Witam posiadam wideodomofon Vrone VDP-61MV, Potrzebuję kogoś to się zna na tym i powiedział mi gdzie mam się wpiąć 2 przewodami w sterownik bramy tak aby można było otwierać bramę z monitora domofony. dodaje jeszcze załączniki instrukcji z domofonu i sterownika bramy. https://obrazki.elektroda.pl/9468113900_1641405014_thumb.jpg https://obrazki.elektroda.pl/5696269700_1641405017_thumb.jpg https://obrazki.elektroda.pl/6402901400_1641405021_thumb.jpg
Nice
MC424L
Control unit
PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania
1
POLSKI
Instrukcje oryginalne i kompletne
SPIS TREŚCI
1
2
OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE . . . . . . . . . . . . 3
3
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1. Wykaz części wchodzących w skład centrali. . . . . . . . . . . . . . . 3
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
Kontrole wstępne do wykonania przed montażem. . . . . . . . . . . 4
Ograniczenia w użytkowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identyfikacja i wymiary gabarytowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Typowy system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaż centrali sterującej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1. Kontrola wstępna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2. Schemat i opis połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2.1. Schemat połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2.2. Opis połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.3. Czynności w celu połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2.4. Uwagi dotyczące połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.5. Typologia wejścia ALT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3. Pierwsze włączenie i kontrola połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4. Przełącznik silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.5. Automatyczne wyszukiwanie ograniczników krańcowych i
wczytanie wejścia „ALT”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI . . . . . . . . . 11
6
PROGRAMOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7
CO ZROBIĆ, JEŚLI... (pomoc w rozwiązywaniu
problemów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1. Próba odbiorcza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2. Przekazanie do eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1. Używać przycisków programowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.2. Wstępnie ustawione funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3. Programowanie pierwszego poziomu (ON-OFF). . . . . . . . . . . 12
6.3.1. Procedura programowania pierwszego poziomu. . . . . . . . 12
6.4. Programowanie drugiego poziomu (parametry regulowane). . 13
6.4.1. Procedura programowania drugiego poziomu. . . . . . . . . . 13
6.5. Kasowanie pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.6. Wczytywanie nadajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.6.1. Tryb wczytywania przycisków nadajników . . . . . . . . . . . . . 15
6.6.2. Liczba możliwych do wczytania nadajników. . . . . . . . . . . . 15
6.6.3. Procedury wczytywania i kasowania nadajników . . . . . . . . 15
6.7. Blokowanie i odblokowanie pamięci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
Sygnalizacja za pomocą lampy ostrzegawczej. . . . . . . . . . . . 17
Sygnalizacje na centrali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wezwanie do konserwacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Historia usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
Podłączanie odbiornika radiowego typu SM . . . . . . . . . . . . . . 20
Podłączanie interfejsu IBT4N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Podłączenie akumulatora awaryjnego PS124. . . . . . . . . . . . . . 20
Podłączenie systemu Solemyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8
INFORMACJE DODATKOWE (Urządzenia dodatkowe) . . . 20
9
10
11
12
KONSERWACJA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
UTYLIZACJA PRODUKTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PARAMETRY TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ZGODNOŚĆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZONE DLA
UŻYTKOWNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 – POLSKI
1
OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
a Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować
zgodnie z zaleceniami, ponieważ nieprawidłowy montaż może prowadzić do poważnych szkód osobowych
i uszkodzeń urządzenia. Zaleca się staranne przechowywanie instrukcji.
a Według najnowszych, obowiązujących przepisów eu-
ropejskich, wykonanie automatyki musi być zgodne z
obowiązującą Dyrektywą Maszynową umożliwiającą
zadeklarowanie zgodności automatyki. W związku z
tym, wszystkie czynności polegające na podłączeniu
do sieci elektrycznej, wykonywaniu prób odbiorczych,
przekazywaniu do eksploatacji i konserwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i kompetentnego technika.
a W celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia na sku-
tek przypadkowego uzbrojenia termicznego urządzenia odłączającego, nie należy zasilać tego urządzenia
przy użyciu zewnętrznego urządzenia, jak zegar lub
podłączać go do obwodu charakteryzującego się regularnym podłączaniem lub odłączaniem zasilania.
UWAGA! Przestrzegać zamieszczonych niżej zaleceń:
–– Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić informacje
na temat „Parametrów technicznych produktu”, a w szczególności, czy urządzenie jest przystosowane do napędzania posiadanego przez Państwa urządzenia. Jeżeli nie jest
odpowiednie, NIE należy wykonywać montażu.
–– Nie używać urządzenia, jeśli nie przeprowadzono procedury oddania do eksploatacji, opisanej w rozdziale „Odbiór i
przekazanie do eksploatacji”.
–– Przed przystąpieniem do montażu produktu, należy sprawdzić, czy wszystkie elementy i materiały przeznaczone do
użycia znajdują się w idealnym stanie i są odpowiednie do
użycia.
–– Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
–– Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
–– Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniami sterującymi produktu. Przechowywać piloty w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
–– W sieci zasilającej instalacji należy przygotować urządzenie odłączające (nieznajdujące się na wyposażeniu), którego odległość pomiędzy stykami podczas otwarcia zapewnia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III
kategorią przepięciową.
–– Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urządzeniem, chroniąc je przed zgnieceniem, uderzeniem,
upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju płynami. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i
nie wystawiać go na działanie otwartego ognia. Opisane
powyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego działania lub
zagrożeń. Jeżeli doszłoby do którejś z opisanych sytuacji,
należy natychmiast przerwać montaż i zwrócić się o pomoc
do Serwisu Technicznego.
–– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub osobowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji montażu. W takich przypadkach, nie ma zastosowania rękojmia za wady materialne.
–– Poziom ciśnienia akustycznego emisji skorygowanego charakterystyką A jest niższy od 70 dB(A).
–– Czyszczenie i konserwacja, za którą jest odpowiedzialny
użytkownik, nie powinna być wykonywana przez dzieci pozbawione opieki.
–– Przed wykonaniem działań na instalacji (konserwacja,
czyszczenie), należy zawsze odłączyć produkt od sieci zasilającej.
–– Należy wykonywać okresowe przeglądy instalacji, a w
szczególności kabli, sprężyn i wsporników, celem wykrycia ewentualnego braku wyważenia lub oznak zużycia, czy
uszkodzeń. Nie używać w razie konieczności naprawy lub
regulacji, ponieważ obecność usterek lub nieprawidłowe
wyważenie mogą prowadzić do poważnych obrażeń.
2
–– Materiał opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami.
OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE
MC424L jest to centrala elektroniczna do automatyzacji bram skrzydłowych. MC424L jest przeznaczona do sterowania siłownikami elektromechanicznymi typu WINGO, TOO, SFAB o mocy 24 V. Posiada system kontrolujący obciążenie podłączonych do niej silników (kontrola
amperomierzem). System ten umożliwia automatyczny odczyt ograniczników, zapisanie czasu pracy każdego silnika i rozpoznanie ewentualnych przeszkód podczas normalnego ruchu. Cechy te znacznie ułatwiają montaż, ponieważ nie jest wymagana żadna regulacja czasów
pracy i przesunięcia skrzydeł.
W centrali wstępnie zaprogramowano wymagane funkcje i zawarto odbiornik do poleceń zdalnych. W razie konieczności, za pomocą prostej
procedury, można wybrać bardziej szczegółowe funkcje (patrz rozdział „PROGRAMOWANIE“).
MC424L jest wyposażona w przyłącze typu SM do wtykanych odbiorników radiowych (patrz punkt „Podłączanie odbiornika radiowego
typu SM“) i w złącze typu IBT4N które, za pomocą interfejsu IBT4N, umożliwia połączenie urządzeń BusT4 jako jednostek programujących
Oview (patrz punkt „Podłączanie interfejsu IBT4N“).
Centrala jest przystosowana do zasilania przez akumulator awaryjny PS124 który, w razie braku zasilania sieciowego, działa jako zasilanie
awaryjne (patrz punkt „Podłączenie akumulatora awaryjnego PS124”). MC424L Jest również przystosowana do podłączenia do systemu
zasilania energią słoneczną „Solemyo” (patrz punkt „Podłączenie systemu Solemyo”).
2
OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE
a Każde inne użytkowanie, odmienne od opisanego, należy uwzględnić za niewłaściwe i zabronione!
2.1 WYKAZ CZĘŚCI WCHODZĄCYCH W SKŁAD CENTRALI
Centrala składa się ze karty elektronicznej do sterowania i kontroli umieszczonej i chronionej wewnątrz skrzynki. Na „Rysunku 1” przedstawiono główne części karty.
1
E
M
F
M M
G
M 1 2
H
3 4
I
M
5 6 7
L10
N
OK
8 9 10 11 12 13
L9
L11
L12
L13
R
S
U
T
L
N
L1 .. L8
P1
D
P2
P3
C
P4
B
LR
A
O
Q
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L9..L13
OK
Złącze zasilające 24 Va
Złącze do akumulatora awaryjnego PS124 / systemu zasilania energią słoneczną Solemyo
Bezpiecznik (2A, typu F)
Przyłącze „SM” do odbiornika radiowego
Zacisk silnika M1 (jest zamykany jako pierwszy)
Zacisk silnika M2 (jest otwierany jako pierwszy)
Zacisk wyjścia lampy ostrzegawczej
Zacisk wyjściowy OGI lub zamek elektryczny
Zaciski 24 Vdc do usług i fototestu
Dioda wejść
Dioda stanu „Dioda OK”
L1..L8
LR
M
N
O
Q
R
S
T
U
P1..P3
P4
Diody programowania
Diody programowania radiowego
Zaciski do wejść
Zaciski do anteny radiowej
Przełącznik silnika
Przyłącze do IBT4N
Bezpiecznik sieciowy
Zasilanie sieciowe (L-Linia; N-Neutalny)
Uziemienie
Przepust kablowy
Przyciski do programowania centrali
Przycisk do programowania radiowego
POLSKI – 3
3
3
3.4 TYPOWY SYSTEM
MONTAŻ
Na „Rysunku 3” przedstawiono przykład instalacji automatyki wykonanej przy użyciu komponentów firmy Nice.
MONTAŻ
3.1 KONTROLE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED
MONTAŻEM
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy:
–– sprawdzić stan dostawy
–– upewnić się, że wszystkie materiały, z których będzie się korzystać, są w doskonałym stanie i są odpowiednie do przewidzianego
użycia
–– upewnić się, że wszystkie warunki użytkowania są zgodne z punktem „Ograniczenia w użytkowaniu“ i rozdziałem „PARAMETRY
TECHNICZNE”
–– upewnić się, że wybrane miejsce montażu jest odpowiednie zważywszy na całkowite wymiary produktu (patrz „Rysunek 2”)
–– upewnić się, że powierzchnia montażowa jest solidna i gwarantuje
stabilne zamocowanie
–– upewnić się, że miejsce, w którym ma zostać zamontowany produkt nie może ulec podtopieniu; ewentualnie zamontować produkt
na odpowiedniej wysokości od podłoża
–– upewnić się, że przestrzeń wokół produktu zapewnia łatwy i bezpieczny dostęp
–– upewnić się, że wszystkie przeznaczone do użycia przewody elektryczne są rodzaju podanego w „Tabela 1”
–– upewnić się, że automatyka jest wyposażona w ograniczniki mechaniczne, zarówno otwierania, jak i zamykania.
3.2 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU
Produkt może być używany wyłącznie z motoreduktorami WG2024,
WG3524, WG4024, WG5024, TOO3024, TOO4524, XME2024 i zgodnie z odpowiednimi ograniczeniami użytkowania.
3.3 IDENTYFIKACJA I WYMIARY GABARYTOWE
Wymiary gabarytowe i etykieta (A), która umożliwia identyfikację produktu, zostały zamieszczone na „Rysunku 2”.
3
C
H
G
G
E
A
B
D
E
F
A
B
C
D
E
F
G
H
F
Siłownik elektromechaniczny WINGO, TOO, SFAB o mocy 24 V
Siłownik elektromechaniczny WINGO, TOO, SFAB o mocy 24 V
Lampa ostrzegawcza
Przełącznik kluczykowy
Para fotokomórek „FOTO”
Para fotokomórek „FOTO1”
Para fotokomórek „FOTO2”
Centrala sterująca
Części te są rozmieszczone według zwyczajowego schematu.
W szczególności, należy pamiętać, że:
–– charakterystyka i informacje na temat połączenia fotokomórek zostały zamieszczone w szczegółowych instrukcjach produktu
–– zadziałanie pary fotokomórek „FOTO” podczas otwierania nie przynosi efektu, ale powoduje odwrócenie ruchu podczas zamykania
–– zadziałanie pary fotokomórek „FOTO1” blokuje manewr zarówno
podczas otwierania, jak i podczas zamykania
–– zadziałanie pary fotokomórek „FOTO2” podczas zamykania (połączonych do odpowiednio skonfigurowanego wejścia AUX) nie
przynosi żadnego efektu, ale powoduje odwrócenie ruchu podczas otwierania.
l Należy pamiętać, że silnik M1 jest pierwszym, który
jest uruchamiany podczas zamykania, a silnik M2 jest
pierwszym, który jest uruchamiany podczas otwierania („Rysunek 4”).
2
122 mm
4
A
23
2m
m
m
0m
31
M1
M2
a Przed przystąpieniem do montażu, należy przygoto-
wać przewody elektryczne niezbędne dla Państwa
instalacji, zapoznając się a punktem „Schemat i opis
połączeń” i informacjami zamieszczonymi w rozdziale
„PARAMETRY TECHNICZNE”.
a Zastosowane kable muszą być przeznaczone dla rodzaju otoczenia, w którym odbywa się ich montaż.
a Podczas
układania przewodów rurowych prowadzących kable elektryczne i wprowadzania kabli do
obudowy centrali, należy sprawdzić, czy we wnętrzu
studzienek rozgałęźnych nie są obecne pozostałości
wody i zjawiska kondensacji we wnętrzu rur połączeniowych. Obecność wody i wilgoci może prowadzić do
uszkodzenia obwodów elektronicznych produktu.
4 – POLSKI
3.5 MONTAŻ CENTRALI STERUJĄCEJ
6
a Zamocować centralę na nieruchomej, pionowej, płaskiej powierzchni, odpowiednio zabezpieczonej przed
uderzeniami. Dolna część centrali musi się znajdować
co najmniej 40 cm nad podłożem.
20
5m
l Centrala może być również instalowana na zewnątrz,
W celu zamocowania centrali sterującej („Rysunek 5” i „Rysunek
6”):
1.
odkręcić śruby (A) i zdjąć pokrywę (B) centrali
2.
zidentyfikować nacięcia (C) , umieszczone na spodniej stronie
skrzynki i nawiercić wybrane w celu przełożenia przewodów
elektrycznych
m
237 mm
ponieważ jest dostarczana w obudowie która, jeśli jest
prawidłowo zainstalowana, gwarantuje stopień ochrony klasy IP54.
G
l Użycie bocznego wejścia przewodów (D) jest możliwe
wyłącznie, gdy centralka jest zainstalowana wewnątrz,
w chronionym środowisku.
5
F
A
E
B
D
4
4
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
4.1 KONTROLA WSTĘPNA
C
3.
4.
5.
6.
nawiercić ściankę (E) , przestrzegając wymiarów pokazanych
na rysunku i przygotować odpowiednie zaślepki (niedostarczone w zestawie)
ustawić skrzynkę (F) i przymocować ją za pomocą śrub (G)
(niedostarczonych w zestawie)
przygotować przepusty kablowe na przewody łączące
wykonać połączenia elektryczne zgodnie z opisem w rozdziale „POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE”.
f Wszystkie podłączenia elektryczne należy wykonywać
bez obecności sieciowego zasilania elektrycznego i
przy odłączonym akumulatorze awaryjnym (jeżeli występuje).
a Połączenia mogą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
f Upewnić się, że wszystkie przeznaczone do użycia
przewody elektryczne są odpowiedniego rodzaju
l W celu przeprowadzenia montażu innych urządzeń
będących częścią automatyki, należy się zapoznać z
odpowiednimi instrukcjami obsługi.
7.
po wykonaniu połączeń elektrycznych należy ponownie założyć pokrywę (B) i przykręcić śruby (A) .
POLSKI – 5
4.2 SCHEMAT I OPIS POŁĄCZEŃ
4.2.1 Schemat połączeń
7
A Połączenie z aktywnym „Stand-By wszystko”
B Standardowe połączenie: bez użycia „Stand-By
(oszczędzanie energii)
TX
wszystko” i bez „Fototestu”
TX
RX
5 - 10 RX = PHOTO
5 - 11 RX = PHOTO1
5 - 13 RX = PHOTO2
8-10 RX = PHOTO
8-11 RX = PHOTO1
8-13 RX = PHOTO2 (AUX)
OGI
OGI
RX
PHOTO2
M M
M 1 2
3 4
5 6 7
8 9 10 11 12 13
C Połączenie: bez użycia „Stand-By wszystko” z
„Fototestem”
TX
6 – POLSKI
M M
M 1 2
3 4
M M
M 1 2
5 6 7
3 4
8 9 10 11 12 13
„Fototestem” i bez “Photo1”
RX
8 9 10 11 12 13
5 6 7
D Połączenie: bez użycia „Stand-By wszystko” z
TX
8-10 RX = PHOTO
8-11 RX = PHOTO1
8-13 RX = PHOTO2 (AUX)
OGI
M
M
RX
8-10 RX = PHOTO
OGI
M
M
M M
M 1 2
3 4
5 6 7
8 9 10 11 12 13
4.2.2 Opis połączeń
Poniżej zamieszczono opis skrótów wydrukowanych na płycie elektronicznej odpowiadających odpowiednim zaciskom.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Zaciski
Funkcja
Tabela 1
Opis
Rodzaj przewodu
Zasilanie elektryczne
Zasilanie sieciowe
120/230/250V~50/60Hz
3 x 1,5 mm2
Silnik 1
Podłączenie silnika M1 [uwaga 1]
3 x 1,5 mm2
Silnik 2
Podłączenie silnika M2
3 x 1,5 mm2
1÷2
Lampa ostrzegawcza Podłączenie lampy ostrzegawczej 24 V c maks. 25 W
3÷4
OGI / Zamek
elektryczny
Podłączenie do Kontrolki otwartej bramy 24 V c maks. 5 W lub zamka
elektrycznego 12 V c maks. 15 VA (patrz rozdział „PROGRAMOWANIE“)
Wspólny 24 V c (z
Stand-by wszystko/
fototest)
0Vc
24 V c
Wspólne 24 V c
ALT
FOTO
FOTO1
KROK PO KROKU
AUX
Zasilanie +24 V c TX fotokomórek z fototestem (maks. 100 mA); „WSPÓLNY”
dla wszystkich wejść bezpieczeństwa, z aktywną funkcją „Stand-by wszystko”
[uwaga 2]
Zasilanie 0 V c serwisowe
Zasilanie serwisowe bez „Stand-by wszystko” (24 V c maks. 200 mA)
Wspólne dla wszystkich wejść (+24 V c ) bez „Stand-by wszystko”
Wejście z funkcją ALT (awaryjne, blokada bezpieczeństwa) [uwaga 3]
Wejście NC urządzeń bezpieczeństwa (fotokomórek, listew krawędziowych)
Wejście NC urządzeń bezpieczeństwa (fotokomórek, listew krawędziowych)
Wejście dla funkcjonowania cyklicznego (OTWIERA-STOP-ZAMYKA-STOP)
Wejście pomocnicze [uwaga 4]
Antena
Podłączenie anteny odbiornika radiowego
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Uwaga 1
2 x 1 mm2
OGI: 2 x 0,5 mm2
Zamek elektryczny: 2
x 1 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
1 x 0,5 mm2
przewód ekranowany
typu RG58
Nieużywane do bram jednoskrzydłowych (centrala automatycznie rozpoznaje, czy zainstalowany jest tylko jeden silnik).
Uwaga 2
Funkcja „Stand-by wszystko” służy do ograniczenia zużycia; w celu uzyskania dodatkowych informacji na temat połączeń elektrycznych, patrz punkt “Połączenie Stand-By wszystko / Fototest“, w celu poznania programowania patrz rozdział „PROGRAMOWANIE”.
Uwaga 3
Wejście ALT może być używane do styków NC lub stałego oporu 8,2 kΩ w samodzielnym wczytywaniu (patrz rozdział „PROGRAMOWANIE”.
Uwaga 4
Wejście pomocnicze AUX jest fabrycznie zaprogramowane za pomocą funkcji „Otwiera częściowo typ 1”, ale można je zaprogramować z jedną z funkcji przedstawionych w „Tabela 2”.
Tabela 2
PROGRAMOWALNE FUNKCJE DLA WEJŚCIA AUX
Funkcja
Typ wejścia
OTWIERA CZĘŚCIOWO TYP 1
OTWIERA CZĘŚCIOWO TYP 2
OTWIERA
ZAMYKA
FOTO 2
STOP
WYŁĄCZONA
4.2.3 Czynności w celu połączenia
Opis
NO (normalnie otwarty)
NO (normalnie otwarty)
NO (normalnie otwarty)
NO (normalnie otwarty)
NC (normalnie zamknięty)
NO (normalnie otwarty)
--
Aby wykonać połączenia elektryczne („Rysunek 7”):
1.
wyjąć zaciski z odpowiednich gniazd
2.
podłączyć różne urządzenia do odpowiednich zacisków, postępując zgodnie ze schematem na „Rysunku 7”
3.
ponownie umieścić zaciski w odpowiednich gniazdach.
4.
podłączyć przewód zasilania elektrycznego w punktach (A)
i (B) i zablokować za pomocą przepustu (C) („Rysunek 8”).
Całkowicie otwiera skrzydło górne
Otwiera dwa skrzydła do połowy skoku
Wykonuje wyłącznie manewr otwierania
Wykonuje wyłącznie manewr zamykania
Funkcja FOTO 2
Zatrzymuje manewr
Brak funkcji
8
A
C
B
L
N
T
POLSKI – 7
4.2.4 Uwagi dotyczące połączeń
Większość połączeń jest niezwykle prosta do wykonania. Większość
z nich to bezpośrednie połączenia z pojedynczym użytkownikiem lub
stykiem. Poniżej znajduje się kilka przykładów podłączenia urządzeń
zewnętrznych.
Podłączenie przełącznika w celu wykonania funkcji „Krok po Kroku”
jest jedną z funkcji dodatkowego wejścia AUX (OTWIERANIE CZĘŚCIOWE, TYLKO OTWIERA, TYLKO ZAMYKA...) („Rysunek 10”).
10
STEP BY STEP
4.2.4.1 Połączenie Stand-By wszystko / Fototest
Funkcja „Stand-by wszystkie” pozwala zmniejszyć zużycie i jest aktywna w standardzie. Jest ona automatycznie wykluczany tylko wtedy, gdy aktywowana jest funkcja „Fototest”.
Uwaga Funkcje „Stand-by wszystkie” i Fototest są alternatywne, ponieważ jedna wyklucza drugą.
Poniżej wymieniono możliwe opcje połączenia:
–– z aktywnym „Stand-by wszystkie” (oszczędność energii) („Rysunek 7 A”)
–– bez „Stand-by wszystkie” i bez „Fototest” (standardowe połączenie) („Rysunek 7 B”)
–– bez „Stand-by wszystkie” i „Fototest” („Rysunek 7 C”).
Z włączoną funkcją „Stand-by wszystkie”, po upływie 1 minuty od zakończenia manewru, centrala przechodzi w stan „Stand-by wszystkie”, wyłączając wszystkie Wejścia i Wyjścia, aby ograniczyć zużycie. Stan jest wskazywany przez diodę „OK”, która zaczyna wolniej
migać.
Jeśli
m centrala jest zasilana za pomocą panelu fotowol-
taicznego (system „Solemyo” ) lub akumulatora awaryjnego, należy aktywować funkcję „Stand-by wszystkie” jako schemat „oszczędność energii” („Rysunek
7 A”).
Jeżeli funkcja „Stand-by wszystkie” nie jest wymagana, można aktywować funkcję „Fototest”, co umożliwia sprawdzenie, na początku
manewru, prawidłowości działania podłączonych fotokomórek. Aby
korzystać z tej funkcji, konieczne jest odpowiednie podłączenie fotokomórek („Rysunek 7 C”), a następnie aktywacja funkcji.
AUX
NC NO C C NO NC
12
8 8
13
4.2.4.3 Połączenie Kontrolki otwartej bramy / Zamka
elektrycznego
Wyjście OGI (Open Gate Indicator), jeśli odpowiednio zaprogramowane, może być użyte jako „Kontrolka Otwartej Bramy”. Kontrolka
miga powoli podczas otwierania oraz szybko podczas zamykania.
Kontrolka pozostaje zaświecona na stałe, gdy brama jest otwarta
(zatrzymana) i jest zgaszona przy zamkniętej bramie. Jeśli wyjście
jest zaprogramowane jako zamek elektryczny, jest aktywowane na
3 sekundy po każdym rozpoczęciu manewru otwierania („Rysunek
11”).
11
3 4
Uwaga Aktywując funkcję „Fototest”, wejścia poddane procedurze
testowej to FOTO, FOTO1 i FOTO2. Jeśli jedno z tych wejść
nie jest używane, musi być podłączone do zacisku „TEST
FOTO” (numer 5) („Rysunek 7 D”).
4.2.4.2 Podłączenie Przełącznika kluczowego
Podłączenie przełącznika w celu wykonania funkcji „Krok po Kroku”
i „ALT” („Rysunek 9”).
3
4
9
NC NO C C NO NC
12
8 8
9
W
m przypadku połączenia ALT z aktywną funkcją „Stan-
d-by wszystkie” należy użyć zacisku nr 5, a nie nr 8
(patrz punkt „Połączenie Stand-By wszystko / Fototest”).
8 – POLSKI
EL
33Vc
max 5 W
12Va
max 15 VA
ALT
4.2.5 Typologia wejścia ALT
Centrala MC424L można być programowana do konfiguracji dwóch
typów wejścia ALT:
–– ALT typu NC do połączenia ze stykami typu NC
–– ALT typu stałego oporu do połączenia do centrali urządzeń z
wyjściem ze stałym oporem 8,2 kΩ (np. listwy krawędziowe). Wejście mierzy wartość oporu i wyłącza pozwolenie na wykonanie
manewru, jeśli rezystancja wychodzi z wartości nominalnej. Za pomocą odpowiednich środków można podłączyć do wejścia ALT,
skonfigurowanego jako stały opór, również urządzenia ze stykami
normalnie otwartymi „NA”, normalnie zamkniętymi „NA” i ewentualnie więcej niż jedno urządzenie również innego typu (patrz „Tabela
3”).
Tabela 3
WEJŚCIE ALT ZE STAŁYM OPOREM
Typologia PIERWSZEGO urządzenia
Typologia DRUGIEGO
urządzenia
STEP BY STEP
OGI
NO
NO
Równolegle
[Uwaga 1]
NC
[Uwaga 2]
8,2kΩ
Równolegle
NC
8,2kΩ
[Uwaga 2]
Równolegle
Szeregowo
[Uwaga 3]
Szeregowo
Szeregowo
[Uwaga 4]
Uwaga 1
JednolubwięcejurządzeńNomożebyćpołączonychrównolegle ze sobą bez ograniczenia ilościowego za pomocą
rezystora końcowego 8,2 kΩ („Rysunek 12”). W przypadku połączeń elektrycznych z włączoną funkcją „Stand-by
wszystkie”, patrz punkt „Połączenie Stand-By wszystko /
Fototest“.
W
m przypadku połączenia ALT z aktywną funkcją „Stan-
d-by wszystkie” należy użyć zacisku nr 5, a nie nr 8
(patrz punkt „Połączenie Stand-By wszystko / Fototest”).
12
4.3 PIERWSZE WŁĄCZENIE I KONTROLA
POŁĄCZEŃ
Po podłączeniu zasilania elektrycznego do centrali sterującej, należy
przeprowadzić następujące kontrole:
1.
sprawdzić, czy na zaciskach „6-7” jest obecne napięcie około
30 Vdc („Rysunek 16”). Jeśli wartości nie są zgodne, należy
natychmiast odłączyć zasilanie i uważnie sprawdzić połączenia i napięcie zasilania.
16
M
8
NO
M M
M 1 2
3 4
6 7 8 9 10 11 12 13
5
NO
8,2KΩ
2.
9
Uwaga 2
Możliwejestuzyskaniekombinacjikilkuurządzeńpołączonych jako styki NO i NC łącząc je równolegle i dołączając
szeregowo do styku NC stały opór 8,2kΩ (możliwa jest zatem kombinacja 3 urządzeń): NA, NC i 8,2 kΩ („Rysunek
13”).
13
8
NC
NO
3.
po początkowym szybkim miganiu, dioda „OK” wskazuje prawidłowe działanie centrali z regularnym miganiem, z przerwą
jednosekundową. Po wystąpieniu zmiany na wejściach centrali, dioda „OK” wykona szybkie, podwójne mignięcie sygnalizując, że wejście zostało rozpoznane
jeśli połączenia zostały wykonane prawidłowo, na wejściach
typu „NC”, musi być zaświecona odpowiednia diod, a na
wejściach typu „NA” musi być zgaszona odpowiednia dioda
(patrz „Rysunek 17” i „Tabela 4”).
17
L10
8,2KΩ
OK
L9
L11
L12
L13
9
Uwaga 3
Możliwejestszeregowepołączeniejednegolubkilkuurządzeń typu NC i oporu 8,2kΩ bez żadnego ograniczenia ilościowego („Rysunek 14”).
14
ODPOWIEDNIKI WEJŚCIA-DIOD
Wejście
Typ wejścia
8
NC
NC
ALT
8,2KΩ
9
Uwaga 4
Możnapodłączyćwyłącznieurządzeniezwyjściemostałym oporze 8,2 kΩ. W razie potrzeby podłączenia kilku urządzeń, można połączyć je „kaskadowo” z jednym końcowym
urządzeniem o oporze 8,2 kΩ („Rysunek 15”).
15
8
9
1
2
n
Listwa
krawędziowa
Listwa
krawędziowa
FOTO
FOTO1
Sbs
AUX
ALT NC
ALT STAŁY OPÓR 8,2 kΩ
NC
NC
NO
OTWARCIE CZĘŚCIOWE typ
1 - NO
OTWARCIE CZĘŚCIOWE typ
2 - NO
TYLKO OTWIERA - NO
TYLKO ZAMYKA - NO
FOTO2 - NC
Tabela 4
Stan DIODY
L9 Zaświecona
(Tylko po punkcie 5)
L9 Zaświecona
(Tylko po punkcie 5)
L10 Zaświecona
L11 Zaświecona
L12 Zgaszona
L13 Zgaszona
L13 Zgaszona
L13 Zgaszona
L13 Zgaszona
L13 Zaświecona
Listwa
krawędziowa
8,2kΩ
POLSKI – 9
4.
5.
sprawdzić, czy działając na urządzenia podłączone do wejść,
nastąpi zaświecenie lub zgaszenie odpowiednich diod
sprawdzić, czy naciskając przycisk [Stop/Set] i [Close q]
(„Rysunek 18”) przez ponad 3 sekundy, oba silniki wykonają
krótki manewr otwierania z silnikiem górnego skrzydła, który
jest uruchamiany jako pierwszy. Zablokować manewr, naciskając przycisk [Stop/Set]. Dioda „L9 " („Rysunek 17”) musi
się zaświecić, aby wskazać prawidłowe samodzielne wczytywanie.
WYBÓR TYPU SILNIKA
Typ silnika
TOO4524
XME2024
Przełącznik silnika
O
N
1 2 3 4
O
N
1 2 3 4
4.5 AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE
OGRANICZNIKÓW KRAŃCOWYCH I WCZYTANIE
WEJŚCIA „ALT”
18
Po zakończeniu kontroli możliwe jest rozpoczęcie fazy automatycznego wyszukiwania ograniczników mechanicznych podłączonych
do centrali. Działanie to jest konieczne, ponieważ centrala musi odczytywać czas trwania manewrów otwierania i zamykania. Procedura
jest całkowicie automatyczna i opiera się na pomiarze wysiłku silników w celu wykrycia ograniczników mechanicznych podczas otwierania i zamykania.
Przed
m
rozpoczęciem wyszukiwania ograniczników
krańcowych należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające wyrażają zgodę (ALT, FOTO i
FOTO1 aktywne). Zadziałanie zabezpieczenia lub wydanie polecenia podczas procedury powoduje natychmiastowe zatrzymanie. Skrzydła MUSZĄ być ustawione w połowie skoku.
l Jeśli silniki nie zaczną się otwierać, należy odwrócić
biegunowość kabli silnika. Jeśli pierwszy silnik, który
się porusza, nie jest silnikiem górnego skrzydła, należy zamienić M1 z M2.
a Jeśli przynajmniej jedna z tych kontroli nie jest zgod-
na z oczekiwaną, należy odłączyć napięcie od centrali
sterującej i sprawdzić wykonane wcześniej połączenia
elektryczne.
20
4.4 PRZEŁĄCZNIK SILNIKA
Centralka jest wyposażona w przełącznik (A - „Rysunek 19”), który
umożliwia określenie typu używanego silnika (patrz „Tabela 5”).
Naciskać [Stop / Set] e [Close q] („Rysunek 20”) przez ponad 3
sekundy, aby rozpocząć fazę wyszukiwania automatycznego.
19
A
Jakakolwiek konfiguracja, która nie jest wymieniona w
m
„Tabela 5” nie jest dozwolona.
WYBÓR TYPU SILNIKA
Typ silnika
Ogólny
WG2024
WG3524
WG4024
WG5024
TOO3024
10 – POLSKI
Tabela 5
Przełącznik silnika
O
N
1 2 3 4
O
N
1 2 3 4
O
N
1 2 3 4
O
N
1 2 3 4
O
N
1 2 3 4
O
N
1 2 3 4
Procedura przewiduje:
–– kontrolę i wczytanie przełącznika silnika
–– kontrolę i wczytanie wejścia ALT (NC / 8,2kΩ)
–– krótkie otwarcie obu silników
–– zamknięcie silnika dolnego skrzydła aż do ogranicznika mechanicznego podczas zamykania
–– zamknięcie silnika górnego skrzydła aż do ogranicznika mechanicznego podczas zamykania
–– początek otwierania silnika skrzydła górnego
–– po przewidywanym przesunięciu fazowym, początek otwarcia
skrzydła dolnego
–– centrala dokonuje pomiaru ruchu koniecznego do osiągnięcia
przez silniki ograniczników mechanicznych
–– centrala wykonuje manewr całkowitego zamknięcia. Silniki mogą
być uruchamiane o różnych porach. Celem jest zamknięcie przy
zachowaniu odpowiedniego przesunięcia fazowego, aby uniknąć
ryzyka ocierania się skrzydeł
–– zakończenie procedury z wczytaniem wszystkich odczytanych pomiarów.
Wszystkie te fazy następują jedna po drugiej, bez jam
kiejkolwiek interwencji operatora.
Jeśli
m
z jakiegoś powodu procedura nie przebiega
poprawnie, należy ją przerwać, naciskając przycisk
[Stop/Set] . Następnie należy powtórzyć procedurę
(w razie potrzeby zmieniając parametry jak np. progi
interwencyjne amperomierza i opóźnienie skrzydła,
patrz rozdział „PROGRAMOWANIE“).
l Tę procedurę można powtórzyć bez konieczności usuwania pamięci.
5
ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO
EKSPLOATACJI
Są to najważniejsze fazy podczas realizacji automatyki, mające na
celu zapewnienie jak najlepszego bezpieczeństwa. Próbę można
również przeprowadzać okresowo, w celu skontrolowania stanu
urządzeń, z których składa się automatyka.
Fazy odbioru i przekazania do eksploatacji muszą zostać przeprowadzone przez wykwalifikowany i doświadczony personel, który
musi wziąć na siebie obowiązek określenia, jakie próby należy przeprowadzić, aby skontrolować rozwiązania zapobiegające możliwym
zagrożeniem oraz zgodność z wymaganiami stawianymi przez przepisy, normy i rozporządzenia: w szczególności wymogi normy EN
12445, określającej metody kontroli automatyki do bram.
Urządzenia dodatkowe muszą zostać poddane specjalnej próbie,
zarówno pod względem działania, jak i prawidłowej współpracy z
centralą. Należy się zapoznać z instrukcjami pojedynczych urządzeń.
5
ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI
5.1 PRÓBA ODBIORCZA
Kolejność czynności przeprowadzanych podczas próby technicznej, opisana poniżej, odnosi się do typowej instalacji („Rysunek 3”).
W celu przeprowadzenia próby technicznej:
1.
sprawdzić, czy aktywacja wejścia Krok po Kroku (Sbs) aktywuje sekwencję „Otwiera, Stop, Zamyka, Stop”
2.
sprawdzić, czy aktywacja wejścia AUX (funkcja częściowego
otwarcia Typu 1) zarządza tylko sekwencją „Otwiera, Stop, Zatrzymuje, Stop” wyłącznie silnika górnego skrzydła. Podczas
zamykania, silnik dolnego skrzydła musi pozostać nieruchomy
3.
rozpocząć manewr otwierania i sprawdzić, czy:
–– zajmując FOTO, brama kontynuuje manewr otwierania
–– zajmując FOTO1, manewr zostaje zatrzymany, aż do dezaktywacji FOTO1. Następnie manewr ponownie rozpocznie
ruch otwierania
–– w obecności FOTO2, po zajęciu tego urządzenia, manewr
musi się zatrzymać i ponownie rozpocząć zamykanie
4.
upewnić się, że po osiągnięciu przez skrzydło ogranicznika
mechanicznego podczas otwierania, nastąpi wyłączenie silników
5.
rozpocząć manewr zamykania i sprawdzić, czy:
–– angażując FOTO nastąpi zatrzymanie manewru i jego
wznowienie podczas otwierania
–– zajmując FOTO1, manewr zostaje zatrzymany, aż do dezaktywacji FOTO1. Następnie manewr ponownie rozpocznie
ruch otwierania
–– angażując FOTO2 brama kontynuuje manewr zamykania
6.
sprawdzić, czy urządzenia zatrzymujące podłączone do wejścia ALT powodują natychmiastowe zatrzymanie jakiegokolwiek ruchu w toku i krótką zmianę kierunku ruchu
7.
sprawdzić, czy poziom systemu wykrywania przeszkód jest
odpowiedni do aplikacji: podczas manewru, zarówno podczas
otwierania, jak i zamykania, zapobiegać ruchowi skrzydła, symulując przeszkodę i sprawdzać, czy manewr jest odwrócony
przed przekroczeniem siły przewidzianej przez przepisy
8.
w zależności od urządzeń podłączonych do wejść mogą być
wymagane inne kontrole.
a Jeśli podczas dwóch kolejnych manewrów w tym sa-
mym kierunku zostanie odczytana przeszkoda, centrala wykona częściową zmianę kierunku ruchu obu silników przez jedną sekundę. Przy następnym poleceniu
skrzydła rozpoczynają otwieranie i pierwsze zadziałanie amperomierza dla każdego silnika jest uważane
za zatrzymanie mechaniczne podczas otwierania. To
samo zachowanie występuje po przywróceniu zasilania sieciowego: pierwszym poleceniem jest zawsze
otwarcie i pierwsza przeszkoda jest zawsze uważana
za ogranicznik mechaniczny podczas otwierania.
5.2 PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI
a Przekazanie do eksploatacji może być wykonane wyłącznie po wykonaniu z pozytywnym wynikiem wszystkich faz prób odbiorczych.
a Przed przekazaniem automatyki do eksploatacji poin-
formować odpowiednio właściciela na temat zagrożeń
i występujących ryzyk resztkowych.
W celu przekazania do eksploatacji:
1.
sporządzić dokumentację techniczną dotyczącą automatyki,
która musi zawierać następujące dokumenty: rysunek całościowy automatyki, schemat wykonanych połączeń elektrycznych, analizę ryzyka i odpowiednie, zastosowane rozwiązania,
deklarację zgodności producenta wszystkich stosowanych
urządzeń i deklarację zgodności wypełnioną przez instalatora
2.
umieścić na bramie tabliczkę zawierającą co najmniej poniższe dane: rodzaj automatyki, nazwę i adres producenta (odpowiedzialnego za „przekazanie do eksploatacji“), numer seryjny, rok produkcji oraz oznaczenie „CE“
3.
wypełnić i przekazać właścicielowi automatyki deklarację
zgodności
4.
wypełnić i przekazać właścicielowi automatyki „Instrukcję obsługi” automatyki
5.
wypełnić i dostarczyć właścicielowi automatyki „Harmonogram konserwacji” zawierający wytyczne na temat konserwacji wszystkich urządzeń wchodzących w skład automatyki.
l Dla całej wspomnianej dokumentacji, Nice poprzez
swoją usługę pomocy technicznej zapewnia: instrukcje, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze.
6
PROGRAMOWANIE
Na centrali znajdują się 4 przyciski: [Open p], [Stop/Set], [Close
q] i [Radio R] („Rysunek 21”), które mogą być używane zarówno
do sterowania centralą podczas faz próbnych jak i programowania
dostępnych funkcji.
6
PROGRAMOWANIE
21
L1 .. L8
LR
Funkcje, które można zaprogramować są rozmieszczone dwóch poziomach, a ich stan roboczy jest sygnalizowany przez osiem diod
„L1 ... L8” i przez diodę „LR” na centrali (dioda zaświecona = funkcja
aktywna; dioda zgaszona = funkcja nieaktywna).
6.1 UŻYWAĆ PRZYCISKÓW PROGRAMOWANIA
[Open p]:
–– Przycisk sterowania otwarciem bramy
–– Przycisk wyboru fazy programowania.
[Stop/Set]:
–– Przycisk do zatrzymania manewru
–– Jeśli zostanie przytrzymany przez ponad 5 sekund, pozwala na
wejście w tryb programowania.
[Close q]
–– Przycisk sterowania zamknięciem bramy
–– Przycisk wyboru fazy programowania.
POLSKI – 11
6.2 WSTĘPNIE USTAWIONE FUNKCJE
Niektóre funkcje centrali są programowalne. Funkcje te są wstępnie
ustawione w typowej konfiguracji, którą posiada większość automatyzacji (patrz „Tabela 6”). Funkcje te można zmieniać w dowolnej
chwili, zarówno przed jak i po fazie wyszukiwania automatycznego
ograniczników, za pomocą odpowiednich procedur programowania
opisanych poniżej.
FUNKCJE USTAWIONE WSTĘPNIE
Funkcja
Wartość ustawiona wstępnie
Zamknięcie automatyczne
Zespół mieszkalny
Wstępne miganie
Zamknij po Foto
Opóźnienie podczas
otwierania
Stand-By wszystko /
Fototest
Zamek elektryczny / OGI
Wejście ALT
Bramy ciężkie
Czas pauzy
Wejście pomocnicze
Czułość amperomierza
Tabela 6
aktywna
wyłączony
wyłączony
wyłączony
poziom 5 (20%)
Stand-By wszystko
Zamek elektryczny
automatyczne wczytywanie NC / 8,2kΩ
wyłączony
30 sekund
częściowe otwarcie Typu 1 (aktywny
wyłącznie silnik skrzydła górnego)
poziom 3
6.3 PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF)
Wszystkie funkcje pierwszego poziomu są fabrycznie zaprogramowane na „OFF” i można je zmienić w dowolnej chwili. W celu sprawdzenia
różnych funkcji, należy się odnieść do „Tabela 7”.
6.3.1 Procedura programowania pierwszego poziomu
Procedura programowania ma maksymalny czas 10 sekund pomiędzy naciśnięciem kolejnych przycisków. Po upłym
wie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili.
Aby przeprowadzić programowanie pierwszego poziomu:
1.
nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Stop/Set] aż do chwili, gdy dioda „L1” zacznie migać
2.
nacisnąć przycisk [Open p] o [Close q], aby zamienić pozycję migającej diody na diodę odpowiadającą funkcji, która ma być
zmieniona
3.
nacisnąć przycisk [Stop/Set], aby zmienić stan funkcji:
–– miganie krótkie = OFF
–– miganie długie = ON
4.
odczekać 10 sekund (czas maksymalny), aby wyjść z programowania.
l W celu ustawienia innych funkcji na „ON” lub „OFF”, podczas przeprowadzania procedury, należy powtórzyć punkty
2 i 3.
FUNKCJE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF)
Dioda Funkcja
Opis
L1
L2
L3
L4
Tabela 7
Funkcja AKTYWNA: po wykonaniu manewru otwarcia, wykonywana jest pauza (równa zaprogramowanemu
czasowi pauzy), po upływie której centrala automatycznie uruchamia manewr zamykania. Wartość fabryczna
czasu pauzy wynosi 30 sek.. Naciśnięcie przycisku [Stop/Set] lub zadziałanie „ALT” zatrzymuje cykl.
Funkcja NIEAKTYWNA: funkcjonowanie jest typu „półautomatycznego”.
Funkcja AKTYWNA: jeśli podczas manewru otwierania lub zamykania zadziałają fotokomórki, czas
pauzy zostaje skrócony do 4 sekund, niezależnie od zaprogramowanego „czasu pauzy”. Z wyłączonym
Zamknij po Foto
„automatycznym zamykaniem”, jeśli podczas manewru otwarcia lub zamknięcia zadziałają fotokomórki,
aktywowane jest „zamknięcie automatyczne” z „czasem pauzy” wynoszącym 4 sekundy.
Funkcja AKTYWNA: w przypadku awarii zasilania, również krótkotrwałego, po 10 sekundach od przywrócenia
Zawsze zamyka
prądu elektrycznego centrali odczytuje otwartą bramę i automatycznie zleca manewr Zamknięcia poprzedzony
5-sekundowym miganiem.
Funkcja AKTYWNA: fototest.
Zamiast „Stand-by wszystkie” można aktywować funkcję „Fototest”, która kontroluje prawidłowe funkcjonowanie
fotokomórek podłączonych na początku manewru. Aby korzystać z tej funkcji, konieczne jest odpowiednie
podłączenie fotokomórek (patrz „Rysunek 7 C”), a następnie aktywacja funkcji.
Funkcja NIEAKTYWNA: stand-by.
Stand-By / Fototest
Centrala posiada wstępnie ustawioną funkcję „Stand-by wszystkie”; jeśli jest ona aktywna, po 1 minucie od
zakończenia manewru centrala zgasi wyjście „Stand-by wszystkie” (zacisk 5), wszystkie wejścia i inne wyjścia,
aby ograniczyć zużycie (patrz „Rysunek 7 A”). Ta funkcja jest obowiązkowa, jeśli centrala jest zasilana
wyłącznie panelami fotowoltaicznymi Solemyo. Jest również zalecana, jeśli centrala jest zasilana z sieci
elektrycznej i pragnie się zwiększyć pracę w trybie awaryjnym z akumulatorem awaryjnym PS124.
Zamknięcie
automatyczne
12 – POLSKI
FUNKCJE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF)
Dioda Funkcja
Opis
L5
Zamek elektryczny
/ OGI (Kontrolka
otwartej bramy)
L6
Wstępne miganie
L7
Funkcja zespołu
mieszkalnego
L8
Bramy Lekkie/
Ciężkie
Funkcja AKTYWNA: OGI (Kontrolka otwartej bramy).
Jeśli funkcja jest aktywna, zaciski 3-4 można wykorzystać do podłączenia lampy sygnalizującej otwartą bramą
(24 V).
Funkcja NIEAKTYWNA: zamek elektryczny.
Jeśli funkcja nie jest aktywna, zaciski 3-4 można wykorzystać do podłączenia zamka elektrycznego.
Funkcja AKTYWNA: aktywacja lampy ostrzegawczej następuje 3 sekundy przed rozpoczęciem manewru w
celu zasygnalizowania z wyprzedzeniem sytuacji niebezpiecznej.
Funkcja NIEAKTYWNA: lampa ostrzegawcza zaczyna migać po rozpoczęciu manewru.
Funkcja AKTYWNA: wszystkie otrzymane polecenia powodują manewr otwarcia, który nie może zostać
przerwany przez kolejne impulsy sterujące.
Funkcja NIEAKTYWNA: każde otrzymane polecenie powoduje OTWIERA-STOP-ZAMYKA-STOP. Takie
zachowanie jest przydatne, gdy wiele osób korzysta z automatyki sterowanej radiowo.
Funkcja AKTYWNA: jeśli funkcja jest aktywna, centrala przewiduje możliwość zarządzania ciężkimi bramami,
ustawiając w różny sposób rampy przyspieszenia i prędkości zwalniania podczas zamykania.
Funkcja NIEAKTYWNA: jeśli funkcja nie jest aktywna, centrala jest ustawiona w celu obsługi lekkich bram.
6.4 PROGRAMOWANIE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY REGULOWANE)
Wszystkie parametry drugiego poziomu są zaprogramowane fabrycznie, jak pokazano w „SZARYM KOLORZE” na „Tabela 8” i można je
zmienić w dowolnej chwili. Parametry można regulować na skali wartości d 1 do 8. Aby sprawdzić wartość odpowiadającą każdej diodzie,
patrz „Tabela 8”.
6.4.1 Procedura programowania drugiego poziomu
Procedura programowania ma maksymalny czas 10 sekund pomiędzy naciśnięciem kolejnych przycisków. Po upłym
wie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili.
Aby przeprowadzić programowanie drugiego poziomu:
1.
nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Stop/Set] aż do chwili, gdy dioda „L1” zacznie migać
2.
nacisnąć przycisk [Open p] o [Close q] aby zamienić pozycję migającej diody na diodę oznaczającą „diodę wejścia” parametru
przeznaczonego do zmiany
3.
nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Stop/Set] . Wciąż z wciśniętym przyciskiem [Stop / Set] :
–– zaczekać około 3 sekund na zaświecenie się diody przedstawiającej bieżący poziom parametru przeznaczonego do zmiany
–– nacisnąć przycisk [Open p] o [Close q] , aby przenieść diodę, która przedstawia wartość parametru
4.
zwolnić przycisk [Stop/Set]
5.
odczekać 10 sekund (czas maksymalny), aby wyjść z programowania.
l Aby zaprogramować więcej parametrów, podczas wykonywania procedury konieczne jest powtórzenie działań od
punktu 2 do punktu 4 podczas fazy.
l Ustawiona wartość podświetlona na szaro („Tabela 8”) wskazuje, że ta wartość jest zaprogramowana fabrycznie.
FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE)
Dioda
Dioda
Parametr
Ustawiona wartość
wejścia
(poziom)
L1
Czas pauzy
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
5 sekund
15 sekund
30 sekund
45 sekund
60 sekund
80 sekund
120 sekund
180 sekund
Tabela 8
Opis
Reguluje czas pauzy, tzn. czas przed zamknięciem automatycznym.
Działa jedynie, gdy zamykanie jest aktywne.
POLSKI – 13
FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE)
Dioda
Dioda
Parametr
Ustawiona wartość
wejścia
(poziom)
L3
Prędkość
silników
L4
Rozładunek
silników po
zamknięciu
L5
L6
Siła silników
(czułość
amperomierza)
Opóźnienie
skrzydła
14 – POLSKI
Wyłączona
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Otwiera: 40%; Zamyka: 40%
Otwiera: 60%; Zamyka: 40%
Otwiera: 80%; Zamyka: 40%
Otwiera: 80%; Zamyka: 60%
Otwiera: 80%; Zamyka: 80%
Otwiera: 100%; Zamyka: 60%
Otwiera: 100%; Zamyka: 80%
Otwiera: 100%; Zamyka: 100%
Brak rozładunku
0,2 sekund
0,4 sekund
0,6 sekund
0,8 sekund
1,0 sekund
1,2 sekund
1,4 sekund
Poziom 1 - Siła minimalna
Poziom 2 - ...
Poziom 3 - ...
Poziom 4 - ...
Poziom 5 - ...
Poziom 6 - ...
Poziom 7 - ...
L8
Wejście AUX
Otwiera częściowo typ 1
Otwiera częściowo typ 2
Tylko otwiera
Tylko zamyka
Foto 2
Stop (zatrzymuje manewr)
Wyłączona
L8
L2
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Poziom 8 - Siła maksymalna
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
0%
5%
10%
15%
20%
30%
40%
50%
Opis
Centrala posiada wejście pomocnicze, które można skonfigurować w
jednej z następujących 6 funkcji.
Otwarcie częściowe typu 1: spełnia taką samą funkcję, jak wejście
Krok po Kroku, powodując otwarcie wyłącznie skrzydła górnego.
Działa wyłącznie wtedy, gdy brama jest całkowicie zamknięta, w
przeciwnym razie polecenie jest interpretowane jako polecenie Krok
po Kroku (Sbs).
Otwarcie częściowe typu 2: spełnia taką samą funkcję, jak wejście
Krok po Kroku, powodując otwarcie obu skrzydeł przez połowę czasu
przewidzianego dla całkowitego otwarcia. Działa wyłącznie wtedy, gdy
brama jest całkowicie zamknięta, w przeciwnym razie polecenie jest
interpretowane jako polecenie Krok po Kroku (Sbs).
Tylko otwiera: to wejście wykonuje wyłącznie otwarcie z sekwencją
Otwiera-Stop-Otwiera-Stop.
Tylko zamyka: to wejście wykonuje wyłącznie zamknięcie z sekwencją
Zamyka-Stop-Zamyka-Stop.
Foto 2: pełni funkcję urządzenia zabezpieczającego „FOTO 2”.
Wyłączone: wejście nie obsługuje żadnej funkcji.
Reguluje prędkość silników podczas normalnego ruchu.
Reguluje czas trwania „krótkiej zmiany ruchu” obu silników, po
wykonaniu manewru zamykania, w celu ograniczenia ostatecznego
pchnięcia resztkowego.
Reguluje siłę obu silników.
Centrala posiada system pomiaru prądu pobieranego przez dwa
silniki, który służy do wykrywania mechanicznych wyłączników
krańcowych i wszelkich przeszkód podczas ruchu bramy.
Ponieważ pobierany prąd zależy od zmiennych warunków (masa
brami, różne poziomy tarcia, uderzenia wiatru, wahania napięcia,
itp...), przewidziano możliwość modyfikowania progu zadziałania.
Przewidziano 8 poziomów: poziom 1 jest najbardziej czuły (siła
minimalna), poziom 8 jest najmniej wrażliwy (siła maksymalna).
Zwiększając wartość poziomu czułości amperomierza następuje
zwiększenie prędkości zwolnienia w fazie zamykania manewru.
UWAGA! - Odpowiednio wyregulowana funkcja “amperomierza”
(wraz z innymi niezbędnymi środkami ostrożności) może być
przydatna w celu zapewnienia zgodności z normami europejskimi,
EN 12453 i EN 12445, które wymagają użycia technik lub urządzeń
w celu ograniczenia sił i niebezpieczeństwa podczas ruchu drzwi i
bram automatycznych.
Podczas zamykania, reguluje opóźnienie silnika górnego skrzydła.
Jest programowane jako procent czasu pracy.
Opóźnienie podczas otwierania jest połową opóźnienia podczas
zamykania.
FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE)
Dioda
Dioda
Parametr
Ustawiona wartość
wejścia
(poziom)
L7
Wezwanie do
konserwacji
L8
Wykaz anomalii
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Opis
500
1000
1500
2500
5000
10000
15000
20000
Wynik 1 manewru (najnowszego)
Wynik 2a manewru
Wynik 3a manewru
Wynik 4a manewru
Wynik 5a manewru
Wynik 6a manewru
Wynik 7a manewru
Wynik 8a manewru
6.5 KASOWANIE PAMIĘCI
Poniższa
m
procedura przywraca fabryczne wartości
programowania centrali. Wszystkie indywidualne
ustawienia zostaną utracone.
22
L1 .. L8
Ustala liczbę manewrów, po której przekazuje
sygnał żądania konserwacji automatyki (patrz punkt
„Wezwanie do konserwacji“).
Umożliwia skontrolowanie rodzaju anomalii, jaka
pojawiła się podczas ostatnich 8 manewrów (patrz
punkt „Historia usterek“).
6.6.1.1 Wczytywanie
przyciski)
STANDARD
(Tryb
1:
wszystkie
Procedury tego rodzaju umożliwiają równoczesne wczytanie podczas ich wykonywania wszystkich przycisków na nadajniku. System automatycznie przypisuje do każdego przycisku polecenie ustalone w fabryce, zgodnie z następującym schematem:
PRZYPISYWANIE FUNKCJI NADAJNIKA
Polecenie
Przycisk
nr 1 - Krok po Kroku
Nr 2 - AUX
Nr 3 - OTWIERA
Nr 4 - ZAMYKA
Tabela 9
Zostanie przypisany do przycisku 1
Zostanie przypisany do przycisku 2
Zostanie przypisany do przycisku 3
Zostanie przypisane do 4 przycisku
(jeśli przycisk jest obecny na
nadajniku).
6.6.1.2 Wczytywanie PERSONALIZOWANY (Tryb 2: tylko
jeden przycisk)
Aby skasować pamięć centrali i przywrócić wszystkie ustawienia fabryczne, należy działać w następujący sposób:
1.
nacisnąć i przytrzymać wciśnięte przyciski [Open p] i [Close
q] aż do zaświecenia diod programowania „L1-L8” (po około
3 sekundach)
2.
zwolnić przyciski
3.
jeśli działanie zostało przeprowadzone prawidłowo, diody programowania „L1-L8” będą migać szybko przez 3 sekundy.
Procedury tego rodzaju umożliwiają, podczas ich przeprowadzenia,
wczytanie jednego przycisku spośród przycisków obecnych na
nadajniku. Możliwe polecenia przypisania są następujące: Krok po
Kroku, AUX, OTWIERA, ZAMYKA.
Wybór przycisku i polecenia do przypisania następuje przez instalatora, na podstawie wymagań automatyki.
l Zostaną skasowane: konfiguracja ALT, pozycje ogra-
6.6.2 Liczba możliwych do wczytania nadajników
6.6 WCZYTYWANIE NADAJNIKÓW
6.6.3 Procedury wczytywania i kasowania nadajników
niczników krańcowych, programowanie pierwszego i
drugiego poziomu, liczba manewrów. Nie zostaną skasowane wczytane nadajniki.
Centrala zawiera odbiornik radiowy kompatybilny z wszystkimi nadajnikami obsługującymi protokoły NICE kodowania radiowego FLO,
FLOR, O-CODE i SMILO.
6.6.1 Tryb wczytywania przycisków nadajników
Wśród procedur dostępnych do wczytywania nadajników, niektóre
umożliwiają ich wczytywanie w trybie „standard” (lub Trybie 1) i inne
w trybie „personalizowanym” (lub Trybie 2).
Odbiornik centrali posiada 100 jednostek pamięci. Jedna jednostka
może wczytać albo jeden nadajnik (tj. zbiór jego przycisków i poleceń) lub jeden przycisk z odpowiednim poleceniem.
a Aby móc wykonać opisane poniżej Procedury A, B,
C, D, pamięć centrali musi być odblokowana. Jeśli
pamięć jest zablokowana, należy wykonać procedurę
odblokowania opisaną w punkcie „Blokowanie i odblokowanie pamięci“
POLSKI – 15
6.6.3.3 PROCEDURA C - Wczytywanie nadajnika za
pomocą innego już wczytanego nadajnika (zdalne
wczytywanie centrali)
23
LR
6.6.3.1 PROCEDURA A - Wczytywanie WSZYSTKICH
przycisków
pojedynczego
nadajnika
(tryb
STANDARD lub Tryb 1)
Aby wykonać procedurę:
1.
na centrali: nacisnąć i przytrzymać przycisk [Radio R] aż
do zaświecenia diody „LR”
2.
zwolnić przycisk [Radio R]
3.
(w ciągu 10 sekund) na nadajniku, który pragnie się wczytać: przytrzymać wciśnięty jakikolwiek przycisk i odczekać, aż
dioda „LR” wykona 3 długie mignięcia (= wczytywanie wykonane prawidłowo)
4.
zwolnić przycisk nadajnika.
l Po 3 długich mignięciach dostępne jest kolejne 10 se-
Ta procedura umożliwia wczytanie nowego nadajnika za pomocą
użycia drugiego nadajnika, już wczytanego do centrali. Umożliwia to
nowemu nadajnikowi uzyskanie takich samych ustawień, jak uprzednio wczytany nadajnik. Przebieg procedury nie przewiduje bezpośredniego działania na przycisk [Radio R] centrali, ale proste
działanie we wnętrzu promienia odbioru.
Aby wykonać procedurę:
1.
na nadajniku do wczytania: nacisnąć i przytrzymać wciśnięty
przycisk, który pragnie się wczytać
2.
na centrali: po kilku sekundach (około 5) zaświeci się dioda
„LR”
3.
zwolnić przycisk nadajnika
4.
na już wczytanym nadajniku: nacisnąć i powoli zwolnić 3
razy wczytany przycisk, który pragnie się skopiować
5.
na nadajniku przeznaczonym do wczytania: przytrzymać
wciśnięty przycisk wciśnięty w punkcie 1 i odczekać, aż dioda „LR” wykona 3 długie mignięcia (= wczytywanie wykonane
prawidłowo)
6.
zwolnić przycisk nadajnika.
l Dioda " LR " może wyświetlać również następujące sy-
gnalizacje: 1 szybkie miganie, jeśli nadajnik jest już
wczytany, 6 mignięć, jeśli kodowanie radiowe nadajnika nie jest kompatybilne z kodowaniem odbiornika
centrali lub 8 mignięć, jeśli pamięć jest pełna.
kund w celu wczytania dodatkowego nadajnika (w razie konieczności), rozpoczynając od kroku 3.
l Dioda " LR " może wyświetlać również następujące sy-
gnalizacje: 1 szybkie miganie, jeśli nadajnik jest już
wczytany, 6 mignięć, jeśli kodowanie radiowe nadajnika nie jest kompatybilne z kodowaniem odbiornika
centrali lub 8 mignięć, jeśli pamięć jest pełna.
6.6.3.2 PROCEDURA B - Wczytywanie JEDNEGO
PRZYCISKU nadajnika (tryb PERSONALIZOWANY
lub Tryb 2)
Aby wykonać procedurę:
1.
wybrać polecenie, które pragnie się przypisać do wczytywanego przycisku:
–– dla Nr 1 - „Krok po Kroku” nacisnąć 1 raz przycisk [Radio
R]
–– dla Nr 2 - „AUX” nacisnąć 2 razy przycisk [Radio R]
–– dla Nr 3 - „OTWIERA” nacisnąć 3 razy przycisk [Radio R]
–– dla Nr 4 - „ZAMYKA” nacisnąć 4 razy przycisk [Radio R]
2.
na centrali: nacisnąć i zwolnić przycisk [Radio R] tyle razy,
ile wymaga żądane polecenie, jak wskazano na wysokości polecenia wybranego w kroku 1.
3.
(w ciągu 10 sekund) na nadajniku: przytrzymać wciśnięty
przycisk, który pragnie się wczytać i odczekać, aż dioda „LR”
wykona 3 długie mignięcia (= wczytywanie wykonane prawidłowo)
4.
zwolnić przycisk nadajnika.
l Po 3 długich mignięciach dostępne jest kolejne 10 sekund w celu wczytania dodatkowego przycisku (w razie konieczności), rozpoczynając od kroku 1.
l Dioda " LR " może wyświetlać również następujące sy-
gnalizacje: 1 szybkie miganie, jeśli nadajnik jest już
wczytany, 6 mignięć, jeśli kodowanie radiowe nadajnika nie jest kompatybilne z kodowaniem odbiornika
centrali lub 8 mignięć, jeśli pamięć jest pełna.
16 – POLSKI
6.6.3.4 PROCEDURA D - Kasowanie pojedynczego
nadajnika (jeśli wczytany w Trybie 1) lub
pojedynczego przycisku nadajnika (jeśli wczytany
w Trybie 2)
Aby wykonać procedurę:
1.
na centrali: nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Radio
R]
2.
Po około 4 sekundach dioda „LR” będzie świecić światłem
stałym (przytrzymać nadal wciśnięty przycisk[Radio R])
3.
na nadajniku, który pragnie się skasować z pamięci: nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk(*) aż do chwili, gdy
dioda „LR” (na centrali) wyemituje 5 szybkich mignięć (lub 1
mignięcie, jeśli nadajnik lub przycisk nie jest wczytany).
4.
zwolnić przycisk [Radio R].
(*)
Jeśli nadajnik jest wczytany w Trybie 1, można nacisnąć
jakikolwiek przycisk i centrala skasuje cały nadajnik. Jeśli
nadajnik jest wczytany w Trybie 2, należy nacisnąć wczytany przycisk, który pragnie się skasować. W celu skasowania
dodatkowych przycisków wczytanych w Trybie 2, należy powtórzyć całą procedurę dla każdego przycisku, który pragnie się skasować.
6.6.3.5 PROCEDURA E - Kasowanie
wczytanych nadajników
WSZYSTKICH
Aby wykonać procedurę:
1.
na centrali: nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Radio
R]
2.
Po około 4 sekundach dioda „LR” będzie świecić światłem
stałym (przytrzymać nadal wciśnięty przycisk[Radio R])
3.
po około 4 sekundach dioda „LR” zgaśnie (nadal przytrzymać
wciśnięty przycisk [Radio R])
4.
jeśli dioda „radio” zacznie migać, należy odliczyć 2 mignięcia
i przygotować się na zwolnienie przycisku dokładnie podczas
3 mignięcia
5.
podczas kasowania dioda „radio” miga w szybkim tempie
6.
dioda „LR” wykona 5 długich mignięć w celu zasygnalizowania, że kasowanie odbyło się w prawidłowy sposób.
6.7 BLOKOWANIE I ODBLOKOWANIE PAMIĘCI
a UWAGA! - Niniejsza procedura blokuje pamięć, uniemożliwiając wykonanie Procedur A, B, C i D opisanych
w punkcie „Procedury wczytywania i kasowania nadajników“
24
LR
7
W celu przeprowadzenia procedury blokowania/odblokowania pamięci:
1.
odłączyć zasilanie elektryczne od centrali
2.
nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Radio R]
3.
ponownie doprowadzić zasilanie do centrali (przytrzymać wciśnięty przycisk [Radio R])
4.
po 5 sekundach dioda „LR” wykona 2 wolne mignięcia
5.
zwolnić przycisk [Radio R]
6.
(w ciągu 5 sekund) nacisnąć kilkakrotnie przycisk [Radio R]
, aby wybrać jedną z poniższych opcji:
–– wyłączenie blokady pamięci = dioda zgaszona
–– włączenie blokady pamięci = dioda zaświecona
7.
po 5 sekundach od ostatniego naciśnięcia na przycisk, dioda
„LR” wykona 2 wolne mignięcia, aby zasygnalizować koniec
procedury.
CO ZROBIĆ, JEŚLI...
(pomoc w rozwiązywaniu problemów)
Niektóre urządzenia są skonfigurowane w celu wskazania statusu operacyjnego lub obecności wszelkich anomalii.
7
CO ZROBIĆ, JEŚLI... (pomoc w rozwiązywaniu problemów)
7.1 SYGNALIZACJA ZA POMOCĄ LAMPY
OSTRZEGAWCZEJ
Jeśli do wyjścia FLASH na centrali sterującej zostanie podłączona
lampa ostrzegawcza, podczas wykonywania manewru będzie ona
migała z częstotliwością 1 sekundy.
Jeśli dojdzie do usterek, lampa ostrzegawcza wykona krótkie miganie; będzie ono powtórzone dwa razy i oddzielone pauzą 1-sekundową. W „Tabela 10” opisano przyczynę i możliwe rozwiązanie każdego rodzaju anomalii wskazanej przez miganie.
W przypadku anomalii, również dioda „OK” wyemituje sygnalizacje.
W „Tabela 10” opisano przyczynę i możliwe rozwiązanie każdego
rodzaju anomalii wskazanej przez diodę „OK”.
25
OK
2
3 4
5 6 7
SYGNALIZACJA DIODY OK („RYSUNEK 25”) I LAMPY OSTRZEGAWCZEJ
Mignięcia
Anomalia
Możliwe rozwiązanie
2 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
2 krótkie czerwone mignięcia
3 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
3 krótkie czerwone mignięcia
4 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
4 krótkie czerwone mignięcia
5 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
5 krótkie czerwone mignięcia
6 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
6 krótkie czerwone mignięcia
7 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
7 krótkie czerwone mignięcia
8 krótkie czerwone mignięcia
jednosekundowa przerwa
8 krótkie czerwone mignięcia
Zadziałanie fotokomórki
8 9 10 11 12 13
Tabela 10
Jedna lub kilka fotokomórek nie daje zgody na ruch lub podczas ruchu
spowodowały one zmianę kierunku ruchu. Sprawdzić, czy są obecne jakieś
przeszkody.
Zadziałanie funkcji
„Wykrywanie przeszkód”
za pomocą ogranicznika
siły
Podczas ruchu silniki napotkały zwiększony opór. Sprawdzić przyczynę i
ewentualnie zwiększyć poziom siły silników.
Zadziałanie wejścia ALT
Na początku manewru lub podczas ruchu zadziałały urządzenia podłączone
do wejścia ALT. Sprawdzić przyczynę.
Błąd parametrów
wewnętrznych centrali
sterującej
Przekroczono
maksymalny limit liczby
kolejnych manewrów lub
manewrów na godzinę
Anomalia obwodów
elektrycznych
Wydano już polecenie,
które uniemożliwia
wykonanie innych
poleceń
Odczekać przynajmniej 30 sekund i ponownie wydać polecenie, w razie
konieczności odłączyć zasilanie. W razie braku zmiany może to być poważna
usterka i należy wymienić płytę elektroniczną.
Odczekać kilka minut, aby ogranicznik liczby manewrów powrócił do stanu
przed maksymalną liczbą graniczną manewrów.
Odczekać przynajmniej 30 sekund i ponownie wydać polecenie, w razie
konieczności odłączyć zasilanie. W razie braku zmiany może to być poważna
usterka i należy wymienić płytę elektroniczną.
Należy sprawdzić jakiego rodzaju polecenie jest „cały czas aktywne” (może to
być na przykład polecenie z zegara na wejściu AUX).
POLSKI – 17
7.2 SYGNALIZACJE NA CENTRALI
Na centrali są obecne diody „L1-L8” umieszczone na przyciskach i
diody „L9-L13” i „OK” umieszczone na zaciskach centrali („Rysunek
26”).
Każda z tych diod może emitować specjalne sygnały, zarówno podczas normalnej pracy, jak i w przypadku anomalii. W „Tabela 11” i
„Tabela 12” opisano przyczynę i możliwe rozwiązanie dla każdego
typu anomalii.
SYGNALIZACJE DIODY NA ZACISKACH CENTRALI
Stan
Znaczenie
Wszystkie diody
Żadna DIODA nie jest
zaświecona
Dioda OK
Zgaszona
Zaświecona
1 mignięcie na sekundę
1 mignięcie co 5 sekund
2 szybkie mignięcia
Seria mignięć
oddzielonych przerwą
jednosekundową
Dioda ALT
Zgaszona
Zaświecona
Dioda FOTO
Zgaszona
Zaświecona
Dioda FOTO1
Zgaszona
Zaświecona
Dioda Sbs
Zgaszona
Brak zasilania centrali
L10
OK
5 6 7
L9
L11
L12
L13
8 9 10 11 12 13
L1 .. L8
Tabela 11
Możliwe rozwiązanie
Sprawdzić, czy centrala jest zasilana: zmierzyć na zaciskach 6-7 napięcie
około 30 Vdc (lub 24 Vdc z zasilaniem z akumulatora).
Sprawdzić 2 bezpieczniki, jeśli nawet dioda OK nie jest zaświecona lub nie
miga, najprawdopodobniej wystąpiła poważna usterka, więc należy wymienić
centralę.
Sprawdzić, czy jest obecne zasilanie; sprawdzić, czy nie zadziałały
bezpieczniki; jeśli zadziałały, sprawdzić przyczynę ich zadziałania i wymienić
je na nowe o tych samych wartościach
Obecność poważnej anomalii; spróbować wyłączyć centralę na kilka sekund;
jeżeli stan się utrzyma, oznacza to, że wystąpiła usterka i należy wymienić płytę
Poważna anomalia
elektroniczną
Normalne działanie centrali
Wszystko OK
Centrala w trybie czuwania
Wszystko OK
Jest to prawidłowe zachowanie, gdy nastąpi zmiana stanu któregoś z wejść:
Nastąpiła zmiana stanu wejść
OPEN, STOP, zadziałanie fotokomórek lub użycie nadajnika radiowego
Anomalia
Różne
Jest to ta sama sygnalizacja, jak w przypadku lampy ostrzegawczej (patrz „
Tabela 10”)
Zadziałanie wejścia ALT
Wszystko OK
Sprawdzić urządzenia podłączone do wejścia ALT
Wejście STOP aktywne
Zadziałanie wejścia FOTO
Wszystko OK
Należy sprawdzić urządzenia podłączone do wejścia FOTO
Wejście FOTO aktywne
Zadziałanie wejścia FOTO1
Wszystko OK
Należy sprawdzić urządzenia podłączone do wejścia FOTO1
Wejście FOTO1 aktywne
Wszystko OK
Wejście SbS nieaktywne
Jest to normalne, jeśli jest rzeczywiście aktywne urządzenie podłączone do
wejścia Sbs
Zaświecona
Zadziałanie wejścia SbS
Dioda AUX
Zgaszona
Wszystko OK
Zaświecona
Zadziałanie wejścia AUX
18 – POLSKI
26
Wejście AUX nieaktywne
Jest to normalne, jeśli rzeczywiście aktywne urządzenie podłączone do wejścia
AUX
Tabela 12
SYGNALIZACJE DIOD NA PRZYCISKACH CENTRALI
Stan
Znaczenie
Dioda L1
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L2
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L3
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L4
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L5
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L6
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L7
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Dioda L8
Zgaszona
Zaświecona
Miga
Podczas normalnego działania wskazuje „Zamykanie automatyczne” nieaktywne
Podczas normalnego działania wskazuje „Zamykanie automatyczne” aktywne
Programowanie funkcji w toku
Podczas normalnego działania wskazuje „Zamknij po Foto” nieaktywne
Podczas normalnego działania wskazuje „Zamknij po Foto” aktywne
Programowanie funkcji w toku
Podczas normalnego działania wskazuje „Zawsze Zamyka ” nieaktywne
Podczas normalnego działania wskazuje „Zawsze Zamyka” aktywne
Programowanie funkcji w toku. Jeśli miga równocześnie z diodą L4, należy przeprowadzić wczytywanie położeń (patrz punkt „
Automatyczne wyszukiwanie ograniczników krańcowych i wczytanie wejścia „ALT”“)
Podczas normalnej pracy wskazuje, że funkcja „Stand-By” jest aktywna
Podczas normalnej pracy wskazuje „Fototest” aktywny
Programowanie funkcji w toku. Jeśli miga równocześnie z diodą L3, należy przeprowadzić wczytywanie położeń (patrz punkt „
Automatyczne wyszukiwanie ograniczników krańcowych i wczytanie wejścia „ALT”“)
Podczas normalnej pracy sygnalizuje wyjście OGI jako OGI (Kontrolka otwartej bramy)
Podczas normalnej pracy sygnalizuje wyjście OGI jako ELS (zamek elektryczny)
Programowanie funkcji w toku
Podczas normalnej pracy wskazuje„Miganie wstępne” nieaktywne
Podczas normalnej pracy wskazuje „Miganie wstępne” aktywne
Programowanie funkcji w toku
Podczas normalnej pracy wskazuje „Zespół mieszkalny” nieaktywny
Podczas normalnej pracy wskazuje „Zespół mieszkalny” aktywny
Programowanie funkcji w toku
Podczas normalnej pracy wskazuje „Lekkie bramy” aktywne
Podczas normalnej pracy wskazuje „Bramy ciężkie” aktywne
Programowanie funkcji w toku
7.3 WEZWANIE DO KONSERWACJI
Centrala pozwana na przypomnienie użytkownikowi, kiedy należy
dokonać kontroli konserwacyjnej automatyki. Sygnalizacja następuje
po wykonaniu pewnej liczby manewrów równej wartości ustawionej w
parametrze „Wezwanie do konserwacji” (patrz „Tabela 8”.).
Sygnalizacja żądania konserwacji następuje za pomocą lampy
ostrzegawczej FLASH.
Na podstawie liczby wykonanych manewrów, w stosunku do zaprogramowanego limitu, lampa ostrzegawcza FLASH i kontrolka konserwacji będą migać w sposób opisany w „Tabela 13”.
SYGNALIZACJA WEZWANIA DO KONSERWACJI
Liczba manewrów
Poniżej 80%
limitu
Pomiędzy 81 a
100% limitu
Ponad 100%
limitu
Sygnalizacja na Flash
Normalna (0,5s
zaświecona; 0,5s
zgaszona)
Na początku manewru,
pozostaje włączone przez
2s, a następnie przechodzi
do trybu normalnego
Na początku manewru
pozostaje włączona przez
2s, a następnie przechodzi
do trybu normalnego
7.4 HISTORIA USTEREK
27
L1
Tabela 13
Sygnalizacja kontrolki konserwacji
Włączona przez
2s na początku
otwierania
Miga przez cały
czas trwania
manewru
Miga zawsze
Centrala umożliwia wyświetlenie ewentualnych anomalii, które wystąpiły podczas ostatnich 8 manewrów (na przykład przerwanie manewru działania fotokomórki lub listwy krawędziowej).
L8
W celu sprawdzenia historii usterek:
1.
Przytrzymać wciśnięty przycisk [Stop/Set] przez około 3s
2.
Zwolnić przycisk [Stop/Set], gdy dioda kontrolna „L1” zacznie
migać
3.
nacisnąć i zwolnić przyciski [Open p] lub [Close q] w celu
przesunięcia migania na „L8” (parametr „Wykaz anomalii”)
4.
przytrzymać wciśnięty przycisk [Stop/Set] (który należy przytrzymać podczas wszystkich kroków 5 i 6)
5.
odczekać około 3s, nastąpi zaświecenie diody „L1” odpowiadającej wynikowi ostatniego manewru
6.
nacisnąć i zwolnić przyciski [Open p] lub [Close q] w celu
wyboru wymaganego manewru: odpowiednia dioda wykona
liczbę mignięć równą liczbie normalnie wykonanej przez lampę ostrzegawczą po wystąpieniu anomalii (patrz „Tabela 10”)
7.
zwolnić przycisk [Stop/Set].
POLSKI – 19
8
8
INFORMACJE DODATKOWE
(Urządzenia dodatkowe)
29
INFORMACJE DODATKOWE (Urządzenia dodatkowe)
8.1 PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA RADIOWEGO
TYPU SM
Centrala posiada gniazdo na odbiorniki radiowe z przyłączem SM
(opcjonalne urządzenia dodatkowe), należące do rodziny SMXI, OXI,
które umożliwiają zdalne sterowanie centrali za pomocą nadajników
działających na wejścia centrali.
A
f Przed przystąpieniem do instalacji odbiornika należy
odłączyć zasilanie elektryczne centrali.
Aby zainstalować odbiornik („Rysunek 28”):
1.
zdjąć pokrywę obudowy centrali
2.
ustawić odbiornik (A) w odpowiedniej obudowie (B) znajdującej się na płycie elektronicznej centrali
3.
ponownie umieścić pokrywę obudowy centrali.
W tej chwili możliwe będzie ponowne zasilanie centrali.
28
3.
4.
umieścić interfejs (B) w odpowiednim gnieździe (C) na płycie
elektronicznej centrali
umieścić okablowanie (D) w odpowiednim gnieździe (E) na
interfejsie.
30
B
C
B
A
E
W „Tabela 14” zamieszczono odpowiedniki między „Wyjściem odbiornika” i „Wejściem centrali”.
Tabela 14
SMXI / SMXIS LUB OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM W TRYBIE I LUB W
TRYBIE II
Wyjście Odbiornika
Wejście centrali
Wyjście nr 1
Wyjście nr 2
Wyjście nr 3
Wyjście nr 4
Krok po Kroku
AUX (wstępnie ustawiona wartość: Otwiera
częściowo 1)
„Tylko Otwiera”
„Tylko zamyka”
l W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się
zapoznać z instrukcją odbiornika.
8.2 PODŁĄCZANIE INTERFEJSU IBT4N
Centrala jest wyposażona w złącze typu „IBT4N” do interfejsu IBT4N,
które umożliwia podłączenie wszystkich urządzeń posiadających interfejs BusT4 jak, na przykład, jednostka programująca Oview i interfejs Wi-Fi IT4WIFI.
Jednostka programowania Oview umożliwia pełne i szybkie przeprowadzenie instalacji, konserwacji oraz diagnostyki całego systemu
automatyki.
f Przed przystąpieniem do podłączenia interfejsu należy
odłączyć zasilanie elektryczne centrali.
Aby zainstalować interfejs („Rysunek 29” i „Rysunek 30”):
1.
zdjąć pokrywę obudowy centrali
2.
wyjąć plastikowe nacięcie (A) kontrolując obecność zadziorów
20 – POLSKI
D
W tej chwili możliwe będzie ponowne zasilanie centrali.
l W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się
zapoznać z instrukcjami podłączonych urządzeń.
8.3 PODŁĄCZENIE AKUMULATORA AWARYJNEGO
PS124
Centrala jest przystosowana do zasilania przez akumulatory awaryjne PS124 które działają w razie braku zasilania sieciowego.
f Przed przystąpieniem do montażu akumulatora awaryjnego należy odłączyć zasilanie elektryczne centrali.
Aby zainstalować i podłączyć akumulator awaryjny:
1.
zdjąć pokrywę obudowy centrali
2.
odkręcić śrubę (A) i przekręcić panel (B)
31
A
B
3.
4.
5.
włożyć akumulator (C)
wsunąć złącze (D) przez otwór (E) i podłączyć je do zaczepu
(F)
zamknąć panel (B)
a System „Solemyo” może być używany tylko wtedy,
gdy w centrali jest aktywna funkcja „Stand-by wszystkie” (ON) i jeśli połączenia są zgodne ze schematem
(A) „Rysunek 7”.
32
C
F
9
Centrala, jako część elektroniczna, nie wymaga żadnej szczególnej
konserwacji. Okresowo, co najmniej co 6 miesięcy, należy sprawdzać idealną wydajność całego systemu zgodnie z opisem w rozdziale „ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI”.
9
10
E
6.
wyjąć nacięcie (G) i włożyć złącze (H) do zaczepu pod nacięciem
33
KONSERWACJA URZĄDZENIA
10
D
B
KONSERWACJA URZĄDZENIA
UTYLIZACJA PRODUKTU
UTYLIZACJA PRODUKTU
l Opisywane w tej instrukcji urządzenie jest integralną
części automatyki, w związku z tym musi być poddawane utylizacji razem z nią.
Zarówno operacje montażu, jak również i demontażu po zakończeniu
okresu eksploatacji urządzenia, muszą być wykonywane przez personel wykwalifikowany.
Produkt składa się z różnych materiałów: niektóre z nich mogą być
poddawane recyklingowi, inne są przeznaczone do utylizacji. Zalecamy zapoznanie się z informacjami na temat recyklingu i utylizacji
przewidzianymi w lokalnie obowiązujących przepisach dla danej kategorii produktu.
a UWAGA!
Niektóre części urządzenia mogą zawierać substancje
zanieczyszczające lub niebezpieczne, które, jeżeli zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie.
G
H
7.
ponownie umieścić pokrywę obudowy centrali.
W tej chwili możliwe będzie ponowne zasilanie centrali.
8.4 PODŁĄCZENIE SYSTEMU SOLEMYO
l Jak wskazuje symbol zamieszczony
obok, zabrania się wyrzucania urządzenia razem z odpadami domowymi.
Należy więc przeprowadzić " selektywną zbiórkę odpadów " , zgodnie z
metodami przewidzianymi przez przepisy obowiazujące na Waszym terytorium lub oddać urządzenie do sprzedawcy podczas dokonywania zakupu
nowego ekwiwalentnego urządzenia.
a UWAGA!
Lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary za
nielegalną utylizację urządzenia.
Centrala jest przystosowana do zasilania systemem zasilania fotowoltaicznego „Solemyo” (panel fotowoltaiczny na baterie 24 V). Aby
podłączyć akumulator Solemyo do centrali, należy usunąć nacięcie
(A) i używać tego samego złącza, które zwykle jest używane do akumulatora zapasowego.
34
A
a Gdy automatyka jest zasilana przez system „Solemyo”, NIE MOŻNA JEJ ZASILAĆ równocześnie z sieci
elektrycznej.
POLSKI – 21
11
11
PARAMETRY TECHNICZNE
PARAMETRY TECHNICZNE
l Zamieszczona charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). Nice S.p.A.
zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktu w którejkolwiek chwili, gwarantując jego funkcjonalność i
przewidziane zastosowanie.
PARAMETRY TECHNICZNE
Opis
Zasilanie sieciowe
Maksymalny pobór mocy
Zasilanie awaryjne
Maksymalny prąd silników
Wyjście zasilania usług
Wyjście fototest
Wyjście lampy ostrzegawczej
Wyjście zamka elektrycznego
Wejście ALT
Czas pracy
Czas pauzy
Czas pobierania
Opóźnienie skrzydła podczas
otwierania
Opóźnienie skrzydła podczas
zamykania
Wyjście 1 silnika
Wyjście 2 silnika
Maks. długość przewodów
Odbiornik radiowy
Temperatura eksploatacji
Stopień ochrony
Wymiary (mm)
Masa (kg)
12
12
Tabela 15
Parametry techniczne
Centrala MC424L: 230 Va ±10% 50 - 60 Hz; bezpiecznik: 1A typ T
Centrala MC424L/V1: 120 Va ±10% 50 - 60 Hz; bezpiecznik: 2A typ T
Centrala MC424L/AU01: 250 Va ±10% 50 - 60 Hz; bezpiecznik: 1A typ T
170 W
przystosowane do akumulatorów awaryjnych PS124 i zestawu zasilania energią słoneczną Solemyo
3 A (z poziomem interwencji amperometrycznej “stopnia 6”)
24 Vc maksymalny prąd 200 mA (napięcie może się zmieniać od 16 do 33 Vc)
24 Vc maksymalny prąd 100 mA (napięcie może się zmieniać od 16 do 33 Vc)
dla lamp ostrzegawczych 24 Vc , maksymalna moc 25 W (napięcie może się zmieniać od 16 do 33 Vc);
dla lamp ostrzegawczych Nice ELDC i EL24
dla lamp 24 Vc maksymalna moc 5 W (napięcie może się zmieniać od 16 do 33 Vc) lub zamków
elektrycznych 12 Va 15 VA
dla styków NC lub stałego oporu 8,2 kΩ +/- 25%
odczytany automatycznie
programowalne
programowalne
programowalne
odczytany automatycznie
do silników WINGO (WG2024, WG3524, WG4024, WG5024), TOO (TOO3024, TOO4524), SFAB (XME2024)
do silników WINGO (WG2024, WG3524, WG4024, WG5024), TOO (TOO3024, TOO4524), SFAB (XME2024)
zasilanie 30 m
zasilanie zestawu zasilania energią słoneczną Solemyo: 3 m
silniki: 10 m
inne wejścia/wyjścia: 30 m
lampa ostrzegawcza: 10 m
OGI: 30 m
zamek elektryczny 10 m
antena: 20 m (zalecany krótszy od 3 m)
Przyłącze typu „SM” do odbiorników SMXI, SMXIS, OXI (Tryb I i Tryb II)
od - 20 do 55 °C
IP 54 z pełną obudową
310 x 232 x H 122
4,1
ZGODNOŚĆ
ZGODNOŚĆ
Deklaracja zgodności UE
i deklaracja włączenia „maszyny nieukończonej”
zonder metUwaga - Treść niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.A., a w szczególności jego ostatniej wersji
klaring kandostępnej przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice
S.p.A. (TV) Italy.
Numer: 296/MC424
Wydanie: 5
Język: PL
Nazwa producenta:
Nice S.p.A.
Adres:
Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy
Osoba upoważniona do sporządzenia
Nice S.p.A.
dokumentacji technicznej:
Typ produktu:
Centrala sterująca do 2 silników 24Vd.c.
Model / Typ:
MC424, MC424L
Urządzenia dodatkowe:
Zobacz katalog
aande richt-Niżej podpisany, Roberto Griffa, Chief Executive Officer, oświadcza na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami:
• Dyrektywa 2014/30/UE (EMC), zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Ponadto, produkt jest zgodny z następującą dyrektywą w zakresie wymagań dotyczących „maszyn nieukończonych” (Załącznik II, część 1, sekcja B):
Dyrektywa 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 17 maja 2006 roku, dotycząca maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE (przekształcenie).
Oświadcza się, że stosowna dokumentacja techniczna została sporządzona zgodnie z załącznikiem VII B dyrektywy 2006/42/WE oraz, że spełnione zostały następujące
gende ver-wymagania podstawowe: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
Producent zobowiązuje się do przekazania władzom krajowym, w odpowiedzi na uzasadnione zapytanie, informacji dotyczących „maszyny nieukończonej”, zachowując
hine” te be-całkowicie swoje prawa do własności intelektualnej.
Jeżeli „maszyna nieukończona” oddana zostanie do eksploatacji w kraju europejskim, którego język urzędowy jest inny niż język niniejszej deklaracji, importer ma obowiązek
e importeur
dołączyć do niniejszej deklaracji stosowne tłumaczenie.
Przypominamy, że „maszyny nieukończonej” nie należy uruchamiać do czasu, kiedy maszyna końcowa, do której ma ona zostać włączona, nie uzyska deklaracji zgodności
et de bepa-(jeżeli wymagana) z wymogami dyrektywy 2006/42/WE.
Ing. Roberto Griffa
berto GriffaPonadto, produkt jest zgodny z następującymi normami:
(Chief Executive Officer)
ve Officer)EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015
Oderzo, 05/09/2017
22 – POLSKI
&
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZONE DLA UŻYTKOWNIKA
Przed pierwszym użyciem automatyki, należy poprosić instalatora o
wyjaśnienie, jakie zagrożenia mogą się pojawić w czasie użytkowania bramy oraz przeznaczyć kilka minut na przeczytanie instrukcji
i ostrzeżeń kierowanych do użytkownika. Należy przechowywać instrukcję w celu możliwych późniejszych konsultacji i przekazać ją
ewentualnemu następnemu użytkownikowi bramy.
a UWAGA!
Urządzenie jest maszyną, która wiernie wykonuje Państwa polecenia. Nieświadome i niewłaściwe użytkowanie może wywołać zagrożenie:
–– nie zlecać ruchu bramy, jeśli w jej pobliżu znajdują się osoby, zwierzęta lub przedmioty
–– zabrania się dotykania części automatyki, gdy brama jest
w ruchu
–– fotokomórki nie są urządzeniami zabezpieczającymi, a wyłącznie pomocniczymi urządzeniami zabezpieczającymi.
Są wykonane z zastosowaniem niezawodnej technologii
ale, w ekstremalnych warunkach, mogą działać w nieprawidłowy sposób lub ulec uszkodzeniu i, w niektórych przypadkach, uszkodzenie to może nie być natychmiastowo widoczne. Z tego powodu, podczas użytkowania automatyki
należy przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w
niniejszej instrukcji
–– okresowo sprawdzać prawidłowe działanie fotokomórek.
Urządzenia zabezpieczające niesprawne: możliwe jest uruchomienie automatyki również, gdy niektóre urządzenia zabezpieczające
nie działają poprawnie lub są niesprawne. Możliwe jest sterowanie
bramą w trybie „Manualnym” działając w następujący sposób:
1.
Przy użyciu nadajnika lub przełącznika kluczykowego należy
przesłać polecenie w celu aktywacji bramy, itp. Jeśli wszystko
działa w sposób prawidłowy, brama będzie się poruszała normalnie; w przeciwnym razie należy działać w sposób opisany
poniżej
2.
w ciągu 3 sekund należy ponownie użyć i przytrzymać przycisk
3.
po około 2 sekundach, brama wykona manewr w trybie „manualnym”, tzn. będzie się przesuwać wyłącznie podczas
przytrzymywania przycisku służącego do wydania polecenia.
Jeśli
m urządzenia ochronne nie działają, zaleca się jak
najszybsze zlecenie wykonania napraw wykwalifikowanemu technikowi.
Próba odbiorcza, konserwacja okresowa i ewentualne naprawy
powinny być udokumentowane przez osoby je wykonujące i przechowywane przez właściciela instalacji. Jedyne czynności, jakie
użytkownik może wykonywać okresowo, to czyszczenie szkiełek fotokomórek (użyć miękkiej i zwilżonej ściereczki) i usuwanie wszelkich
liści lub kamieni, które mogłyby stanowić przeszkodę podczas pracy
automatyki.
Przed
a Przejazd podczas zamykania bramy jest surowo ZA- m wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej użytkownik musi ręcznie odblokować silnik,
BRONIONY! Przejazd jest dozwolony wyłącznie, gdy
brama jest całkowicie otwarta z zatrzymanymi skrzydłami.
a DZIECI
System automatyki gwarantuje wysoki stopień bezpieczeństwa. Dzięki systemom odczytu, kontroluje i
gwarantuje jego ruch w obecności ludzi lub rzeczy. W
każdym razie, należy zabronić dzieciom zabawy w pobliży automatyki i, w celu uniknięcia przypadkowego
uruchomienia, nie należy pozostawiać pilotów w zasięgu dzieci. Automatyka nie jest zabawką!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących użytkowania produktu.
aby uniemożliwić przypadkowe uruchomienie bramy
przez osoby trzecie (patrz odpowiednia instrukcja).
Konserwacja: w celu utrzymania stałego poziomu bezpieczeństwa
i zapewnienia maksymalnego czasu użytkowania całej automatyki,
niezbędna jest regularna konserwacja (przynajmniej co 6 miesięcy).
l Wszelkie kontrole, prace konserwacyjne lub naprawy
mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel.
Utylizacja: po zakończeniu okresu użytkowania automatyki należy
dopilnować, by rozbiórka została przeprowadzona przez wykwalifikowany personel i aby materiały zostały poddane recyklingowi lub
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
l Jeśli automatyka została zablokowana za pomocą po-
lecenia „Blokuj automatykę”, po wysłaniu polecenia,
brama nie porusza się, a lampa ostrzegawcza wykonuje 9 krótkich mignięć.
Anomalie: w razie zauważenia jakichkolwiek anomalii automatyki należy odłączyć zasilanie elektryczne i dokonać ręcznego odblokowania silnika (patrz odpowiednia instrukcja) w celu umożliwienia ręcznej obsługi bramy. Nie wykonywać samodzielnie żadnej naprawy,
ale zwrócić się o pomoc do zaufanego instalatora.
l Nie wprowadzać zmian w instalacji i parametrach programowania i regulacji automatyki: czynności te powinny zostać wykonane przez instalatora.
&
Przerwa w dopływie lub brak zasilania: w oczekiwaniu na interwencję instalatora lub powrót energii elektrycznej, jeśli system nie jest
wyposażony w akumulatory awaryjne, może być używane po ręcznym zwolnieniu silnika (patrz odpowiednia instrukcja), przesuwając
ręcznie skrzydła bramy.
POLSKI – 23
&
24 – POLSKI
&
UWAGI
UWAGI
POLSKI – 25
IDV0619A00PL_18-04-2018
Nice SpA
Via Pezza Alta, 13
31046 Oderzo TV Italy
info@niceforyou.com
www.niceforyou.com