Meta Contact]
Kontakt wi?zany
[This Contact]
Ten kontakt
[Show Popups for all inactive sessions]
Pokazuj komunikaty dla wszystkich nieaktywnych sesji
[Next Contact]
Nast?pny kontakt
[Horizontal grid lines:]
Poziome linie siatki:
[On the phone contacts]
On the phone contacts
[File Already Exists]
Plik ju? istnieje
[Launch Miranda IM at system startup]
Uruchom Mirand? przy starcie systemu
[Reconnect timeout]
Czas przed przywracaniem po??czenia
[Enable drag'n'drop filetransfer in message dialog]
W??cz przeci?gnij i upuśae w oknie rozmowy
[ & lt; unknown time & gt; ]
& lt; nieznany czas & gt;
[Packet size (b):]
Pakiety (b):
[Reset All SecureIM Settings]
Wyzeruj ustawienia
[Copy URL to clipboard]
Kopiuj URL do schowka
[Advanced #1]
Zaawansowane #1
[Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)]
Ignoruj nowe wiadomości dla folderu 'Spam' (przy starcie)
[Advanced #2]
Zaawansowane #2
[Avatar changes]
Zmiana awataru
[Replace]
Zamie?
[Protocols' changelog]
Lista zmian protoko?ów
[APOP auth]
Autoryzacja APOP
[Privacy]
Prywatnośae
[Message is highlighted]
Wiadomośae jest podświetlona
[Advanced & gt; & gt; ]
Zaawansowane & gt; & gt;
[Use name cache when:]
U?ywaj keszu nazw gdy:
[Webpager message]
Webpager message
[Save All]
Zapisz wszystkie
[Send At]
Wyślij Na
[Contact List/Avatar Overlay]
Contact List/Avatar Overlay
[Spam Alert]
Filtr AntySpamowy: Wykrycie spam-wiadomości
[Disable animated GIF avatars (*)]
Disable animated GIF avatars (*)
[Reverse order (last event on top)]
Odwrócona kolejnośae
[Weather Condition Changed]
Pogoda: Warunki pogodowe uleg?y zmianie
[Cannot send packet to server, aborting...]
Nie mo?na wys?aae pakietu do serwera, przerywanie...
[Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:]
Zamiast wyświetlaae kontakty wg pseudonimu, przeci?gnij aby wybraae inny porz?dek:
[Info panel and misc fonts]
Info panel and misc fonts
[Freezing Rain]
Zamarzaj?cy Deszcz
[Corsican]
Corsican
[Services]
Serwisy
[vertical]
vertical
[Sound options]
Opcje Dźwi?kowe
[Number of begin shown messages]
Ilośae pokazywanych wiadomości
[Advanced]
Zaawansowane
[Invincible]
Invincible
[Ignore contacts going offline]
Ignoruj kontakty roz??czaj?ce si?
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: ??danie doko?czenia transferu pliku od %d odrzucone
[You appear always offline or have this contact blocked]
Jesteś zawsze niewidoczny, albo zablokowa?eś ten kontakt
[Limit log text to (events):]
Ogranicz liczb? zdarze?:
[Database AutoBackups]
Database AutoBackups
[%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM]
%Y: rok (4 cyfry)\n%y: rok (2 cyfry)\n%m: miesi?c\n%d: dzie?\n%H: godzina (24h)\n%M: minuty\n%S: sekundy\n%p: AM/PM
[Application]
Program
[Divorced]
Rozwiedziony(a)
[ & lt; not specified & gt; ]
& lt; nieokreślone & gt;
[Komunikaty wyświetlane]
Komunikaty wyświetlane
[Minimized Window]
Zminimalizowane okno
[Reading database information ( Phase 1 of 2 )]
Ści?ganie informacji z bazy ( Faza 1 z 2 )
[Edit Condition]
Edit Condition
[View Homepage Options]
Poka? stron? Web - Opcje
[Stretch proportionally]
Rozci?gnij proporcjonalnie
[Participant]
Participant
[Hotmail Notify]
Powiadamianie o poczcie w hotmail
[Popup Options]
Opcje komunikatów
[Popup options]
Popup options
[PopUp Options]
Opcje komunikatów
[Other options]
Inne opcje
[Other Options]
Inne opcje
[ & NA\tCtrl+3]
& Niedost?pny\tCtrl+3
[Displayed history]
Wyświetlan? histori?
[%s is running]
%s jest uruchomiony
[...is & typing]
...pisze
[Save Template]
Zapisz szablon
[Enable avatar updates]
Enable avatar updates
[Unspecified]
Nieznany
[Allow direct connections with users on my contact list]
??cz bezpośrednio do u?ytkowników z mojej listy
[Log users leaving]
Log users leaving
[Disable support for automatic protocol icons assignment]
Wy??cz obs?ug? automatycznego przyporz?dkowywania ikon dla protoko?ów
[ & Database]
Baza & danych
[Update frequency (hours)]
Synchronizuj co (godz.)
[... upper left corner]
... lewym górnym rogu
[Window fading (Windows 2000+)]
Window fading (Windows 2000+)
[Organisation:]
Organizacja:
[By default, use the same message as last time]
Domyślnie u?ywaj tego & samego opisu co ostatnio
[All directions]
Wszystkie kierunki
[Upload necessary groups]
Wyślij potrzebne grupy
[December]
Grudzie?
[November]
Listopad
[receive message]
Otrzymuj? wiadomośae
[Could not get status icon]
Nie znaleziono ikony stanu
[Shutdown a & t:]
Wy??cz o:
[Processing list...]
Przetwarzanie listy...
[Disable GG & HIS (En)]
Wy??cz GG & HIS (En)
[For 1 week]
For 1 week
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Ta wiadomośae zosta?a zablokowana przez serwer ICQ ** Wiadomośae zapcha?a serwer.
[Status change: %s]
Status change: %s
[ & Save position]
& Zapisz pozycj?
[Shutdown when & prozessor usage drops below:]
Wy??cz kiedy u?ycie procesora obni?y si? poni?ej
[Use tabbed mode]
U?yj zak?adek
[Status changes]
Zmiana stanu
[Status change]
Zmiana stanu
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
W??cz strza?ki w gór?/dó? w oknie wiadomości do pokazywania poprzednich wiadomości
[Fav mark color]
Kolor ulubionych
[Create a new YAHOO messenger account using the YAHOO!JAPAN website]
Stwórz nowe konto YAHOO u?ywaj?c japo?skiej strony YAHOO
[Translation:]
T?umaczenie:
[Connecting to Gadu-Gadu hub failed.]
Po??czenie z hubem Gadu-Gadu nie uda?o si?.
[Use this parameter as TriggerData]
Use this parameter as TriggerData
[Align left items to left]
Align left items to left
[Only show tab bar when it's needed]
Pasek zak?adek tylko gdy potrzebny
[Refresh & modules]
Odświe? & modu?y
[The bot is connected.]
Bot jest po??czony.
[Display items]
Pokazywanie wpisów
[Export Entire Database]
Eksportuj Ca?? Baz? Danych
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Numer telefonu powinien si? zaczynaae od + i zawieraae tylko cyfry, spacje, nawiasy i myślniki.
[Notice from %s: %s]
Powiadomienie od %s: %s
[Light Snow Grains]
Lekkie Granulki Śniegu
[Supports Message Receipts]
Supports Message Receipts
[Create a new MSN messenger account using the MSN website]
Stwórz nowe konto MSN u?ywaj?c strony MSN-a
[Number of backups to keep:]
Liczba trzymanych kopii zapasowych:
[Left Click]
Lewy przycisk
[Min status check interval:]
Minimalny interwa? sprawdzania stanu:
[Add list... (Ins)]
Dodaj do listy... (Ins)
[ (default)]
(domyślny)
[Use & lt; & lt; and & gt; & gt; ]
U?ywaj & lt; & lt; i & gt; & gt;
[Open URLs in new browser window]
Otwieraj URLe w nowym oknie przegl?darki
[When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized]
Kiedy p?ywaj?ce okienko jest w??czone, pokazuj je tylko gdy lista kontaktów jest zminimalizowana
[Weekdays]
Dni powszed.
[tuesday]
wtorek
[Tuesday]
Wtorek
[Smiley Selector]
Smiley Selector
[Afrikaans]
Afrikaans
[Align 'Send' & & 'Close' buttons to the right]
Ustaw przyciski 'Wyślij' i 'Zamknij' z prawej
[Left margin:]
Lewy margines:
[Remove Old Data then Update]
Usu? stare dane i odświe?
[Append group name to contact name]
Append group name to contact name
[Inupiaq]
Inupiaq
[Display explanations for disconnection]
Wyświetlaj przyczyny roz??czenia
[Run command:]
Wykonaj komend?:
[Filename]
Nazwa pliku
[Nickname]
Nazwa u?ytkownika
[Nickname:]
Pseudonim:
[Vietnamese]
Vietnamese
[Username]
U?ytkownik
[username]
u?ytkownik
[Username:]
U?ytkownik:
[Database Editor++ LOADING...]
Edytor Bazy Danych++ ?ADOWANIE...
[Save changes to this entry?]
Zapisaae zmiany?
[ & Open in current browser window]
Otwórz w & aktualnym oknie przegl?darki
[Display]
Wyświetlanie
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Zosta?eś roz??czony z ICQ, poniewa? ju? jesteś zalogowany z tym samym numerem UIN na innym komputerze.
[Notify through pop-up]
Powiadamiaj komunikatami
[Also watch for following customized bad words:]
Szukaj tak?e nast?puj?cych s?ów kluczy:
[Show join chat main menu item]
Poka? menu " Do??cz do rozmowy "
[Vertical tab padding]
Dopasowanie pionowe
[Language Packs]
Pakiety J?zykowe
[Announce event and status changes]
Og?aszaj zmiany statusu oraz zdarzenia
[Conversation spring]
Conversation spring
[Do not show file & extension]
Nie pokazuj & rozszerzenia
[ & Container]
& Kontener
[ & Never pops up automatically on startup]
Wy??cz komunikaty przy starcie
[ & Save changes]
& Zapisz zmiany
[Club/Social Org.]
Org. spo?eczne
[Disable system tray notification (used by some plugins too)]
Wy??cz informowanie przez zasobnik systemowy (równie? wtyczki)
[Company department]
Departament
[Select Updated]
Wybierz uaktual.
[History format]
Format historii
[Warning! Your reconnect timeout settings are too fast... It may cause a critical error and disallow to connect for a long time.]
Uwaga! Czas przed przywracaniem po??czenia jest zbyt krótki... Mo?e spowodowaae krytyczny b??d i uniemo?liwiae po??czenie przez d?u?szy czas.
[Read status & message]
Czytaj & opisy stanów
[Time Expires Actions]
Time Expires Actions
[Internal server error]
Wewn?trzny b??d serwera
[Azerbaijani]
Azerbaijani
[Notify these statuses]
Powiadamiaj o tych stanach
[Delete module from Database... Loading]
Usuwanie modu?u z Bazy Danych... ?aduj?
[Am Clouds / Pm Sun]
Pochmurny Poranek/S?onecznie
[Invalid ACK data!]
Niew?aściwe dane ACK!
[Invalid ACK Data!]
Nieprawid?owe dane ACK!
[2048 bytes]
2048 bajtów
[Total size:]
Rozmiar ca?kowity:
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Pojawi? si? b??d. Protokó? odnotowa? nast?puj?cy b??d:
[Time in Seconds]
Czas (sekundy)
[Dark Blue]
Ciemno-niebieski
[Sent bytes]
Wys?ano bajtów
[Tool bar]
Tool bar
[LastName :]
Nazwisko :
[Spam Block]
Blokowanie spamu
[Edit ban]
Edytuj bana
[Sent by]
Wys?ane przez
[You haven't selected a bad word to delete.\nPlease select one first.]
Nie zaznaczy?eś s?owa klucza do usuni?cia.\nProsz? zaznacz najpierw jedno.
[This Plugin allow you to quick search for nickname,firstname, lastname, email, uin in your contact list.And now you may add any setting to display - for exampleusers version of miranda,group or city.Press F3 for activate...]
Ta wtyczka pozwala na szybkie wyszukiwanie kontaktów z Twojej listy po pseudonimach, imionach, nazwiskach, emailach czy numerze u?ytkownika. Mo?esz teraz dodaae jakiekolwiek dane do wyświetlenia - dla przyk?adu wersj? mirandy, grup? czy miasto. Naciśnij Alt + F3 by uaktywniae...
[Cancel transfer]
Anuluj transfer
[Force Off]
Wymuś wy??czone
[Set Game]
Ustaw gr?
[Whole word]
Ca?e s?owa
[lower left corner]
lower left corner
[upper left corner]
upper left corner
[Voice call]
Rozmowa g?osowa
[based on:]
bazuje na:
[ & Send SMS+]
Wyślij & SMS+
[Retry count]
Ilośae powtórze?
[Quick Search Options]
Opcje szybkiego szukania
[Kikuyu; Gikuyu]
Kikuyu; Gikuyu
[PopUp click]
Klikanie na komunikatach
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 7.]
Niepoprawna wartośae.\nWpisz wartośae z zakresu 0 do 7 (w??cznie).
[MSN protocol allows only one file to be sent at a time]
MSN pozwala na przesy?anie tylko jednego pliku w tym samym czasie
[Only & one popup for each contact]
Tylko jeden komunikat dla kontaktu
[Export as & RTF...]
Export as & RTF...
[PopUps Enabled]
Komunikaty aktywne
[Contact List/Status Overlay]
Contact List/Status Overlay
[Use IE proxy settings]
U?ywaj ustawie? proxy IE
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Dodaj kontakty na list? na serwerze je?eli dodam je lokalnie
[ICQ web photo]
Zdj?cie web ICQ
[(UNLOADED)]
(NIEZA?ADOWANY)
[Right Click]
Prawy przycisk
[Right click]
Right click
[LastName]
Naziwsko
[Del Launch]
- Przycisk
[Alert sound]
Dźwi?ki
[New Name]
Nowa Nazwa
[Recognition:]
Rozpoznanie:
[Popup Group]
Grupa komunikaty
[Local Key:]
Klawisz lokalny:
[Group Chats]
Rozmowy grupowe
[Group chats]
Group chats
[Ban'n Kick]
Ban i Kop
[UDP Port To Listen on]
Port UDP do nas?uchiwania
[Icons only]
Tylko ikony
[Open Unknown Module]
Otwórz nieznany modu?
[Never show]
Nigdy nie wyświetlaj
[Flash speed]
Cz?stośae migania
[Use IRC style status indicators in the log]
Use IRC style status indicators in the log
[Select next online contact if main contact is offline]
Gdy g?ówny kontakt jest niedost?pny, weź nast?pny dost.
[Privacy list %s set as active]
Ustaw list? %s jako aktywn?
[External IP:]
Zewn?trzne IP:
[Internal IP:]
Wewn?trzne IP:
[Show popup/Launch events]
Pokazuj komunikaty/uruchamiaj zdarzenia
[Alert 3]
Alarm 3
[Light Gray]
Jasno-szary
[Light Snow]
Lekki Śnieg
[Reset Game]
Resetuj gr?
[Info button]
Info button
[You can use %c with log filename to append nicknames]
You can use %c with log filename to append nicknames
[Changed to Offline]
Changed to Offline
[Send 'You were added']
Wyślij 'Zosta?eś dodany'
[%d/%d chars]
%d/%d znaków
[Outgoing events]
Wychodz?ce zdarzenia
[Enable/Disable logging to file for this contact]
Enable/Disable logging to file for this contact
[Voice calls]
Rozmowa g?osowa
[Heavy Snow]
Mocny Śnieg
[ & Reply Quoted]
& Reply Quoted
[Incoming events]
Przychodz?ce zdarzenia
[only while connecting]
tylko podczas ??czenia
[Fixed width]
Sta?a szerokośae
[Show new windows cascaded]
Kaskaduj nowe okna
[Error when obtaining data: %s]
B??d przy pozyskiwaniu danych: %s
[ Listening to ]
Listening to
[ Last Sent ]
Last Sent
[Successfully delivered!]
Pomyślnie dostarczono!
[Error during the creation of file " %s " . Disk may be full or write protected.]
B??d podczas tworzenia pliku " %s " . Dysk mo?e byae pe?ny albo zabezpieczony przed zapisem.
[Try again]
Spróbuj ponownie
[Status was set ok]
Status zosta? pomyślnie ustawiony
[Message ID]
ID Wiadomości
[Message In]
Wiadomośae nadchodz?ca
[Messaging]
Wiadomości
[message]
wiadomośae
[Message]
Wiadomośae
[Message:]
Opis:
[messages]
wiadomości
[Messages]
Wiadomości
[Message #]
Wiadomośae #
[Message :]
Wiadomośae:
[Webpage]
Strona WWW
[Scattered Shower]
Rozleg?a Ulewa
[Warn %s]
Ostrze?enie %s
[(was %s)]
(by? %s)
[WebPager]
WebPager
[Cellular number]
Telefon komór.
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\nTemperatura: %t\nSamopoczucie: %f\nCiśnienie: %p\nWiatr: %i %w\nWilgotnośae: %m\nRosa: %e\nWidocznośae: %v\n\nWschód: %r\nZachód: %y\n\nPrognoza 5-dniowa:\n%[Dzie? 1]\n%[Dzie? 2]\n%[Dzie? 3]\n%[Dzie? 4]\n%[Dzie? 5] "
[Scattered Showers]
Rozleg?e Ulewy
[Show tooltip over groups]
Pokazuj podpowiedź nad grupami
[College]
Uczelnia
[signed on and is now %s.]
signed on and is now %s.
[Norwegian]
Norwegian
[%s has birthday today]
%s ma dziś urodziny
[Today's Low]
Dzisiejsza Najni?sza
[Tool & Options]
Tool & Options
[There are no items to be imported.]
Nie ma pozycji do zaimportowania.
[Protocol's information]
Informacje protoko?u
[Internet address]
Adres internetowy
[Configure]
Konfiguruj
[Make nicknames clickable hyperlinks]
Make nicknames clickable hyperlinks
[External address:]
Adres zewn.:
[Export Module]
Eksportuj Modu?
[ & Change]
& Zmie?
[Stranger]
Nieznajomy
[ & Change...]
& Zmie?...
[Import all contacts and all messages]
Importuj wszystkie kontakty i wiadomości
[Import completed]
Importowanie zako?czone
[AIM User Details]
AIM u?ytkownik
[%s: User Details]
Informacje o u?ytkowniku: %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP SOURCE ??dane przez %s
[Network settings]
Ustawienia sieci
[Network Settings]
Ustawienia sieci
[Autochat everybody while away]
Rozmawiaj, gdy " Zaraz wracam "
[Just be sure you set the full path AND filename to your LaunchInfo.txt file.]
Pami?taj aby podaae pe?n? ście?k? i nazw? Twojego pliku LaunchInfo.txt.
[Show menu bar]
Poka? pasek menu
[All except changes]
All except changes
[Delete account confirmation]
Potwierdzenie usuni?cia konta
[Portuguese]
Portuguese
[ & Delete whole history from all contacts]
& Usu? ca?? histori? ze wszystkich kontaktów
[Send text formatting:]
Formatowanie wysy?anego tekstu:
[Add Condition (OR)]
Add Condition (OR)
[Send e-mail]
Wyślij e-mail
[Message in (10x10)]
Message in (10x10)
[More Variables]
Wi?cej Zmiennych
[Time Variables]
Zmienne czasu
[Message log]
Okienko wiadomości
[Message Log]
Okno rozmowy
[Use last message set for this status]
U?yj ostatniego opisu dla tego stanu
[Message box]
Message box
[Use Miranda's message setting]
U?ywaj ustawie? opisów Mirandy
[(M) is back online!]
jest znów dost?pny !
[(F) is back online!]
jest znów dost?pna !
[(U) is back online!]
jest znów dost?pny(a) !
[Enable contacts contextmenu anywhere in message dialog]
W??cz menu kontekstowe w dowolnym miejscu okna rozmowy (prawy klik)
[Message Out]
Wiadomośae wychodz?ca
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Ta rozmowa jest nieaktywna, cz?onkowie zostan? wyrzuceni.
[Disable visual styles]
Wy??cz style wyświetlania
[Autochat everybody]
Rozmawiaj ze wszystkimi
[in 3 days]
za 3 dni
[Max. delay]
Maks. opóźnienie
[in 2 days]
za 2 dni
[Use contact's display name]
U?yj wyświetlanej nazwy
[HTTP Error %i]
B??d HTTP %i
[Show bevel effect on panels]
Poka? ramki paneli
[Add to Predefined]
Dodaj do ulubionych
[Customisation files]
Aktualizacje wygl?du
[Show dates]
Pokazuj dat?
[Advanced Configuration]
Zaawansowana konfiguracja
[show delay]
Poka? opó?nienie
[Show date]
Pokazuj dat?
[hide delay]
hide delay
[OK (%d)]
OK (%d)
[No effect]
Brak efektu
[Persistant message]
Trwa?a wiadomośae
[Enable popups if minimized]
W??cz kom. gdy zminimalizowany
[To default]
Do domyślnych
[Startup Options Plugin Settings]
Ustawienia opcji startowych
[Scattered Clouds]
Ob?oki Zanikaj?ce
[Pop-ups to display]
Komunikaty wyświetlane
[More about typing notifications]
More about typing notifications
[This is a sample other event :-/]
To jest inne przyk?adowe zdarzenie :-/
[The changes you have made require you to reconnect to the YAHOO Messenger network before they take effect]
Musisz si? po??czyae ponownie aby wprowadzone przez ciebie zmiany zosta?y wprowadzone.
[Read & Next (%u)]
& Nast?pna (%u)
[You are going to remove all the contacts affected to this Metacontact.\nThis will delete the Metacontact.\n\nProceed Anyway ?]
Zamierzasz usun?ae wszystkie kontakty przypisane temu Kontaktowi wi?zanemu.\nSpowoduje to usuni?cie Kontaktu wi?zanego.\n\nKontynuowaae?
[About my interests:]
O moich zainteresowaniach:
[andy.dat]
andy.dat
[To select the sounds to play, click on " Sounds " in the menu on the left.]
?eby wybraae dźwi?ki to odegrania, kliknij na " Dźwi?ki " w menu po lewej.
[Warn contacts MegaHAL is chatting]
Ostrzegaj ludzi o MegaHALu
[When user is deleted]
Po usuni?ciu u?ytkownika
[MirandaComm - Error]
MirandaComm - B??d
[Message direction]
Kierunek wiadomości
[Interface]
Wygl?d
[Logoff message]
Logoff message
[Do not load the import plugin at startup again]
Nie ?aduj wtyczki Importowania ponownie
[Delete this entry?]
Usun?ae ten wpis?
[Show statistics (main menu)]
Show statistics (main menu)
[Do not reply to requests for this message]
Nie & odpowiadaj na ??dania o ten opis
[Personal vCard]
W?asna wizytówka
[Disable protocols which you don't wish to be notified for]
Disable protocols which you don't wish to be notified for
[Unknown codepage %u]
Unknown codepage %u
[Updated localisation files]
Aktualizacje t?umacze?
[Reminders List]
Lista Przypomnie?
[Personal vCard...]
Wizytówka...
[Use Options- & gt; Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
U?yj Opcje- & gt; Zdarzenia- & gt; Ignorowanie aby odkryae kontakty.
[Message types]
Typy wiadomości
[(U) has something else to do.]
ma coś innego do roboty.
[(M) has something else to do.]
ma coś innego do roboty.
[(F) has something else to do.]
ma coś innego do roboty.
[PopUp timeout (stopped typing)]
Czas wyświetlania komunikatu (przesta? pisaae)
[Non-Government Organization]
Organizacja pozarz?dowa
[Autochat while away]
Rozmawiaj, gdy " Zaraz wracam "
[Send to all protocols]
Wyślij do wszystkich protoko?ów
[Restart computer]
Zresetuj komputer
[Show joins/parts in log]
Poka? do??czy?/opuści? w dzienniku
[Communicating over LAN using UDP protocol]
Komunikacja w sieci lokalnej przy u?yciu protoko?u UDP
[Please do only use this trigger if you know what you are doing!]
Please do only use this trigger if you know what you are doing!
[ & Away\tCtrl+2]
Zaraz & wracam\tCtrl+2
[Open dialog]
Open dialog
[Show title bar]
Poka? pasek tytu?u
[Additional data due to proxy communication]
Dodatkowe dane komunikacji proxy
[Hide title bar]
Ukryj pasek tytu?u
[Name\tAuthor\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name]
Nazwa\tAutor\tWersja Pliku\tWersja INI\tObiekty\tWyświetlana Nazwa\tNazwa Pliku
[Status bar text]
Status bar text
[Privacy Lists]
Listy prywatności
[New Condition]
New Condition
[Add Condition]
Add Condition
[Could not connect to Socket.]
Nie mo?na po??czyae si? z gniazdkiem.
[Use Templates]
Use Templates
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Niepo??czone kontakty dla których mam ró?n? widocznośae
[Invite to Group Chat...]
Zaproś do rozmowy...
[Conversation divider]
Conversation divider
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Nie ustawiono URL do strony z kompletn? prognoz?. Mo?na go ustawiae w oknie \ " Zmie? Ustawienia\ " .
[Tab text label padding vertical]
Tab text label padding vertical
[ & Start Netmeeting]
Uruchom Netmeeting
[Ignore messages]
Ignoruj wiadomości
[Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif)]
Pliki obrazów (*.bmp,*.jpg,*.gif)
[ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)]
ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)
[Log when a user was last seen online and which users were online while you were away]
Loguje kiedy kontakty by?y ostatnio dost?pne i które kontakty by?y dost?pne gdy by?eś zaj?ty
[FAILED]
PORA?KA
[Row height:]
Wysokośae wiersza:
[What kind of e-mail is it?]
Jaki to rodzaj e-maila?
[ Enable Docking]
W??cz dokowanie
[Offline colors:]
Offline colors:
[Do you really want to delete the address\n%s\nfrom your list?]
Czy napewno chcesz usun?ae adres\n%s\nze swojej listy?
[To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:]
Aby w??czyae obs?ug? awatarów musisz zaopatrzyae si? w plik png2dib.dll.\nWybierz jedn? z opcji:
[Show network activity & log...]
Poka? & log po??czenia...
[Hide the menu bar]
Ukryj pasek menu
[Wassup Updates]
Autoaktualizacje
[Wassup updates]
Autoaktualizacje
[You will be logged off automatically in %i second(s).]
Zostaniesz automatycznie wylogowany w ci?gu %i sekund.
[Bad request]
Z?e ??danie
[SimpleAway]
SimpleAway
[Give it up, I'm not in!]
Daj spokój, nie ma mnie!
[Use Tr & ansparency (2000/XP)]
P & rzezroczystośae (2000/XP)
[Invisible contacts]
Invisible contacts
[Ask for new info every]
Ask for new info every
[* Message Input Area]
* Miejsce wpisywania
[Log formatting]
Log formatting
[Tabs and layout]
Zak?adki i wygl?d
[Auto-Checkups]
Auto-Sprawdzanie
[Engineering]
In?ynieria
[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
U?yj " Znajdź/Dodaj kontakty " do pobrania kontaktów.
[When all files have been downloaded]
Kiedy wszystkie pliki zosta?y pobrane
[Recently Added]
Ostatnio dodane
[Could not connect to any of the servers in the database!]
Nie mo?na po??czyae si? z ?adnym serwerem!
[Wassup - Selection]
Autoaktualizacja - Zaznaczone
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).]
Komputer automatycznie przejdzie w stan hibernacji za %i sekund.
[Use forwarding]
U?ywaj forwardowania
[Adds speech capabilities to Miranda ICQ]
Dodaje syntez? mowy do Mirandy
[Use Edit & or]
Use Edit & or
[Send " You were added " ]
Wyślij " Zosta?eś dodany "
[Send to & multiple Users]
Wysy?aj do & wielu u?ytkowników
[Notice from user]
Powiadomienie od u?ytkownika
[Infopanel / Nickname]
Infopanel / Nickname
[Sweep history from selected contacts?]
Wyczyściae histori? dla wybranych kontaktów?
[Channel manager]
Menad?er kana?ów
[Channel Manager]
Menad?er kana?ów
[CONTACT: %s\r\n]
KONTAKT: %s\r\n
[Use Miranda IM while playing on Battle.net and talk to the people on your friends list.]
U?ywaj Mirandy IM podczas grania na Battle.net i rozmawiaj z ludźmi z Twojej listy przyjació?.
[idleeeeeeee]
nuuuuda
[RTL templates...]
Szablony dla RTL...
[RTL templates]
SSzablony RTL
[Pre-conditions]
Pre-conditions
[Left align message 'body']
Wyrównuj 'cia?o' wiadomości do lewej
[Kannada]
Kannada
[HTML file]
Plik HTML
[Default width for button-style tabs]
Domyślna szerokośae dla zak?adek-przycisków
[Sweep history from selected contacts]
Wyczyśae histori? dla wybranych kontaktów
[Have fun!]
Mi?ej zabawy!
[Send file]
Wyślij plik
[Text files]
Pliki tekstowe
[Open file]
Otwórz plik
[Skip file]
Pomi? plik
[Text file]
Plik tekstowy
[Font face]
Czcionka
[Export as & HTML...]
Export as & HTML...
[Row Height:]
Wysokośae wiersza:
[Currently protected:]
Obecnie zabezpieczone:
[Science & Research]
Nauka i badania
[Could not create ListenSocket.]
Nie mo?na utworzyae gniazdka nas?uchiwania.
[PM Light Snow]
Popo?udniowy Lekki Śnieg
[AM Light Snow]
Poranny Lekki Śnieg
[BossKey]
BossKey
[Messages Drop Shadow]
Wiadomości rzucaj? cie?
[Client capabilities]
Mo?liwości klienta
[Message Icons]
Ikony wiadomości
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Rozmowa (%u u?ytkowników)
[Use same settings for all protocols]
Jednakowe ustawienia dla wszystkich
[Hot Keys]
Klawisze skrótu
[Enable XMPP server ping (XEP-0199)]
W??cz XMPP serwer ping (XEP-0199)
[Use popups when watched settings change values]
U?ywaj komunikatów gdy obserwowane ustawienie zmieni wartośae
[Birthday]
Urodziny
[Birthday!]
Urodziny!
[Birthday:]
Urodziny:
[Open bookmarks]
Otwórz zak?adki
[NA mode]
Trybie N/D
[AuthRequest]
??danie autoryzacji
[Scan files:]
Skanuj pliki:
[MirandaV]
Wersja:
[Offended]
Offended
[Reminder]
Przypomnienie
[Round corners by]
Round corners by
[Round corners]
Zaokr?glone rogi
[Retrieve status message when hovering info panel]
Retrieve status message when hovering info panel
[All dialup connections will be closed in %i second(s).]
Po??czenia modemowe zostan? zamkni?te za %i sekund.
[Thursday]
Czwartek
[thursday]
czwartek
[Behind left edge]
Behind left edge
[LastSeen]
LastSeen
[saturday]
sobota
[Saturday]
Sobota
[AIM Network Error]
B??d sieci AIM
[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
Ignoruj klawisze caps-lock, num-lock oraz scroll-lock
[Error reading account file. Account file corrupted.]
B??d podczas odczytu pliku konta. Plik konta zniszczony.
[Scroll with text]
Przewijaj z tekstem
[Partly Cloudy and Windy]
Cz?ściowo Pochmurnie/Wietrznie
[Double click a template to edit it. Select templates in the list box to show a preview]
Kliknij dwukrotnie na szablon, aby go edytowaae. Wybierz szablon na liście aby zobaczyae podgl?d
[Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy]
U?ywaj trybu HTTP Gateway dla HTTP proxy
[Can't Send Encrypted Message !]
Nie mo?na wys?aae szyfrowanej wiadomości!
[Remove event popups for a contact when its message window becomes focused]
Usu? komunikaty dla kontaktu, gdy jego okno wiadomości stanie si? aktywne
[...stopped t & yping]
...przesta? pisaae
[Hide subcontacts]
Hide subcontacts
[Select directory to save to:]
Wybierz katalog do zapisu:
[%s (%s) has joined the chat with %s]
%s (%s) przy??czy? si? do rozmowy z %s
[Net Search:]
& Szukaj w sieci:
[Toolbar buttons]
Przyciski paska narz?dzi
[Fade & in/out (2000/XP)]
P?yn & ne pojawianie si? (2000/XP)
[Load number of previous events]
?aduj ilośae poprzednich wiadomości
[Show window in taskbar]
Pokaz okno w pasku zada?
[Shutdown i & n:]
Wy??cz za:
[ & Rectangle tool]
& Rectangle tool
[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).]
Po??czenie nie mo?e byae nawi?zane! Nie wype?ni?eś wszystkich wymaganych pól (Pseudonim, ID u?ytkownika i Nazwa).
[Culture & Literature]
Kultura i literatura
[Moving %u to group \ " %s\ " ...]
Przesuwanie %u do grupy \ " %s\ " ...
[Moving %s to group \ " %s\ " ...]
Przesuwanie %s do grupy \ " %s\ " ...
[Edit MSN & Profile]
Edytuj & profil MSN
[Light Snow / Wind]
Lekki Śnieg/Wietrznie
[Container options...]
Opcje kontenera...
[Long Idle]
D?uga nieobecnośae
[Previous version]
Poprzednia wersja
[Feed ID]
ID Serwisu
[Replace miranda history]
Zamie? histori? Mirandy
[Next image]
Nast?pny obrazek
[User ID]
ID u?ytkownika
[User ID:]
ID u?ytkownika:
[Show users disconnecting]
Pokazuj roz??czaj?cych si?
[ & Set Item]
U & staw pozycj?
[Copy ID]
Copy ID
[Copy IP]
Kopiuj IP
[Send image]
Wyślij obrazek
[Save image]
Zapisz obrazek
[Older than 1 Month (30 days)]
Starsze ni? miesi?c (30 dni)
[Automatically close tabs and windows]
Automatycznie zamykaj zak?adki i okna
[Your status determines visibility to this contact]
Twój stan determinuje widocznośae dla tego kontaktu
[Your account cannot be removed because of error:\n\t%s]
Twoje konto nie mo?e byae usuni?te z powodu b??du:\n\t%s
[Prev & iew]
Prev & iew
[Connecting to server]
??czenie z serwerem...
[Export as & Text...]
Export as & Text...
[nHistory Export]
Eksport nHistory
[Container Options...]
Opcje kontenera...
[You cannot rename the default container]
Nie mo?esz zmieniae nazwy domyślnego kontenera
[Ki & ck (Reason)]
& Kopnij (Przyczyna)
[Ki & ck (reason)]
& Kopnij (przyczyna)
[HTTP Error: Not found (404)]
B??d HTTP: Nie znaleziono (404)
[Hey, this is a... real message!]
Hej, to jest ... prawdziwa wiadomośae
[User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
U?ytkownik nie odpowiedzia? na wymian? kluczy!\r\nTwoje wiadomości s? ci?gle w kolejce SecureIM, czy chcesz wys?aae je niezaszyfrowane teraz?
[Image saved.]
Zapisano obrazek.
[%s becomes %d years old.]
%s ko?czy %d lat.
[Use flat toolbar buttons (classic windows theme only)]
U?ywaj p?askich przycisków (tylko klasyczny wygl?d Windows)
[Anna is an A.I. bot that talks to your friends. This is an ALICE implementation (j-alice) using Anna personality. j-alice engine: http://j-alice.sourceforge.net, Anna AIML files: http://annabot.sourceforge.net, ALICE: http://www.alicebot.org.]
Anna to bot ze sztuczn? inteligencj? który mo?e porozmawiaae z Twoimi znajomymi. Jest to implementacja ALICE (j-alice) korzystaj?ca z to?samości Anna. Strona j-alice: http://j-alice.sourceforge.net, Pliki Anna AIML: http://annabot.sourceforge.net, ALICE: http://www.alicebot.org.
[Request & Chat]
Zacznij & rozmow?
[User has performed an action]
U?ytkownik wykona? akcj?
[ & Read incoming messages]
& Czytaj przychodz?ce wiadomości
[Server rejected connection with SSL.]
Serwer odrzuci? po??czenie poprzez SSL.
[Company ZIP/postcode]
Kod pocztowy
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Nie pokazuj komunikatu gdy jest otwarte okno rozmowy
[ & Incoming Messages Only]
& Tylko wiadomości przychodz?ce
[Check for Miranda IM updates]
Sprawdza aktualizacje Mirandy
[Are you sure you would like to abort?]
Czy jesteś pewien ?e chcesz przerwaae?
[List cannot be exported because of error:\n\t%s]
Lista nie mo?e byae wyeksportowana z powodu b??du:\n\t%s
[List cannot be imported because of error:\n\t%s]
Lista nie mo?e byae zaimportowana z powodu b??du:\n\t%s
[Enable & status change notification]
Enable & status change notification
[Max (bytes / sec)]
Max (bajt/sek)
[View status message history]
Przegl?daj historie opisów
[Incomming messages]
Przychodz?ce wiadomości
[History Sweeper]
Czyszczenie Historii
[Manage server groups]
Zarz?dzaj kontaktami na serwerze
[Right margin:]
Right margin:
[Low Drifting Sand]
Nisko Wleczony Piasek
[Show the history]
Poka? histori?
[Current Password:]
Aktualne has?o:
[NOLOCK]
NOLOCK
[The text associated to the trigger must]
The text associated to the trigger must
[TriggerData: Status]
TriggerData: Status
[You are on his/her friends list]
Jesteś na jego / jej liście przyjació?
[Keys to flash]
Które klawisze maj? migaae
[Database Setting Changed: \nModule: \ " %s\ " , Setting: \ " %s\ " \nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Zmieniono Ustawienie Bazy Danych: \nModu?: \ " %s\ " , Ustawienie: \ " %s\ " \nNowa Wartośae: (WORD) 0x%X
[Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone number)'. The contents of the phone number portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.]
Poprawne numery telefonów maj? form? '+(kod kraju)(numer telefonu)'.
[Wait (s)]
Czekaj (s)
[Hide containers on close(Experimental!)]
Hide containers on close(Experimental!)
[AOL(R) Instant Messenger Login]
Logowanie AOL(R) Instant Messenger
[Rain/Thunder]
Deszcz/Grzmoty
[SmileyAdd Built-In Message Dialog Support]
SmileyAdd Built-In Message Dialog Support
[Establishing UDP-Connection...]
Nawi?zywanie po??czenia UDP...
[Go to standby mode.]
Przejdź do stanu uśpienia
[Error: Not enough memory]
B??d: Za ma?o pami?ci
[ & Use Windows colours]
U?ywaj kolorów & Windows
[Starting upload!]
Starting upload!
[Older than 2 Weeks (14 days)]
Starsze ni? dwa tygodnie (14 dni)
[It seems like you have the Always Online plugin installed. This interferes with StartupStatus. Disable Always Online ?]
Wygl?da na to, ?e masz wtyczk? " Zawsze dost?pny " . Koliduje ona ze " Stanem Startowym " . Wy??czyae " Zawsze dost?pny " ?
[Church Slavic; Old Slavonic]
Church Slavic; Old Slavonic
[External Apps.]
Zewn?trzne Programy
[Last time Miranda IM was closed the automatic shutdown was running.\n\nWould you like to activate automatic shutdown now with the same settings?]
Ostatnim razem gdy Miranda zosta?a wy??czona, by?o ustawione automatyczne zamkni?cie.\nCzy chcesz teraz uruchomic automatyczne zamkni?cie z tymi samymi parametrami?
[This contact is not on your list...]
Ten kontakt nie znajduje si? na twojej liście:
[Send a chat invitation to the following user:]
Wyślij zaproszenie do rozmowy do u?ytkownika:
[Use & Windows colours]
Use & Windows colours
[Show pop-up for status changes]
Pokazuj komunikat zmiany statusu
[Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)]
U?ywaj bramki HTTP (niekompatybilne z wtyczk? MSN Gateway)
[%s has joined]
%s do??czy?(a)
[Cannot read SSL data.]
Nie mog? odczytaae danych SSL.
[Active privacy list successfully declined]
Aktywna lista pomyślnie deaktywowana
[Contact List smileys]
Contact List smileys
[Incoming colon]
Przychodz?cy dwukropek
[mToolTip text]
mToolTip tekst
[Outgoing colon]
Wychodz?cy dwukropek
[Show All Users]
Pokazuj wszystkich u?ytkowników
[Colour Select]
Wybór koloru
[Set old status when process terminates]
Poprzedni opis gdy proces zako?czy si?
[Change Gadu-Gadu e-mail]
Zmie? e-mail Gadu-Gadu
[Join Chat...]
Do??cz do rozmowy...
[Max line width must be at least %d]
Maksymalna d?ugośae linii musi byae przynajmniej %d
[HTTP Error: Internal server error (500)]
B??d HTTP: Wewn?trzny b??d serwera (500)
[Show status message changes in message window]
Pokazuj zmiany opisu w oknie rozmowy
[Subscription type:]
Typ subskrypcji:
[Lets you use Miranda while playing in a Half-Life Mod. Read hlmessenger-readme.txt for more information.]
Pozwala u?ywaae Mirandy podczas grania w mod Half-Life. Po dalsze informacje zajrzyj do pliku hlmessenger-readme.txt
[Add a mark to contact with status description set]
Dodaj znak do kontaktu z ustawionym opisem
[Updated development files]
Aktualizacje źróde?
[Auto Away General]
Auto Away Ogólne
[Public XMPP Network]
Public XMPP Network
[ & lt; th & gt; Most common words & lt; /th & gt; ]
Najcz?ściej wyst?puj?ce s?owa
[Hide window border]
Hide window border
[Dock when dragging over another window if Ctrl is down]
Dokuj kiedy przeci?gni?te nad inne a Ctrl jest wciśni?ty
[Max. height]
Maks. wysokośae
[Info request error]
Info request error
[Enable avatars support]
W??cz obs?ug? awatarów
[Configure... (main menu)]
Configure... (main menu)
[Window layout]
Window layout
[Galician]
Galician
[Birthday reminder...]
Przypomnij o urodzinach...
[Show 'Copy Away Message' item in contact menu.]
Poka? 'Kopiuj opis stanu' w menu kontaktu.
[Somebody included you in his/her server list]
Ktoś kto doda? ci? do swojej listy na serwerze
[AIM Chat]
AIM Rozmowy
[MSN Chat #]
Rozmowa MSN #
[Reset counter]
Wyzeruj licznik
[Please select application to run]
Wybierz aplikacj? do uruchomienia
[From protocol]
Z protoko?u
[On the & Phone\tCtrl+8]
Przy & telefonie\tCtrl+8
[Virus scanner]
Skaner antywirusowy
[Show the info panel]
Pokazuj panel informacyjny
[Georgian]
Georgian
[Quick Toggle\tALT-I]
Szybki prze??cznik\tALT-I
[Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nSerwer jest tymczasowo niedost?pny (%d).
[Modifiers]
Modyfikatory
[Automatically switch tabs in minimized containers]
Automatycznie prze??czaj zak?adki w zminimalizowanych kontenerach
[Status message changes]
Zmiana stanu
[Status Message Changed]
Zmiana opisu
[Chat windows]
Chat windows
[%s disables \'%s\' status for %s]
%s wy??cza status \'%s\' dla %s
[Full e-mail:]
Pe?ny adres e-mail:
[Remove old data when updating]
Usu? stare dane w trakcie odświe?ania
[Activate chat window on highlight]
Activate chat window on highlight
[Draw a line alongside group names]
Rysuj lini? wzd?u? nazw grupy
[Open weather map]
Otwórz map? pogodow?
[Subscription]
Subscription
[ & lt; th width=55 & gt; Sent & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; wys?ane & lt; /th & gt;
[Allow direct connections only on my authorization]
??cz bezpośrednio dopiero po mojej autoryzacji
[Albanian]
Albanian
[Romanian]
Romanian
[Armenian]
Armenian
[Old Password:]
Stare has?o:
[New Password:]
Nowe has?o:
[Estonian]
Estonian
[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
Kontakt próbowa? wys?aae przekaz wideo (obecnie nie wspierane)
[Humiliated]
Humiliated
[Spanish; Castilian]
Spanish; Castilian
[Protocols/Protocol Extensions]
Protoko?y/Rozwini?cia
[Flurries]
Zamiecie
[Enable popups if unfocused]
W??cz komunikaty gdy nieaktywne
[Show topic changes]
Pokazuj zmiany tematu
[%s is typing...]
%s pisze wiadomośae...
[Occupied]
Zaj?ty
[Go to Customize & gt; Fonts section for fonts and colors options]
Go to Customize & gt; Fonts section for fonts and colors options
[ & Preview]
& Podgl?d
[ & Delete Group]
& Usu? grup?
[File Received]
Odebrano plik
[Use & standard birthday (from contact list data)]
U?yj & standartowej daty urodzin (z danych u?ytkownika)
[Register new user]
Zarejestruj nowego u?ytkownika
[ & Add Phantom User]
& Dodaj fantoma
[Croatian]
Croatian
[Tahitian]
Tahitian
[Edit Phantom User]
Edytuj fantoma
[Error while sending message to %s.]
B??d podczas wysy?ania wiadomości do %s.
[Use one smiley library for all]
U?yj jednej biblioteki dla wszystkich
[Entering POP3 account]
Dost?p do konta POP3...
[ & lt; & lt; Incoming misc events]
& lt; & lt; Przychodz?ce zdarzenia
[Please type in your password for]
Podaj has?o do profilu
[ & Outgoing Messages Only]
& Tylko wiadomości wychodz?ce
[You missed a message because it was sent too fast.]
Przegapi?eś wiadomośae, poniewa? by?a wys?ana zbyt szybko.
[NewStatusNotify - Individual Sound Options]
NowyPowiadamiacz - Indywidualne Ustawienia Dźwi?ków
[Show Status Bar]
Poka? pasek stanu
[%s has birthday]
5s ma urodziny
[This is not phantom user.]
To nie jest fantom.
[When sending]
Gdy wysy?am
[Searching]
Szukanie
[AIM Chat Logs]
Dziennik rozmowy AIM
[HTTP Error: No content (204)]
B??d HTTP: Brak zawartości (204)
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Prosz? wybierz sieae IRC, z któr? chcesz si? po??czyae. Ta sieae stanie si? domyślna.
[No users found]
Nie znaleziono u?ytkowników
[%d users found (]
Znaleziono %d u?ytkowników (
[Battle.net Messenger : Message Bot Configuration]
Battle.net Messenger : Konfiguracja Bot'a
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Ten kontakt nale?y do protoko?u, który trzyma swoj? list? u?ytkowników na centralnym serwerze. Zostanie usuni?ty z serwera i Twojej listy kontatków przy najbli?szym po??czeniu z sieci?.
[Executables (*.exe)]
Wykonywalne (*.exe)
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Pokazuj ukryte, ignorowane lub tymczasowe kontakty
[Popup messaging window when flashing tray clicked]
Otwiera okno gdy migaj?ca ikona zostanie klikni?ta
[The export has been completed successfully!]
Eksport zako?czy? si? pomyślnie!
[Windows Media Player]
Windows Media Player
[Show Toolbar with next buttons:]
Pokaz pasek narzedzi z przyciskami:
[This contact is a Metacontact.\nYou can't add a Metacontact to another Metacontact.\n\nPlease choose another Contact.]
Ten kontakt jest Kontaktem wi?zanym.\nNie mo?esz dodaae jednego Kontaktu wi?zanego do drugiego.\n\nWybierz inny Kontakt.
[Your password has been changed.]
Twoje has?o zosta?o zmienione.
[Enable typing sounds (*)]
Enable typing sounds (*)
[Add JID]
Add JID
[Month(s)]
miesi?cy
[Message Received...]
Otrzymano wiadomośae...
[(probably truncated by server)]
(prawdopodobnie obci?te przez serwer)
[New password:]
Nowe has?o:
[Contacts's protocol (%s) does not match the\bvCard's protocol (%s)!\n\nContinue imort?]
Protokó? kontaktu (%s) nie zgadza si? z protoko?em vCard (%s)!\n?Kontynuowaae import?
[Error can´t get user email!]
B??d: Nie mog? pobraae adresu e-mail u?ytkownika!
[Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.]
Miranda musi zostaae ponownie uruchomiona, by zmiany zosta?y uwzgl?dnione.
[Unable to connect to ICQ communication server]
Nie mo?na si? po??czyae z serwerem komunikacyjnym ICQ
[If incoming files already exist]
Jeśli przychodz?ce pliki istniej?
[Email(s):]
Email(s):
[Override message window templates]
Nadpisz szablony okna wiadomości
[Multimonitor (98/ME/2000/XP)]
Multimonitor (98/ME/2000/XP)
[New share]
Nowy udzia?
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Jeśli nie wpiszesz tu has?a, Miranda zapyta Ci? o nie za ka?dym razem gdy si? ??czysz.
[Allows to tweak some internal Miranda settings. For real experts only.]
Pozwala ustawiaae kilka wewn?trznych ustawie? Mirandy.\t\tTylko dla prawdziwych ekspertów.
[Rejoin channel if kicked]
Do??cz ponownie po wykopaniu
[Become idle if the following is left unattended:]
Przejdź w bezczynnośae jeśli jest nieaktywny(a):
[Not available status]
Stan niedost?pnego
[Marathi]
Marathi
[Reverse message order]
Odwrotna kolejnośae wiadomości
[Move rule down (Alt+Down)]
Move rule down (Alt+Down)
[Default background]
Domyślne t?o
[Nickchange (10x10)]
Nickchange (10x10)
[Transferred:]
Przes?ano:
[Use current logged on user]
Zalogowany u?ytkownik
[Import process has not completed.]
Import si? nie powiód?.
[This wizard will help you import information from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles. It will run whenever your contact list is empty, or when you choose to run it from the menu.]
Ten menad?er pozwoli Ci zaimportowaae informacje z Mirabilis ICQ, jak te? pobraae dane z innych profili Mirandy. B?dzie on uruchamiany zawsze, kiedy twoja lista jest pusta, albo jeśli wybierzesz go z g?ównego menu.
[Server side bookmarks]
Server side bookmarks
[Refresh Children]
Odświe?
[Start message text on a new line]
Tekst wiadomości w nowej linii
[Click to delete the commands for this event]
Kliknij aby usun?ae komendy dla tego zdarzenia
[Display sidebar]
Wyświetlaj pasek z boku
[Show & all birthday dates]
Pokazuj wszystkich solenizantów
[Enable the 'event filter' for new rooms]
W??cz filter zdarze? dla nowych pokoi/kana?ów
[%s has gone offline]
u?ytkownik %s roz??czony
[Clipboard]
Schowek
[Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at M- & gt; Options- & gt; Network- & gt; Gadu-Gadu and try again.]
Twój numer i has?o zosta?y odrzucone przez serwer Gadu-Gadu. Sprawdź dane logowania M- & gt; Opcje- & gt; Sieae- & gt; Gadu-Gadu i spróbuj ponownie.
[Ice Crystals]
Kryszta?ki Lodu
[... lower right corner]
... prawym dolnym rogu
[High School Student]
Ucze? liceum
[Main menu]
Menu g?ówne
[User menu]
Menu u?ytkownika
[Show me]
Poka?
[Normal Window]
Normalne okno
[%title% - %artist%]
%title% - %artist%
[Merge history if contact already on list?]
Scaliae histori? jeśli kontakt ju? jest na liście?
[Enumarating too many Settings!!]
Wyszczególniono zbyt wiele Ustawie?!!
[Assignment Error]
B??d przypisywania
[Sunny/Windy]
S?onecznie/Wietrznie
[i'm DND]
Nie przeszkadzaae
[ & Hide/Show]
& Poka? / Ukryj
[Not found]
Nie znaleziony
[Milliseconds for send timeout with full acknowledgement]
Ile milisekund czekaae na potwierdzenie wys?ania
[User Menu - %u]
Menu u?ytkownika - %u
[User Menu - %s]
Menu u?ytkownika - %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP %s odpowiedź wys?ana do %s: %s
[Miranda Import]
Import z Mirandy
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Dostarczenie wiadomości nie powiod?o si?.\nKliknij, aby otworzyae okno wiadomości.
[Lost your ICQ number]
Zgubi?eś numer ICQ
[milliseconds]
milisekund
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
U?yj ikony 'Meta' dla metakontaktów
[Quicksearch in open groups only]
" Szybkie szukanie " tylko w otwartych grupach
[mToolTip protocol]
mToolTip protokó?
[Select Miranda Installer's path]
Wybierz ście?k? do Instalatora Mirandy
[User Client:]
Program kliencki:
[Show protocol name]
Show protocol name
[Downloads]
Do pobrania
[Download]
Pobierz
[Clear/Windy]
Przejrzysto/Wietrznie
[The following user added you to their contact list:]
Nast?puj?cy u?ytkownik doda? Ci? do swojej listy:
[Adult,Anal,Animal,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dialer,Earn,Enter,Free,Fuck,Gay,Girl,Hardcore,Hot,Huge selection,Lesbian,Login,Lolita,Money,Offer,Oral,Password,Penis,Pic,Porn,Pussy,Sell,Sex,Site,Slut,Subscribe,Teen,Tits,Toy,Viagra,Video,Visit,XXX]
Bild,Fick,Foto,Fotze,Gecrackt,Geil,Gratis,Kostenlos,Muschi,Passwort,Schwul,Sperma,Titten,Adult,Anal,Animal,Buy,Call,Cam,Chat,Check,Click,Crack,Cum,Cute,Date,Dating,Dialer,Earn,Enter,Free,Fuck,Gay,Girl,Hardcore,Hot,Huge selection,Lesbian,Login,Lolita,Money,Offer,Oral,Password,Penis,Pic,Porn,Pussy,Sell,Sex,Site,Slut,Subscribe,Teen,Tits,Toy,Viagra,Video,Visit,XXX
[As Groups]
Jako grupy
[Draw grid lines]
Rysuj linie siatki
[%s DCC 'n CTCP]
%s DCC i CTCP
[YAMN uninstalling]
YAMN odinstalowywanie
[Message cleared]
Opis skasowany
[ & Clear ignored conferences]
& Wyczyśae ignorowane konferencje
[Temporarily disable Event Popups]
Czasowo wy??cz pokaz. zdarze?
[Confirm clearing history]
Confirm clearing history
[%player% - Player name]
%player% - Player name
[Set options for %s]
Ustaw opcje dla %s
[Downloading]
Downloading
[Edit this network]
Edytuj t? sieae
[ & Custom]
Ustaw & r?cznie
[ & Bottom]
& Spód
[Send & SMS...]
Wyślij & SMS...
[Key exchange failed...]
Wymiana kluczy nie powiod?a si?...
[Hide method]
Hide method
[(Ungrouped)]
(Nie pogrupowane)
[Always use icon pack image on the smiley button]
Always use icon pack image on the smiley button
[Light Rain/Freezing Rain/Windy]
Lekki Deszcz/Zamarzaj?cy Deszcz/Wietrznie
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Automatycznie akceptuj zaproszenia zaproszenia dla konferencji
[Transparency]
Przezroczystosc
[Invalid ID format, missing \ " /\ " (10)]
Niepoprawny format ID, brakuje \ " /\ " (10)
[Check while:]
Sprawdź gdy:
[How should idle information be shared with others?]
Jak informacja o bezczynności powinna byae raportowana?
[Sundanese]
Sundanese
[Do not capitalize sentences beginning with]
Nie zmieniaj zda? zaczynaj?cych si? od
[CompanyFax]
FaksFirmowy
[Permanent]
Ci?gle
[Guarani]
Guarani
[Company:]
Firma:
[Now importing...]
Importowanie...
[Time left]
Pozosta?y czas
[Time left:]
Pozosta?o czasu:
[Left Click Actions]
Lewy przycisk myszy
[Send later]
Send later
[Indignant]
Indignant
[Disable & birthday notification]
Wy??cz powiadamianie o & urodzinach
[Use Textformat to add formatting]
U?yj Testformat
[Merge popups " per user " (experimental, unstable)]
??cz komunikaty od jednego u?ytkownika (eksperymentalne, niestabilne)
[external IP]
zewn?trzne IP
[internal IP]
wewn?trzne IP
[Use single window mode (one container per session)]
U?ywaj pojedynczego okna (jeden kontener na ka?d? sesj?)
[ & Filename:]
& Plik:
[Show tooltip over statusbar]
Pokazuj podpowiedź nad paskiem stanu
[Slovenian]
Slovenian
[Not Found!]
Nie znaleziono!
[Password protection...]
Password protection...
[Lost Password?]
Zgubi?eś has?o?
[Speciffic: for every contact]
Specyficzne: dla ka?dego kontaktu
[Ukrainian]
Ukrainian
[remaining]
pozosta?o
[Log Items to show]
Elementy dziennika do pokazania
[Sort groups alphabetically]
Sortuj grupy alfabetycznie
[Sardinian]
Sardinian
[Offline]
Niepo??czony
[Outline]
Outline
[%d minutes]
%d minut
[Tigrinya]
Tigrinya
[Documentation]
Dokumentacja
[Aragonese]
Aragonese
[Change status on startup]
Zmie? status po starcie
[Components]
Komponenty
[Personal]
Personalne
[Are you sure you want to delete %s?]
Czy na pewno chcesz usun?ae %s?
[%s: Message Session]
%s: Rozmowa
[From PopUp plugin]
Z wtyczki Komunikaty
[Reconnect]
Prze??cz
[User limit:]
Limit u?ytk.:
[Correspondence with the server]
Po??czenie z serwerem
[Use static container Icon]
U?ywaj statycznej ikony kontenera
[Feel-like]
Odczuwalna
[ & tabSRMM settings]
Opcje & tabSRMM
[Yahoo mail from %s (%s)]
List od %s (%s)
[New DWORD value]
Nowa wartośae DWORD
[External]
Zewn?trzna
[Government]
Rz?d
[Appearance options]
Appearance options
[Read messages]
Czytaj wiadomości
[Grid messages]
Grupuj wiadomości
[Show messages]
Pokazuj wiadomości
[Try to make picture background transparent]
Spróbuj ustawiae t?o na przezroczyste
[Make the text bold]
Ustaw wyt?uszczony tekst
[Hide empty groups]
Ukryj puste grupy
[Select executable used for notification]
Wybierz plik wykonywalny u?yty do powiadamiania
[Automatically join conferences on login]
Automatycznie do??cz do konferencji po zalogowaniu
[Put an item in the main menu*]
Opcja czyszczenia w menu g?ównym*
[Fortune]
Fortune
[Jabber Account Registration]
Rejestracja konta Jabbera
[Refresh & settings]
Odświe? u & stawienia
[Action message]
Wiadomości akcji
[You cannot delete the default container]
Nie mo?esz usun?ae domyślnego kontenera
[Enter country, area code and phone number:]
Wprowadź numery kierunkowe kraju, województwa oraz numer telefonu:
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin]
Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin
[Create a new YAHOO messenger account using the YAHOO!US website]
Stwórz nowe konto YAHOO u?ywaj?c ameryka?skiej strony YAHOO
[Company fax]
Numer faksu
[Show popup when a spam message is received]
Poka? komunikat przy nadejściu spam'u
[Set Alarm]
Ustaw Alarm
[Message input area background image]
Obraz t?a pola wpisywania wiadomości
[MessageBox()]
Okno wiadomości
[Send screenshot]
Send screenshot
[Download but do not install]
Download but do not install
[Could not send jaja.]
Nie mo?na wys?aae jaja.
[Are you sure you want to remove the password?]
Czy na pewno chcesz usun?ae has?o?
[Fan Clubs]
Fan-Kluby
[ & Rename]
& Zmie? nazw?
[Show seconds]
Pokazuj sekundy
[Bislama]
Bislama
[Create container/tab on highlight, if it's not available]
Create container/tab on highlight, if it's not available
[My Name]
Moja nazwa
[ & lt; Automatic & gt; ]
& lt; Automatycznie
[Status Message Dialog]
Okno opisu stanu
[Academic]
Studenckie
[User directory:]
Katalog u?ytk.:
[Feeds to be exported:]
Serwisy do wyeksportowania:
[Fade contact list in/out]
P?ynne pojawianie si? listy
[Hidden Window]
Ukryte okno
[Snow Showers]
Burze Śnie?ne
[Import User Details from vCard]
Importuj informacje z vCard
[ & Decimal]
D & ziesi?tny
[Information]
Informacja
[The bot is connecting ...]
Trwa ??czenie bot'a...
[Failed to HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED]
Nie uda?o si? HookEvent ME_DB_EVENT_ADDED
[by time]
Wg. Czasu
[Align 'Send' and 'Close' buttons to the right]
Ustaw przyciski 'Wyślij' i 'Zamknij' z prawej
[ & Fill description textbox.]
& Fill description textbox.
[Customize]
Wygl?d
[Customise]
Wygl?d
[Custom1]
Custom1
[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
Miranda zosta?a skonfigurowana tak, aby automatycznie pobieraae kontakty z serwera, gdy ponownie po??czysz si? z ICQ.
[User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
U?ytkownik jest niedost?pny, Czy chcesz wys?aae wiadomośae ?\r\nB?dzie ona nieszyfrowana!
[Restore previously open tabs when showing the window]
Restore previously open tabs when showing the window
[SMS Plugin]
Plugin SMS
[Financial Services]
Us?ugi finansowe
[System message]
Wiadomośae systemowa
[A new test build is now available.\r\nWould you like to visit the Miranda Alpha Build site to download this update?]
Nowa testowa kompilacja jest dost?pna.
[This plugin is started and will use old settings to shut down this time. If you want to use these new settings now, go to Miranda main menu and restart this plugin for changes to take effect.]
Ta wtyczka jest uruchomiona i u?ywa poprzednich ustawie? do zamkni?cia. Jeśli chcesz u?yae nowych ustawie? teraz, zrestartuj t? wtyczk? w g?ównym menu Mirandy ?eby zmiany zosta?y uwzgl?dnione.
[Contact status change notifications]
Contact status change notifications
[%randdefmsg%]
%randdefmsg%
[Edit WORD value]
Edytuj wartośae WORD
[Warn %s (%s)]
Ostrze?enie %s (%s)
[Show dates in timestamps]
Show dates in timestamps
[Birthday alert]
Alarm Urodzinowy
[Custom messages]
Custom messages
[Suppress status notification for subcontacts]
Wy??cz powiadomienia o statusie dla podkontaktu
['Hide Offline' means to hide:]
'Ukryj Niepo??czonych' czyli:
[ " Split " timeline]
" Split " timeline
[Ossetian; Ossetic]
Ossetian; Ossetic
[AIM Warning Level Change]
Zmiana poziomu ostrze?enia AIM
[Run Log Statistics on startup]
W??czaj LogStatistics podczas startu
[Error - Message too long]
B??d - Za d?uga wiadomośae
[Unexcluded contacts]
Unexcluded contacts
[Time was successfully synchronised!]
Czas zosta? zsynchronizowany!
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
B?dziesz zawsze pytany o pliki od ludzi, którzy nie s? na twojej liście kontaktów
[Extended UserInfo]
Informacje o u?ytkowniku
[Error getting local host name!]
B??d przy pobieraniu nazwy lokalnego hosta!
[Web building]
Budowanie stron Web
[Max. retries]
Maks. powtórzenia
[ & Enable]
& W??cz
[Disable]
Wy??cz
[Disabled]
Wy??czone
[disabled]
Wy??czony
[Visible]
Widoczny
[Hey, this is a status message!]
Hej, to jest opis stanu
[Bengali]
Bengali
[Lingala]
Lingala
[Export format]
Format eksportu
[Don't play Sounds]
Wy??cz dźwi?ki
[Alternate nick]
Alternate nick
[Full name:]
Pe?ne nazw.:
[Nick name:]
Pseudo:
[Show names]
Pokazuj nazwy
[Full name]
Imi?
[Your name]
Twoja nazwa
[user name]
nazwa u?ytkownika
[Last name]
Nazwisko
[Font name]
Czcionka
[Last name:]
Nazwisko:
[City name]
Nazwa miasta
[Replaces the standard history viewer]
Zmienia standardowe okno historii
[Use MSN Messenger 7 protocol]
U?ywaj protoko?u z 'MSN Messenger 7'
[Use & authentication]
U?ywaj uwie?ytelniania
[Transparency options (2000/XP)]
Opcje przezroczystości (2000/XP)
[System tray and floater options]
Opcje zasobnika systemowego i p?ywaj?cego okienka
[Message export]
Eksport wiad.
[Message export2]
Eksport wiad.(2)
[Secure XMPP Network]
Secure XMPP Network
[Show mTV icon in status bar (need MIM restart)]
Poka? ikon? mTV w pasku statusu (wymaga restartu)
[Interlingue]
Interlingue
[Use global container size and position]
Use global container size and position
[Are you sure you want to replace the original backup copy of custom nickname \ " %s\ " and change it to \ " %s\ " ?\n\nIf select \ " No\ " , the current custom nickname will be lost!]
Czy na pewno chcesz zamieniae oryginaln? kopi? zapasow? w?asnych nazw \ " %s\ " na \ " %s\ " ?\n\nJeśli wybierzesz \ " Nie\ " , wszystkie w?asne nazwy zostan? usuni?te.
[Delete this network]
Usu? t? sieae
[e-mail1]
e-mail1
[Profile]
Profil
[Profile:]
Profil:
[%d files]
%d plików
[Swahili]
Swahili
[Key received:]
Otrzymano klucz:
[ & lt; & lt; Incoming messages (old)]
& lt; & lt; Przychodz?ce wiadomości (stare)
[Import from file]
Importuj z pliku
[to File]
do pliku
[%s File]
Plik %s
[Monthly]
Miesi?cznie
[Spiritual/Religious Org.]
Org. religijne/duchowe
[Mongolian]
Mongolian
[Partial History Log]
Partial History Log
[Become idle if the screen saver is active]
Przejdź w bezczynnośae jeśli wygaszacz ekranu dzia?a
[Cyrillic]
Cyrillic
[The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Ten protokó? wymaga wtyczki 'Chat'.
[Translator]
Translator
[Invert Selection]
Invert Selection
[Export selected]
Wyeksportuj zaznaczone
[Export directory]
Katalog eksportu
[Underline]
Podkreślona
[Show/Hide offline contacts]
Poka?/Ukryj niepo??czone kontakty
[Consumer electronics]
Elektronika u?ytkowa
[Underlined]
Underlined
[All except system]
All except system
[Delete temporary contacts when closing message window]
Kasuj tymczasowe kontakty przy zamykaniu okna rozmowy
[1.4.3.3]
1.4.3.3
[View webpage]
Zobacz stron?
[The bot got banned for flooding.\n\nThat is really sad... If you´re an expert try tweaking the settings. If you´ve already done that, you did it not so well...]
Bot zosta? zbanowany za flood'owanie.\n\nPrzykra sprawa... Je?eli jesteś ekspertem spróbuj zoptymalizowaae ustawienia. Je?eli ju? to zrobi?eś widaae nie posz?o Ci za dobrze...
[Example]
Przyk?ad
[0.0.2.3]
0.0.2.3
[Use NTLM authentication]
U?ywaj autentykacji NTLM
[This is not a valid number value]
To nie jest poprawna liczba
[Remove Old Data then Update All]
Usu? stare dane i odświe? wszystko
[History++ export]
History++ export
[AutoCorrection]
AutoKorekcja
[Cellular]
Komórka
[Use this message:]
U?ywaj tego opisu:
[Nightly]
Nocne wersje
[Nightlies]
Nocne wersje
[Delete the event]
Delete the event
[Maximum size]
Maks. d?ugośae
[Miranda: Startup]
Miranda: Startup
[Latest nightly build (Source)]
Ostatnia nocna wersja (Źród?o)
[Drizzle]
M?awka
[Wygl?d i funkcjonalnośae okien rozmowy]
Wygl?d i funkcjonalnośae okien rozmowy
[Show a different icon for merged contacts]
Pokazuj inne ikony dla scalonych kontaktów
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Wysy?anie: zosta?o %d wiadomości
[Could not send data.]
Nie mo?na wys?aae danych.
[Move rule up]
Przenieś regu?? do góry
[Your host (or router):]
Twój host (lub router):
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Jesteś widoczny dla tej osoby, nawet gdy jesteś niewidoczny
[Save number]
Zapisz numer
[Status Message...]
Status Message...
[Copy only this value]
Copy only this value
[Use a char mark]
Oznacz literk?
[HTTP file publishing]
Udost?pnianie plików (HTTP)
[ & Phrase]
& Fraza
[Status message:]
Opis statusu:
[Status message]
Opis statusu
[Status Message]
Opis
[status messages]
status messages
[Status messages]
Opisy stanu
[Status Messages]
Opisy stanu
[Suppress online notification]
Nie powiadamiaj o po??czeniu
[Outgoing commands are shown in the server window]
Wychodz?ce polecenia s? pokazywane w oknie serwera
[You need to restart miranda to change the main menu]
Musisz uruchomiae Mirand? ponownie aby zmiany zosta?y uwzgl?dnione
[none (not on roster)]
brak (nie na liście)
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Ukryj wszystkie dodatkowe ikony dla subkontaktów
[Use relative timestamp]
U?yj relatywnego czasu i daty
[Faroese]
Faroese
[Chinese]
Chinese
[Burmese]
Burmese
[File Transfer Denied]
Transfer pliku zabroniony
[StyleSheet]
Arkusz stylu
[Maltese]
Maltese
[Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)]
Pozycja LogStatistics w Menu G?ównym (Musisz zrestartowaae Mirand?)
[Contains %u bad words]
Zawiera s?owa klucze w ilości: %u
[ImageShack]
ImageShack
[JABBER]
JABBER
[Copy %s Message]
Copy %s Message
[Use relative Timestamps]
U?ywaj relatywnego czasu
[Use relative timestamps]
U?ywaj relatywnego czasu i daty
[List Background]
T?o listy
[Accept private messages from contacts not on my list]
Akceptuj prywatne wiadomości od kontaktów spoza listy
[Check from menu]
Z menu
[New Trigger]
New Trigger
[Add Trigger]
Add Trigger
[Never Visible]
Zawsze niewidoczny
[Never visible]
Zawsze niewidoczny
[recognize messages sent with hotkey only]
rozpoznawaj wiadomości wys?ane gor?cym klawiszem
[Miranda IM: Smaller, Faster, Easier\r\n\r\nhttp://miranda-im.org/]
Miranda IM: Mniejsza, Szybsza, ?atwiejsza\r\n\r\nhttp://miranda-im.org/
[Sunrise]
Wschód
[Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s]
Twój e-mail nie mo?e byae zmieniony z powodu b??du:\n\t%s
[Incoming (Focused Window)]
Przychodz?ce (aktywne okno)
[Before selecting installed plugins, the current list of plugins will be retrieved from the server.]
Przed wybieraniem wtyczek, aktualna lista zostanie pobrana z serwera.
[When I press the hotkey, change status to:]
Wciśni?cie gor?cego klawisza, zmieni stan na:
[Use computer name]
Nazwa twojego PC
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Pozwalaj?c na po??czenia bezpośrednie pokazujesz swój numer IP na zewn?trz, jednak to mo?e byae konieczne do dzia?ania niektórych funkcji.
[ICQ Privacy]
ICQ Prywatnośae
[Widespread Dust/Windy]
Rozleg?e Zamiecie/Wietrznie
[Stressed]
Stressed
[Invalid or empty full user name.]
Nieprawid?owe lub puste imi? i nazwisko fantoma.
[Pop up dialog box]
Pokazuj okienko
[Conversation autumn]
Conversation autumn
[Remorseful]
Remorseful
[Show Preview of Event in Popup]
Pokazuj podgl?d zdarzenia
[Miranda: My Status]
Miranda: My Status
[User is already in your contact list]
U?ytkownik jest juz na liście kontaktów
[Paste the Settings to import here.]
Wklej tutaj ustawienia.
[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.
[Import List From & Text File...]
Importuj list? z pliku & tekstowego...
[Confused]
Confused
[last seen history]
Historia stanów
[(UNLOADED) %s (%s)]
(NIEZA?ADOWANY) %s (%s)
[Search All Results]
Search All Results
[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Column holding the contact list's group name the contact is in.
[Confirm Files]
Confirm Files
[Indent message body (pixels)]
Wcinaj wiadomośae (piksele)
[Allow PASTE AND SEND feature]
U?yj trybu " wklej i wyślij "
[Send this contact the status message on event]
Wyślij tej osobie opis stanu przy zdarzeniu
[Your contact's local time is:]
Lokalny czas twojego kontaktu:
[Select the folder for the MOD that you have set up this plugin to work for. \nexample: C:\\Games\\Half-Life\\cstrike\\]
Wybierz katalog dla MODu który skonfigurowa?eś do dzia?ania z t? wtyczk?.\nprzyk?ad: C:\\Games\\Half-Life\\cstrike\\
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Domyślne zdarzenie pokazywane gdy 'filtr zdarze?' dla nowych okien jest w??czony.
[Select a view mode]
Wybierz opcje przegl?dania
[Translucency]
Przezroczystośae
[png2lib download]
Ści?ganie png2lib
[Bambara]
Bambara
[Bulgarian]
Bulgarian
[Hungarian]
Hungarian
[(clear)]
(czyste)
[Primary]
G?ówny
[Summary]
Podsumowanie
[Compare As]
Porównaj jako
[January]
Stycze?
[Appearance]
Wygl?d
[Light Flurries]
Lekkie Zamiecie
[This contact is already associated to a Metacontact.\nIt's impossible to add a Contact to multiple Metacontacts.\n]
Ten kontakt jest ju? przypisany do Kontaktu wi?zanego.\nNie mo?na dodaae jednego Kontaktu do wielu Kontaktów wi?zanych.\n
[Real path]
Ście?ka lokalna
[Request sent, waiting for acceptance...]
Wys?ano ??danie, oczekiwanie na akceptacj?...
[Close the message window on reply]
Minimalizuj okno po klikni?ciu 'Odpowiedz'
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon mo?e odbieraae wiadomości SMS
[Log timestamp]
Loguj czas
[I'm the invisible man]
Jestem niewidzialny
[Copying database file...]
Kopiowanie pliku bazy danych...
[Conference]
Konferencja
[* new line is separator\n** hostname:port format]
* nowa linia - separator\n** format nazwahosta:port
[Battle.net Messenger]
Komunikator Battle.net
[ & Announce Incoming Messages]
& Og?oś nadchodz?ce wiadomości
[Sanskrit]
Sanskrit
[Embarrassed]
Embarrassed
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP %s odpowiedź wys?ana do %s
[Confirm:]
Potwierdź:
[Ignore join requests]
Ignoruj ??dania do??czenia
[Perform]
Wykonaj
[Messaging Modifications]
Zmiany okna rozmowy
[ & Ignore]
I & gnoruj
[T-Storm]
Burza
[T-Storms]
Burze
[Delete module " %s " from all of the contacts?]
Usun?ae modu? " %s " ze wszystkich kontaktów?
[History+]
Historia+
[History]
Historia
[T-storms]
Burze
[History++]
History++
[Info panel controls]
Ustawienia panelu informacyjnego
[ & lt; Separator & gt; ]
& lt; Separator & gt;
[You are never visible to this person]
Nigdy nie jesteś widoczny dla tej osoby
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
B??d DCC: Wadliwe ??danie CTCP od %s [%s]
[Status and Events]
Statusy i zdarzenia
[Use SSL]
U?yj SSL
[Autosize toolbar]
Autorozmiar paska narz?dzi
[Add " System History " Item to miranda Menu]
Dodaj element " Historia systemowa " do menu mirandy
[Start with the following text]
Start with the following text
[Kuanyama; Kwanyama]
Kuanyama; Kwanyama
[AOL User:]
U?ytkownik AOL:
[ICQ User]
B??d ICQ
[Wordwrap]
Zawijanie tekstu
[Overwrite]
Nadpisz
[Returns line num from filename]
Zwraca numer linii z pliku
[History Log]
Dziennik historii
[mSecure]
mSecure
[LSecure]
LZabezpieczenie
[Favourites]
Ulubione
[Appearance of the message log]
Wygl?d dziennika wiadomości
[Navigate home]
Navigate home
[Frustrated]
Frustrated
[Only reply to status message request from visible contacts]
Odpowiadaj tylko na ??dania opisu stanu od widocznych u?ytkowników
[Country:]
Pa?stwo:
[Country]
Pa?stwo
[Advanced tweaks]
Advanced tweaks
[Wintery Mix]
Miks Zimowy
[Favorite Contact]
Ulubione komunikaty
[Conferences]
Konferencje
[Deleting %u...]
Usuwanie %u...
[Do not save files to disk]
Nie zapisuj plików na dysk
[Starting up...]
Starting up...
[Deleting %s...]
Usuwanie %s...
[Slide popups while rordering]
Wysuwaj komunikaty
[AutoShutdown]
Automatyczne wy??czenie
[Thunderstorms/Windy]
Burze/Wietrznie
[Start windows in the...]
Umieszczaj okienka w...
[Show contact statuses if protocol supports them]
Show contact statuses if protocol supports them
[Minimize containers to system tray or floater]
Minimalizuj kontakty do zasobnika systemowego lub p?ywaj?cego okienka
[Temperature]
Temperatura
[Are you sure you want to delete contact \ " %s\ " ?]
Jesteś pewien, ?e chcesz usun?ae kontakt \ " %s\ " ?
[Konferencje]
Konferencje
[Niepolaczony]
Niepolaczony
[Show plugin UUIDs]
Pokaz wtyczki UUID
[Idle Options]
Opcje bezczynności
[More Options]
Wi?cej Opcji
[User Options]
Opcje u?ytkownika
[Chat Options]
Opcje rozmowy
[Exit Options]
Opcje wyjścia
[Show Options]
Poka? opcje
[DCC CHAT request sent to %s]
Rozmowa DCC wys?ana do %s
[SMS+ Options]
Opcje SMS+
[%s requests your authorization]
%s prosi o autoryzacj?
[File sent]
Wysy?anie pliku
[Icon size]
Rozmiar ikony
[Last seen]
Ostatnio widziany
[Font size]
Rozmiar
[Time Stamp]
Znaczniki czasu
[Ikony pokazywane w pasku systemowym]
Ikony pokazywane w pasku systemowym
[Idle since]
Nieaktywny od:
[Remind me every]
Przypominaj co
[Flat (no border at all)]
Flat (no border at all)
[Few Flurries]
Mo?liwe Zamiecie
[Show Options Page]
Pokazuj okno opcji
[Ext IP]
Zewn. IP:
[Menu: Set Alarm]
Menu: Ustaw Alarm
[Force visible (-i)]
Wymuszaj widocznośae (-i)
[File(s):]
Plik(i):
[Week(s)]
tygodni
[Hour(s)]
godzin
[part(s)]
cz?śae(i)
[ & Empty System History]
& Usu? histori? systemow?
[Idle since:]
Nieaktywny od:
[Couldnt realloc enough space for the mod list!]
Nie mo?na przeznaczyae wystarczaj?cej ilości miejsca dla listy modu?u!
[More about advanced tweaks]
More about advanced tweaks
[ & View Reminders]
& Poka? przypomnienia
[Transparent Background]
Przezroczyste t?o
[Disable Groups]
Wy??cz grupy
[Disable groups]
Wy??cz grupy
[Informations]
Informacje
[MetaContacts Hidden Group]
Ukryte Kontakty Wi?zane
[Autochat anybody not in contact list]
Rozmawiaj z ka?dym poza list?
[Replace smileys in user names]
Zast?p uśmieszki w nazwach u?ytkowników
[You can also use all the variables in your LaunchInfo.txt file, if you have one.]
Mo?esz u?yae wszystkich zmiennych z LaunchInfo.txt, jeśli taki posiadasz.
[The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).]
Komputer automatycznie przejdzie w stan wstrzymania za %i sekund.
[Popups on contact status change to:]
Popups on contact status change to:
[Disable Menu Item]
Wy??cz element menu
[Lock manual resize]
Lock manual resize
[Disable popup]
Disable popup
[Disable Popups]
wy??czy komunikaty
[User has not registered an e-mail address]
U?ytkownik nie zarejestrowa? adresu e-mail
[Browse Received Files]
Przegl?daj otrzymane pliki
[Full Screen mode]
Tryb pe?noekranowy
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Transfer twoich plików zosta? przerwany, poniewa? jeden z plików, który wybra?eś nie mo?e byae odczytany z dysku. Byae mo?e go usun??eś b?dź przenios?eś.
[Use History++ to render log]
Use History++ to render log
[Stretch to height]
Rozci?gaj na wysokośae
[Deep sunken]
Mocno wkl?s?a
[Deep search]
Dok?adne szukanie
[Mod Description:]
Opis modu:
[char String]
char String
[This file wishes to change the setting]
Ten plik chce zmieniae ustawienie
[Enable fix for nicklist scroll bar]
Enable fix for nicklist scroll bar
[Use IEView as default message log]
U?ywaj IEView jako domyślnego okienka wiadomości
[Hide tab bar if there is only one tab]
Ukryj pasek zak?adek gdy jest 1 zak?adka
[SMTP Simple Email]
SMTP Simple Email
[Contact list is empty.\nNothing to export.]
Lista kontaktów jest pusta.\nNie ma co eksportowaae.
[Thread started]
W?tek utworzony
[In sequence]
W kolejności
[Rain Shower]
Przelotny Deszcz
[Show Status]
Pokazuj status
[Last Status]
Ostatni stan
[Snow Shower]
Burza Śnie?na
[Edit server]
Edytuj serwer
[Room settings]
Room settings
[Translator options]
Opcje
[Multiple contact selection]
Wybieranie wielu kontaktów
[Cannot connect to server]
Nie mo?na po??czyae si? z serwerem
[Add Contact Manually]
Dodaj kontakt manualnie
[mToolTip - Font & Text color selection]
mToolTip - Ustawienia czcionki i koloru
[Port range]
Zakres portów
[Edit rule]
Edytuj regu??
[Contacts Group]
Grupa kontaktów
[User name or '*']
Nazwa lub ' * '
[Sending typing notify is on]
Wysy?anie powiadamiania o pisaniu jest w??czone
[Sending typing notify is off]
Wysy?anie powiadamiania o pisaniu jest wy??czone
[Quick help for set status: Send s followed by ... to go ...:]
Wskazówka przy ustawianiu statusu: s 'stary status' zmieniam na 'nowy status':
[Nature and Environment Org.]
Org. ochrony środowiska
[ICQ server connection]
Po??czenie z serwerem ICQ
[Cancel Import]
Anuluj import
[Transparent]
Przezroczysty
[Play a soundfile when time has been set]
Graj dźwi?k, kiedy ustawiono czas
[Enter an authorization request]
Wpisz ??danie autoryzacji
[Copy IP Address Options]
Kopiuj IP - Opcje
[Remove invite?]
Usun?ae zaproszenie?
[Database & Editor]
& Edytor bazy danych
[List cannot be exported to file " %s " because of error:\n\t%s]
Lista nie mo?e byae wyeksportowana do pliku " %s " z powodu b??du:\n\t%s
[ & Rename Group]
& Zmie? nazw? grupy
[Battle.net connection]
Po??czenie Battle.net
[year (2 digits)]
rok (2 cyfry)
[No status message available]
Brak opisu stanu
[Light Freezing Rain]
Lekki Zamarzaj?cy Deszcz
[Message Log Formatting]
Formatowanie okienka wiadomości
[seconds. (restart required)]
sekund. (wymagany restart)
[(group)]
(grupa)
[On screen display]
Modu?u komunikatów
[Company city]
Miasto
[CTCP Chat Request]
??danie rozmowy CTCP
[Show list of users in a chat room]
Poka? list? u?ytkowników pokoju/kana?u
[Miranda IM Options]
Opcje Mirandy
[MetaContacts supporting]
Obs?uga metakontaktów
[Page keyword]
S?owa kluczowe
[Messaging/Enhancements]
Komunikacja/Ulepszenia
[Message log options]
Message log options
[Message Log Options]
Opcje okienka wiadomości
[Update Preview]
Aktualizuj podgl?d
[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
Obs?uguj? inicjalizacj? strumienia (dla przesy?ania plików itp.)
[The buddy check function is disabled]
Sprawdzanie kumpli wy??czone
[Colorize nicknames in message log]
Colorize nicknames in message log
[Delivery failure: %s]
B??d wysy?ania wiadomości: %s
[Upload ignore list]
Wyślij listy ignorowania
[Show addresses]
Poka? adresy
[Log Statistics]
Statystyki rozmów
[ & Backward]
Ws & tecz
[Quick Contacts/History]
Quick Contacts/History
[Log DataBase changes to disk]
Zapisuj na dysku zmiany w Bazie Danych
[Renaming of server contact failed.]
Zmiana nazwy kontaktu na serwerze nie powiod?a si?.
[Use internal history]
U?ywaj wewn?trznej historii
[Log the following strings:]
Rejestruj nastepuj?ce:
[Update Weather]
Odświe? pogod?
[Weather Notification]
Powiadomienie Pogodowe
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Proste formatowanie tekstu (*pogrubiony* _podkreślony_ /kursywa/)
[Disable main menu]
Wy??cz element g?ównego menu
[Joined channels:]
Obecny na kana?ach:
[When the Individual Sounds page gets opened, you can:]
Gdy okno Indywidualnych dźwi?ków si? otworzy, mo?esz:
[No selection]
Bez podświetlenia
[Reconnecting to]
Ponowne ??czenie do
[Shut down the system and then restart the system.]
Zamknij system i uruchom ponownie komputer
[Company name]
Nazwa
[Company homepage]
Strona Web
[You must specify your e-mail in Options/Network/MSN]
Musisz podaae swój adres e-mail w Opcje/Sieae/MSN
[Message succesfully sent to %s.]
Wiadomośae pomyślnie dostarczono do %s.
[CompanyPhone]
TelefonFirmowy
[External Log]
Zewn. dziennik
[Company homepage:]
Strona WWW firmy
[Ice Pellets/Windy]
Grad Lodowy/Wietrznie
[Database corruption]
Uszkodzenie bazy danych
[Parameter is a protocol]
Parameter is a protocol
[Development files]
Pliki rozwojowe
[Set ICQ status to]
Ustaw status ICQ na
[Re-enable Miranda plugin?]
W??czyae ponownie wtyczk??
[Parameter is a contact]
Parameter is a contact
[Ban notifications]
Ban notifications
[Forum style formatting]
Foramt stylu forum
[Create Gadu-Gadu account]
Utwórz konto Gadu-Gadu
[You have chosen to install the latest nightly, are you sure you would like to continue?]
Wybra?eś instalacj? najnowszej nocnej wersji, czy na pewno chcesz kontynuowaae?
[Enable/Disable popups for this contact]
W??cz/wy??cz komunikaty dla tego kontaktu
[Load Background Image]
Za?aduj obrazek t?a
[Last Update]
Ostatnia aktualizacja
[Remove Gadu-Gadu account]
Usu? konto Gadu-Gadu
[Contact & Type]
& Typ fantoma
[Navajo; Navaho]
Navajo; Navaho
[Make action icons customizable*]
Make action icons customizable*
[Upload completed!]
Upload completed!
[Export all User Details]
Eksportuj wszystkie informacje o u?ytkownikach
[Upload complete]
Wysy?anie zako?czone
[Failed to load Winsock!]
Nie mo?na za?adowaae Winsock!
[Latest nightly build:]
Najnowsza nocna:
[Latest nightly build]
Ostatnia nocna wersja
[i'm Away]
Zaraz Wracam
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Prosz? wpisaae mask? (pseudo!u?ytkownik@host)
[Or enter a full international number:]
Albo ca?y numer:
[Add ban/invite/exception]
Dodaj bana/zaproszenie/wyj?tek
[Not implemented]
Niezaimplementowane
[Your info cannot be uploaded because of error:\n\t%s]
Twoje dane nie mo?e byae wys?ane z powodu b??du:\n\t%s
[Moldavian]
Moldavian
[Message to %s]
Wiadomośae do %s
[Bold text]
Pogrubiony
[Show times]
Pokazuj czas
[Memo text]
Treśae wiadomości
[Show time]
Pokazuj czas
[Text dumps where available]
Zrzuty tekstu gdy dost?pne
[History search]
Przeszukuj histori?
[You enabled " Change my status mode to " in the " Idle " options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.]
Masz uaktywnion? opcj? " Zmie? mój stan na " na zak?adce " Bezczynnośae " , ustawienia AdvancedAutoAway b?d? ignorowane.
[URL events]
URL-ach
[Log events]
Loguj zdarzenia
[All events]
Wszystkie wpisy
[Relieved]
Relieved
[TV review]
Przegl?d TV
[Show headers]
Pokazuj nag?ówki
[Delete Module]
Usu? modu?
[Color difference allowed:]
Dozwolona ró?nica kolorów:
[In love]
Zakochany
[ & Remove]
& Usu?
[Are you sure ?]
Jesteś pewien?
[Approved]
Potwierdzona
[New Reminder Hot Key]
Klawisz nowego przyp.
[Timestamp Display]
Znaczniki czasu
[%s has disconnected]
%s roz??czy?(a) si?
[Keywords (words separated with '|' char)]
S?owa kluczowe (oddzielane znakiem '|')
[Min row height:]
Min row height:
[Send message]
Wyślij wiadomośae
[Notifies you when a contact changes his/hers status]
Powiadamia Ci?, kiedy ktoś zmieni swój stan
[Open message]
Otwórz wiadomośae
[Quit message]
Wychodz?c pisz
[Successfully delivered through E-mail Gateway!]
Pomyślnie dostarczono przez bramk? E-mail!
[Use status icon]
U?ywaj ikony stanu
[Set %s message for %s.]
Ustaw opis stanu %s dla protoko?u %s.
[Set %s message for %s]
Ustaw opis %s dla %s
[Remove event popups for a contact when you send a reply]
Usu? komunikaty dla kontaktu, gdy wysy?am odpowiedź
[Overwritten information]
Informacje nadpisane
[Number of new message: ]
Number of new message:
[Some error has occured while trying to create a new thread]
Wyst?pi?y pewne b??dy podczas tworzenia nowego w?tku
[Last message time]
Last message time
[Maximum number of tabs per container]
Maksymalna ilośae zak?adek w kontenerze
[This value is used as a minimum, the actual number might be bigger.\nWarning: setting a big number will increase memory requirements considerably.]
Ta wartośae jest u?ywana jako minimum, faktyczna liczba mog?aby byae wieksza \nUwaga: Umieszczanie wi?kszej liczby bedzie wymaga?o wi?cej pamieci.
[Adding new feed]
Dodawanie nowego serwisu
[No contacts found]
Nie znaleziono kontaktów
[ & Direct Connection]
Po??czenie bezpośrednie
[Keep connection alive (send a ping packet every minute)]
Utrzymuj po??czenie (wysy?aj pakiety co minut?)
[Incoming status message request]
Nadchodz?ce ??danie opisu stanu
[Receiving packets]
Ści?ganie pakietów
[D & isable popups]
Wy??cz komunikaty
[Add Contact Named]
Dodaj Kontakt zwany
[Hotmail from %s (%s)]
List w Hotmail od %s (%s)]
[Contact Status]
Status kontaktu
[Download FontService plugin]
Download FontService plugin
[Contact picture]
Obraz awatara
[Only Ops set topic]
Opy zmieniaj? temat
[Add current track as a bookmark]
Dodaj aktualny utwór do zak?adek
[Flash window when a word is highlighted]
Migaj oknem gdy jakieś s?owo jest podświetlone
[ICQ avatars]
Awatary ICQ
[ & Dynamically resize the popups]
Rozszerzaj komunikaty & dynamicznie
[ & Leave channel]
& Opuśae kana?
[%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)]
%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)
[Announce events of type...]
Powiadamiaj o...
[Contains only one word]
Zawiera tylko jedno s?owo
[Current song playing in Winamp]
Aktualny utwór grany w Winampie
[%s Advanced]
%s Zaawansowane
[Your warning level is currently too high to sign on. Please try again later.]
Twój poziom ostrzegania jest aktualnie za wysoki aby si? zalogowaae. Prosz? spróbuj później.
[Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !]
Z powodu szyfrowania i konwersji szesnastkowej jesteś ograniczony do 3700 znaków.\r\nWiadomośae zosta?a anulowana !
[Suppress auth requests]
T?um ??dania autoryzacji
[Select emoticon package file:]
Wybierz plik emotikon:
[ICQ number:]
Numer ICQ:
[Automatic Shutdown]
Automatyczne wy??czenie
[Show previous status of contact]
Show previous status of contact
[Mark with]
Oznacz
[Find What:]
Znajdź:
[next week]
za tydzie?
[Listening to]
Listening to
[Your entered string contains invalid characters!]
Poda?eś tekst zawieraj?cy niedozwolone znaki!
[AIM Password Change]
Zmiana has?a AIM
[Start automatic shutdown]
W??cz utomatyczne zamkni?cie
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' wy??czona, w??czyae?
[Company occupation]
Zawód
[Log presence subscription state changes]
Loguj zmiany subskrypcji
[Stop after current track]
Zatrzymaj po akt. utworze
[Select contacts you want to store on server.]
Wybierz kontakty, które chcesz zapisaae na serwerze.
[MenuItemEx]
MenuItemEx
[Quechua]
Quechua
[Miranda IM Profile Manager]
Mened?er Profili Mirandy IM
[Display messages]
Pokazywanie wiadomości
[Add Status (10x10)]
Add Status (10x10)
[Listening To]
Listening To
[Please wait...\nConnecting search server...]
Prosz? czekaae...\n??czenie do serwera wyszukiwania...
[Toggle & Voice]
Toggle & Voice
[maximum]
maksymalnie
[Could not open PortTalk device. Check installation of the driver.]
Nie mo?na otworzyae PortTalk. Sprawdź, czy sterownik jest zainstalowany.
[Radio button (checked & disabled)]
Radio button (checked & disabled)
[Fax number]
Numer faksu
[Shut down the system and turn off the power.]
Zamknij system i wy??cz komputer
[Updates are available for the following components:]
Updates are available for the following components:
[ & Invisible\tCtrl+7]
Nie & widoczny\tCtrl+7
[U & se Popup colours]
& U?yj kolorów wtyczki Komunikaty
[Always (has priority)]
Zawsze (ma piorytet)
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.
[Use OpenSSL encryption (requires LIBSSL32.DLL)]
U?ywaj szyfrowania OpenSSL (wymaga LIBSSL32.DLL)
[A & nimate PopUps]
& Animuj komunikaty
[ & TWo INitial CApitals]
DWa POcz?tkowe & KApitaliki
[ & Netmeeting call]
& Rozmowa MS NetMeeting
[Your account has been removed.]
Twoje konto zosta?o usuni?te.
[Display all problems]
Wyświetlaj wszystkie problemy
[Message containers]
Kontenery
[Shadow at right]
Shadow at right
[Profile Name]
Profile Name
[List of public servers]
Lista publicznych serwerów
[Insert Signature In Message]
Wstawiaj mój podpis do wiadomości
[No program available for selected contact]
Nie ma programu dla zaznaczonego kontaktu
[Notify & during the next]
Powiadom w przód na
[Show Enable/Disable Server item in (M) menu]
Poka? element 'W??cz / Wy??cz serwer HTTP' w Menu G?ównym
[Error can´t get user address!]
B??d: Nie mog? pobraae adresu u?ytkownika!
[Direction]
Kierunek
[Selected]
Aktywna
[Enable freeform shadows (XP+)]
Enable freeform shadows (XP+)
[Can't export Contact!\nFilename creation failed!]
Nie mo?na eksportowaae kontaktu!\nB??d w tworzeniu pliku!
[URL Clicking]
Klikanie na URL
[Time that has passed until request]
Czas który up?yn?? od ??dania
[Password has been changed!]
Has?o zosta?o zmienione!
[Education]
Edukacja
[Signature:]
Podpis:
[ & Create]
& Utwórz
[All other situations]
Wszystkie inne sytuacje
[Animate]
Animate
[Private]
Prywatne
[private]
prywatny
[ XStatus ]
XStatus
[He/she is away. (%s)\n]
On / Ona jest nieobecna. (%s)\n
[My Date]
Moja data
[Contact picture...]
Zmie? awatar...
[This name is already in use]
Ta nazwa jest ju? w u?yciu
[Animated Smiley Libraries]
Biblioteki animowanych usmieszków
[%clipboard%: Text in clipboard (if available)]
%clipboard%: Tekst ze schowka (gdy dost.)
[Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine]
Pojedynczy Enter wysy?a Ctrl+Enter dodaje linijk?
[ICQ client-to-client connections]
Po??czenie miedzy klientami ICQ
[De & lete]
& Usu?
[D & elete]
& Usu?
[ & Delete]
& Usu?
[Window fading]
Window fading
[Close the Miranda's options window before doing any import operation.]
Zamknij okno ustawie? Mirandy przed dokonywaniem importu.
[My Details]
My Details
[Information (10x10)]
Information (10x10)
[Opacity]
Nieprzezroczystośae
[opacity:]
opacity:
[ & Browse Received Files]
& Browse Received Files
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'(Nieznany konakt)' (nieprzesuwalne)
[Website:]
Strona Web:
[ & Position]
& Pozycja
[Confirm dialog timeout (secs)]
Czas do wygaśni?cia potwierdzenia (sek)
[Conditions]
Conditions
[Colorize titles]
Koloruj tytu?y
[My notes:]
Moje notatki:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
Wpisanie %time% jako aktualny czas, %date% jako dat?
[Magenta]
Ró?owy
[Parenting]
Macierzy?stwo
[a contact]
kontakt
[My Notes:]
Moje notatki:
[Gadu-Gadu User Details]
Dane u?ytkownika Gadu-Gadu
[Disable error popups on sending failures]
Disable error popups on sending failures
[ & Delete selected account]
& Usu? wybrane konto
[Save the size and position of chat rooms]
Save the size and position of chat rooms
[The following events are being ignored:]
Nast?puj?ce zdarzenia b?d? ignorowane:
[Don't report if minimized]
Nie powiadamiaj gdy zminimalizowany
[Weather Alert Issued]
Pogoda: Og?oszono Alarm Pogodowy
[I want to receive the following events:]
Chc? otrzymywaae nast?puj?ce zdarzenia:
[Opcje serwera]
Opcje serwera
[List MetaContacts]
Metakontakty
[Marital status]
Stan cywilny
[Assistent:]
Asystent:
[Timestamp]
Czas
[Lifestyle]
Styl ?ycia
[Register]
Zarejestruj
[Thirsty]
Thirsty
[ & Edit Phantom User]
& Edytuj fantoma
[ Listening to information ]
Listening to information
[Imported:]
Zaimportowano:
[Exported:]
Wyeksportowano:
[Scanning plugins folder]
Scanning plugins folder
[W??cz awatary]
W??cz awatary
[Use popup module]
U?yj modu?u komunikatów
[Show toolbar buttons on top row]
Poka? pasek narz?dzi na górze
[Special status]
Stan specjalny
[All status]
Wszystkie stany
[ & Capitalize]
& Z du?ej litery
[Edit selected ban/invite/exception]
Edytuj bana/zaproszenie/wyj?tek
[Exceptions]
Wyj?tki
[Encyption]
Kodowanie
[Enable BBCodes]
W??cz wsparcie dla BBCode
[Computers]
Komputery
[Room history]
Room history
[Open history]
Otwórz histori?
[Checkbox (disabled)]
Checkbox (disabled)
[Splitter]
Rozmiar pola wpisywania
[View history]
Poka? histori?
[Show history]
Show history
[Date/time picker]
Date/time picker
[Executable:]
Executable:
[No popups for RSS contacts]
No popups for RSS contacts
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Akceptuj automatycznie przychodz?ce pliki od ludzi z mojej listy kontaktów
[ & lt; All connections & gt; ]
& lt; Wszystkie po??czenia & gt;
[recent messages.]
ostatnich wiadomości.
[Recent Message]
Ostatnia wiadomośae
[Icon & Name Only]
Tylko ikona i nazwa
[[%s] *** Chat session started]
[%s] *** Sesja rozmowy rozpocz?ta
[Rounded border]
Rounded border
[Register...]
Zarejestruj
[Use default colours]
U?ywaj domyślnych kolorów
[You are using the default bot.\n\nSince this one is shared with all other users, you should not add friends\nin your contact list until you get your own bot.\n\n]
U?ywasz domyślnego bot'a, który jest wspó?u?ytkowany z innymi u?ytkownikami\n\nDopóki nie wprowadzisz danych swojego bot'a nie powinieneś dodawaae przyjació? do swojej listy kontaktów Battle.net.
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.]
Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.
[Subcategory]
Podkategoria
[ & Delete All]
& Usu? wszystko
[ & Delete all]
Usu? & wszystkie
[Specify library for each category]
Wybierz bibliotek? dla ka?dej kategorii
[Department:]
Oddzia?:
[File viewer]
Przegl?darka plików
[Edit current selected e-mail.]
Edytuj aktualnie zaznaczony e-mail.
[Show dialog on startup]
Poka? okno przy starcie
[Enter a value greater than zero in Minutes field.]
Wpisz wartośae wi?ksz? ni? zero w pole minut.
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Prze??cz widocznośae okna po klikni?ciu na liście kontaktów
[Plugins Updates - Wassup]
Aktualizacje Wtyczek
[Failed to write message to the file :\n]
Nie uda?o si? zapisaae komunikatu do pliku:\n
[Set US Server]
Ustaw ameryka?ski serwer
[Ignore empty status messages]
Ignoruj puste opisy
[Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda]
Nie mo?na zainicjowaae WinSock! Zrestartuj Mirand?
[Message tabs]
Zak?adki wiadomości
[Flash icon in the contact & list]
Migaj ikon? na liście kontaktów
[Searching for new mail]
Szukanie nowej poczty...
[nHistory [%s]]
nHistory [%s]
[Missing Service]
Brakuje serwisu
[Outgoing commands are not shown in the server window]
Wychodz?ce polecenia nie s? pokazywane w oknie serwera
[Show balloon]
Show balloon
[Add a new e-mail address.]
Dodaj nowy adres e-mail.
[Zaraz wracam]
Zaraz wracam
[ Show Date]
Pokazuj dat?
[days earlier]
dni wcześniej
[User: Online]
U:Po??czony
[RSSNews plugin did not find any feed.]
Wtyczka RSSNews nie znalaz?a ?adnych serwisów.
[Note Body Color]
Kolor Treści Notki
[Blind Carbon Copy]
BCC
[Enable popup history]
Enable popup history
[Change ICQ Details]
Zmie? dane na ICQ
[Can report chat state in a chat session]
Can report chat state in a chat session
[Transfer completed]
Transfer zako?czony
[Stop sh & utdown plugin]
Zatrzymaj wtyczk? zamkni?cia
[Upload in progress...]
Wysy?anie w toku...
[Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)]
Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)
[User is now known as ...]
U?ytkownik znany teraz jako ...
[Just put them between %li_ and %, like %li_VariableName%.]
Umieśae je pomi?dzy %li_ i %, np.: %li_NazwaZmiennej%.
[Status: Out to lunch]
Status: Out to lunch
[Show 'Send' button]
Poka? przycisk 'Wyślij'
[Save the size and position of chat rooms individually]
Zapami?tuj indywidualnie pozycj? okien
[Rain / Snow / Wind]
Śnieg z Deszczem/Wietrznie
[Offline contacts]
Niepo??czone kontakty
[Retrieving Avatar...]
Pobieranie awatara...
[Join AIM Chat]
Do??cz do rozmowy AIM
[ & gt; & gt; Outgoing messages (old)]
& gt; & gt; Wychodz?ce wiadomości (stare)
[Miranda can't understand that profile]
Miranda nie rozumie tego profilu
[(%s) AIM Chat]
(%s) AIM Rozmowy
[Global container options]
Globalne opcje kontenerów
[%s - AIM Chat]
%s - AIM Chat
[No alert on connect]
Brak alarmu przy po??czeniu
[current value:]
obecna wartośae:
[Personal Detail]
Szczegó?y Personalne
[Standby mode]
Przejdź w stan wstrzymania
[Case Sensitive]
Delikatnie
[Contacts Status]
Contacts Status
[Skin preferences]
Opcje skóry
[No Miranda Settings specified!]
Brak zdefiniowanych ustawie? Mirandy!
[Show default]
Poka? domyślnie
[Specify ports to be used for outgoing connections]
Podaj porty u?ywane do po??cze? wychodz?cych
[Edit rule... (F2)]
Edytuj regu??... (F2)
[Do you want to use it?]
Czy chcesz go u?yae?
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Wy??cza Windows, a nast?pnie restartuje komputer.
[Light sunken]
Lekko wkl?s?a
[Create or Join Groupchat]
Utwórz albo do??cz do konferencji
[Miranda: DB contact setting change]
Miranda: DB contact setting change
[Add this contact permanently to your contact list]
Add this contact permanently to your contact list
[Abkhazian]
Abkhazian
[Atomic requires another version of Winsock!]
Atomic wymaga innej wersji Winsock!
[%album% - Album name]
%album% - Album name
[Log information messages]
Log information messages
[Close window after send]
Zamknij okno po wys?aniu
[- delete a sound either by selecting a status and then clicking on " Delete " or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.]
- usuwaae dźwi?k zaznaczaj?c status i klikaj?c " Usu? " lub wciskaj?c DEL. Gdy skasujesz dźwi?k, dźwi?k domyślny zostanie u?yty.
[Auto dismiss]
Odwo?uj po
[Clear Search]
Clear Search
[Network: Incoming UDP]
Network: Incoming UDP
[View personal user details and more.]
Poka? dane personalne i inne.
[Upload ICQ Details]
Wyślik informacje ICQ
[Successfully created shell registration.]
Udana rejestracja menu w Explorerze.
[Shutdown at & specific time]
Wy??cz w określonym & czasie:
[Select the Folder to Store AIM Chat Logs]
Wybierz folder do przechowywania dzienników rozmów.
[Tab label colors]
Kolor tekstu zak?adki
[History+ [UserName]]
Historia+ [UserName]
[Grayed Recent Messages]
Poszarzaj stare wiadomości
[Connected to server!]
Po??czono z serwerem!
[Quick Search]
Szybkie szukanie
[Groups On/Off]
Grupy w??czone/wy??czone
[program info]
informacje
[Hide Menu Item]
Ukryj element menu
[Privacy rule]
Lista prywatności
[Contact deleted]
Usuni?to kontakt
[Show Menu Item]
Poka? element menu
[By default, use this message:]
Domyślnie u?ywaj tego & opisu:
[This is a sample message event :-)]
To jest przyk?adowa wiadomośae :-)
[Enable event API (support for third party plugins)]
W??cz zdarzenia API (wsparcie dla innych wtyczek)
[Process name:]
Nazwa:
[Message Popup]
Wys?anie/Odebrania szyfrowanej wiadomości
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
Notka: Zaznaczone gwiazdk? opcje maj? istotne dzia?ania poboczne, które mog? nie byae opisane w pomocy programu.
[Content & & Style]
Content & & Style
[Automatic Shutdown: Countdown]
Automatyczne wy??czenie: Odliczanie
[Write log file]
Zapisz plik dziennika
[Folder view type:]
Typ widoku folderu:
[ & Check all feeds]
& Sprawdź wszystkie serwisy
[Medical/Health]
Medycyna/Zdrowie
[Remember last message used for a contact when changing status message]
Zapami?tuj ostatnio zmieniany opis u?yty dla danej osoby
[Provides a way to initiate an Audio Session with another user.]
Umo?liwia nawi?zanie po??czenia g?osowego z innym u?ytkownikiem.
[EmailExpress from:]
EmailExpress od:
[Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.]
Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.
[From Pasted text]
Z wklejonego tekstu
[ " Select Emotion " button]
przycisk " Wybierz emotikonk? "
[External CSS file]
Zewn?trzny plik CSS
[Shutdown Options]
Opcje zamkni?cia
[Selected background]
Wybierz t?o
[Send e-mail through SMTP servers]
Wysy?a listy poprzez serwery SMTP
[Message Text]
Tekst wiadomości
[Draw avatar borders]
Draw avatar borders
[Exports your settings into an autoexec_ & lt; yourname & gt; .ini file.]
Eksportuje Twoje ustawienia do pliku autoexec_ & lt; nazwa-u?ytkownika & gt; .ini
[Use SmileyAdd to replace smileys]
U?yj SmileyAdd
[Error exporting AutoCorrection entries.]
B??d przy eksportowaniu wpisów AutoKorekcji.
[Error importing AutoCorrection entries.]
B??d przy importowaniu wpisów AutoKorekcji.
[This is the link pasted to the message window]
To jest link wklejany do okna konwersacji
[If contacts directory is empty:]
Je?eli katalog kontaktu jest pusty:
[Current view mode text]
Current view mode text
[Remove popups under following conditions]
Usu? komunikaty w nast?puj?cych okolicznościach
[%s is Online]
%s jest dost?pny
[Deleting spam]
Usuwanie spam'u
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Use contacts local time (if timezone info available)
[Online & Alert]
& Alarm dost?pności
[Download data for:]
Pobierz dane dla:
[Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji]
Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji
[Icons and text]
Ikony i tekst
[Status: Online]
Status: Online
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Po??czone kontakty dla których mam ró?n? widocznośae
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Rola %s zosta?a zmieniona na '%s'.
[Right click opens Miranda menu]
Prawy przycisk otwiera menu Mirandy
[Welcome Message]
Powitanie:
[Infinite popup delay]
Niesko?czone opóźnienie
[The buddy check function is enabled]
Sprawdzanie kumpli w??czone
[Use Windows colours]
U?yj kolorów systemowych
[Show buttons for controlling the chat room]
Poka? przyciski kontroli pokoju/kana?u
[Join Jabber Multi-User Conference Room]
Do??cz do Wielou?ytkownikowego Pokoju Konferencji Jabber-a.
[Prompt to delete file]
Zapytanie o usuni?cie pliku
[[%Y/%M/%D %h:%m %a]\n%n]
[%Y/%M/%D %h:%m %a]\n%n
[* Restart may be required for all changes to take effect]
* Restart may be required for all changes to take effect
[Modern Contact List '08 (UNICODE)]
Modern Contact List '08 (UNICODE)
[Show icon in tray for users leaving]
Pokazuj ikon? systemow? wyjścia
[Remember window position and size for each contact]
Pami?taj pozycje i wielkośae okna dla ka?dego kontaktu
[Options for using a tabbed interface]
Options for using a tabbed interface
[Remove exception?]
Usun?ae wyj?tek?
[Reply & Quoted]
Odpowiedz & cytuj?c
[You missed following contacts:]
Omin??eś nast?puj?ce osoby:
[Light Rain with Thunder]
Lekki Deszcz z Grzmotami
[Received SMS from ICQ network]
Otrzymano SMS z sieci ICQ
[Unicode text file]
Unicode text file
[Topic not set]
Temat nie jest ustawiony
[Add a new network]
Dodaj now? sieae
[Could not receive on Socket.]
Nie mo?na odebraae od gniazdka.
[%s client-to-client connections]
Po??czenia client-to-client %s
[The dcc chat connection is not active]
Po??czenie rozmowy dcc nieaktywne
[Service discovery (Jabber)]
Przegl?daka us?ug (Jabber)
[Connection failed message]
Wiadomośae b??du po??czenia
[Message send error]
B??d wysy?ania wiadomości
[(Leave blank to disable for this category)]
(Puste pole aby wy??czyae dla tej kategorii)
[Battle.net Messenger : Expert tweaking]
Battle.net Messenger : Ustawienia zaawansowane
[Do not bring new tabs to front]
Nie umieszczaj nowych zak?adek na wierzchu
[Allow direct connections with any user]
??cz bezpośrednio do ka?dego u?ytkownika
[Visibility (GGHIS)]
Widocznośae (GGHIS)
[Could not initialize WinSock.]
Nie mo?na zainicjowaae WinSocka.
[Confirm Contact Delete]
Potwierdź Usuni?cie Kontaktu
[Show status text]
Pokazuj opis stanu
[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.
[Show seconds in timestamps]
Show seconds in timestamps
[One word messages are bad]
Jednowyrazowe wiadomości
[Community & Social]
Spo?ecze?stwo
[Can report local time of the user]
Potrafi pokazaae lokalny czas u?ytkownika
[Color schema]
Color schema
[Enable SmileyAdd support]
Enable SmileyAdd support
[Specify Smiley Pack for each category]
Specify Smiley Pack for each category
[Automatically export user details to vCard on closure of details dialog.]
Automatycznie eksportuj informacje o u?ytkowniku do vCard przy zamkni?ciu okna szczegó?ów.
[Auto-reply to users with your status message while away]
Odpowiadaj automatycznie z opisem stanu, kiedy " Zaraz wracam "
[Show icon in tray for users disconnecting]
Pokazuj ikon? systemow? roz??czenia
[Hey, it's you!]
Hej, to ty !
[Health and beauty]
Zdrowie i pi?kno
[Total memory used:\t%i bytes]
Ca?kowita pami?ae u?yta:\t%i bajtów
[Use the default message]
U?yj domyślnego opisu
[Enable server-side contact lists *]
W??cz listy kontaktów na serwerze *
[ & Pause Countdown]
Wstrzymaj Odliczanie
[%.0n items in history]
%.0n items in history
[(%s) AIM Contacts]
(%s) AIM Kontakty
[No Metacontact selected]
Nie wybrano Kontaktu wi?zanego
[Enable menuitems to export/import vCards (requieres restart of Miranda)]
W??cz pozycje w menu s?u??ce do eksportu/importu do vCard (wymaga restartu Mirandy)
[For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download]
For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download
[Show all contacts]
Poka? wszystkie kontakty
[Status overlay opacity is 75% ]
Status overlay opacity is 75%
[Connecting to %s...]
??czenie do %s...
[Blink if message window is open]
Migaj gdy okno rozmowy jest otwarte
[Open jump to time dialog]
Otwórz okno skocz do miejsca
[Open jump to file dialog]
Otwórz okno skocz do pliku
[Heavy Rain Shower/Windy]
Mocna Ulewa/Wietrznie
[TCHAR String]
TCHAR String
[Can't export Contact!\nAn error occured on writing the vCard file to:\n " %s " ]
Nie mo?na eksportowaae kontaktu!\nWyst?pi? b??d podczas zapisywania pliku vCard do:\n " %s "
[Channel & settings]
& Ustawienia kana?u
[Module/InfoType]
Modu?/zmienna
[Show Popups if Window is minimized]
Pokazuj komunikaty gdy okno jest zminimalizowane
[ & lt; th width=55 & gt; Not me & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; Odebrane & lt; /th & gt;
[Ignore untranslated strings when building language pack]
Ignoruj nieprzet?umaczone wyra?enia kiedy tworzony jest plik j?zykowy
[m - send a message, s - change status, t - get local time]
m - wysy?a wiadomośae, s - zmienia status, t - wyświetla aktualny czas
[Display problems causing possible loss of data]
Wyświetlaj problemy dotycz?ce utraty danych
[Contact is a favorite contact]
Kontakt jest w ulubionych
[Show icon for actions]
Pokazuj ikon? akcji
[Hang up dialup connections]
Zako?cz po??czenie modemowe
[One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.]
Któryś z protoko?ów nie móg? zainicjowaae wyszukiwania, choae jednemu si? uda?o. Prosz? popraw b??d i spróbuj ponownie, jeśli chcesz poszukaae za pomoc? protoko?ów, które zawiod?y.
[Display size]
Pokazuj rozmiar
[Add Reminder]
Dodaj przypomnienie
[Open new chat rooms in the default container]
Open new chat rooms in the default container
[Half-Life Messenger Plugin]
Wtyczka komunikatora Half-Life
[Can't register netbios names.\n Please exit winpopup and try again.]
Nie mo?na zarejestrowaae nazw NetBios.\nProsz? wy??cz WinPopup-a.
[Remember Docked Windows]
Zapami?tuj dokowane okna
[Display time]
Pokazuj czas
[Specify a file to share]
Wska? plik do wystawienia
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M- & gt; Options- & gt; Network- & gt; ICQ.]
Serwer, do którego si? próbujesz pod??czyae nie istnieje. Popraw nazw? serwera w M- & gt; Opcje- & gt; Sieae- & gt; ICQ.
[Edit control (disabled)]
Edit control (disabled)
[SMS Message from %s]
Wiadomośae SMS od %s
[Disable automatic update for this station]
Wy??cz automatyczne odświe?anie dla tej stacji
[Incoming connections]
Przychodz?ce po??czenia
[Set JP Server]
Ustaw japo?ski serwer
[Upload visible/invisible lists]
Wyślij listy widoczności
[I will notify you of incoming events and contact status changes]
B?d? Ci? powiadamiaae o zdarzeniach i zmianach statusów
[Light Rain Shower/Windy]
Lekka Ulewa/Wietrznie
[Outgoing connections]
Wychodz?ce po??czenia
[Key from disabled...]
Klucz od wy??czonego kontaktu...
[Message log settings]
Ustawienia okienka wiadomości
[Show next to cancel button]
Poka? obok przycisku Anuluj
[Add new weather station and close this dialog]
Dodaj nowa stacj? pogodow? i zamknij to okno
[User: Out To Lunch]
U:Na obiedzie
[Show information about operating system in version replies]
Wysy?aj informacje o systemie operacyjnym
[Your nickname can not start with '#'!]
Pseudonim nie mo?e si? zaczynaae od '#'!
[Charity Org.]
Org. dobroczynne
[Dim idle contacts]
Przyciemnij bezczynne kontakty
[Failed to get path to Miranda.exe]
Nie uda?o si? pobraae ście?ki Miranda.exe
[Active opacity:]
Aktywne okno:
[Update All Weather]
Odświe? ca?? pogod?
[Highlight version number using]
Podświetl numer u?ywanej wersji
[1 pixel solid]
1 pixel solid
[Whole history from all contacts has been deleted.]
Ca?a historia zosta?a usuni?ta dla wszystkich kontaktów.
[Updating component file listing ids]
Updating component file listing ids
[Advanced Database Editor]
Zaawansowany Edytor Bazy Danych
[Can't register netbios names.\n Please stop the messenger service and try again.]
Nie mo?na zarejestrowaae nazw NetBios.\nProsz? zatrzymaj serwis Powiadamianie (ew. Messenger) i spróbuj ponownie.
[PASS server:]
Has?o serwera:
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Mignij raz oknem gdy ktoś pisze (tylko gdy miganie jest w??czone)
[Participants]
Uczestnicy
[Problem creating profile]
Problem z tworzeniem profilu
[Hide contact list after it has been idle for]
Ukryj nieaktywn? list? kontaktów po
[Open a & new browser window]
Otwórz w & nowym oknie przegl?darki
[User has sent a notice]
U?ytkownik wys?a? powiadomienie
[Message Area]
Miejsce wpisywania
[Message area]
Message area
[Show Nickname]
Pokazuj nazw? u?ytkownika
[Show in message list]
Poka? na liście opisów
[Enter your full e-mail address.]
Podaj pe?ny adres e-mail
[If AwaySys Plugin 0.2.7.8 or higher is installed; you can also use AwaySys variables.]
Mo?esz u?yae zmiennych dla AwaySys je?eli masz zainstalowan? wersj? & gt; = 0.2.7.8.
[Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?]
Twoje has?o zostanie wys?ane na twój e-mail rejestracyjny.\nChcesz kontynuowaae ?
[Address (JID or URL)]
Address (JID or URL)
[Remove from MetaContact]
Usu? z kontaktu wi?zanego
[Default colour]
Domyślny kolor
[Invisible message changed]
Zmieni? opis stanu
[Set & Nickname]
Ustaw & pseudonim
[Use this number as default for calling.]
U?yj tego numeru domyślnie do dzwonienia.
[Installed plugins]
Zainstalowane wtyczki
[ & Change your nickname]
& Zmie? pseudonim
[ & Hexadecimal]
& Szesnastkowy
[Miranda Version Information]
Informacje o wersjach w Mirandzie
[Find and Replace]
Znajdź i Zast?p
[Restore all Message Containers]
Przywróae wszystkie kontenery
[Default tab width:]
Default tab width:
[Could not create a new socket for the connection]
Nie mo?na utworzyae gniazdka do po??czenia
[Useable Replacements: %servername %map %pcount %pmax %game %mod %ip %port]
Przydatne zmienne: %servername %map %pcount %pmax %game %mod %ip %port
[Load and apply]
Load and apply
[Variable List]
Lista zmiennych
[Variable list]
Zmienne
[Remind me later...]
Przypomnij później...
[Message & Log]
& Dziennik wiadomości
[A New Hotmail has come!]
Nadszed? nowy list z Hotmail!
[Enable reminder]
W??cz powiadamianie
[ & Show / Hide Notes]
& Poka? / Ukryj notki
[Jabber Protocol Option]
Opcje protoko?u Jabber
[ & gt; & gt; Outgoing misc events]
& gt; & gt; Wychodz?ce zdarzenia
[Use long date format]
U?yj d?ugiego formatu daty
[Use long Date Format]
U?ywaj d?ugiego formatu daty
[ & Cancel Countdown]
Anuluj Odliczanie
[Buttons spacing:]
Buttons spacing:
[Add Contact to Favorites]
Dodaj kontakt do ulubionych
[Display contact status icon before user role icon]
Display contact status icon before user role icon
[Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Jesteś pewny, ?e chcesz usun?ae wszystkie ustawienia z bazy danych i utworzone w rejestrze wpisy, aby shlext wspó?pracowa? z Explorerem?
[... vertically]
... pionowo
[D & isable Birthday]
W & y??cz powiadomienie
[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.
[Show a popup on key received]
PopUp przy odbiorze klucza
[Retrieving...]
Pobieram...
[Hide titlebar]
Ukryj pasek tytu?u
[Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.]
Dodaje element menu kontaktu, który pokazuje czas, kiedy dany u?ytkownik by? ostatnio dost?pny.
[Upload to site]
Wyslij na strone
[Show url events]
Pokazuj url'e w oknie
[Size & & Position]
Size & & Position
[No upload group available]
Nie ma ?adnej grupy
[/me slaps %s around a bit with a large trout]
/me slaps %s around a bit with a large trout
[Role:\t\t]
Role:\t\t
[Nick:\t\t]
Nick:\t\t
[Concurrent PopUps]
Wspó?bie?ne komunikaty
[User Logged Off]
User Logged Off
[Open in & new window]
Otwórz w & nowym oknie
[Set to default filename]
Ustaw domyśln? nazw?
[Message out (10x10)]
Message out (10x10)
[Delete whole history]
Usu? ca?? histori?
[Delete Reminder]
Usu? Przypomnienie
[Unknown client]
Nieznany klient
[Activate autolocale support]
W??cz automatyczne wykrywanie j?zyka
[Shadow at left]
Shadow at left
[Auto Away Rules]
Auto Away G?ówne
[next fortnight]
za 2 tygodnie
[Save Changes]
Zapisz zmiany
[Today's High]
Dzisiejsza Najwy?sza
[Monthly on day]
Monthly on day
[Could not write unique id of contact to MetaContact]
Nie mo?na zapisaae w Kontakcie wi?zanym identyfikatora kontaktu
[Show pop-up for topic changes]
Pokazuj komunikat zmiany tematu
[Please enter a unique nickname]
Wybierz unikalny pseudonim
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
Po??cz ponownie automatycznie po niezamierzonym roz??czeniu
[Create SecureIM connection]
Utwórz bezpieczne po??czenie
[User: On The Phone]
U:Przy telefonie
[Watch Window]
Okno Obserwacji
[Scale smiley to textheight]
Skaluj rozmiar emotikon
[Automatically pop up the window/tab when a message is received (has PRIORITY!)]
Automatycznie pokazuj okno/zak?adk? kiedy nadchodzi wiadomośae (ma PRIORYTET!)
[As Text (nondigital)]
Jako tekst (nie cyfrowy)
[Presence (in)]
Presence (in)
[Drag icons to main list to assign them:]
Przeci?gnij ikony do listy po lewej, aby je przypisaae:
[Account properties]
W?aściwości konta
[Brief Info Title]
Skrócone Info
[Disable & weather notification]
Wy??cz powiadomienia pogodowe
[Revert to Default]
Przywróae domyślne
[P & ort (def. 6112):]
P & ort (dom. 6112):
[ & Show confirmation dialog before shutdown]
& Poka? potwierdzenie w oknie przed zamkni?ciem
[ & Reset to default]
Przywróae & domyślne
[Popup window]
Wyskakuj?ce okno
[MathModule support]
Wsparcie MathModule
[Upload failed]
Wysy?anie niepomyślne
[All operations complete]
Sko?czono wszystkie operacje
[Plugin enabled]
Wtyczka w??czona
[Select picture to send]
Wybierz obrazek do wys?ania
[Light shadow]
Light shadow
[Apply last Filter on Startup]
Nak?adaj ostatnio u?ywany filtr przy starcie
[Remove selected]
Usu? zaznaczony
[Forbidden address]
Adres zabroniony.
[Delete Selected]
Usu? wybrane
[Delete selected]
Usu? zaznaczone
[Make the text italicized]
Ustaw pochylony tekst
[Read status message]
Pokazuj status opisowy
[The contact %s does not exist.]
Kontakt %s nie istnieje.
[GamerStatus Plugin]
Gamer Status - Opcje
[To change icons you need to install IcoLib plugin.]
To change icons you need to install IcoLib plugin.
[Ask before deleting contacts]
Pytaj przed usuwaniem kontaktów
[Disable receiving Hotmail notifications]
Wy??cz powiadamianie o nowej poczcie.
[Messaging language:]
J?zyk komunikacji:
[Subcontacts indent:]
Subcontacts indent:
[Log template]
Log template
[Select emoticon package type:]
Wybierz typ emotikon:
[Package Info]
Informacje o pakiecie
[Limit Search Range]
Ogranicz zakres wyszukiwania
[AOL has reported that you have been warned by another user.]
AOL zawiadomi?, ?e zosta?eś ostrze?ony przez innego u?ytkownika.
[changes his/her status message to %n]
changes his/her status message to %n
[Groupchat userlist row height (pixels)]
Groupchat userlist row height (pixels)
[Shell Status]
Status
[YAMN read error]
YAMN b??d odczytu
[Show icon for users kicking other user]
Pokazuj ikon? wykopania
[Hide contact list after ]
Schowaj list? kontaktów po
[Get city name from ID]
Pobierz nazw? miasta z ID
[Enable smiley replacement for use in other plugins]
W??cz zamian? na emotikony dla innych wtyczek
[One or more of your plugins was updated]
Jedna lub wi?cej wtyczek zosta?o zaktualizowanych
[User: Do Not Disturb]
U:Nie przeszkadzaae
[Show balloon popup]
Poka? powiadomienie w baloniku
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]]
Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]
[The following vCard file exists!\n%s\n\nDo you want to overwrite it?]
Nast?puj?cy plik vCard istnieje!\n%s\n\nCzy chcesz go nadpisaae?
[Fun LaunchInfo.txt variables]
Śmieszne zmienne
[message from]
wiadomośae od
[Message from %s]
Wiadomośae od %s
[Check for updates]
Check for updates
[Simulate double-click instead of launching the message window]
Symuluj podwójne klikni?cie zamiast otwieraae okno konwersacji
[Query Server]
Sprawdź serwer
[Proxy server]
Serwer Proxy
[Cannot send data]
Nie mo?na wys?aae danych
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Wybierz to jeśli chcesz tylko zaimportowaae kontakty, ale nie chcesz pobraae historii wiadomości.
[Please click " Cancel " if you would like to abort the process.]
Nacisnij " Anuluj " jeśli chcesz przerwaae ten proces.
[Cannot send data.]
Nie mog? wys?aae danych.
[Contact List Background]
T?o listy z kontaktami
[after 7 days]
za tydzie?
[after 3 days]
za 3 dni
[Use custom connection host and port:]
U?yj w?asnej nazwy hosta oraz portu:
[Popup colors]
Popup colors
[Popup Colors]
Kolory komunikatu
[TV Program list]
Lista programu TV
[System default codepage]
System default codepage
[Light Flurries/Windy]
Lekki Zamiecie/Wietrznie
[Send e- & mail]
Wyślij e- & mail
[Check for Updates]
Check for Updates
[Use direct connections]
U?ywaj po??cze? bezpośrednich
[Rain / Snow Showers]
Deszcz ze śniegiem
[tabSRMM Message (%s)]
tabSRMM Wiadomośae (%s)
[Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.]
Miranda nie mog?a ustaliae IP serwera Gadu-Gadu na podstawie nazwy hosta.
[Mostly Cloudy/Windy]
Przew. Pochmurnie/Wietrznie
[Close Winamp]
Zamknij Winampa
[Togle On Top]
W??cz Na Wierzchu
[ & Show server]
& Poka? serwer
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.]
You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme.
[Disable SecureIM connection]
Wy??cz bezpieczne po??czenie
[User list statuses]
Statusy cz?onków
[Only notify if status is]
Tylko jeśli mój stan jest
[Remove away message if contact became offline]
Skasuj opis jeśli kontakt przechodzi do stanu offline
[ & Add permanently to list]
& Dodaj na sta?e do listy
[ContactsEx]
Menu kontaktu - zaawansowane
[characters]
znaków
[Contact:]
Kontakt:
[Contact]
U?ytkownik
[contacts]
kontakty
[Contacts]
Kontakty
[Send alert]
Wyślij alert
[Copy all]
Kopiuj wszystko
[Save Image As...]
Save Image As...
[Do you really want to delete this account?]
Jesteś pewien, ?e chcesz usun?ae to konto?
[Confirm Module Deletion]
Potwierdź usuni?cie modu?u
[Custom name:]
Nazwa:
[Confirm Module Delete]
Potwierdź usuni?cie modu?u
[Connected!]
Po??czony!
[Subject]
Temat
[Subject:]
Temat:
[Protection]
Zabezpieczenie
[Connected]
Po??czony
[Connecting]
??czenie...
[connection]
po??czenie
[Connection]
Po??czenie
[Sub contacts:]
Poka? podkontakty:
[Empty data is retrieved (40)]
Otrzymano puste dane (40)
[Please wait while account is in use.]
Prosz? czekaae, konto w u?yciu.
[contact(s).]
kontaktów.
[Browse Files Options]
Otrzymane pliki - Opcje
[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
Modu?y, które ZAWSZE maj? byae rozpoznawane ( np. modu?y wewn?trzne)
[Arabic]
Arabic
[Input locale saved.]
Uk?ad klawiatury wprowadzania zosta? zapisany.
[Italic]
Kursywa
[Avaric]
Avaric
[Static]
Statyczne
[Baltic]
Baltic
[Message background]
T?o wiadomości
[ & Autochat]
& Autorozmowa
[ & Enable melting of messages in send queue]
& W??cz kompresj? wiadomości w kolejce wysy?ania
[Status: The status the protocol changes to\nProtocol: The protocol changing status]
Status: The status the protocol changes to\nProtocol: The protocol changing status
[Freezing Drizzle]
Marzn?ca M?awka
[Contacts & gt; & gt; ]
Kontakty & gt; & gt;
[Please select the sub contact you wish to send a message to.]
Wybierz podkontakt, do którego chcesz wys?aae wiadomośae.
[VyChat Protocol for Miranda]
Obs?uga protoko?u VyChat w Mirandzie
[Send-ahead]
Naprzód
[Floppy Flash]
Miganie diod? FDD
[Error has occured during transfer!]
Wyst?pi? b??d podczas transferu!
[ & Search]
& Szukaj
[Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)]
Automatycznie dodawaj ulubione do przypominacza (dziala tylko z nowo pobranymi)
[Run the following application when new Hotmail is arrived]
Uruchom podany program gdy pojawi si? nowa poczta na na Hotmail
[ & Search...]
& Szukaj...
[Public Info]
Katalog publiczny
[VyChat: Join channel]
VyChat: Otwórz kana?
[...set the status message to:]
ustawi opis stanu na:
[recognize all messages sent]
rozpoznawaj wszystkie wys?ane wiadomości
[Received bytes]
Odebrano bajtów
[Use RTL by default]
Use RTL by default
[Close relationships]
Bliskie stosunki
[Even if no e-mail defined]
Nawet gdy brak adresu e-mail
[Timestamp (logfile)]
Timestamp (logfile)
[Message window behaviour]
Zachowanie okna wiadomości
[Italic text]
Kursywa
[Cannot find server]
Nie mo?na odnaleźae serwera
[Show/Hide server]
Poka?/Ukryj serwer
[Monitor Miranda's activity only]
Monitoruj tylko aktywnośae Mirandy
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nTwój numer ICQ i has?o zosta?y odrzucone (%d).
[Nothing was exported.]
Nic nie zosta?o wyeksportowane.
[Do not set status message]
Nie ustawiaj opisu stanu
[Enter a value in URL field.]
Wype?nij pole URL.
[ & Recycle]
& Odzyskaj
[Collections]
Kolekcjonowanie
[Subject: %s]
Temat: %s
[Use external file]
U?ywaj zewn?trznego pliku
[From a file]
Z pliku
[Edit template]
Edytuj szablon
[Log actions]
Raport akcji
[Contact Key]
Contact Key
[Use external IP?]
U?yae zewn?trznego IP?
[Reset Settings]
zresetuj ustawienia
[Set if status is]
Ustaw gdy jest stan
[%s is now in away mode]
%s zaraz wraca
[Show always]
Zawsze pokazuj
[%s Status Message: %s]
%s Opis stanu: %s
[Rain Shower/Windy]
Przelotny Deszcz/Wietrznie
[Web addresses only]
Tylko adresy sieci Web
[Infopanel / Contacts local time]
Infopanel / Contacts local time
[E-mail From:]
E-mail od:
[ICQ # :]
ICQ # :
[Variables:]
Variables:
[Variables]
Zmienne
[Variables you can use in away message]
Zmienne jakich mo?esz u?yae w opisie
[ & Webaddresses Only]
Tylko adresy sieci & web
[You are sending messages too fast. Some messages may have been dropped.]
Zbyt cz?sto wysy?asz wiadomości. Niektóre mog?y zostaae odrzucone.
[Send all private messages as Vypress Chat popup msgs]
Zawsze wysy?aj prywatne wiadomości jako wyskakuj?ce
[Open Known Module]
Otwórz znany modu?
[Scroll list smoothly]
Przewijaj list? p?ynnie
[Blogger(c) frontend.]
Pozwala dodawaae wiadomości do blogu na Blogger(c) http://blogger.com
[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Zaimportowanie grup z serwera mo?e zmieniae uk?ad twojej listy kontaktów po nast?pnym logowaniu. Czy chcesz wyeksportowac grupy na serwer?
[Imitate IEView API]
Imitate IEView API
[Prefer xStatus icons when available]
Prefer xStatus icons when available
[Analyzing data...]
Analizowanie danych...
[ & Visible]
& Widoczny
[Postal code:]
Kod pocztowy:
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
B??d DCC: Nie mo?na przypi?ae lokalnego portu
[Contact's custom name]
W?asna nazwa osoby
[Describe options aloud]
Odczytuj opcje na g?os
[Elementary School]
Szko?a podstawowa
[Status Message Change Notify]
Status Message Change Notify
[ & lt; th & gt; Nick & lt; /th & gt; ]
& lt; th & gt; Nick & lt; /th & gt;
[Hints:\n* Use Drag & & Drop feature to change buttons order.\n* You can change button icons at Customize- & gt; Icons Toolbar section]
Wskazówki:\n* U?yj Drag & & Drop by zmieniae kolejnośae przycisków.\n* Mo?esz zmieniae ikony przycisków w Wygl?d- & gt; Zak?adka Ikony paska narz?dzi.
[You can force a text direction mode for this contact. Otherwise, it will use the default value set on the message log options page.]
Tutaj mo?esz wymusiae kierunek tekstu dla tego kontaktu. Je?eli nie ustawisz kierunku, u?ywana b?dzie domyślna wartośae ustawiona w opcjach okienka wiadomości.
[Filter out spam messages from users that are not on the contact list (recommended)]
Filtruj spam od u?ytkowników, którzy nie s? na Twojej liście kontaktów (zalecane)
[Supports Jabber Browsing]
Supports Jabber Browsing
[Message: Outgoing]
Wiadomośae: Wychodz?ca
[Create new account]
Utwórz nowe konto
[Blocked to this contact]
Blocked to this contact
[Action (10x10)]
Action (10x10)
[Delete current selected number.]
Usu? aktualnie zaznaczony numer.
[Border dark color]
Ciemna ramka
[Either there is no Metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one) \n]
Albo nie ma Kontaktu wi?zanego w bazie danych (wówczas musisz najpierw przekonwertowaae kontakt), \n
[Use multiple threads]
U?ywaj wielu w?tków
[Send queue full]
Kolejka wysy?ania wiadomości jest pe?na.
[Use External CSS]
Use External CSS
[Event filter disabled]
Event filter disabled
[ Split messages (RECOMMENDED)]
Dzielenie wiadomości (ZALECANE)
[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)
[Last seen plugin]
Ostatnio widziany
[Recover Lost Password]
Odzyskaj zagubione has?o
[mToolTip advanced]
mToolTip zaawansowane
[ & Global]
& Globalnie
[Yoruba]
Yoruba
[To send a message whisper me 'm target message'.]
Aby wys?aae wiadomośae napisz 'm treśae wiadomości'.
[Start server when " HostFile " clicked in contact menu]
W??cz serwer przy wybraniu 'Serwer plików (HTTP)' z menu kontaktu
[Normal AOL User]
Normalny U?ytkownik AOL
[Show alpha icons]
Show alpha icons
[Show alpha icon]
Show alpha icon
[Left click]
Left click
[Show CMDL]
Poka? CMDL
[Attach to Container...]
Przypisz do kontenera...
[Ndonga]
Ndonga
[Tsonga]
Tsonga
[ & Enable AutoCorrection]
W??cz Auto & Korekcj?
[Cannot login to POP3 server.]
Nie mog? si? zalogowaae na serwer POP3.
[Export language pack]
Eksportuj plik j?zykowy
[Online colors:]
Online colors:
[Workgroup/domain:]
Grupa robocza/Domena:
[Secure IM Disabled]
Bezpieczne po??czenie wy??czone
[Flirtatious]
Flirtatious
[and max.]
i maks.
[Tswana]
Tswana
[Decimal]
10-tny
[Automatic]
Automatic
[ & Format :]
& Format :
[Miranda: Contact status change]
Miranda: Contact status change
[Template:]
Template:
[Templates]
Szablony
[ & Collapsed]
& Zwini?ty
[tabulator]
tabulator
[incoming U R L from %s]
nadszed? link od %s
[Gujarati]
Gujarati
[Separated]
W separacji
[Aymara]
Aymara
[General]
Ogólne
[Moderator]
Moderator
[Moderated]
Moderowany
[Automatic Backups]
Automatyczne kopie
[Neutral]
Neutral
[Moderators]
Moderators
[Marshallese]
Marshallese
[Enable popups]
W??cz komunikaty
[Partial Fog]
Cz?ściowa Mg?a
[%s Avatar]
%s awatar
[Ojibwa]
Ojibwa
[Jabber Bookmark]
Zak?adki
[Jabber Bookmarks]
Zak?adki
[Ignore fullscreen]
Ignoruj pe?en ekran
[No avatar]
No avatar
[ & lt; !This file was generated in %d seconds & gt; ]
& lt; !Ten plik zosta? wygenerowany w %d sekund & gt;
[Activate]
Aktywuj
[(Private)]
(Prywatna)
[Dynamically resize the popups]
Dynamically resize the popups
[Set your visibility for this contact]
Ustaw swoj? widocznośae dla tego kontaktu
[Standard templates...]
Normalne szablony...
[new value:]
nowa wartośae:
[User is typing]
U?ytkownik pisze ...
[You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.]
Po??cz si? przed importowaniem/eksportowaniem kontaktów z/na serwer.
[Download program for newly added stations from:]
Program nowo dodanych kana?ów pobieraj z:
[Malayalam]
Malayalam
[Enable PopUps]
Enable PopUps
[Use Bigger Font]
U?ywaj wi?kszej czcionki
[Ignore these words in the wordlist]
Ignoruj poni?sze s?owa:
[After disconnection leave away message of status:]
Po roz??czeniu si? zostaw opis nast?puj?cego stanu:
[Secure connection colors]
Rozpocz?cie szyfrowanej rozmowy
[Use plain fonts and colors]
U?yj zwyk?ego tekstu i kolorów
[Occupation:]
Zawód:
[New status message]
& lt; opis & gt;
[Set status message]
Ustaw opis stanu
[AIM Chats (%d)]
Rozmowy AIM (%d)
[Use alternative sorting method in member list]
Use alternative sorting method in member list
[User has disconnected]
U?ytkownik roz??czy? si?
[Show both icons]
Show both icons
[Period (hours):]
Okres (w godzinach):
[Domain Name:]
Domena
[OpenSSL not loaded.]
Biblioteka OpenSSL nie jest za?adowana.
[Origin city:]
Miasto rodz.:
[Background image]
Obrazek t?a
[%s wants your attention in room %s]
%s zwraca na siebie uwag? na %s
[*** %s has %s %s]
%s %s %s
[Phone No :]
Numer Tel.:
[Share name]
Nazwa udzia?u
[Unprocessed error: %s]
Niesprawdzony b??d: %s
[Title bar]
Title bar
[Title Bar]
Pasek tytu?u
[ICQ Fatal]
B??d krytyczny ICQ
[No such items]
No such items
[ & Find Next]
& Szukaj
[Sound file]
Plik dźwi?kowy
[Popup if no mail]
Wyświetl komunikat jeśli nie ma listów
[ & Nick Name]
& Pseudonim
[Value name:]
Nazwa wartości:
[Value Name:]
Nazwa:
[Left-click to send message]
Lewy klik by wys?aae wiadomośae
[/ %lu files]
/ %lu plików
[is now %s (was %s)]
jest teraz %s ( by?(a) %s)
[Create Shortcut]
Utwórz skrót
[Event Flags]
Znaczniki
[Change Gadu-Gadu password]
Zmie? has?o Gadu-Gadu
[Month Name]
Nazwa miesi?ca
[Use button tabs]
U?ywaj zak?adek-przycisków
[You have been invited to the following chat:]
Zosta?eś zaproszony do nast?puj?cej rozmowy:
[Combo box]
Combo box
[Upper right]
Prawa góra
[Lower right]
Prawy dó?
[Notify me of ...]
Informuj o ...
[Save download to...]
Zapisz ści?gni?te do...
[ & Full Name]
& Imi? i nazwisko
[Status: Offline]
Status: Offline
[ & Other Database...]
& Inna baza danych...
[Plugins' changelog]
Lista zmian wtyczek
[Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)]
Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)
[After :]
Po :
[Other JID:]
Inny JID:
[Other name]
Inne nazwy
[Occ & upied\tCtrl+4]
& Zaj?ty\tCtrl+4
[Help can't connect to the server, it may be temporarily down. Please try again later.]
Pomoc nie mo?e po??czyae si? z serwerem, mo?liwe ?e jest przejściowo nieczynny. Spróbuj później.
[Container size and position]
Wielkośae i po?o?enie kontenera
[Stopped by user]
Zatrzymane przez u?ytkownika
[Enable Win 9x/Me transparency]
Enable Win 9x/Me transparency
[Force & ANSI]
Wymuszaj & ANSI
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (przychodz?ce)
[Quick Reply]
Szybka odpowiedź
[Read history from database (recomnended)]
Czytaj histori? z bazy (zalecane)
[Do it now]
Zrób to
[First name]
Imi?
[Light Rain]
Lekki Deszcz
[Alert 2]
Alarm 2
[Light Blue]
Jasno-niebieski
[Event name]
Event name
[ & Next & gt; ]
& Dalej & gt;
[PM Snow Showers/Windy]
Popo?udniowe Burze Śnie?ne/Wietrznie
[AM Snow Showers/Windy]
Poranne Burze Śnie?ne/Wietrznie
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Przyk?ad: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Variables List]
Lista Zmiennych
[Insert Separator]
Insert Separator
[First name:]
Imi?:
[Heavy Rain]
Ulewa
[Others nicknames]
Inne pseudonimy
[Closed groups]
Closed groups
[Set default picture]
Set default picture
[File name for the user \ " %s\ " has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?]
Plik dla u?ytkownika \ " %s\ " zmieni? si?!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nChcesz zmieniae nazw? pliku ?
[ & gt; & gt; Outgoing time (old)]
& gt; & gt; Wychodz?cy czas (stare)
[Delete selected ban/invite/exception]
Usu? bana/zaproszenie/wyj?tek
[%d directories]
%d katalogów
[Ban'n kick ( & reason)]
Ban i kop (przyczyna)
[Ban'n Kick ( & Reason)]
Ban i Kop (Przyczyna)
[Share & File]
Udost?pnij & plik
[Contact not present in the DB]
Kontakt nieobecny w BD
[UDP Port To Send to]
Port UDP do wysy?ania
[The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.]
Najnowsza kompilacja Mirandy z informacjami dla debuggera.\nG?ównie u?yteczna dla rozwijaj?cych Mirand?.
[Game exe:]
Plik .exe:
[Skip all popups when no channel window is opened]
Skip all popups when no channel window is opened
[Info Panel field borders:]
Info Panel field borders:
[computer name]
nazwa komputera
[Computer name:]
Nazwa komputera:
[Find and Replace a String Value]
Znajdź i Zast?p Wartośae String
[Clear status messages history for all contacts]
Clear status messages history for all contacts
[Light Drizzle/Windy]
Lekka M?awka/Wietrznie
[Delete current selected e-mail.]
Usu? aktualnie zaznaczony e-mail.
[Yes, I want to remove my account]
Tak, chc? usun?ae moje konto
[User has changed status message]
U?ytkownik zmieni? opis
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Nie jesteś aktualnie po??czony z ICQ. Musisz byae po??czony ?eby móc wysy?aae swoje dane na serwer.
[If last online is unknown:]
Je?eli data i czas s? nieznane:
[Fading]
Fading
[Naming]
Imi? i nazwisko
[rising]
rosn?ce
[Rising]
Rosn?ce
[Saving]
Zapisywanie
[Show balloon popup (unsupported system)]
Poka? dymki (niekompatybilne)
[Rain with Thunder]
Deszcz z Grzmotami
[Confirm Status]
Potwierdzenie zmiany stanu
[Create New Profile]
Utwórz nowy profil
[Log notices ]
Log notices
[ms, delay between icon blinking]
ms przerwa mi?dzy mrugni?ciami
[User status change]
User status change
[Close PopUp immediately after left click]
Zamknij komunikat zaraz po lewym klikni?ciu
[Default colors]
Domyślne kolory
[Default color]
Default color
[Default Color]
Domyślny kolor
[Shutdown means]
Sposób zamkni?cia
[Disabled GameAway mode]
Wy??czono tryb zmiany statusów wtyczki Gamer Status
[You can override the global setting for text formatting here. Use " Force Off " to never send formatting info for this contact.]
Tutaj mo?esz nadpisaae globalne ustawienie formatowania tekstu. U?yj " Wymuś wy?aczone " aby nigdy nie wysy?aae sformatowanego tekstu do tego kontaktu.
[History Filter]
Filtr historii
[Enable & popup module]
W??cz modu? & komunikatów
[Show selection even when list is not focused]
Poka? wybór nawet gdy lista nie jest aktywna
[Edit E-Mail]
Edytuj e-mail
[adding contacts]
Dodaj? kontakt
[\tConfigure container options]
\tConfigure container options
[Select program to be run]
Wybierz program do uruchomienia
[Description:]
Opis:
[Description: ]
Opis:
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Ta wiadomośae zosta?a zablokowana przez serwer ICQ ** Wiadomośae by?a za d?uga.
[Show Menu Bar]
Poka? pasek menu
[Sweep history at Miranda IM startup]
Czyśae histori? przy starcie Mirandy
[View Encrypted String]
Zobacz zakodowany String
[Convert to MetaContact]
Przekszta?ae na kontakt wi?zany
[Convert to Metacontact]
Konwertuj do Kontaktu wi?zanego
[Group Chat Invitatation]
Zaproszenie do rozmowy
[Partly Sunny]
Cz?ściowo S?onecznie
[Mostly Sunny]
Przew. S?onecznie
[Contact's nickname]
Pseudonim osoby
[Merge messages from one user]
Scalaj wiadomości od 1 kontaktu
[File properties]
W?aściwości pliku
[Send Text Formatting]
Formatowanie wysy?anego tekstu
[Support BBCode formatting]
U?ywaj formatowania BBCode
[Add to roster]
Dodaj do listy kontaktów
[Show/hide the nicklist]
Poka?/ukryj list?
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda nie mog?a za?adowaae wbudowanego modu?u wysy?ania wiadomości z powodu braku riched20.dll. Jeśli u?ywasz Windowsa 95 lub WINE upewnij si?, ?e masz t? bibliotek?. Wciśnij 'Tak' aby kontynuowaae.
[Conversation started at %s]
Conversation started at %s
[Full Date]
Pe?na data
[Show Date]
Poka? dat?
[Western Frisian]
Western Frisian
[Compression Format...]
Format kompresji...
[ Show typing notifications in the contact list and tray]
Show typing notifications in the contact list and tray
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Pokazuj kontakty w grupach (je?eli grupy istniej?)
[Additional Colours]
Dodatkowe kolory tekstu:
[Delete contact " %s " ?]
Usun?ae kontakt " %s " ?
[Half operators]
Half operators
[Jabber Error Message]
B??d Jabber
[Show icon in tray for status changes]
Pokazuj ikon? systemow? zmiany statusu
[All settings will be erased after you close the options window!]
Wszystkie ustawienia zostan? skasowane jeśli zamkniesz okno!
[Updated tools]
Aktualizacje narz?dzi
[Bad old e-mail or password]
Z?y stary e-mail lub has?o
[Change Sender's Info]
Zmie? dane nadawcy
[is offline.]
jest niepo??czony(a).
[Time between two chat sessions (seconds)]
Czas pomi?dzy dwoma rozmowami (sekundy)
[Hotkey for mail check:]
Gor?cy klawisz do sprawdzania poczty:
[Korean (Johab)]
Korean (Johab)
[Shutdown Events]
Zdarzenia wy??czenia
[LiveJournal Talk]
LiveJournal Talk
[This contact is allready a main contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Ten kontakt ju? jest kontaktem g?ównym.\nNajpierw go usu?, a potem ponownie umieśae tutaj...
[Unable to load the Rich Edit control!]
Nie mo?na za?adowaae komponentu Rich Edit!
[Import list from text file]
Import listy z pliku tekstowego
[Add " Global History " Item to miranda Menu]
Dodaj element " Globalna historia " do menu mirandy
[Day of Week]
Dzie? tygodnia
[Unconfirmed User]
Niepotwierdzony U?ytkownik
[Error Cloning Contact]
B??d Klonowania Kontaktu
[Delete these settings?]
Czy na pewno chcesz usun?ae t? wartośae?
[PopUp Delay (seconds)]
Opóźnienie komunikatu (sek)
[Automatic & shutdown...]
Automatyczne wy??czenie...
[End of page]
Koniec strony
[Always enable popups for]
Zawsze w??cz komunikaty dla
[Vanish time:]
Vanish time:
[Button (disabled)]
Button (disabled)
[Automatycznie przejdź do zak?adek po zalogowaniu]
Automatycznie przejdź do zak?adek po zalogowaniu
[Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).]
Dost?pna nieprzeczytana poczta: %d wiadomości (%d spamu).
[Available accounts (double click to edit):]
Dost?pne konta (dwuklik by edytowaae):
[Column Variables]
Zmienne kolumn
[Half-Life Client Port:]
Port klienta Half-Life'a:
[Request sent!]
??danie wys?ane!
[Adds import/export features to AutoReplacer plugin.]
Dodaje mo?liwości importu i eksportu do wtyczki AutoReplacer.
[Show the Floater]
Pokazuj p?ywaj?ce okienko
[ & Voice]
& G?os
[Show the floater]
Pokazuj p?ywaj?ce okienko
[ & Cancel]
Anuluj
[Parameters:]
Parametry:
[(Forced)]
(Wymuszone)
[Source]
Źród?o
[nConvers emoticon file (*.xep)]
Plik emotikon dla nConvers (*.xep)
[Delete Contact]
Usu? Kontakt
[Expand metacontacts]
Expand metacontacts
[Engaged]
Zar?czony(a)
[ & Image]
& Obrazek
[Change]
Wybierz
[Changelog]
Changelog
[ChangeLog]
Lista zmian
[Smiley Packs]
Smiley Packs
[Ignore contact]
Ignoruj u?ytkownika
[Enable server-side contact list support]
W??cz listy kontaktów na serwerze
[User: Free For Chat]
U:Ch?tny do rozmowy
[Conference server:]
Serwer konferencji:
[Proceed]
Kontynuuj
[ & Capture Again]
& Capture Again
[Use subcontact nickname]
U?yj ksywy podkontaktu
[Mostly Clear]
Przew. Przejrzyście
[BBCode]
BBCode
[Shocked]
Shocked
[ & Locked]
& Zablokowany
[Not Idle]
Wy??cz nieobecnośae
[Remove list]
Remove list
[Greek, Modern (1453-)]
Greek, Modern (1453-)
[Ignore none]
Nie ignoruj nic
[mToolTip - Variables]
mToolTip - Zmienne
[Invite only]
Dla zaproszonych
[Married]
?onaty/zam??na
[Worried]
Worried
[He/She]
jego/jej
[Ask me]
Pytaj mnie
[If contact is missing a homepage:]
Je?eli kontakt nie posiada strony Web:
[Listening info]
Listening info
[Remove Note]
Usu? Notk?
[Fast (not recommended)]
Szybko (nie polecane)
[Ignore user]
Ignoruj
[Minimize chats to system tray icon]
Minimalizuj do paska systemowego
[Ignore URLs]
Ignoruj URLe
[Online]
Dost?pny
[ & Clone]
& Klonuj
[Channel]
Kana?
[Channels]
Kana?y
[Show this dialog box when Miranda IM starts]
Poka? to okienko po starcie Mirandy IM
[Ashamed]
Ashamed
[Rename]
Zmie? nazw?
[Parameter]
Parameter
[Uptime]
Uptime
[Resume all]
Doko?cz wszystkie
[Delete rule]
Usu? regu??
[Delete file]
Usu? plik
[Volume]
G?ośnośae
[Resume]
Doko?cz
[Gadu-Gadu]
Gadu-Gadu
[Parameters]
Parametry
[Enable]
W??cz
[Enabled]
W??czone
[Humbled]
Humbled
[Female]
Kobieta
[Toggle]
Toggle
[Single]
Samotny(a)
[Toggle On]
W??cz
[Middle]
Środek
[Handle]
Uchwyt
[Mobile]
Tel. komórkowy
[Sample]
Przyk?ad
[Simple]
Simple
[Complete]
Zako?czone
[Completed]
Uko?czono
[Module]
Modu?
[Toggle Off]
Wy??cz
[ & Close]
Za & ko?cz
[Autoselect]
Automatyczny wybór
[Wysy?aj wiadomości wolniej, ale z potwierdzeniem]
Wysy?aj wiadomości wolniej, ale z potwierdzeniem
[Browse]
Przegl?daj
[Change Status Message]
Zmie? opis stanu
[Aroused]
Aroused
[Received Files]
Odebrano pliki
[Retired]
Emerytowany
[Ignore]
Ignorowanie
[Recently Updated]
Ostatnio zaktualizowane
[Installed version]
Zainstalowana wersja
[SecureDB]
SecureDB
[Ignore all]
Ignoruj wszystko
[Clo & se]
Clo & se
[Sample text]
Przyk?adowy tekst
[Change/delete setting]
Zmie?/skasuj ustawienie
[Only replace isolated smileys (spaces on both sides)]
Tylko zamieniaj odizolowane emotikony (spacje po obu stronach)
[Edit current selected number.]
Edytuj aktualnie zaznaczony numer.
[stopped]
stopped
[Send timed out]
Wysy?anie przekroczy?o czas
[In awe]
In awe
[Widowed]
Wdowa
[Allowed IP]
Dozwolone IP
[Online mode]
Trybie dost?pny
[Buttons Order & & Visibility]
Widocznośae i kolejnośae przycisków
[Custom code page]
Wpisz w?asn? stron? kodow?
[ & Leave]
Po & zostaw
[active]
aktywne
[Remove]
Usu?
[Context Menu]
Menu Kontekstowe
[Simple Mode]
Tryb podstawowy
[Module name]
Module name
[mailaddresses]
adresy e-mail
[Opaque]
Pe?ny
[Basque]
Basque
[Single Mode]
Tryb pojedynczy
[PM Shower/Windy]
Popo?udniowa Ulewa/Wietrznie
[AM Shower/Windy]
Poranna Ulewa/Wietrznie
[Updated]
Zaktualizowane
[Update]
Aktualizuj
[Delete]
Usu?
[Excited]
Excited
[ & Quote]
& Cytuj
[ & Paste]
& Wklej
[Update of server contact's comment failed.]
Zmiana komentarza dla kontaktu na serwerze nie powiod?a si?.
[Aborted]
Przerwane
[Rename file]
Zmie? nazw? pliku
[minute(s)]
minut(?)
[Minute(s)]
minut
[minute]
minuta
[Delete All]
Usu? wszystkie
[minute(s).]
minut.
[Update Now]
Odświe?
[Create new]
Utwórz nowy
[Do not disturb him/her. (%s)\n]
Nie przeszkadzaj jemu / jej. (%s)\n
[not available]
niedost?pny
[Source Code]
Kod źród?owy
[On right click]
Prawy przycisk
[Find Next (F3)]
Znajdź nast?pny (F3)
[Change font]
Zmie? czcionk?
[Freeze Log]
Zatrzymaj dziennik wiadomości
[Annoyed]
Annoyed
[Remove ban?]
Usun?ae bana?
[Do you want to allow this change?]
Czy chcesz si? zgodziae na to?
[Formatted screenname does not match your screenname.]
Formatowana nazwa ekranowa nie pasuje do Twojej nazwy.
[ - new mail(s)]
- nowy(ch) list(ów)
[Change Case]
Zmie? wielkośae
[Only reply to users in your contact list]
Odpowiadaj tylko u?ytkownikom z mojej listy kontaktów
[Manage feed]
Ustawienia serwisu
[Strings in memory: %d / %d]
Wyra?enia w pamieci: %d / %d
[Failed to get the shells allocator !]
Nie uda?o si? pobraae alokatora!
[The bot could not connect to Battle.net.\n\nVerify your gateway setting and check your internet connection.]
Bot nie móg? po??czyae si? z serwerem Battle.net.\n\nSprawdź ustawienia po??czenia internetowego oraz serwera z jakim si? ??czysz.
[Can send and receive ping requests]
Potrafi wysy?aae oraz otrzymywaae ping'a
[Quick Contacts/Open dialog]
Quick Contacts/Open dialog
[Unread]
Nie przeczytana
[Upload]
Wyślij
[OPML File]
Plik OPML
[Find Fast]
Szybkie Szukanie
[Check for updates at startup]
Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
[Icon File]
Plik ikony
[Host & File]
Udost?pnij & plik
[Skip File]
Pomi? plik
[Host File]
Serwer plików (HTTP)
[Read & Next]
& Nast?pna
[Light Snow Pellets/Windy]
Lekki Grad Śnie?ny/Wietrznie
[Send & File]
Wyślij & plik
[There are no links in history!]
Nie ma ?adnych linków w historii!
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Zapisuje aktualn? sesj? Windows na twardym dysku, by mo?na by?o wy??czyc zasilanie.
[Updater FLID:]
Updater FLID:
[Voiced]
Voiced
[Warned By:]
Ostrze?ony przez:
[Denied]
Odmowa
[joined]
do??czy? do
[Raised]
Rosn?ca
[paused]
zatrzymany
[Amazed]
Amazed
[Open brief information]
Otwórz streszczenie
[Messaging Log]
Odbieranie
[Forbidden]
Zabroniony
[Message changed]
Opis zmieniony
[Afraid]
Afraid
[Leave (10x10)]
Leave (10x10)
[Contact List Sorting]
Sortowanie listy kontaktów
[Topic (10x10)]
Topic (10x10)
[Sound notification]
Powiadamianie dźwi?kiem
[ & Add a new account]
& Dodaj nowe konto
[signed off.]
signed off.
[Ice Pellets]
Grad Lodowy
[Remind me]
Powiadom mnie
[second]
sekunda
[Second(s)]
sekund
[Flush to disk now]
Zapisz na dysk teraz
[Move rule up (Alt+Up)]
Move rule up (Alt+Up)
[Set & Bookmark]
Set & Bookmark
[Log to history]
Loguj do historii
[You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?]
Nie zapisano ustawie?.\nCzy chcesz zapisaae ustawienia przed uruchomieniem LogStatistics?
[%winampsong%]
%winampsong%
[Merged Contact]
Kontakt Scalony
[Enable sounds in]
W??cz dźwi?ki w
[Enable Sounds]
W??cz dźwi?ki
[Enable sounds]
W??cz dźwi?ki
[Use background image]
Use background image
[Use Internal & Speaker]
U?ywaj wewn. & g?ośniczka
[Second Line]
Druga linia
[(current: 0%)]
(aktualny: 0%)
[Template sets]
Szablony wiadomości
[Show file name in info]
Show file name in info
[AutoText]
AutoTekst
[Month (01-12)]
Miesi?c (01-12)
[Popup notification]
Powiadamianie komunikatem
[Change %s Message]
Zmie? opis dla stanu: %s
[Unload skin]
Unload skin
[Events to react on]
Na które zdarzenia reagowaae
[Advanced Search Options]
Zaawansowane opcje wyszukiwania
[Styled tabs]
Styled tabs
[Select font color]
Wybierz kolor czcionki
[When nothing is playing, replace %listening% with:]
When nothing is playing, replace %listening% with:
[Lost AIM Password?]
Zgubi?eś has?o AIM?
[URL address]
Adres URL
[Your username or password is incorrect]
Twój pseudonim lub has?o jest b??dne
[Channel modes]
Tryby kana?u
[Supported features]
Obs?ugiwane cechy
[Event notify options]
Opcje komunikatów zdarze?
[Spam Filter]
Filtr AntySpamowy
[Change %s Message for %s]
Zmie? opis %s dla %s
[Undock]
Wy??cz dokowanie
[ & Block]
& Blokuj
[Conversation winter]
Rozmowa zimowy
[Override existing]
Nadpisz aktualne
[No active chat session is found.]
Nie znaleziono aktywnej rozmowy.
[Conversation summer]
Rozmowa letni
[Chat log symbols (Webdings)]
Chat log symbols (Webdings)
[Conversation header]
Nag?ówek rozmowy
[Slovak]
Slovak
[Size upwards]
Rozci?gaj do góry
[Dzongkha]
Dzongkha
[ & Join a channel]
Do??cz do & kana?u
[Please enter a name for the VyChat group!]
Prosz? podaj nazw? grupy VyChat!
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%]
Dozwolone zmienne: %userid%, %nick%, %proto%
[Radio button (checked)]
Radio button (checked)
[Don't send this contact my status message]
Nie wysy?aj tej osobie mojego opisu stanu
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Próbuj odwróciae DCC (dobre dla firewalli)
[ & Ellipse tool]
& Ellipse tool
[TriggerData: Contact]
TriggerData: Contact
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Prosz? autoryzuj moje ??danie i dodaj mnie do swojej listy.
[Household products]
Produkty domowego u?ytku
[Show popups with channel topics]
Poka? komunikat z nazw? kana?u
[Weather Condition for %n as of %u]
Warunki Pogodowe dla %n na %u
[Resolve hostnames through proxy]
Rozstrzygaj nazwy hostów przez proxy
[Normal: Open Window don't Steal Focus]
Normalny: Otwiera okno i nie kradnie fokusu
[VyChat group name:]
Nazwa grupy VyChat:
[Degree sign:]
Znak stopnia:
[Received files folder:]
Katalog dla plików:
[%d characters typed]
Napisano %d znak(ów)
[All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B- & gt; b, ...\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.]
Wszystkie litery, które nie zosta?y uj?te w poni?szych liniach b?d? uwa?ane jako znaki przestankowe.\nWypisz wszystkie du?e litery w linii " LITERY " i wszystkie ma?e litery w linii " litery " .\nJe?eli pierwszym znakiem w linii " LITERY " jest znak A, wówczas pierwszym znakiem w linii " litery " musi byae a, B- & gt; b, ...\nJe?eli wprowadzisz cyfr? lub jakiś inny znak, który nie istnieje w formie " Du?ej litery " i " Ma?ej litery " wówczas wprowadź go w obu liniach na odpowiadaj?cych sobie pozycjach.
[Automatically join Bookmarks on login]
Automatycznie przejdź do zak?adek po zalogowaniu
[Snooze time:]
Czas drzemki:
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Nie mo?na by?o przenieśae '%s' do Kosza. Prosz? wybraae inn? nazw? profilu.
[Group In (Inner)]
Nad. grupowana (wewn?trz)
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Uaktualnij ikon? nieaktywnego okna gdy rozmówca pisze odpowiedź
[Use per protocol avatars]
Use per protocol avatars
[Minimize inactive message dialog automatically after]
Zminimalizuj nieaktywne okno rozmowy po:
[Fonts & Colors]
Czcionki i kolory
[Check for...]
Sprawdzaj...
[Click " Next " to choose the information you wish to import, or click " Cancel " to exit the wizard and continue using Miranda.]
Kliknij " Dalej " aby wybraae dane, które chcesz zaimportowaae albo " Anuluj " jeśli chcesz wyjśae i dalej u?ywaae Mirandy.
[Display errors using popups]
Pokazuj b??dy u?ywaj?c komunikatów
[ & lt; td & gt; & lt; span title='First message: %sLast message: %s' & gt; %s & lt; /span & gt; & lt; /td & gt; ]
& lt; td & gt; & lt; span title='Pierwsza wiadomośae: %sOstatnia wiadomośae: %s' & gt; %s & lt; /span & gt; & lt; /td & gt;
[AOL(R) Instant Messenger connection]
Po??czenie AOL(R) Instant Messenger
[Makes calls with Netmeeting]
Umo?liwia dzwonienie poprzez NetMeeting
[Open output after run]
Otwórz eksportowany plik po uruchomieniu
[Confirm Delete]
Potwierdź usuni?cie
[Do you really want to delete the number\n%s\nfrom your list?]
Czy napewno chcesz usun?ae numer\n%s\nze swojej listy?
[Jabber vCard]
Wizytówka Jabbera
[UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings]
UIN: %s (SHIFT click - & gt; copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings
[UIN in Status Bar]
UIN na pasku stanu
[Could not retreive MetaContact contact count]
Nie mo?na odzyskaae danych kontaktu z Kontaktu wi?zanego
[New BYTE value]
Nowa wartośae BYTE
[View Status Message History]
Podgl?d historii opisów
[Occitan (post 1500); Proven?“al]
Occitan (post 1500); Proven?“al
[Show icon for status changes]
Pokazuj ikon? zmiany statusu
[Nope, not here.]
Niee, nie tutaj.
[ & lt; th width=55 & gt; Received & lt; /th & gt; ]
& lt; th width=55 & gt; Otrzymane & lt; /th & gt;
[Show Hints On Hover]
Pokazuj podpowiedzi
[No profile support installed!]
Nie zainstalowano wsparcia dla profili!
[Text direction (BiDi)]
Kierunek tekstu
[Get Changelog]
Poka? zmiany
[ (set by %s)]
(ustawiony przez %s)
[Please enter your ICQ account details to continue:]
Prosz? podaj swoje dane logowania ICQ aby kontynuowaae:
[Strip colors from messages in the log]
Usu? kolory z wiadomości w dzienniku
[Second name:]
Drugie imi?
[Password could not be reminded because of error:\n\t%s]
Has?o nie mo?e zostaae wys?ane z powodu b??du:\n\t%s
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Wyślij informacje o pisaniu do nast?puj?cych u?ytkowników jeśli próbujesz napisaae do nich wiadomośae:
[Show floating status]
Pokazuj ruchomy status
[NULL (none)]
NULL (none)
[Logged user:]
Zalogowany u?ytkownik:
[You are currently '%s'.]
Jesteś aktualnie '%s'.
[Search Down (Ctrl+Down)]
Search Down (Ctrl+Down)
[Exporting old messages]
Eksportowanie starych wiadomości
[Delete & after send]
Delete & after send
[MAC address:]
Adres MAC:
[ & Birthday List]
Lista solenizantów
[Show/Hide:]
Poka? / & Ukryj:
[Done: %u channels]
Zako?czono: %u kana?ów
[Timestamp Settings]
Opcje daty i czasu
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\tw?asne zmienne
[Please re-type your new password in order to confirm it before it is uploaded.]
Prosz? wprowadź ponownie swoje nowe has?o, aby potwierdziae jego zmian?.
[Winamp Track]
Winamp Track
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Poka? informacj? gdy rozmówca pisze odpowiedź
[Starting to read language pack file and previous translations.]
Czytam plik j?zykowy i poprzednie t?umaczenie.
[To default status icons]
Do domyślnych ikon stanu
[Dynamically set the best contact as main]
Dynamicznie ustaw najlepszy kontakt jako g?ówny
[Always Online disabled. Please restart Miranda]
Wtyczka " Zawsze dost?pny " wy??czona. Prosz? uruchom ponownie Mirand?.
[AM Fog/PM Sun]
Ranna Mg?a/Popo?udniowe S?o?ce
[ & Quick connect]
& Szybkie ??czenie
[Log chat state changes]
Loguj zmiany stanów
[Automaticaly expand \ " settings\ " when Database Editor ++ starts]
Automatycznie rozwi? \ " ustawienia\ " po w??czeniu Edytora Bazy Danych ++
[Your info has been uploaded to public catalog.]
Twoje dane zosta?y wys?ane do katalogu publicznego.
[Search service]
Search service
[Community Org.]
Wspólnoty
[Are you sure you would like to abort? A transfer is in progress!]
Na pewno chcesz przerwaae? Transfer w toku!
[Send screenshot to & lt; Unknow Contact & gt; - Capture Options]
Send screenshot to & lt; Unknow Contact & gt; - Capture Options
[Refresh node]
Refresh node
[Show pop-up for users kicking other user]
Pokazuj komunikat wykopania
[Selected text:]
Wybrany:
[Selected text]
Zaznaczony tekst
[Use display name as default]
Domyślnie u?yj pseudonimu
[Confirm Updates]
Confirm Updates
[Cannot establish secure connection.]
Nie mo?na nawi?zaae bezpiecznego po??czenia.
[Right-click to send message]
Lewy klik by wys?aae wiadomośae
[No contacts found to export]
Nie znaleziono kontaktów do eksportu
[Protocols to watch:]
Obserwowane protoko?y:
[Visibility]
Widocznośae
[ & e-mail]
& E-mail
[ " AIM Protocol " ]
" Protokó? AIM "
[ & E-mail]
& E-mail
[Hotmail]
Hotmail
[Your Key]
Your Key
[Backgroundcolour]
Kolor t?a
[Automatically accept authorization requests]
Automatycznie zatwierdzaj prośby o autoryzacje
[Write file error]
B??d zapisu w pliku
[RTF file]
Plik RTF
[XML file]
Plik XML
[All files]
Wszystkie pliki
[Log files]
Log files
[Humidity]
Wilgotnośae
[Custom colors:]
Custom colors:
[history event(s).]
elementów historii.
[Only Redirect events to Half-Life from:]
Przekierowywuj zdarzenia tylko z:
[D & etails...]
& Szczegó?y...
[Description]
Opis
[Add Phantom User]
Dodaj fantoma
[Sindhi]
Sindhi
[AutoText entries]
Wpisy AutoTekstu
[Add Contact list menu items]
Dodaj do listy kontaktów
[Incoming nick]
Przychodz?cy pseudonim
[Slide popups while reordering]
Slide popups while reordering
[I will describe all options aloud]
B?d? opisywaae na g?os wszystkie opcje
[unlimited]
nieograniczona
[Unlimited]
Nieograniczona
[Outgoing nick]
Wychodz?cy pseudonim
[Somali]
Somali
[Nepali]
Nepali
[Adds a " Browse Files " context menu item to your contacts.]
Dodaje element 'Otrzymane pliki' do menu kontaktu.
[Join/Create AIM Group Chat]
Do??cz do/stwórz rozmow? AIM
[RePosition]
RePozycja
[Bihari]
Bihari
[Priority:]
Priority:
[Favorites]
Ulubione
[Priorities]
Priorytet
[Security]
Security
[Kanuri]
Kanuri
[Security:]
Bezpiecze?stwo:
[Ti & med capture]
Ti & med capture
[Allowed (active) contact]
Dozwolony (aktywny) kontakat
[Edit STRING value]
Edytuj wartośae STRING
[Miscellaneous]
Ró?ne
[Last message display last]
Last message display last
[* Dividers]
* Podzia?y
[Max width]
Max szer.
[Notice (10x10)]
Notice (10x10)
[Akceptuj tylko wewn?trzne transfery (nie ujawnia w?asnego adresu IP)]
Akceptuj tylko wewn?trzne transfery (nie ujawnia w?asnego adresu IP)
[File received]
Odebrano plik
[Max width:]
Max. wysokosc
[Inuktitut]
Inuktitut
[Tooltip]
ToolTip
[Identities]
Identities
[Use first smiley for selection size]
Use first smiley for selection size
[Global Status]
Stan globalny
[Rename Module \ " %s\ " ]
Zmie? nazw? Modu?u \ " %s\ "
[Show HTTP server statistics]
Poka? okno serwera HTTP
[Set My Nickname...]
Set My Nickname...
[ & Account description:]
& Opis konta:
[Use standard & descriptions]
U?ywaj standardowych & opisów
[Leave this fields blank to disable password]
Pozostaw to pole puste aby usun?ae has?o
[Show status changes of users]
Pokazuj zmiany statusów
[%randomline(filename)%]
%randomline(plik)%
[Open file/directory when download finishes]
Otwórz plik/katalog po ści?gni?ciu
[Message typing area]
Miejsce wpisywania
[Straight: memo below history (messages added at bottom of log)]
Proste: ostatnie wiadomości poni?ej historii (wiadomości na ko?cu logów)
[(in pixels)]
(w pikselach)
[Edit Phone Number]
Edytuj numer telefonu
[Popup only when condition changes]
Wyświetlaj tylko jeśli sytuacja si? zmieni
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Nie aplikowa?eś zmian!
[Show pop-up for highlights]
Pokazuj komunikat podświetlenia
[Do not show multiuser chat invitations]
Nie pokazuj zaprosze? do konferencji
[Show status bar]
Poka? pasek stanu
[Pozostaw to pole puste aby usun?ae has?o]
Pozostaw to pole puste aby usun?ae has?o
[Visibillity]
Widocznośae
[Attach to]
Przypisz do
[FirstName LastName]
Imi? Naziwsko
[French]
French
[Search]
Szukaj
[Search As]
Szukaj jako
[Search Up]
Szukaj do góry
[ & Watch]
& Obserwuj
[Search on:]
Szukaj na:
[Avoid doubleclick expand]
Unikaj rozwini?cia poprzez dwuklik
[Send Message to Multiple Users]
Wyślij wiadomośae do wielu u?ytkowników
[Events are opened]
Zdarzenia s? otwarte
[Change background color]
Change background color
[Central Khmer]
Central Khmer
[Selected history]
Zaznaczon? histori?
[StatusBar Background]
T?o paska stanu
[Available containers]
Dost?pne kontenery
[Background Images]
T?a
[Copy JID]
Copy JID
[Remote user has cancelled/denied.]
Zdalny klient anulowa?/odrzuci? po??czenie.
[DAT Files]
Pliki DAT
[FTP File]
FTP File
[INI Files]
Pliki INI
[Log File]
Dziennik
[All Files]
Wszystkie pliki
[Log Files]
Pliki dziennika
[Refresh Info]
Odświe? informacje
[Kazakh]
Kazakh
[VyChat Error]
VyChat - B??d
[Deleting %u from visible list...]
Usuwanie %u z listy widocznych...
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Migracja serwera nie powiod?a si?, poniewa? serwer zwróci? z?e dane. Po??cz si? ponownie r?cznie.
[* These setting may not work with some plugins.]
* Te ustawienia mog? nie dzia?aae z niektórymi wtyczkami
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
B??d zapisu danych na dysk. Plik w u?yciu?
[Refresh skin list]
Odświe? list?
[Smooth bump]
Smooth bump
[Protocol icon]
Ikona protoko?u
[Silent Modes]
" Ciche Tryby "
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: ??danie odwróconego transfer pliku od %s odrzucone [Brak lokalnego IP]
[Proxy requires authorization]
Proxy wymaga autoryzacji
[The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.]
Protokó? przekazywania wiadomości zwróci? b??d przy inicjalizacji wyszukiwania. Prosz? popraw b??d i spróbuj ponownie.
[Search for:]
Szukaj:
[The import has completed from]
Importowanie zosta?o zako?czone z
[Danish]
Danish
[Finish]
Zako?cz
[Polish]
Polish
[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.
[You have to be online to sychronize the server-list !]
Musisz byae po??czony ?eby synchronizowaae list?!
[MetaContacts Plugin]
MetaContacts Plugin
[Formatting options]
Opcje formatowania
[The status associated to the trigger must be one of the following]
The status associated to the trigger must be one of the following
[Checking plugin: %s]
Checking plugin: %s
[file transfer: time out occurred]
transfer pliku: przekroczenie czasu
[Join conference]
Do??cz do konferencji
[ & Month]
& Miesi?c
[Limit names on tabs to 20 characters]
Ogranicz nazwy na zak?adkach do 20 znaków
[Not Approved]
Nie potwierdzona
[Show a preview of the event]
Pokazuj podgl?d zdarzenia
[Show icon in tray for name changes]
Pokazuj ikon? systemow? zmiany nazwy
[Search Down]
Szukaj na dó?
[Akceptuj tylko wewn?trzne transfery (nie ujawnia w?asnego adresu IIP)]
Akceptuj tylko wewn?trzne transfery (nie ujawnia w?asnego adresu IIP)
[Secure XMPP Network (old style)]
Bezpieczna sieae XMPP (Stary styl)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)
[Launch list]
Lista uruchamiania
[About my past profile:]
O mojej przesz?ości:
[Border light color]
Jasny ramka
[Export history (if available)?]
Czy eksportowaae histori? (jeśli dost?pna)?
[ & lt; Resolved IP: ]
& lt; Rozpoznane IP:
[Real JID:\t]
Real JID:\t
[GIF Bitmaps]
Obrazy GIF
[PNG Bitmaps]
Obrazy PNG
[All Bitmaps]
Wszystkie obrazy
[Always on top]
Zawsze na wierzchu
[Open file info box]
Otwórz okno info pliku
[Try to keep original size]
Try to keep original size
[Textcolour]
Kolor tekstu
[Select conference participants.]
Wybierz uczestników konferencji.
[Bar color]
Kolor
[You external ip was detected as %d.%d.%d.%d by: %s]
Twoje zewn?trzne ip zosta?o wykryte jako %d.%d.%d.%d przez: %s
[There are some updates you should check out]
Pojawi?y si? aktualizacje, które powinieneś sprawdziae
[Open Menu:]
Otwórz menu:
[Send Menu]
Menu wysy?ania
[Ignore messages older than n days (0 to disable)]
Ignoruj wiadomości starsze ni? n dni (0 aby wy??czyae)
[Main Menu]
Menu g?ówne
[User Menu]
Menu u?ytkownika
[A new nightly version of Miranda IM]
Nowa nocna wersja Mirandy
[Add to list]
Dodaj do listy
[Select a foreground color for the text]
Wybierz kolor tekstu
[ & Floating Mode]
& P?ywaj?cy
[Selection Mode]
Modu? wyboru
[Horizontal scrollbar]
Poziomy pasek przewijania
[Social science]
Socjologia
[Do not let protocols report any idle information]
Nie pozwalaj protoko?om raportowaae 'bezczynności'
[DND mode]
Trybie N/P
[All modes]
Wszystkie tryby
[Use colors:]
Use colors:
[Log to file]
Loguj do pliku
[Parts/Joins]
Do??czy?/Opuści?
[To Root]
Do g?ównego
[Yes to & All]
Tak dla & Wszystkich
[i'm Online]
Dost?pny
[YYYY-MM-DD]
YYYY-MM-DD
[You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.]
Powinieneś wybraae wartośae, która identyfikuje ka?dego u?ytkownika protoko?u, który wybra?eś\nNa przyk?ad dla ICQ jest to wartośae UIN, a dla MSN jest to e-mail ...\n\nMusisz zrestartowaae Mirand? aby te zmiany poskutkowa?y.
[HTTP Error: Bad request (400)]
B??d HTTP: Nieprawid?owe ??danie (502)
[This is a warning message (for developers)]
To jest ostrze?enie (dla developerów)
[Herero]
Herero
[Recipient's E-mail]
Adres odbiorcy
[Failed to HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED]
Nie uda?o si? HookEvent ME_SYSTEM_MODULESLOADED
[Development]
Rozwojowe
[Log to]
Zapisuj do
[Status Icons]
Status Icons
[Create or join existing conference room.]
Do??cz do istniej?cego pokoju lub utwórz nowy.
[Pushto]
Pushto
[Add Separator]
+ Separator
[Del Separator]
- Separator
[Use global hotkeys (configure modifiers below)]
Uzywaj klawiszy globalnych (konfiguruj ponizej)
[Zhuang; Chuang]
Zhuang; Chuang
[Entertainment]
Rozrywka
[Password too short.]
Has?o za krótkie.
[Previous image]
Poprzedni obrazek
[DCC ERROR: Unable to bind port]
B??d DCC: Nie mo?na przypi?ae portu
[UIN of contact (%u) does not match\nUIN of vCard (%u)!\nThe imported information may not be associated to the right contact!\n\nDo you want to continue?]
UIN kontaktu (%u) nie zgadza si?\nz UIN vCard (%u)!\nImportowane informacje mog? zostaae przypisane do z?ego kontaktu! Czy chcesz kontynuowaae?
[Unicode is off]
Unicode wy??czony
[ & lt; & lt; Incoming messages]
& lt; & lt; Przychodz?ce wiadomości
[Always Popup as Docked]
Zawsze dokuj
[%0.n events (%s)]
%0.n events (%s)
[Test\nTest]
Test\nTest
[Copy MirVer]
Copy MirVer
[Use a...]
U?ywaj...
[BG\nColor]
Kolor\nt?a
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
Luxembourgish; Letzeburgesch
[Enter hotkey:]
Gor?cy klawisz:
[Trigger when the event is a message]
Trigger when the event is a message
[Korean]
Korean
[Reason :]
Powód :
[Fijian]
Fijian
[Samoan]
Samoan
[German]
German
[Icelandic]
Icelandic
[Server Lists]
Lista Serwera
[User List]
Lista u?ytkowników
[ICQ contacts stored on server]
Kontakty ICQ trzymane na serwerze
[Copy Link]
Copy Link
[Grid Lines]
Linie siatki
[ & Align]
& Wyrównanie
[Client originate date and time:]
Miejscowa data i czas klienta:
[Import multiple]
Wielokrotny import
[This condition is expected to be considered permanent.]
Ta sytuacja wygl?da na sta??.
[0 - Infinite it is clean attempts]
0 - Niesko?czona ilośae prób
[Add to all contacts (Includes Settings folder)]
Dodaj do wszystkich kontaktów (Ustawienia)
[Hidden]
Ukryty
[Sunken]
Sunken
[ & Client]
& Klient
[Fahrenheit]
Farenheita
[Snow Pellets]
Grad Śnie?ny
[Older than 3 Months (90 days)]
Starsze ni? trzy miesi?ce (90 dni)
[Sent Packets]
Wys?ane pakiety
[Current:]
aktualny:
[Content]
Treśae
[Contents]
Treśae
[Contented]
Contented
[(often %d)]
(%d cz?sto)
[ & Find...]
& Znajdź...
[Sound...]
Dźwi?k...
[[Auto-Response]]
Auto-Odpowiedź
[Now in TV]
Aktualnie leci
[Save password]
Zapami?taj has?o
[TV program for]
Program TV dla
[Commands...]
Kommendy...
[Origin]
Pochodzenie
[Plugin]
Wtyczka
[In/out graph]
In/out graph
[Enable History]
W??cz historie
[StatusMsgChangeNotify]
Zmiany opisów
[Scattered Snow Showers]
Rozleg?e Burze Śnie?ne
[Show icon in tray for users kicking other user]
Pokazuj ikon? systemow? wykopania
[ & Seconds]
& sekund(y)
[Log To File]
Zapisz do pliku
[No birthdays]
Brak urodzin
[Breton]
Breton
[Button]
Button
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
B??d HTTP: Brak autoryzacji (401)
[Border Color]
Kolor ramki
[Border color]
Kolor obramowania
[** All contacts **]
** Wszystkie kontakty **
[Log on]
Zaloguj
[ICQ Note]
Notka ICQ
[Use the contact's status icon as the window icon]
U?ywaj stanu kontaktu jako ikony okna
[NA contacts]
NA contacts
[HTTP Error: Data moved (301)]
B??d HTTP: Dane przeniesione (301)
[In-place filter wait]
In-place filter wait
[key Popup]
Przyj?cie klucza
[Pin Popup]
Przypnij powiadomienie
[My Contacts]
Moje kontakty
[Color...]
Kolor...
[Show Messages]
Pokazuj wiadomości
[Carbon Copy]
CC
[Aggressive: Bring to Front and Steal Focus from other Applications]
Agresywny: Przesuwa na przód i kradnie fokus innym aplikacjom
[The \ " Nick\ " field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \ " Nick\ " field is not case-sensitive but \ " User\ " and \ " Address\ " are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is]
Pole \ " Pseudonim\ " musi zawieraae przynajmniej cztery znaki i pasowaae do domyślnego pseudonimu (w??czaj?c gwiazdki) dla tego kontaktu.
[Delete History]
Usu? histori?
[Auto-detect text]
Auto-detekcja tekstu
[Group...]
Grupa...
[SMS To]
SMS Do
[%s - %d new mails, %d total]
%s - %d nowych listów, %d wszystkich
[Automatycznie do??cz do konferencji po zalogowaniu]
Automatycznie do??cz do konferencji po zalogowaniu
[Show icon in tray for highlights]
Pokazuj ikon? systemow? podświetlenia
[Account]
Account
[ & Edit...]
& Edytuj...
[FirstName]
Imi?
[Send File(s)]
Wyślij plik(i)
[Plugin test]
Test wtyczki
[Notify me Again in]
Przypomnij mi później
[Present day]
Dzisiejszy dzie?
[Performance & & Tweaks]
Performance & & Tweaks
[FirstName :]
Imi? :
[Ready...]
Gotowy...
[User Logged In]
User Logged In
[Show Title Bar]
Poka? pasek tytu?u
[Too many login attempts with invalid password.]
Za du?o prób po??cze? z podaniem b??dnego has?a.
[Add New Reminder]
Dodaj Nowe Przypomnienie
[Show entry in the PopUps menu]
Show entry in the PopUps menu
[Show short caption (only nickname)]
Poka? w pasku tylko nazw? kontaktu
[Filter translations:]
Filtr t?umacze?:
[Grey out entire list when:]
Wygaś ca?? list?, gdy:
[Fade out entire list when:]
Fade out entire list when:
[Select contacts to store:]
Kontakty do zapisania:
[Send Screenshot]
Send Screenshot
[Show Symbols]
Pokazuj symbole
[Are you sure you want to remove module \ " %s\ " from all contacts?]
Jesteś pewien, ?e chcesz usun?ae modu? \ " %s\ " ze wszystkich kontaktów?
[Enable GG & HIS (En)]
W??cz GG & HIS (En)
[Show Seconds]
Poka? sekundy
[Room JID / URL]
JID / URL pokoju
[Go to next track]
Nast?pna ście?ka
[Delete spamming contacts]
Usu? spam'uj?ce kontakty
[Failed to set the local time!]
Nie uda?o si? ustawiae lokalnego czasu!
[Add a new number to your phonebook.]
Dodaj nowy numer do ksi??ki adresowej.
[System]
System
[Home Directory:]
Home Directory:
[Minimise Miranda Main Window]
Minimalizuj okno Mirandy
[Draw dividers to mark inactivity]
Draw dividers to mark inactivity
[right- & gt; left]
prawa- & gt; lewa
[View and update Jabber personal vCard]
Przegl?daj i aktualizuj wizytówk?
[Supports Service Discovery info]
Obs?uguje przegl?dark? us?ug
[Custom %d]
Dodatkowy %d
[Custom]
Dowolna
[Bottom]
Dó?
[%artist% - Artist name]
%artist% - Artist name
[Failed to Allocate buffer space]
Nie uda?o si? zaalokowaae bufora
[Right click opens Miranda IM menu]
Prawy przycisk otwiera menu Mirandy IM
[Bind socket failed!]
B??d ??czenia gniazd.
[Enter password to enable profile protection]
Podaj has?o aby w??czyae zabezpieczenie profilu
[JPG & Quality :]
JPG & Quality :
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
B??d HTTP: Tymczasowe przekierowanie (307)
[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
Supports file transfers via In-Band Bytestreams
[Log spam messages to file:]
Zapisuj spam-wiadomości do pliku:
[Change appearance]
Change appearance
['Export contact history' is busy.]
'Eksport historii kontaktu' jest zaj?ty.
[Typing Notify: stopped typing]
Typing Notify: stopped typing
[Stop with fadeout]
Stop z wyciszeniem
[Upload all groups]
Wyślij wszystkie grupy
[Medium]
Średnia
[Make selection highlight translucent]
Uczy? podświetlenie wyboru przezroczyste
[Enable avatars]
W??cz awatary
[Column holding the contact's protocol.]
Column holding the contact's protocol.
[Load recent History]
?aduj poprzednich
[Automatically set default contact on receipt of message]
Ustaw domyślny kontakt do odbioru wiadomości
[Google Talk!]
Google Talk!
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Send message\nClick dropdown arrow for sending options
[ (act., def.)]
(aktywna., domyślna.)
[Retail stores]
Sklepy
[E-mail address]
Adres e-mail
[E-mail Address:]
Adres e-mail:
[Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.]
Nie mo?na rozpocz?ae transferu pliku: brak wolnych portów. B??d %d: %s.
[The profile already exists]
Ten profil ju? istnieje
[Last seen options]
Ostatnio widziany - Opcje
[You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?]
Powinieneś si? roz??czyae przed wszelkimi trwa?ymi zmianami Twojego konta.\nCzy chcesz si? roz??czyae ?
[Show tooltip even if list is not focused]
Pokazuj podpowiedź nawet gdy lista jest nieaktywna
[Toggle MetaContacts Off]
Wy??cz kontakty wi?zane
[Tlen Authentication]
Autentykacja Tlen
[Remove Filter]
Usu? Filtr
[Message removed]
Message removed
[Global]
Globalne
[Delete server]
Usu? serwer
[Normal]
Norm.
[Visual]
Wizualne
[Install]
Instaluj
[Nick Name:]
Pseudo:
[Find Next]
Dalej
[File Name:]
Nazwa Pliku:
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Wybierz to jeśli chcesz zaimportowaae wszystkie mo?liwe dane. Ta opcja jest rekomendowana.
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Pozwalaj na przesy?anie plików przez po??czenie peer-to-peer
[Mmm...food.]
Mmm...jedzonko :)
[e-mail :]
E-mail :
[Quick Contacts (Unicode)]
Quick Contacts (Unicode)
[Ok, something went wrong in the " %s " setting. Report back this error value: %d]
Ok, coś posz?o nie tak w ustawieniach " %s " . Prosz? zg?oś ten numer b??du: %d
[Cancel]
Anuluj
[Cancelled]
Anulowano
[Name (use locale settings)]
Name (use locale settings)
[Travel]
Podró?owanie
[Delete number?]
Usun?ae numer?
[User has not answered to key exchange... Tell him to download SecureIM plugin :)\r\nDo you want to send your last Message unencrypted ?]
U?ytkownik nie odpowiedzia? na wymian? kluczy... Powiedz mu, ?eby ści?gn?? SecureIM :)\r\nCzy chcesz wys?aae ostatni? wiadomośae jako nieszyfrowan??
[ & lt; & lt; & Import]
& lt; & lt; & Importuj
[e-mail]
E-mail
[e-mail0]
e-mail0
[E-mail]
Adres e-mail
[Retail]
Handel detaliczny
[ & lt; Local IP: ]
& lt; Lokalne IP:
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Rozpakuj pogodowe pliki INI z archiwum do tego katalogu
[Global Key:]
Klawisz globalny:
[Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?]
Czy chcesz wy??czyae protokó? AIM (wymaga restartu)?
[ProtoLink]
ProtoLink
[Show a '*' symbol as postfix]
Poka? symbol '*' na ko?cu
[More...]
Info...
[Save...]
Save...
[ & Add...]
& Dodaj...
[Send...]
Wyślij...
[Find...]
Znajdź
[Key Exchange Timeout :]
Timeout wymiany kluczy
[Join...]
Wejdź...
[Edit...]
Edit...
[Font...]
Czcionka
[ & gt; & gt; Outgoing name]
& gt; & gt; Wychodz?ca nazwa
[Log background]
T?o dziennika
[TabSRMM]
TabSRMM
[ & New SubGroup]
Nowa & podgrupa
[ & New Subgroup]
Nowa & podgrupa
[1.4.3.2]
1.4.3.2
[ & Log to a file]
& Loguj do pliku
[LaunchInfo.txt is generated by The All-Seeing Eye and GameSpy Server Browser]
LaunchInfo.txt jest generowany przez All-Seeing Eye i GameSpy Server Browser
[0.1.2.2]
0.1.2.2
[0.0.2.6]
0.0.2.6
[0.2.2.21]
0.2.2.21
[0.2.2.20]
0.2.2.20
[Use Incoming/Outgoing Icons]
U?ywaj ró?nych ikon dla wiadomości przychodz?cych i wychodz?cych
[Adds a " Copy IP Adress " context menu item to your contacts.]
Dodaje element 'Kopiuj IP' do menu kontaktu.
[Shutdown at specific & time:]
Zamknij w określonym & czasie:
[Default]
Domyślne
[Popups are disabled]
Powiadomienia wy??czone
[Could not load image. Image might have unsupported file format.]
Nie mo?na za?adowaae obrazka. Wybrany plik mo?e mieae nieznany format.
[Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)]
Pliki obrazów (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)
[IM - Naming]
Imi? w IM
[Globally on]
Globalnie w??czone
[Value name already existed!]
Podana nazwa ju? istnieje!
[Not allowed]
Niedozwolony
[I will speak, no-matter what mode you are in]
B?d? mówiae bez wzgl?du na tryb w jakim jesteś
[Next Contact:]
Nast?pny kontakt:
[Normal mode]
Tryb dnormalny
[Ban' & n kick]
Ban i kop
[Ban' & n Kick]
Ban i Kop
[Wassup Error]
B??d Autoaktualizacji
[(e.g.: john.doe@provider.com)]
np.: john.doe@provider.com
[Failed to move to the end of the file :\n]
Nie uda?o si? przesun?ae na koniec pliku:\n
[Normal User]
Normalny U?ytkownik
[Miscellanea]
Ró?ne
[Typing Notification]
Powiadamianie o pisaniu
[Toggle Member]
Toggle Member
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Musisz si? ponownie po??czyae do sieci ICQ, ?eby zastosowaae zmiany, które uczyni?eś.
[Sarcastic]
Sarcastic
[Move rule down]
Przesu? regu?? na dó?.
[Execution has stopped]
Wykonanie zatrzymane
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version. " ]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nSerwer nie zaakceptowa? tej wersji klienta. "
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nSerwer nie zaakceptowa? tej wersji klienta.
[Chuvash]
Chuvash
[Game Query]
Game Query
[Add Group (AND)]
Add Group (AND)
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Pokazuj wiadomości powiadamiania jako pop-upy (jeśli powiadamianie jest w??czone)
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Wysy?aj wiadomości wolniej, ale z potwierdzeniem
[inches]
cali
[iTunes]
iTunes
[wednesday]
środa
[Wednesday]
Środa
[Frames]
Ramki
[Themes]
Motywy
[File transfer denied]
Transfer plików odrzucony
[Refresh]
Odświe?
[Add exception]
Dodaj wyj?tek
[Sounds]
Dźwi?ki
[Grid background]
Grid background
[Past background:]
Przesz?ośae:
[Past background]
Przesz?ośae
[Tab appearance]
Tab appearance
[Always In New Browser]
Zawsze w nowej przegl?darce
[User has left]
U?ytkownik wyszed?
[Swedish]
Swedish
[Yiddish]
Yiddish
[Kurdish]
Kurdish
[Turkish]
Turkish
[Statistics]
Statistics
[ & Whois]
& Info
[Finnish]
Finnish
[Cornish]
Cornish
[Account Test]
Przetestuj konto
[English]
Angielski
[This will remove the Metacontact permanently.\nProceed Anyway ?\n]
Usunie to na sta?e Kontakt wi?zany.\nKontynuowaae?\n
[Publishing]
Publikacje
[Status menu]
Stan menu
[Status Menu]
Stan menu
[Available skins]
Available skins
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
B??d HTTP: Przekroczono czas oczekiwania bramki (504)
[Stick to edges of the Desktop]
Przyci?gaj do brzegu pulpitu
[Merge popups from one user]
Merge popups from one user
[Clear chat list history]
Wyczyśae list? historii rozmów
[File transfer failed]
Transfer plików zawiód?
[Enable avatar support in the message window]
W??cz awatary w oknie wiadomości
[Romansh]
Romansh
[Alarms]
Alarmy
[Use SSL secure connection]
Use SSL secure connection
[Status type]
Typ stanu
[pixels]
pikseli
[ & Tools]
& Tools
[Please read the readme file for help.]
IMBlogger - Dodatkowe informacje i pomoc w pliku readme.
[Skills]
Umiej?tności
[Adress]
Adres
[Others]
Inne
[Owners]
Owners
[Colors]
Kolory
[Errors]
B??dy
[Shut down the system when all file buffers have been flushed to disk, and all running processes have stopped. Turn off the power.]
Zamknij system, kiedy wszystkie pliki b?d? zapisane na dysku oraz wszystkie aktywne procesy zostan? zatrzymane. Wy??cz komputer.
[Draw borders for semitransparent avatars too]
Draw borders for semitransparent avatars too
[e.g. Miranda Database]
np. Miranda Database
[Niedost?pny]
Niedost?pny
[PopUps]
Komunikaty
[QuickSearch]
Szybkie szukanie
[Show users joining]
Pokazuj wchodz?cych
[Groups]
Grupy
[Popups]
Modu?u komunikatów
[The topic is '%s']
The topic is '%s'
[Control this room]
Kontroluj ten pokój/kana?
[Disgusted]
Disgusted
[Status Bar]
Pasek stanu
[Status]
Stan
[status]
status
[Miranda Installer path:]
Ście?ka Instalatora:
[The topic is ...]
Temat to ...
[Events]
Zdarzenia
[events]
events
[Protocols Names]
Nazwy protoko?ów
[Alerts]
Ostrze?enia
[Sports]
Sporty
[export two initial capitals exception entries]
eksportowaae wyj?tki dwóch pocz?tkowych kapitalików
[import two initial capitals exception entries]
importowaae wyj?tki dwóch pocz?tkowych kapitalików
[Changing the status to '%s'.]
Zmieniam status na '%s'.
[Search panel]
Panel wyszukiwania
[Always On]
Zawsze w??czony
[Always]
Always
[Use & hotkey to show popup]
Pokazuj & komunikat po
[Always RTL]
Zawsze RTL
[Plugin Gadu-Gadu not found!]
Nie znaleziono wtyczki Gadu-Gadu!
[Always LTR]
Zawsze LTR
[Always Off]
Zawsze wy??czony
[Message & Type]
& Typ wiadomości
[Could not save the downloaded file, please make sure that the save path is not being used]
Nie mo?na zapisaae ści?ganego pliku, prosz? upewnij si?, ?e masz prawa zapisu do wybranej ście?ki
[Server disconnected asking you for changing your e-mail.]
Serwer roz??czy? si? prosz?c o zmian? Twojego adresu e-mail.
[Sports Org.]
Org. sportowe
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Listy prywatności zosta?y zmienione na serwerze!
[Bot's & username:]
& Nazwa Bot'a:
[Explorer View]
Widok eksploratora
[EmailExpress received]
Otrzymano wiadomośae EmailExpress
[%s has left]
%s opuści?(a) pokój/kana?
[Rain/Snow Showers]
Deszcz/Burze Śnie?ne
[Moving to next file...]
Przechodzenie do nast?pnego pliku...
[C & lear]
& Kasuj
[Avatar]
Awatar
[Restart]
Restart
[ & Clear all]
& Wyczyśae
[C & lear Log]
Kasuj dziennik
[Right click actions (popups only)]
Po klikni?ciu prawym przyciskiem myszy (tylko komunikaty):
[Game Query Error]
B??d Game Query
[left & lt; - & gt; right]
lewa & lt; - & gt; prawa
[Jabber]
Jabber
[Member]
Member
[Number]
Numer
[Gender]
P?eae
[Sender]
Nadawca
[Folder]
Folder
[Border]
Ramka
[Registered Jabber Transports]
Zarejestrowane transporty
[Shower]
Przelotna Ulewa
[Driver]
Sterow.
[Server]
Serwer
[Server E:]
Host E:
[Server D:]
Host D:
[Server C:]
Host C:
[Server B:]
Host B:
[Server A:]
Host A:
[Center]
Środek
[Yesterday]
Wczoraj
[Filter]
Filtr
[End of program]
Koniec programu
[Note: Use port 0 to connect on a random port.]
Notka: U?yj port 0 ?eby ??czyae si? na losowym porcie.
[Incorrect nickname or password. Please change your login details and try again.]
Niepoprawny pseudonim lub has?o. Prosz? zmie? swoje dane logowania i spróbuj ponownie.
[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
Zmiany na tej liście zadzia?aj? po ponownym uruchomieniu mirandy
[Message dialog visual settings]
Wygl?d okna rozmowy
[Show History (Ctrl + H)]
Poka? histori? (Ctrl + H)
[Limit avatar height to ]
Ogranicz wysokośae awataru do
[You must enter a process name!]
Musisz wprowadziae nazw? procesu!
[Key and User ID]
Key and User ID
[Hide vertical scrollbar]
Ukryj pionowy pasek przesuwania
[Author(s):]
Autor:
[Author]
Autor
[On port]
On port
[ & Import]
& Importuj
[ & Export]
& Eksport
[Keywords:]
S?owa kluczowe:
[E & xport...]
E & ksportuj...
[ & Import...]
& Importuj...
[Wait before starting flashing]
Przed miganiem czekaj
[Show counts of number of contacts in a group]
Pokazuj ilości cz?onków grup
[Current user]
Aktualny u?ytkownik
[by station name]
Wg. nazwy stacji
[Updated customisation files]
Aktualizacje plików wygl?du
[History for %s]
Historia dla %s
[Suppress header information]
Likwiduj informacje nag?ówkowe
[Input history size]
Wczytaj z historii
[Hotmail from %s]
List w Hotmail od %s
[ & Empty History]
& Usu? histori?
[Background colour]
Kolor t?a
[Shut down all processes running and log the user off.]
Zamknij wszystkie procesy i wyloguj u?ytkownika
[Direct connections]
Po??czenia bezpośrednie
[External History]
Historia zewn?trzna
[Internal History]
Historia wewn?trzna
[Use custom colours]
U?ywaj kolorów u?ytkownika
[Add Interest]
Dodaj zainteresowanie
[Channels on server]
Kana?y na serwerze
[New note Hot Key]
Klawisz nowej notki
[%s birthday]
Urodziny dla %s
[Background color]
Kolor t?a
[Please select a Metacontact]
Wybierz Kontakt wi?zany
[ & Report Bug]
Zg?oś & b??d
[Advanced mode]
Tryb zaawansowany
[Colour]
Kolor
[Add Affiliation]
Dodaj przynale?nośae
[%s Message for %s]
Opis stanu %s dla %s
[Truncate very long lines]
Ucinaj bardzo d?ugie linie
[Step 5) To send messages to a user in your contact list type the following console command: \n msg NickName Message to send\nExample : msg James Hello how are you today?]
Krok 5) By wys?aae wiadomośae do u?ytkownika ze swojej listy kontaktów, napisz nast?puj?c? komend? w konsoli:\n msg Pseudo Wiadomośae_do_wys?ania\nPrzyk?ad : msg Janek Co dziś u Ciebie?
[No list selected]
No list selected
[Enable HTTP server]
W??cz serwer HTTP
[Enable HTTP Server]
W??cz serwer HTTP
[Hide & Offline Users out here]
Ukryj tutaj & niepo??czone grupy
[Mirabilis Import]
Import z ICQ
[Folder View]
Widok folderów
[Flurries/Windy]
Zamiecie/Wietrznie
[Get more help on variables]
Wi?cej informacji o zmiennych
[Simple Text Formatting]
Proste formatowanie tekstu
[%s is already not ignored]
%s nie jest ju? ignorowany(a)
[ & Add User to List...]
& Dodaj do listy...
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP USERINFO ??dane przez %s
[Longer than]
D?u?sze ni?
[Display & Time]
Wyświetlaj & czas
[Jabber Form]
Jabber Form
[Toggle Avatar Display]
W??cz lub wy??cz wyświetlanie awatara
[Avatar menu]
Opcje awatara
[Server name]
Nazwa serwera
[sek. (0 = stay forever)]
sek. (0 = niesko?czone)
[Border type]
Border type
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
B??d HTTP: Metoda niedozwolona (405)
[Reset status on return]
Przywróae wcześniejszy stan gdy znów aktywny
[Occupied contacts]
Occupied contacts
[Show player]
Show player
[Main options]
G?ówne opcje
[Skin options]
Skin options
[More options]
Wi?cej opcji
[Chat options]
Opcje konferencji
[Warn when closing a tab or window]
Warn when closing a tab or window
[Send SMS+]
Wyślij SMS+
[Send SMS]
Wyślij SMS
[Load Sapi5]
?aduj SAPI5
[Load Sapi4]
?aduj SAPI4
[Icon Sets]
Zbiory ikon
[Edit share]
Edytuj udzia?
[Channel operators]
Channel operators
[Show invisible users]
Poka? niewidocznych u?ytkowników
[Add %s]
Dodaj %s
[%s is already being ignored]
%s jest ju? ignorowany(a)
[Other UI elements]
Inne elementy UI
[Toggle Moderator]
Toggle Moderator
[Image from %s]
Obrazek od %s
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)
[ & Import icons & gt; & gt; ]
& Importuj ikony & gt; & gt;
[Background colour:]
Kolor t?a:
[Use subject to detect spam]
U?yj tematu wiadomości e-mail aby wykryae spam
[Set XStatus to Music and show listening info]
Set XStatus to Music and show listening info
[You missed a message because it was too big.]
Przegapi?eś wiadomośae, poniewa? by?a zbyt du?a.
[This is my own conference.]
To jest moja w?asna konferencja.
[Retrive time automatically at startup]
Synchronizuj czas przy uruchamianiu
[Destination_UIN]
Docelowy_UIN
[Show file events]
Pokazuj pliki w oknie
[If contact is currently online:]
Je?eli kontakt jest dost?pny:
[Could not find MsgExportDir in database.]
Nie mog? znaleźae w bazie info o katalogu z eksportowanymi wiadomościami.
[Check for & Components Updates]
Sprawdzaj aktualizacje & Komponentów
[Support Math Module plugin]
Wsparcie dla wtyczki Math Module
[Support math module plugin]
Support math module plugin
[hour/s]
godzin?(y)
[Notify for unfocused sessions]
Notify for unfocused sessions
[ & lt; /table & gt; & lt; br & gt; Created %s & lt; /body & gt; & lt; /html & gt; ]
& lt; /table & gt; & lt; br & gt; Created %s & lt; /body & gt; & lt; /html & gt;
[Account is about to be stopped.]
Konto zostanie zatrzymane.
[Smiley libraries]
Biblioteki emotikon
[Log Options]
Opcje dziennika
[Smiley library]
Biblioteki emotikon
[Show Message Icons]
U?ywaj ikon wiadomości
[Check birthdays]
Sprawdź urodziny
[User: Offline]
U:Roz??czony
[Privacy lists successfully saved]
Pomyślnie zapisano list?
[Reminder Note:]
Treśae przypomnienia:
[Message timestamp display]
Wyświetlanie znaczników czasu
[Infopanel / Protocol]
Infopanel / Protocol
[Away System]
System " Zaraz wracam "
[Clear Predefined]
Wyczyśae ulubione
[Sweep history messages?]
Wyczyściae wiadomości z historii?
[3D - Sunken]
3D - Sunken
[Set & Custom State]
Ustaw & stan opisowy
[0,e,E - Offline, 1,o,O - Online, 2,a,A - Away, 3,d,D - DND, 4,n,N - N/A]
0,e,E - Roz??czony, 1,o,O - Po??czony, 2,a,A - Zaraz Wracam, 3,d,D - Nie przeszkadzaae, 4,n,N - Niedost?pny
[when screen saver engages]
gdy w??czy si? wygaszacz
[Server does not support APOP authorization.]
Serwer nie obs?uguje autoryzacji APOP.
[Second language:]
Drugi j?zyk:
[Close the message window on send]
Zamknij okno po klikni?ciu 'Wyślij'
[Please enter the name of the chat you wish to join:]
Prosz? podaj nazw? rozmowy, do której chcesz do??czyae:
[0 = Default PopUp Timeout Value]
0 = Domyślna wartośae
[Dark shadow]
Dark shadow
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Oto lista aktualnie dost?pnych zmiennych
[Text Formatting]
Text Formatting
[Use background bitmap]
U?ywaj bitmapy t?a
[Show & during the next]
Pokazuj w przód na
[HTTP Server]
HTTP Server
[Luba-Katanga]
Luba-Katanga
[Join Server]
Do??cz do serwera
[ & Add Server]
& Dodaj serwer
[User status]
User status
[Link Settings]
Ustawienia ??czy
[Misc Settings]
Inne Ustawienia
[Game Settings]
Ustawienia gry
[Edit Settings]
Edytuj ustawienia
[StartupStatus]
Stan startowy
[Enter username:]
Nazwa u?ytkownika:
[Create language pack]
Stwórz t?umaczenie
[Make OK/Cancel icons customizable*]
Make OK/Cancel icons customizable*
[Connection failure notifications]
Powiadomienia o b??dach po??cze?
[Insert indent in history view for every event]
Umieśae wci?cie w historii kontaktu na:
[Multiple & gt; & gt; ]
Wielu & gt; & gt;
[Resource priority]
Priorytet zasobu
[Use server window]
U?yj okna serwera
[ & Accept]
& Akceptuj
[A & ccept]
& Akceptuj
[Memory allocation error while data reading]
B??d alokacji pami?ci w trakcie odczytu danych.
[View & History]
Poka? & histori?
[View & History+]
Poka? & histori?+
[User & history]
Historia u?ytkownika
[Import sucessfully done. You need restart Miranda NOW for changes to take effect.]
Import pomyślnie wykonany. Musisz TERAZ zrestartowaae Mirand? by zmiany odnios?y skutek.
[Show pop-up for name changes]
Pokazuj komunikat zmiany nazwy
[Weather HTTP connections]
Po??czenia HTTP dla Pogody
[Do not fl & ash if msg window is opened]
Nie migaj jeśli okno rozmowy otwarte
[Left/Right]
Left/Right
[User: Occupied]
U:Zaj?ty
[Show the & list of available channels]
Poka? & list? dost?pnych kana?ów
[Container transparency]
Przezroczystośae
[Volunteer Org.]
Org. ochotnicze
[Winamp (*)]
Winamp (*)
[Unable to retrieve weather information for %s]
Nie mo?na pobraae informacji pogodowej dla %s
[Security and Privacy]
Bezpiecze?stwo i prywatnośae
[Remember last message for each status separately]
Pami?taj ostatnio ustawiony opis dla ka?dego stanu
[More info on these plugins]
More info on these plugins
[Please type in your new password]
Wpisz nowe has?o
[Tab options]
Opcje zak?adek
[Weather Station]
Stacja pogodowa
[Could not write MetaContact contact number to contact]
Nie mo?na zapisaae w kontakcie numeru kontaktu Kontaktu wi?zanego
[Indent groups by:]
Wcinaj grupy na:
[Error connecting socket with SSL.]
B??d podczas ??czenia z SSL.
[Blocked Contact]
Kontakty zablokowane
[Blocked contact]
Zablokowany kontakt
[When Miranda exits]
Podczas wy??czania
[Wassup]
Autoaktualizacja
[Add a menu item to the main Miranda Menu]
Dodaj element do g?ównego menu Mirandy.
[Backup NOW]
Zrób kopi? TERAZ
[Server List Manager]
Menad?er listy na serwerze
[name of month]
nazwa miesi?ca
[SmileyAdd HTTP connections]
SmileyAdd HTTP connections
[Status Bar(Frames)]
Pasek statusu(Ramki)
[Set My Avatar...]
Set My Avatar...
[Sounds are %s (click to toggle, SHIFT-click to apply for all containers)]
Dźwi?ki s? %s (kliknij aby zmieniae, kliknij z naciśni?tym klawiszem SHIFT, aby zastosowaae dla wszystkich kontenerów.)
[Date of birth:]
Data urodz.:
[Enable status & notification]
W??cz po & wiadamianie o stanie
[Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Fraguje od %time%.. Odpowie później, kiedy poziom adrenaliny troch? opadnie.
[Year of birth]
Rok urodzin
[Do you want to delete\r\n%s]
Chcesz usun?ae\r\n%s
[Main menu action:]
Opcja dla menu g?ównego:
[- & gt; Last%sMessage]
- & gt; Ostatnie%sOpisy
[Show expert options]
Poka? opcje zaawansowane
[ & Enable AutoText]
W??cz Auto & Tekst
[Invite to Chat...]
Zaproś do rozmowy...
[Per contact setting]
Zgodnie z ustawieniami kontaktu
[Calling modules' names]
Nazwy wywo?ywanych modu?ów
[IEView]
IEView
[Hebrew]
Hebrew
[Critical Shutdown Events]
Krytyczne zdarzenia wy??czenia
[Family name:]
Nazwisko rodz.:
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Ta wiadomośae zosta?a zablokowana przez serwer ICQ ** Jesteś za agresywny.
[ & lt; & lt; Incoming time (old)]
& lt; & lt; Przychodz?cy czas (stare)
[VyChat Protocol]
Protokó? VyChat
[Show unread emails (if supported)]
Show unread emails (if supported)
[Extra microspacing at the end of a paragraph]
Dodatkowe mikroodst?py na ko?cu akapitu
[Window]
Okno
[No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.]
Nie znaleziono odświe?onych danych. Sprawdź katalog Plugins\\Weather.
[Yellow]
?ó?ty
[ & Enable sounds]
& W??cz dźwi?ki
[Contact hierarchy]
Hierarchia kontaktów
[Disable Sounds]
Wy??czy dźwi?ki
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
W??cz filter zdarze? dla nowych pokoi/kana?ów
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Interwa? czasowy dla sprawdzania kolegów ustawiony na domyśln? wartośae
[Image cannot be written to disk.]
Nie mo?na zapisaae obrazka na dysku.
[Nightly Builds]
Nocne kompilacje
[upper right corner]
upper right corner
[lower right corner]
lower right corner
[Export list to server]
Eksport listy do serwera
[BBCodes (like [b]..[/b] for bold)]
BBCode (np. [b]..[/b] dla pogrubienia)
[Command Line]
Linia polece?:
[Command line]
Linia polece?
[Recipient's Full Name]
Pe?na nazwa odbiorcy
[Click to set commands that will be performed for this event]
Kliknij ?eby ustawiae komendy wykonywane po tym zdarzeniu
[Hide Miranda]
Ukryj Mirand?
[Total INI files:\t%i]
Wszystkich plików INI:\t%i
[Current date]
Aktualna data
[Auto filename]
Auto-nazwa-pliku
[0 character(s); 0 part(s)]
0 znaków; 0 cz?ści
[Do not correct words beginning with]
Nie poprawiaj s?ów zaczynaj?cych si? od
[Export Protocols]
Eksportowane protoko?y
[Current time is]
Aktualny czas to
[Current time]
Aktualny czas
[Show icons in status list]
Poka? ikony stanów
[Current file]
Aktualny plik
[Window Icon]
Window Icon
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
B??d HTTP: Us?uga niedost?pna (503)
[Time left red]
Pozosta?y czas 2
[ & RePosition Miranda]
& RePozycjonuj Mirand?
[Memory Used:]
U?yta Pami?ae:
[Show connection errors]
Pokazuj b??dy po??czenia
[Can't find any active mTV contact]
Nie odnaleziono ?adnego aktywnego kontaktu mTV
[Could not resolve host. Try again later.]
Nie mo?na ustaliae adresu. Spróbuj później.
[Default Skin]
Default Skin
[Show server window on startup]
Poka? okno serwera przy starcie
[Jabber Agents]
Agenci Jabbera
[No new mail]
Brak nowej poczty
[Sending registration information...]
Wysy?anie danych rejestracyjnych...
[Message: Queued Incoming]
Wiadomośae: W kolejce nadch.
[Global: for all contacts]
Globalnie: dla wszystkich kontaktów
[Bad number or password]
Z?y numer lub has?o
[Warning Level:]
Poziom ostrze?enia:
[Retrieving list]
Ści?ganie listy
[History Background]
T?o historii
[Note Text]
Tekst Notatki
[Show Time]
Pokazuj czas
[List Text]
Tekst listy
[User Type:]
Typ U?ytkownika:
[Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine]
Dodawaj i usuwaj kontakty na serwerze gdy dodaj? / usuwam je na mojej liście
[Insert Emoticon]
Wstaw emotikon?
[Custom popup delay]
Custom popup delay
[Please select a subentry from the list]
Prosz? wybierz podopcj? z listy po lewej
[Log chat conversations]
Loguj rozmowy
[Add Protocol/Value]
Dodaj protokó?
[Show Headers]
Pokazuj nag?ówki
[Open userinfo]
Otwórz informacje
[Default text color]
Default text color
[Weather service ini for this station is not found (20)]
Pogodowy plik INI dla tej stacji nie zosta? znaleziony (20)
[Show PopUps when I connect]
Poka? komunikaty przy ??czeniu
[Notify of new events]
Powiadamiaj o zdarzeniach
[Website adresses are bad]
Adresy sieci Web
[PopUp display time]
Czas wyświetlania
[Confirm password:]
Potwierdź has?o:
[Call with Netmeeting]
Zadzwo? przez MS NetMeeting
[Change nickname]
Zmie? pseudonim
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Po??czenie nie powiod?o si?.\nSerwer ma ju? za du?o po??cze? z Twojego numeru IP (%d).
[Disable all contacts not included into my contact list]
Zablokuj wszystkie kontakty nie wymienione na mojej liście kontaktów
[Automatically popup window when:]
utomatyczny okno PopUp kiedy:
[Manually set external IP:]
R?cznie ustaw zewn?trzne IP:
[Enable raw RTF support]
Enable raw RTF support
[Add rule (Ins)]
Add rule (Ins)
[Format italic]
Kursywa
[FontService is installed. Go to Customize - & gt; Fonts to change settings.]
FontService is installed. Go to Customize - & gt; Fonts to change settings.
[Send Message]
Wyślij
[Show Message]
Poka? wiadomośae
[Remember dialogs size and position]
Zapami?tuj wielkośae i pozycj? okna
[Day of Week Short]
Skrócony dzie? tyg.
[ & SMS Message]
& SMS
[Close Container\tAlt-F4]
Zamknij kontener\tAlt-F4
[Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
Bazy danych Mirandy (*.dat)\0*.DAT\0Wszystkie pliki (*)\0*\0
[ & Move/Rename]
& Przesu?/Zmie? nazw?
[ & Run Log Statistics]
& W??cz LogStatistics
[Secure IM Enabled]
Bezpieczne po??czenie w??czone
[Disable drag and drop of items]
Wy??cz " przeci?gnij & & upuśae " dla elementów
[C & lient Area]
C & lient Area
[Hide Weather in status bar and status menu]
Ukryj pogod? na pasku stanu i w menu stanu
[Chat Activity]
Chat Activity
[Underline Timestamp and Nickname]
Podkreśl dat?, czas i nazw? u?ytkownika
[ & lt; empty slot & gt; ]
& lt; pusty wpis & gt;
[Netlib Log Options]
Opcje logowania Netlib
[ Show typing notifications in the message window]
Show typing notifications in the message window
[This condition cannot be used with the associated trigger]
This condition cannot be used with the associated trigger
[Northern Sami]
Northern Sami
[College Student]
Licealista
[VyChat protocol plugin requires WinSock 2!]
Protokó? VyChat wymaga do dzia?ania WinSock'a 2!
[Flash until focused]
Migaj dopóki aktywne
[Application execution:]
Uruchamiana aplikacja:
[Set Miranda IM offline]
Ustaw Mirandy IM niepo??czon?
[Enable user moods receiving]
W??cz otrzymywanie informacji o samopoczuciu
[Window(Frames)]
Okno(Ramki)
[Battle.net Messenger : Current friend list]
Battle.net Messenger : Aktualna lista przyjació?
[System tray icon mode]
System tray icon mode
[Reading file error. File already in use?]
B??d odczytu pliku. Czy?by plik by? w u?yciu?
[Activate (Space)]
Aktywuj (Space)
[ & lt; Default & gt; ]
& lt; Domyślne & gt;
[(Default)]
(Domyślny)
[The alarm time you have selected is in the past.]
Termin alarmu który wybra?eś, ju? min??.
[De & fault]
D & omyślnie
[You Must Enable SecureIm with this user...]
Musisz w??czyae bezpieczne po??czenia z tym u?ytkownikiem...
[Find what:]
Znajdź:
[(U) went Away]
zaraz wróci
[(M) went Away]
zaraz wróci
[(F) went Away]
zaraz wróci
[** New contacts **]
** Nowe kontakty **
[signed on (%s)]
po??czony (%s)
[Default codepage:]
Domyślna strona kodowa:
[When condition unavailable, use the status:]
Gdy kondycja jest niedost?pna, u?yj stanu:
[Telugu]
Telugu
[Default Note Size]
Domyślny rozmiar notki
[Default file]
Domyślny plik
[Playful]
Playful
[Timeout (*)]
Opóźnienie (*)
[Timeout (s)]
Wygasaj (s)
[NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.]
NOTE: Background colors will only work with button-style tabs.
[Scheduler]
Scheduler
[Message tab and window creation options]
Opcje tworzenia okna wiadomości i zak?adek
[Current Info]
Obecnie
[Default codepage]
Domyślna strona kodowa
[Show only Online Users]
Pokazuj tylko po?. u?ytkowników
[Fear the monkeys!!!]
Bój si? ma?p!!!
[Outline smooth]
Outline smooth
[Enable Warn User menu item for contacts]
W??cz " Ostrze? u?ytkownika " w menu kontaktu
[This is a messge from " Extended UserInfo " ]
To jest wiadomośae z " Extended UserInfo "
[ & Clear Search Results]
& Wyczyśae wyniki wyszukiwania
[ & lt; About]
& lt; Info
[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.
[Timeout]
Timeout
[Mist/Windy]
Lekkie Zamglenie/Wietrznie
[Snow/Windy]
Śnieg/Wietrznie
[Fair/Windy]
Przejrzysto/Wietrznie
[Rain/Windy]
Deszcz/Wietrznie
[Haze/Windy]
Lekka Mg?a/Wietrznie
[Enable workaround for PNG transparency]
Enable workaround for PNG transparency
[Out to lunch]
Jestem na obiedzie
[Out to Lunch]
Na obiedzie
[Choose Back Color]
Wybierz kolor t?a...
[Company country]
Pa?stwo
[Event Direction]
Kierunek
[ & Wassup]
& Autoaktualizacja
[Capitalize first letter of & sentences]
Pocz?tek zdania z du?ej & litery
[Disable internal station status icon selection]
Wy??cz wewn?trzny wybór ikon stanu stacji
[Hibernate mode]
Przejdź w stan hibernacji
[Message & Direction]
& Kierunek wiadomości
[ & Add new feed...]
& Dodaj serwis...
[Add rule]
Add rule
[Bot's & gateway:]
Bot ??czy si? z:
[The clipboard is not available, retry.]
Schowek jest niedost?pny, powtórz.
[Use private title format]
U?yj prywatnego formatu nag?ówka
[Background colours]
Kolory t?a
[select Connection]
Wybierz po??czenie
[Extended mode 1]
Extended mode 1
[Extended mode 2]
Extended mode 2
[Enable Secure File Transfer]
Szyfruj przesy?ane pliki
[ & Export to autoexec.ini...]
& Eksportuj do autoexec.ini...
[Contact's first name]
Imi? osoby
[Indent values]
Wci?cie
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
B??d HTTP: Nieprawid?owa bramka (502)
[User & Birthday]
Data & urodzin
[Click on images to select new bitmaps.Note: Bitmaps size must be 20x16 (w/h).]
Zaznacz ikonk? aby wybraae now? bitmap? dla niej. Uwaga: Rozmiar bitmapy: 20x16.
[Last update on: %d %u]
Ostatnio aktualizowany: %d %u
[opacity: %d%%]
nieprzezroczystośae: %d%%
[ & Save Selected...]
& Save Selected...
[ToolBar settings]
Ustawienia paska narz?dzi
[Set default and open message window]
Domyślnie otwierane okno wiadomości
[Your connection with the ICQ server was abortively closed]
Twoje po??czenie z serwerem ICQ zosta?o przerwane.
[Only import contacts]
Importuj tylko kontakty.
[Change text color]
Change text color
[Download more sounds]
Ści?gnij wi?cej dźwi?ków
[Import Metacontacts]
Importuj metakontakty
[Show lines in the userlist]
Poka? lini? w liście u?ytkowników
[Effect]
Efekt
[Contact: The contact associated to the message\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol\nText: The message text]
Contact: The contact associated to the message\nStatus: The contact's status\nProtocol: The contact's protocol\nText: The message text
[Select]
Select
[Select All]
Wybierz wszystko
[Select all]
Zaznacz wszystko
[Incoming WATrack notify]
Przychodz?ce powiadomienie WATrack
[Attach Files]
Za??cz plik
[Format]
Format
[Outgoing WATrack notify]
Wychodz?ce powiadomienie WATrack
[Group Out (Start)]
Wych. grupowana (pocz?tek)
[Edit Value]
Edytuj wartośae
[Save Value as:]
Zapisz wartośae jako:
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log
[Export Contact]
Eksportuj Kontakt
[Enable stream compression (if possible)]
W??cz kompresje po??czenia (jesli serwer obs?uguje)
[Downloading list - %u channels]
Ści?ganie listy - %u kana?ów
[Forget]
Zapomnij o zmianach
[Street]
Ulica
[This is a sample file event :-D]
To jest przyk?adowy plik :-D
[ & Reset]
& Resetuj
[Sunset]
Zachód
[Secret]
Sekretny
[Nightly updates]
Aktualizacje nocnych wersji
[Status: On the phone]
Status: On the phone
[Mark replied to messages as read]
Zaznaczaj odpowiedziane wiadomości
[No spam filter]
Filtr AntySpamowy wy??czony
[There are no ignored conferences.]
Nie ma ignorowanych konferencji.
[Filter entries automatically after]
Filtruj wejścia automatycznie po
[Submit]
Submit
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
U?ywaj opcji ?eby ustawiae tryby dla tego kana?u. Zazwyczaj musisz byae opem albo wi?cej ?eby to robiae!
[Height]
Wysokośae
[Failed to bind to port %s This is most likely because another program or service is using this port]
Nie uda?o si? przyporz?dkowaae portu %s. Najprawdopodobniej korzysta z niego inny program lub us?uga.
[Do nothing]
Nie rób nic
[Purge History]
Wyczyśae histori?
[Single click interface]
Pojedyncze klikanie
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Pokazuj protoko?y w nast?puj?cej kolejności, przeci?gaj by ustaliae inn?:
[Remote server timeout]
Up?yn?? czas po??czenia
[Show error messages:]
Pokazuj komunikaty b??dów:
[Show error messages]
Poka? komunikaty o b??dach
[Client area margins]
Client area margins
[Enable debug messages]
Enable debug messages
[Ma & ximum width]
Mak & symalna szerokośae
[August]
Sierpie?
[ & Log status changes to file]
& Loguj zmiany stanu do pliku
[ & Minimum width]
& Minimalna szerokośae
[Expert]
Ekspert
[Invert]
Odwróae
[Import]
Importuj
[Export]
Eksport
[Button width]
Szerokośae przycisku
[Empty history...]
Empty history...
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s ??dane przez %s
[Import ICQ]
kontakty ICQ
[Import YIM]
kontakty YIM
[Import AIM]
kontakty AIM
[Import MSN]
kontakty MSN
[Connection cannot be established because of error:\n\t%s]
Po??czenie nie mo?e byae nawi?zane z powodu b??du:\n\t%s
[Hide offline contacts]
Ukryj niepo??czone kontakty
[Prompt for action]
Zapytaj co robiae
[Show offline contacts]
Poka? niepo??czone kontakty
[ & About]
O...
[Layout]
Uk?ad
[In/out]
In/out
[Output]
Zapis do pliku:
[Company position]
Stanowisko
[Output to:]
Zrzucaj do:
[Full History Log]
Full History Log
[Set c & ustom birthday (if standard is not available)]
U?yj & wybranej daty urodzin (gdy standartowa niedost?pna)
[Timid: Show Minimized and Flash Taskbar]
Nieśmia?y: Otwiera zminimalizowane okno i miga na pasku zada?
[Save History]
Save History
[Keep History]
Zachowaj historie
[Show History]
Poka? histori?
[Set Default Protocol]
Ustaw domyślny protokó?
[Use Contacts local Time]
U?ywaj lokalnego czasu kontaktów
[Popup History]
Historia Komunikatów
[\[Install\] - install a png2lib plugin using Miranda Installer]
\[Instaluj\] - instaluje wtyczk? png2lib przy pomocy Instalatora Mirandy
[Clear history]
Clear history
[Clear History]
Wyczyśae histori?
[Log in Ascii]
Log in Ascii
[Format bold]
Pogrubienie
[Select & All]
Wybierz w & szystkie
[Adding of contact to server list failed.]
Dodawanie kontaktu do serwera nie powiod?o si?.
[Select DLLs]
Select DLLs
[Toolbar settings]
Ustawienia paska narz?dzi
[Modified setting]
Zmiana ustawie?
[Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
Uruchom program gdy Miranda IM startuje (np tail -f, dbgview, etc):
[Select font]
Select font
[Select Font]
Wybierz czcionk?
[Please enter the reason]
Prosz? podaj przyczyn?
[Incoming EmailExpress]
EmailExpress: Otrzymano wiadomośae
[Warn contacts Anna is chatting:]
Ostrzegaj rozmówców o Annie:
[Custom theme]
W?asny motyw
[Socket allocation failed!]
B??d alokacja gniazda!
[Message & List]
& Lista wiadomości
[End of 'notify when' conditions]
Ko?cz? si? warunki powiadamiania
[I'm a chatbot!]
Jestem czatbotem!
[Make protocol based contact information readonly.]
Ustaw informacje protoko?u na tylko do odczytu.
[Do not set status back to online when returning from idle]
Nie ustawiaj stanu po??czonego jeśli powracam z 'bezczynności'
[Flat message log (no static edge)]
P?askie okienko wiadomości (bez wkl?s?ego brzegu)
[Error exporting AutoText entries.]
B??d przy eksportowaniu wpisów AutoTekstu.
[Error importing AutoText entries.]
B??d przy importowaniu wpisów AutoTekstu.
[Window size and theme]
Window size and theme
[Delete All Reminders]
Usu? Wszystkie Przypomnienia
[Language skills]
Znane j?zyki
[Plugin activation]
Aktywacja wtyczki
[Error exporting exception entries.]
B??d przy eksportowaniu wyj?tków.
[Radio button]
Radio button
[Protocol Order & & Visibility]
Kolejnośae i widocznośae protoko?ów
[Resetting status... (next retry in %ds)]
Resetowanie stanu... (nast. powtórzenie - %ds)
[everyone on the contact list]
wszyscy na liście kontaktów
[Not acceptable]
Nie akceptowalny
[Miranda mSecure Protection]
Zabezpieczenie Miranda mSecure
[Number of messages from contact]
Liczba wiadomości od osoby
[ & User Info...]
& Informacje...
[Predefined Message]
Ulubiona wiadomośae
[Add Item to Main Menu]
Dodaj pozycj? do g?. menu
[Lower volume by 1%]
Ścisz o 1%
[Restore Custom Name]
Przywróae w?asn? nazw?
[You have chosen to install one or more plugins, are you sure you would like to continue?]
Wybra?eś do instalacji jedn? lub wi?cej wtyczek, czy na pewno chcesz kontynuowaae?
[Quote button]
Przycisk 'Cytuj'
[Fonts and colors]
Czcionki i kolory
[Renaming of server group failed.]
Zmiana nazwy grupy na serwerze nie powiod?a si?.
[Protocols Values]
Wartości protoko?ów
[Quicksearch text:]
Wyszukiwany:
[Jabber Connection Error]
B??d po??czenia Jabbera
[Jabber server:]
Serwer Jabbera:
[Key Assignment]
Key Assignment
[Hints on emotions]
Pokazuj dymki podpowiedzi nad emotikonkami
[Spoken language 1]
Znany j?zyk 1
[Spoken language 2]
Znany j?zyk 2
[Spoken language 3]
Znany j?zyk 3
[Export what?]
Co eksportowaae?
[Spoken languages:]
Znane j?zyki:
[ & lt; & lt; Incoming name]
& lt; & lt; Przychodz?ca nazwa
[Case sensitive]
Ignoruj wielkośae znaków
[Enable HostFile HTTP Server]
W??cz serwer udost?pniania plików (HTTP)
[\[Download\] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder]
\[Pobierz\] - r?cznie ści?gnij spakowany plik DLL, rozpakuj go i wrzuae\n\t do katalogu " plugins "
[Failed to write SMS to the file :\n]
Nie uda?o si? zapisaae SMSa do pliku:\n
[Fonts and Colors]
Czcionki i kolory
[Nickname Switch]
Prze??cznik nazw
[Show Default]
Poka? domyślnie
[The message send timed out.]
Przekroczony czas wysy?ania wiadomości.
[The message send timed out]
Czas wysy?ania wiadomości zosta? przekroczony.
[Process this parameter as]
Process this parameter as
[No from address]
Brak nadawcy
[Company state]
Stan
[Always when changing from offline]
Zawsze kiedy zmienia si? z niepo??czonego
[Stop automatic & shutdown]
Wy??cz automatyczne & zamkni?cie
[Your password has been successfully changed.]
Twoje has?o zosta?o zmienione pomyślnie.
[Display position]
Pokazuj po?o?enie
[A & nnounce Contact Status]
Og?oś & stan osoby
[Information successfully copied into clipboard.]
Information successfully copied into clipboard.
[Raise volume by 1%]
Zg?oś o 1%
[Few Snow Showers/Windy]
Mo?liwe Burze Śnie?ne/Wietrznie
[Change tips: you can doubleclick on a nickname to quickly change its sound.]
Podpowiedź: mo?esz klikn?ae dwukrotnie na pseudonimie ?eby szybko zmieniae jego dźwi?k.
[ & View contents]
& Zawartośae widoku
[Light Snow Pellets]
Lekki Grad Śnie?ny
[Input command]
Wpisz komend?
[Message-Event only]
Tylko dla komunikatu o wiadomościach
[User Details]
Informacje o u?ytkowniku
[Show Details]
Szczegó?y
[User's history]
Historia u?ytkownika
[while sending the following message:]
Gdy próbowano wys?aae wiadomośae:
[Show contact & group name]
Show contact & group name
[ & gt; & gt; Resolving...]
& gt; & gt; Szukanie nazwy...
[Container stays on top]
Kontener zawsze na wierzchu
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
UWAGA: niektóre zmiany wymagaj? zamkni?cia i ponownego otwarcia kontenera
[Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?]
Czy na pewno chcesz usun?ae ca?? histori? ze wszystkich kontaktów (wraz z histori? systemow?)?
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] " ]
Samopoczucie: %f\nCiśnienie: %p\nWiatr: %i %w\nWilgotnośae: %m\nRosa: %e\nWidocznośae: %v\n\nWschód: %r\nZachód: %y\n\nPrognoza 5-dniowa:\n%[Dzie? 1]\n%[Dzie? 2]\n%[Dzie? 3]\n%[Dzie? 4]\n%[Dzie? 5] "
[Protocol offline]
Protokó? niepo??czony
[%s sez %s]
%s pisze %s
[Status Message Change Notify (Unicode)]
Status Message Change Notify (Unicode)
[Select file:]
Wybierz plik:
[Time left green]
Pozosta?y czas
[Show all contacts (Ctrl+A)]
Poka? wszytkie kontakty (Ctrl+A)
[No more events containing " %s " have been found!]
Nie ma ju? zdarze? zawieraj?cych " %s " !
[WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow]
WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow
[Incoming File Transfer]
Nadchodz?cy transfer pliku
[Incoming file transfers]
Nadchodz?ce transfery plików
[NewStatusNotify - General Options]
NowyPowiadamiacz - G?ówne opcje
[Retrieving status message for %s...]
Pobieranie opisu stanu dla %s...
[Use private splitter position]
U?ywaj prywatnej pozycji podzia?ki
[UIN/Email/Jid/Computer Name]
UIN/Email/Jid/Nazwa komputera
[Log Information]
Dziennik
[Folder (disabled)]
Folder (disabled)
[Message is too long, press OK to continue.]
Wiadomośae za d?uga, wciśnij OK aby kontynuowaae.
[Contact rate None]
Contact rate None
[Contact time]
Czas u?ytkownika
[Contact rate High]
Contact rate High
[Download ICQ contacts from my server contact list.]
Ści?gnij kontakty z serwera ICQ.
[MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full]
MSN nie mo?e dodaae nowego kontaktu, poniewa? lista kontaktów jest pe?na
[Background Colors]
Kolory t?a
[Background Colour]
Kolor T?a
[Supports vCard]
Obs?uguj? wizytówk? vCard
[Background Color]
Kolor t?a
[Display Tooltips]
Poka? podpowiedzi
[%exename%: Process name that's running]
%exename%: Nazwa uruchomionego proc.
[Reminder text]
Tekst przypomnienia
[Incoming only]
Tylko przychodz?ce
[Make a voice call]
Make a voice call
[Central European]
Central European
[or there is none that can host this contact (every Metacontact has a contact for this protocol).\n]
albo nie ma nic obs?uguj?cego ten kontakt (ka?dy Kontakt wi?zany ma kontakt dla tego protoko?u).\n
[Background Color:]
Kolor t?a:
[Contact rate Low]
Contact rate Low
[ & Just save it]
& Just save it
[Outgoing only]
Tylko wychodz?ce
[This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use]
This feature requires Windows 2000 or later and is not available when custom container skins are in use
[Protocols/LAN Protocols]
Protoko?y/Sieae lokalna
[Main menu items]
Opcje g?ównego menu
[Main menu item]
Element menu g?ównego
[Log Statistics - Working...]
LogStatistics - Tworzenie...
[** Subsription: none **]
** Subskrypcja: brak **
[Data Not Available]
Dane niedost?pne
[Join channel]
Do??cz do kana?u
[Import from:]
Importuj z:
[The protocol associated to this trigger must be one of the following]
The protocol associated to this trigger must be one of the following
[Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)]
Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)
[Flush on exit]
Zapisz przy wyjsciu
[Hide TitleBar and use EasyDrag (ignored when Docking is ON)]
Ukryj pasek tytu?owy i u?ywaj EasyDrag (tylko przy wy??czonym dokowaniu)
[Timeout (seconds, 0 = use default)]
Czas wyświetlania (0 = domyślny)
[Enable dynamic translation]
W??cz dynamiczne t?umaczenie
[** Subsription: from **]
** Subskrypcja: od **
[Friday]
Pi?tek
[friday]
pi?tek
[monday]
poniedzia?ek
[Monday]
Poniedzia?ek
[sunday]
niedziela
[Sunday]
Niedziela
[256 bytes]
256 bajtów
[transactional]
firmowy
[there is an incoming file from %s]
%s przysy?a ci plik
[ & lt; empty status message & gt; ]
& lt; brak opisu & gt;
[Contact List Extra Icons]
Ikony listy kontaktów
[Export List To & Text File...]
Eksportuj list? do pliku & tekstowego...
[Notify]
Powiadamianie
[Minimize the file transfer window]
Minimalizuj okno transferu pliku
[Support Org.]
Org. wspomagaj?ce
[ & RegExp]
Wyr. & regularne
[Hotkey :]
Klawisz:
[Hotkey]
Klawisz skrótu
[Handle aim: links on websites]
Obs?u? aim: linki i strony www
[Supports xHTML formatting of chat messages]
Obs?uguje formatowanie xHTML dla wiadomości
[Toggle Owner]
Toggle Owner
[Steady]
Sta?e
[steady]
sta?e
[Cloudy]
Pochmurnie
[Cranky]
Cranky
[You also have to enable it per protocol in the main menu]
You also have to enable it per protocol in the main menu
[Trigger when the event is received]
Trigger when the event is received
[Stay minimized]
Uczy? zminimalizowane
[The latest Miranda IM build's source code]
Źród?o najnowszej kompilacji Mirandy
[Could not write contact status to MetaContact]
Nie mo?na zapisaae w Kontakcie wi?zanym statusu kontaktu
[Light Ice Pellets]
Lekki Grad Lodowy
[Secure Popup]
Rozpocz?cie szyfrowanej rozmowy
[foobar2000 (need to install the plugin manually)]
foobar2000 (need to install the plugin manually)
[Default Contact:]
Domyślny Kontakt:
[Enable/Disable status & notification]
W??cz/Wy??cz & powiadamianie o stanie
[These are online: ]
Dost?pni:
[Lonely]
Lonely
[Weekly]
Tygodniowo
[Family]
Rodzina
[Yearly]
Rocznie
[ & Reply]
& Odpowiedz
[What kind of number is it?]
Jaki to rodzaj numeru?
[This is a notifying message (for developers)]
To jest informacja (dla developerów)
[Ignore files]
Ignoruj pliki
[Hungry]
Hungry
[ & Query]
& Rozmowa
[Browse Files]
Otrzymane pliki
[ & Retry]
& Ponów
[is playing %s in the game %s.\n]
gra %s w grze %s.\n
[Choose modes]
Wybierz stan
[Behind right edge]
Behind right edge
[ & New Reminder]
& Nowe przypomnienie
[Single popup]
Pojedynczy komunikat
[Notify me when I have been warned by another user]
Powiadom mnie, kiedy b?d? ostrze?ony przez innego u?ytkownika
[Use this E-Mail address to send messages to this contact.]
U?yj tego adresu e-mail do wysy?ania listów do tego kontaktu.
[ & Add Reminder]
& Dodaj przypomnienie
[Sleepy]
Sleepy
[Creepy]
Straszno
[Grumpy]
Grumpy
[Rename Group]
Zmie? nazw? grupy
[Save language pack as]
Save language pack as
[Secure IM is %s]
Secure IM jest: %s
[All types]
Wszystkie typy
[Server transmit date and time:]
Data i czas od serwera:
[AM Light Rain/Windy]
Ranny Lekki Deszcz/Wietrznie
[PM Light Rain/Windy]
Popo?udniowy Lekki Deszcz/Wietrznie
[Maximum displayed items]
Maksymalna ilośae pozycji
[Stop automatic shutdown]
Wy??cz automatyczne zamkni?cie
[Updated docs]
Aktualiz dokumentów
[Guilty]
Guilty
[Underlined text]
Podkreślony
[No new mail, %d spam(s)]
Brak nowych wiadomości, %d spamu
[Load this skin on startup]
Load this skin on startup
[Message & Text]
& Tekst wiadomości
[Sweep system history]
Wyczyśae histori? systemow?
[Sweep system history?]
Wyczyściae histori? systemow??
[None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.]
?aden z protoko?ów nie móg? zainicjowaae wyszukiwania. Prosz? popraw b??d i spróbuj ponownie.
[Manage translations]
Administrowanie t?umaczenia
[No account selected]
Nie wybrano konta
[Notify when]
Warunki powiadamiania
[Special send shortcuts]
Specjalne skróty wysy?ania
[%ExternalIP% variable]
Zmienna %ExternalIP%
[Show number of sub contacts as name postfix (i.e. " Name [2] " )]
Poka? ilośae podkontaktów na ko?cu (np. " Nazwa [2] " )
[Find/Add Contacts]
Znajdź / Dodaj kontakty
[Show subcontact context menu]
Podkontakty w menu
[Pop up dialog asking for new message]
Pokazuj okno ustawienia nowego opisu
[System tray icon when using multiple protocols]
Ikona zada? systemowych przy u?ywaniu wielu protoko?ów
[Keyboard Notify Theme]
Motyw migania klawiatury
[Check for updates on startup]
Sprawdzaj aktualizacje przy starcie
[The status of one of these protocols:]
The status of one of these protocols:
[Contact info]
Contact info
[Gamma correction]
Korekcja gamma
[Set New Password for]
Zmie? has?o dla
[ & lt; h6 & gt; Generated by & lt; b & gt; History++ & lt; /b & gt; Plugin & lt; /h6 & gt; ]
& lt; h6 & gt; Generated by & lt; b & gt; History++ & lt; /b & gt; Plugin & lt; /h6 & gt;
[Miranda startup]
Uruchamianie Mirandy
[ & gt; & gt; Outgoing messages]
& gt; & gt; Wychodz?ce wiadomości
[Merge Contacts]
Kontakty Scalone
[Context]
Menu kontekstowe
[As Text]
Jako tekst
[Occupied mode]
Trybie zaj?ty
[Quick Contacts]
Quick Contacts
[Quick connect]
Szybkie po??czenie
[Check connection]
Sprawdź po??czenie
[Quick Contacts...]
Quick Contacts...
[Send message on Enter]
Wyślij wiadomośae po Enterze
[Could not bind to Socket.]
Nie mo?na pod??czyae si? do gniazdka.
[Error importing exceptions entries.]
B??d przy importowaniu wyj?tków.
[Provides context sensitive help in the Miranda dialog boxes.]
Wyposa?a okna Mirandy w pomoc kontekstow?.
[Send/Receive encrypted colors]
Wys?anie/Odebrania wiadomości
[Known Contact]
Znany kontakt
[All Networks]
Wszystkie sieci
[View/Change My & Details...]
& Poka? / Zmie? moje dane...
[Send message on double 'Enter']
Wysy?aj wiadomośae po 2 'Enterach'
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Mo?esz wybraae inny sterownik zamiast domyślnego, mo?e on oferowaae inne mo?liwości.
[Set My Status Message...]
Set My Status Message...
[It is not recommended to change or delete any values if you don't know what they represent or are used for!\nThe author takes no warranty!]
Nie jest zalecane zmienianie czy kasowanie jakichkolwiek wartości jeśli nie wiesz co oznaczaj? lub do czego s? u?ywane!\nAutor nie bierze odpowiedzialności!
[Hide offline subcontacts.]
Ukryj niepo??czone subkontakty
[Set an empty message]
Ustaw pusty opis
[Online Alert]
Alarm dost?pności
[Channel list]
Lista kana?ów
[Default Message]
Domyślny Opis
[Enable drop shadow (restart required)]
W??cz cie? okna (wymaga restartu)
[Program length]
Czas trwania
[Heavy Snow Shower/Windy]
Mocna Burza Śnie?na/Wietrznie
[LAN Settings]
Ustawienia sieci LAN
[Add Launch Button]
+ Przycisk uruchomienia
[Light Freezing Drizzle]
Lekka Marzn?ca M?awka
[(Note: You may need to close some dialogs for changes to take effect!)]
(Zrestartuj Mirand? aby zmiany zosta?y poprawnie wprowadzone!)
[An unknown signon error has occurred. Please try again later.]
Nast?pi? nierozpoznany b??d. Prosz? spróbuj później.
[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
Indeksy bazy ICQ (*.idx)\0*.IDX\0Wszystkie pliki (*)\0*\0
[InfoType:]
Zmienna:
[%lu bytes/sec]
%lu bajtów/sek
[Delete enabled Protocol]
Usu? protokó?
[The addressfield is empty!]
Pola adresów s? puste!
[Protocol independent contact list/history import/export.]
Niezale?ny od protoko?u import/eksport listy kontaktów.
[AutoReplacer]
AutoReplacer
[Wait for replies:]
Czekaj na odp.:
[Showers / Wind]
Deszcze/Wietrznie
[Quick help on Variables...]
Szybka pomoc dot. zmiennych
[Pinned Popup]
Przypi?te komunikaty
[Quick Contacts/Voice]
Quick Contacts/Voice
[Show connection error messages:]
Pokazuj b??dy po??czenia:
[0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When]
0 Nick\n1 # Bajty\n2 % Bajty wys?ane\n3 % Bajty otrzymane\n4 # Rozmowy\n5 % Rozmowy rozpocz?te\n6 % Rozmowy odebrane\n7 Najcz?ściej u?ywane s?owa\n8 Kiedy
[ & Select & All]
& Zaznacz & wszystko
[Add bad word]
Dodaj s?owo klucz
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Show the topic of the room on your contact list (if supported)
[Authorization will not help and the request should not be repeated.]
Uwie?ytelnianie nie pomo?e i ??danie nie powinno byae ponawiane.
[Few Showers / Wind]
Przelotne Deszcze/Wietrznie
[Multi-User Conference...]
Konferencje...
[View User's Details]
Poka? informacje o u?ytkowniku
[Show Popups if Window is unfocused]
Pokazuj komunikaty gdy okno jest nieaktywne
[Disable & Groups]
Wy??cz & grupy
[Align right items to right]
Align right items to right
[More Info URL]
URL wi?cej info
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Limit user names in the message log to 20 characters
[Enable chat integration (changing this needs restart)]
Enable chat integration (changing this needs restart)
[Maximum size for log files (in kB)]
Maximum size for log files (in kB)
[Metacontact conflict]
Konflikt Kontaktu wi?zanego
[Send me events only if my status is:]
Wysy?aj mi zdarzenia gdy jestem:
[Also copy info to clipboard]
Kopiuj informacje do schowka
[When filename changes]
Po zmianie nazwy
[Copy IP Address]
Kopiuj adres IP
[Could not create SendSocket.]
Nie mo?na utworzyae gniazdka wysy?ania.
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Nie mo?na by?o uruchomiae ?adnej z zainstalowanych wtyczek listy kontaktów nawet ignoruj?c Twoje ustawienia.
[Automatically delete contacts not in my roster]
Automatycznie kasuj kontakty które nie s? na mojej liście
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Oznacz kontakt kursywa gdy zostanie og?oszony alarm pogodowy
[SMTP Server:]
Serwer SMTP:
[HTTP Server:]
Serwer HTTP:
[NewStatusNotify - PopUp Options]
NowyPowiadamiacz - Opcje powiadamiania
[User status:]
User status:
[Allowed Mask]
Dozwolona Maska
[Add New Game Server]
Dodaj nowy serwer gry
[%s is now in D N D mode]
%s prosi by nie przeszkadzaae
[Simplified Chinese]
Simplified Chinese
[Your nickname]
Twój pseudonim
[Show nicknames]
Pokazuj nazwy u?ytkowników
[Close & & Sa & ve]
Close & & Sa & ve
[Sound for the status]
Dźwi?k dla stanu
[Show Only Users in List]
Kontakty tylko z listy
[Notify always]
Notify always
[Global mode can be set on the message log options page. This option is only available when IEView is installed.]
Tryb globalny mo?e byae ustawiony w opcjach okienka wiadomości. Ta opcja jest dost?pna tylko, gdy IEView jest zainstalowane.
[I want to...]
Chcia?bym...
[Company street]
Ulica
[Automatically turn off PopUps and Sounds on status change]
Automatycznie wy??cz powiadamianie i dźwi?ki przy zmianie stanu
[Weather condition was not logged.]
Sytuacja pogodowa nie zosta?a zarejestrowana.
[Substitute Emotions with Images]
Zast?puj emotikonki obrazkami
[Excluded contacts]
Excluded contacts
[Look & & feel]
Wygl?d
[Specify settings for each protocol]
Osobne ustawienia dla ka?dego
[Something went wrong and most probably not all (if any) replacements worked]
Coś posz?o źle i prawdopodobne, ?e nie wszystkie (jeśli jakieś) zamiany dzia?aj?
[Close & & S & end]
Close & & S & end
[Hot track items as mouse passes over]
Podświetlaj elementy pod kursorem myszki
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Nie uda?o si? zmieniae nazwy pliku\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nKod b??du: %s
[Event notify area]
Event notify area
[Clear view mode and return to default display]
Wyczyśae ustawienia wyświetlania i powróae do domyślnych ustawie?
[Automatically close tabs after]
Automatycznie zamykaj zak?adki po
[Save current Window Position as Default]
Ustaw aktualn? pozycj? okna jako domyśln?
[PopUp Notify]
Komunikaty
[Please enter a title for the message before saving.]
Prosz? wpisz tytu? opisu przed zapisywaniem.
[Dim icons for idle contacts]
Przyciemnij bezczynne kontakty
[Select the automatic shutdown event]
Wybierz okoliczności automatycznego zamkni?cia
[Toggle Admin]
Toggle Admin
[No recording devices present.]
Urz?dzenia nagrywania s? niedost?pne.
[Event Notify]
Zdarze?
[Double Enter Sends]
Podwójny Enter wysy?a
[: active %d/%d, size %dk/%dk]
: aktywne %d/%d, rozmiar %dk/%dk
[Use the message from last time]
U?yj ostatniego opisu
[Show this button in chat window]
Show this button in chat window
[Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)]
Wy??cz WSZYSTKIE powiadomienia o zdarzeniach (zaznacz, jeśli u?ywasz innej wtyczki do powiadamiania o zdarzeniach)
[User info - Required]
Informacje o u?ytkowniku - Wymagane
[Please select a Metacontact to assign this Contact to :]
Wybierz Kontakt wi?zany do którego ma byae przypisany ten Kontakt:
[ & Unpause Countdown]
Wznów Odliczanie
[Messages Left]
Pozosta?o Wiadomości
[Deleting group \ " %s\ " ...]
Usuwanie grupy \ " %s\ " ...
[Updating group \ " %s\ " ...]
Odświe?anie grupy \ " %s\ " ...
[Plugin tries to restore connection automatically.]
Wtyczka automatycznie przywracaj?ca po??czenia.
[Enable highlighting]
Podświetlanie
[minutes of inactivity (0 = disable)]
min. nieaktywności (0 = wy?.)
[Put an item in the contact menu*]
Opcja czyszczenia w menu kontaktu*
[Set this topic for the channel]
Zmie? temat dla tego kana?u
[Open user menu]
Menu kontaktu
[Show user menu]
Poka? menu u?ytkownika
[Message deleted]
Wiadomośae usuni?ta
[Test: Arrival Hotmail]
Test: Nowa poczta na Hotmail
[Contact Menu]
Menu kontaktów
[Contact menu]
Contact menu
[Do you really want to delete this entry?]
Czy napewno chcesz usun?ae ten wpis?
[Version Information]
Informacje o wersji
[Typing Sound]
Typowy dźwi?k
[Contact menu item]
Element menu kontaktu
[Contact Menu Item]
Element menu kontaktu
[Contact Menu Icon]
Ikona menu
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
Roz??cz rozmowy DCC po roz??czeniu z serwerem
[A new nightly is available]
Nowa nocna kompilacja dost?pna
[Config Voice]
Konfiguruj...
[Miranda: Exit]
Miranda: Exit
[Document not found (42)]
Dokument nie znaleziony (42)
[Show TitleBar]
Poka? pasek tytu?owy
[External server name]
Zewn?trzna nazwa serwera
[Change status safely]
Bezpiecznie zmieniaj stan
[Contact kept]
Pozostawiono kontakt
[Contact List]
Kontakty
[Use default & background colour]
U?ywaj domyślnego koloru & t?a
[Message window tweaks (changing any of them requires a restart)]
Message window tweaks (changing any of them requires a restart)
[The contact for which a setting changes must be]
The contact for which a setting changes must be
[Internal Name:]
Wewn?trzna nazwa:
[Use default setting]
U?ywaj domyślnych ustawie?
[Status message for %s (%s)]
Opis stanu dla %s (%s)
[Role changes]
Zmie? uprawnienia
[Save changes]
Zapisz zmiany
[Nick changes]
Zmiana pseudonimu
[Globally OFF]
Globalnie wy??czone
[I'm hiding from the mafia.]
Ukrywam si? przed mafi?.
[Choose preferred skin:]
Wybierz skór?:
[Message Window Event Log]
Okno logu rozmowy
[Change topic]
Zmie? temat
[Tabs at the bottom]
Zak?adki na dole okna
[### (generated by history++ plugin)]
### (generated by history++ plugin)
[Sweep whole history]
Wyczyśae ca?? histori?
[History Events (Unicode)]
History Events (Unicode)
[Configure Tab Appearance...]
Konfiguruj wygl?d zak?adek
[Company phone]
Numer tel.
[Bad data (internal error #2)]
Z?e dane (wewn?trzny b??d #2)
[Bad data (internal error #1)]
Z?e dane (wewn?trzny b??d #1)
[Log topic changes]
Log topic changes
[Note Caption Color]
Kolor Nag?ówka Notki
[Sweep history at Miranda IM shutdown]
Czyśae histori? przy zamkni?ciu Mirandy
[File Transfer Error]
B??d transferu pliku
[Not Selected]
Nie wybrany
[Are you sure you want to delete this setting?]
Czy jesteś pewny ?e chcesz usun?ae to ustawienie?
[ & Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled]
& Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda IM was closed with automatic shutdown enabled
[Rejoin channels on reconnect]
Do??cz ponownie po roz??czeniu
[Kalaallisut; Greenlandic]
Kalaallisut; Greenlandic
[min. before program start (0 = disable)]
min. przed startem (0 = wy??czone)
[ & lt; never seen & gt; ]
& lt; never seen & gt;
[Log directory]
Katalog dziennika
[Toggle notes display]
Toggle notes display
[Select Folder]
Wybierz folder
[Sample Text Body]
Treśae Przyk?adu
[Don't & show this message box again.]
Nie & pokazuj wi?cej tego okna dialogowego.
[Announce events when status is...]
Informuj o zdarzeniach gdy status jest...
[Tooltip message]
Treśae podpowiedzi
[Connectivity]
??cznośae
[Winamp is playing now]
Winamp gra aktualnie
[Group member counts]
Licznik cz?onków grupy
[set fixed IP]
Ustaw sta?y IP
[Received invalid server response.]
Otrzymano niepoprawn? odpowiedź od serwera.
[Enter your number, don't worry about formating.]
Podaj numer telefonu, nie przejmuj si? formatowaniem.
[To change fonts you need to install FontService plugin.]
To change fonts you need to install FontService plugin.
[Do you have nothing to say to me?]
Nie chcesz mi nic powiedzieae?
[WebPager message received]
Otrzymano wiadomośae WebPager
[Copy Status Message]
Copy Status Message
[Retrieve news at & startup]
Pobieraj wiadomości przy & starcie
[Fixed format]
Określony format
[http://www.blag.org]
http://www.miranda-im.pl
[Hide Buttons]
Ukryj przyciski
[Remove empty lines]
Usuwaj puste linie
[Show Buttons]
Poka? przyciski
[Remove share]
Usu? udzia?
[Month of birth]
Miesi?c urodzin
[Upload site settings]
Wyślij ustawienia
[RSSNews found a new feed's address]
RSSNews znalaz? nowy adres serwisu.
[Status Message History]
Historia opisów
[NICK & gt; & gt; ]
Pseudo & gt; & gt;
[Music Statistic]
Music Statistic
[More & gt; & gt; ]
Wi?cej & gt; & gt;
[Show username on top row]
Poka? nazw? u?ytkownika na górze
[%s joins the channel]
%s do??cza do kana?u
[All at the same time]
Wszystkie naraz
[Capitalize & names of days]
& Dni tygodnia z du?ej litery
[List of Plugins]
Lista wtyczek
[Delete image]
Usu? obrazek
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Tylko pliki JPG, GIF i BMP o rozmiarze mniejszym ni? 40 KB s? dozwolone.
[JPEG Bitmaps]
Obrazy JPEG
[Choose image file]
Wybierz plik zdj?cia
[Miranda scope hotkey:]
Skrót w programie:
[Use & alternative descriptions]
Use & alternative descriptions
[Show typed characters count on 'Send' button label]
Poka? 'Wysy?anie' zamiast 'Wyślij'
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Bottom tabs vertical adjustment:
[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
Domyślne zdarzenie pokazywane gdy \'filtr zdarze?\' dla nowych okien jest w??czony.
[Make Invisible if Offline:]
Oznacz jako niewidoczny je?eli niedost?pny
[Messaging Mode]
Tryb rozmowy
[This contact seems not to be in the database.\nThe database could be corrupted.\nTry to remove it manually.\n]
Wygl?da na to, ?e tego kontaktu nie ma w bazie danych.\nBaza danych mo?e byae uszkodzona.\nSpróbuj usun?ae go r?cznie.\n
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)
[Add Phone Number]
Dodaj numer telefonu
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Automatically split long messages (experimental, use with care)
[Avatar size:]
Avatar size:
[Message events]
Wiadomościach
[Import history (if available, can take a while)?]
Czy importowaae histori? (to mo?e chwil? zaj?ae)?
[Insert as sub contact]
Umieśae jako podkontakt
[TabSRMM/Group chat windows]
TabSRMM/Group chat windows
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)
[ & Show the server window]
Poka? okno & serwera
[Message window skin]
Message window skin
[Phone number]
Numer tel.
[Phone Number]
Numer Tel.
[Copy node name]
Copy node name
[Disable status & notification]
Wy??cz po & wiadamianie o stanie
[Press OK to continue]
Wciśnij OK aby kontynuowaae
[Icons to display in the tray]
Ikony pokazywane w pasku systemowym
[left- & gt; right]
lewa- & gt; prawa
[Apply filter]
Apply filter
[Day of birth]
Dzie? urodzin
[When set to " Local " , current global settings are inherited for this user. Future changes of message log related options will then be private.]
Kiedy opcja " Lokalne " jest ustawiona, aktualne ustawienia globalne s? ignorowane dla tego u?ytkownika. Przysz?e zmiany opcji zwi?zanych z okienkiem wiadomości b?d? prywatne.
[Bring to front if covered]
Bring to front if covered
[Quick Contacts/URL]
Quick Contacts/URL
[Download file]
Ści?gnij plik
[file transfer is canceled by remote host]
przesy? plików zosta? przerwany przez zdalnego hosta
[Scatter Showers / Wind]
Rozleg?e Ulewy/Wietrznie
[Input area background]
T?o obszaru wpisywania
[Input area background:]
Kolor miejsca wpisywania:
[ & Show Statistics]
Poka? statystyk?
[Image for %s]
Obrazek dla %s
[Flashing options]
Opcje migania
[Register/Search Jabber Agents]
Rejestruj/Przeszukuj agentów
[after 6 days]
za 6 dni
[after 2 days]
za 2 dni
[in other case]
w innym wypadku
[On the phone]
Przy telefonie
[On the Phone]
Przy telefonie
[Korean ( Johab )]
Korean ( Johab )
[please select the modes I should be silent in]
wybierz tryby, w których nie chcesz dostawaae powiadomie?
[Select container for %s]
Wybierz kontener dla %s
[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
Masz nie zaakceptowane zmiany, chcesz je najpierw zaakceptowaae?
[Adds AutoCorrection and AutoText features to message window.]
Dodaje dodatkowe mo?liwości do okna rozmowy - AutoKorekcj? i AutoTekst.
[to the value]
na wartośae
[Download timeout:]
Max. czas ści?gania:
[My custom name (not moveable)]
Moja nazwa (nieprzesuwalne)
[To set container options, please use the container settings dialog. It is avalable by:\n1. chossing " container settings " from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Prosz? u?yj indywidualnego okna ustawie? dla kontenera. Jest ono dost?pne dzi?ki:\n1. Wybraniu " Opcje kontenera " z menu systemowego kontenera.\n2. Klikni?ciu prawym przyciskiem na zak?adce lub przycisku w ka?dym oknie rozmowy.
[Reset filter]
Kasuj filtr
[Retrieve a lost password or ICQ number]
Odzyskaj zapomniane has?o lub numer ICQ
[Right border]
Right border
[Close inactive message dialog automatically after]
Zamknij nieaktywne okno rozmowy po:
[Niepo??czony]
Niepo??czony