REKLAMA

Peugeot_207_CC.rar

Peugeot 207 CC - instrukcja obsługi (pl)

Peugeot 207 CC - instrukcja obsługi w języku polskim (PDF)


Pobierz plik - link do postu
  • Peugeot_207_CC.rar
    • 180_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 150_151_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 163_164_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 173_177_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 181_185_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 152_153_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 178_179_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 154_162_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 165_172_207cc-pol-ed02-2008.pdf
    • 200_203_207cc-pol-ed02-2008.pdf


Peugeot_207_CC.rar > 143_207cc-pol-ed02-2008.pdf

DANE TECHNICZNE
ZUŻYCIE PALIWA

Zgodnie z dyrektywą 80/1268/EWG

Skrzynie
biegów

Typy
warianty
wersje
WB...

Cykl miejski
(litrów/100 km)

Cykl
pozamiejski
(litrów/100 km)

Cykl mieszany
(litrów/100 km)

Emisja
CO2 (g/km)

Ręczna

5FW-C

8,8

5,3

6,5

155

Automat.

Silniki Diesel

10

5FW-F

10,0

5,7

7,2

173

Ręczna

5FX-C

9,6

5,8

7,2

171

1,6 litra VTi 16V 120 KM

1,6 litra THP 16V 150 KM

Podane wielkości zużycia paliwa odpowiadają wartościom znanym w momencie druku.
Wartości zużycia paliwa zostały uzyskane zgodnie z Dyrektywą 80/1268/EWG. Mogą one ulec zmianie, zależnie od sposobu
prowadzenia samochodu, warunków drogowych, warunków pogodowych, obciążenia samochodu, konserwacji samochodu
oraz stosowanych akcesoriów.
Jakość paliwa stosowanego w silnikach benzynowych
Silniki benzynowe są bardzo dobrze przygotowane do pracy z biopaliwami typu E5 (zawierających 5% etanolu), zgodnych z
norma europejską EN 228.
Paliwa typu E85 (zawierające do 85% etanolu) są zarezerwowane wyłącznie do samochodów, które mogą stosować ten rodzaj paliwa (samochody BioFlex). Jakość etanolu musi być zgodna z europejska normą EN 15376.
W przypadku Brazylii, w ofercie znajdują się samochody, w których można stosować paliwa z zawartością etanolu do 100%
(typ E100).

143


Peugeot_207_CC.rar > 146_207cc-pol-ed02-2008.pdf

10

DANE TECHNICZNE
ZUŻYCIE PALIWA

Silniki Diesel

1,6 litra Turbo HDI
16V 110 kM

Zgodnie z dyrektywą 80/1268/EWG

Skrzynia
biegów

Typy
warianty
wersje:
WB...

Cykl miejski
(litrów/100 km)

Cykl
pozamiejski
(litrów/100 km)

Cykl mieszany
(litrów/100 km)

Emisja
CO2 (g/km)

Ręczna

9HZ-C

6,6

4,4

5,2

130

Podane wielkości zużycia paliwa odpowiadają wartościom znanym w momencie druku.
Wartości zużycia paliwa zostały uzyskane zgodnie z Dyrektywą 80/1268/EWG. Mogą one ulec zmianie, zależnie od sposobu
prowadzenia samochodu, warunków drogowych, warunków pogodowych, obciążenia samochodu, konserwacji samochodu
oraz stosowanych akcesoriów.
Jakość paliwa stosowanego w silnikach Diesel
Silniki Diesel są bardzo dobrze przygotowane do pracy z biopaliwami, zgodnymi z aktualnymi i przyszłymi standardami europejskimi (olej napędowy zgodny z normą EN 590 w mieszance z biopaliwem zgodnym z normą EN 14214); biopaliwami,
dostępnymi w dystrybutorach paliw (możliwa zawartość esteru metylowego i kwasu tłuszczowego: od 0 do 7%).
Stosowanie innych rodzajów biopaliw (oleju roślinnego lub zwierzęcego, paliwa grzewczego...) jest surowo wzbronione (niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika i układu paliwowego).

146


Peugeot_207_CC.rar > 149_207cc-pol-ed02-2008.pdf

DANE TECHNICZNE
ELEMENTY
IDENTYFIKACYJNE

C. Numer seryjny na nadwoziu
Numer widnieje na etykiecie samo niszczącej przyklejonej na środkowym słupku w pobliżu zamka drzwi kierowcy.
D. Etykieta producenta.
Etykieta jest przyklejona na boku drzwi,
po stronie kierowcy.
Na etykiecie znajdują się następujące
informacje:
- wymiary felg i opon,
- marki opon homologowanych przez
producenta,
- wartości ciśnienia w oponach,
- kod lakieru.

W samochodzie znajdują się różne widoczne oznaczenia, służące do identyfikacji i odszukania samochodu.

!

i
A. Numer seryjny pod pokrywą
silnika
Numer wygrawerowany jest na karoserii w pobliżu filtra kabiny.

10

B. Numer seryjny na tablicy
rozdzielczej
Numer widnieje na etykiecie przyklejonej i widocznej przez przednią szybę.

Na koła wyposażone w opony
205/45 R17 nie można założyć łańcuchów śniegowych. Aby uzyskać
więcej informacji, proszę skontaktować się z ASO SIECI PEUGEOT.

Kontrola ciśnienia w oponach musi
być wykonywana na oponach zimnych, co najmniej raz w miesiącu.

Niskie ciśnienie w oponach zwiększa zużycie paliwa.

149


Peugeot_207_CC.rar > 148_207cc-pol-ed02-2008.pdf

10

DANE TECHNICZNE
WYMIARY (W MM)

148


Peugeot_207_CC.rar > 122_207cc-pol-ed02-2008.pdf

9

INFORMACJE PRAKTYCZNE
WYMIANA KOŁA
Sposób wymiany uszkodzonego koła
na koło zapasowe z użyciem narzędzi
będących w wyposażeniu samochodu.

Lista narzędzi

Inne narzędzia

Dostęp do narzędzi
5. Zdejmowany zaczep holowniczy.
Patrz rozdział " Holowanie pojazdu " .
Wszystkie narzędzia są opracowane
specjalnie dla Państwa samochodu.
nie należy używać ich do innego celu.

Narzędzia znajdują się w pojemniku w
bagażniku pod kołem zapasowym.
W celu wyjęcia narzędzi, proszę zapoznać się z rozdziałem " Dostęp do koła
zapasowego " na następnej stronie.

122

1. Klucz do odkręcania kół.
Umożliwia zdjęcie kołpaka oraz
odkręcenie śrub mocujących koło.
2. Podnośnik z rączką.
Umożliwia podniesienie samochodu.
3. Narzędzie do podważania.
Umożliwia zdjęcie kapturów śrub
na felgach aluminiowych.
4. Klucz do śrub antykradzieżowych
(znajduje się w przednim schowku pasażera).
Umożliwia dopasowanie klucza
do odkręcania kół do specjalnych
śrub " antykradzieżowych " .

i

Koło z kołpakiem
Podczas zdejmowania koła, zdjąć
najpierw kołpak za pomocą klucza
do odkręcania kół 1 podważając w
miejscu przejścia zaworu.
Podczas zakładania koła, założyć
kołpak, rozpoczynając od ustawienia wcięcia względem zaworu, a
następnie docisnąć z każdej strony
wewnętrzną częścią dłoni.


Peugeot_207_CC.rar > 138_207cc-pol-ed02-2008.pdf

9

INFORMACJE PRAKTYCZNE
HOLOWANIE SAMOCHODU

Holowanie naszego samochodu

Holowanie innego samochodu

 W zderzaku przednim, odpiąć osłonę, naciskając na jej dolną część.
 Przykręcić do oporu pierścień holowniczy.
 Zainstalować drążek holowniczy.
 Włączyć światła awaryjne w samochodzie holowanym.

 W zderzaku tylnym, odpiąć osłonę
naciskając na jej dolną część.
 Przykręcić do oporu pierścień holowniczy.
 Zainstalować drążek holowniczy.
 Włączyć światła awaryjne w samochodzie holowanym.

i

!

Sposób postępowania w przypadku
holowania pojazdu (holują nas) lub
holowania innego pojazdu, z użyciem
zdejmowanego pierścienia.

Dostęp do narzędzi

Pierścień holowniczy znajduje się w
skrzynce w bagażniku pod podłogą.
Aby uzyskać do niego dostęp należy:
 przejść do konfiguracji " coupé " ,
 otworzyć bagażnik,
 podnieść podłogę,
 wyjąć pierścień holowniczy ze
skrzynki.

138

 Ustawić dźwignie zamiany biegów w położeniu luz (położenie
N dla automatycznej skrzyni
biegów).
Nieprzestrzeganie tej zasady może
doprowadzić do uszkodzenia niektórych elementów układu hamulcowego oraz do braku wspomagania
hamowania w momencie uruchomienia silnika.

W przypadku holowania z czterema kołami na ziemi, stosować drążek holowniczy.
W przypadku holowania z dwoma
kołami na ziemi, stosować specjalistyczny sprzęt holowniczy.
Podczas holowania, silnik jest wyłączony, w związku z tym nie ma
wspomagania hamowania i kierownicy.


Peugeot_207_CC.rar > 130_207cc-pol-ed02-2008.pdf

9

INFORMACJE PRAKTYCZNE
WYMIANA BEZPIECZNIKA

Wymiana bezpiecznika

Instrukcja wymiany bezpiecznika uszkodzonego na nowy bezpiecznik, w celu
uruchomienia niedziałającej funkcji.

Przed przystąpieniem do wymiany bezpiecznika, konieczne jest rozpoznanie
przyczyny uszkodzenia i jej usunięcie.
 Uszkodzony bezpiecznik można
rozpoznać po stanie włókna.

i

!
Sprawny

Dostęp do narzędzi
Szczypce do wyjmowania bezpiecznika
znajdują się na tylnej stronie pokrywy
skrzynki bezpieczników deski rozdzielczej.
Aby się do nich dostać:
 odpiąć pokrywę pociągając za górną część,
 całkowicie zdjąć pokrywę,
 wyjąć szczypce.

130

Niesprawny

 Do wyjęcia bezpiecznika z gniazda,
użyć specjalnych szczypiec.
 Zawsze wymieniać uszkodzony
bezpiecznik na bezpiecznik o takim
samym natężeniu.
 Sprawdzić zgodność numerów wygrawerowanych na skrzynce, natężenie wygrawerowane na wierzchu
oraz w tabelach przestawionych poniżej.

Instalacja akcesoriów
elektrycznych
Obwód elektryczny Państwa pojazdu przewidziany jest do współpracy z wyposażeniem seryjnym lub
opcjonalnym.
Przed zainstalowaniem innych akcesoriów elektrycznych w samochodzie, należy koniecznie skontaktować
się z ASO SIECI PEUGEOT.

Firma PEUGEOT nie ponosi żadnej odpowiedzialności za koszty
związane z naprawą usterek, powstałych w wyniku zainstalowania
w pojeździe dodatkowego wyposażenia lub akcesoriów, zakupionych
poza siecią handlową Marki i nie
zalecanych przez PEUGEOT oraz
instalowanych niezgodnie z zaleceniami, szczególnie gdy pobór
prądu wszystkich dodatkowo podłączonych urządzeń przekracza 10
miliamperów.


Peugeot_207_CC.rar > 150_151_207cc-pol-ed02-2008.pdf

WIP Com
RADIOOTWARZACZ MULTIMEDIALNY / TELEFON
JUKEBOX (10 GB) / GPS (EUROPA)

SPIS TREŚCI
WIP Com został zakodowany w taki sposób, by działał
wyłącznie w Państwa samochodzie. W przypadku
montażu w innym samochodzie, należy skontaktować się
z ASO SIECI PEUGEOT w celu konfiguracji systemu.

Ze względów bezpieczeństwa, kierowca musi
wykonywać czynności wymagające większej uwagi na
postoju.
Gdy silnik jest wyłączony, aby chronić akumulator,
radiotelefon WIP Com może wyłączyć się po upływie
kilku minut.

150

● 01 Wprowadzenie
● 02 Menu główne
● 03 GPS
● 04 Informacje drogowe
● 05 Audio / Wideo
● 06 Telefon
● 07 Skróty przycisków
● 08 Konfiguracja
● 09 Rozkład funkcji ekranu
● Najczęściej zadawane
pytania

str. 151
str. 152
str. 154
str. 163
str. 165
str. 173
str. 178
str. 180
str. 181
str. 200

WPROWADZENIE 01
8
2
S

18 O
S

1

SOURCE

1

17
MODE

6

11

5

jkl

3

14

6

5

def

mno

ESC

13

3

12

9

BAND

16

7
DARK

4

ghi

2

abc

7

pqrs

TA PTY

8

tuv

0

9

15

wxyz

#

4
MENU

LIST

10

1.

Włączenie/Wyłączenie oraz Regulacja natężenia dźwięku.

6.

Wybór zakresu fal FM1, FM2, FMast, AM.

2.

Wybór źródła dźwięku: radio, Jukebox, CD, zmieniarka CD
i dodatkowy (AUX, jeżeli włączone w menu Konfiguracja).
Wciśnięcie i przytrzymanie: kopiowanie CD na twardy dysk.

7.

Włączenie / wyłączenie funkcji TA (Informacje drogowe).
Wciśnięcie i przytrzymanie: dostęp do trybu PTY (TYpy
Programów radiowych).

3.

Regulacja opcji audio: balans przód/tył, lewa/prawa strona,
loudness, barwa dźwięku.

8.

Wysunięcie CD.

16. Zmiana wyświetlenia na ekranie.
Wciśnięcie i przytrzymanie: ponowne uruchomienie systemu.

4.

Wyświetlanie listy lokalnych stacji radiowych, utworów na
płycie CD lub katalogów MP3/USB/Jukebox.
Wciśnięcie i przytrzymanie: aktualizacja listy lokalnych stacji
radiowych.

9.

Miejsce na kartę SIM.

10. Klawiatura wprowadzania nazw poprzez sukcesywne
naciskanie przycisków.

17. Wybór wyświetlenia na ekranie spośród:
TRIP, TEL, NAV i AUDIO.

5.

Automatyczne wyszukiwanie w dół/górę skali.
Wybór poprzedniego/następnego utworu CD, MP3, USB lub
Jukebox.
Wciśnięcie i przytrzymanie: szybkie przewijanie do przodu
lub do tyłu.

11.

Dostęp do menu usług PEUGEOT.

14. Anulowanie bieżącej operacji.
Wciśnięcie i przytrzymanie: powrót do bieżącej aplikacji.
15. Wyświetlenie menu głównego.

18. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku SOS: połączenie
alarmowe.

12. Wybór i zatwierdzenie.
13. Wybór poprzedniej/następnej płyty CD.
Wybór poprzedniego/następnego katalogu MP3/USB/Jukebox.

151


Peugeot_207_CC.rar > 163_164_207cc-pol-ed02-2008.pdf

04 INFORMACJE DROGOWE
WŁĄCZENIE FILTRA TRASY
1

2

Nacisnąć przycisk MENU.

Przy pomocy pokrętła wybrać
funkcję TRAFFIC INFORMATION
(INFORMACJE DROGOWE).

Zalecamy stosowanie filtra trasy oraz filtra wokół samochodu:
- 5 km lub 10 km dla regionu o dużym zagęszczeniu dróg,
- 20 km dla regionu o normalnym zagęszczeniu dróg,
- 100 km dla długich przejazdów (autostrada).

5

6

Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.

Wybrać funkcję GEOGRAPHIC
FILTER (FILTR GEOGRAFICZNY)
i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
GEOGRAPHIC FILTER

7
3

Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.

Przy pomocy pokrętła wybrać filtr.
AROUND THE VEHICLE
ON THE ROUTE

4

Przy pomocy pokrętła wybrać funkcję
FILTER TRAFFIC INFORMATION
(FILTROWANIE INFORMACJI
DROGOWYCH).

8

Wybrać OK i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.

FILTER TRAFFIC INFORMATION
OK

163

04 INFORMACJE DROGOWE
KONFIGURACJA KOMUNIKATÓW TMC
1

2

3

4

Nacisnąć przycisk MENU.

164

6
Wybrać zakładkę READ MESSAGES
(ODCZYT KOMUNIKATÓW).

Przy pomocy pokrętła wybrać
funkcję TRAFFIC INFORMATION
(INFORMACJE DROGOWE).

READ MESSAGES

Komunikaty Informacji drogowej będą
odczytywane za pomocą syntezy mowy.
Wybrać zakładkę NEW MESSAGE
DISPLAY.
Komunikaty informacji drogowej zostają
wyselekcjonowane zgodnie z wybranymi
filtrami (geograficznym...) i mogą być
wyświetlane również poza nawigacją.

Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
Przy pomocy pokrętła wybrać
funkcję " CONFIGURE
MESSAGE ANNOUNCEMENT "
(KONFIGURACJA KOMUNIKATÓW).
CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT

5

Nie zaleca się zaznaczania zakładki NEW MESSAGE DISPLAY (WYŚWIETLANIE NOWYCH
INFORMACJI) dla regionów o dużym zagęszczeniu dróg.

Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.

NEW MESSAGE DISPLAY

7

Wybrać OK i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.
OK


Peugeot_207_CC.rar > 173_177_207cc-pol-ed02-2008.pdf

06 TELEFON WEWNĘTRZNY
WKŁADANIE KARTY SIM

WPISANIE KODU PIN

(BRAK W ZESTAWIE)
1

1
Otworzyć gniazdo naciskając
końcówką długopisu przycisk.

Wpisać kod PIN za pomocą
klawiatury.

1
4

2

abc

5

ghi

jkl

7

8

pqrs

3

def

6

mno

9

tuv

wxyz

0

#

CODE PIN

2

2
Włożyć kartę
SIM do uchwytu,
a następnie do
gniazda.

3

Aby wyjąć kartę SIM, należy postępować jak w
punkcie 1.

Wkładanie i wyjmowanie karty SIM należy wykonywać po
wyłączeniu systemu audio i telematyki WIP Com, przy wyłączonym
zapłonie.

Zatwierdzić kod PIN naciskając
przycisk #.

1
4

2

abc

5

ghi

jkl

7

8

pqrs

3

def

6

mno

9

tuv

wxyz

0

#

Po wpisaniu kodu PIN, zaznaczyć opcję STORE PIN (zapamiętaj
kod PIN), aby móc uruchomić telefon, bez konieczności powtórnego
wpisywania kodu przy następnym podłączeniu.

173

06 TELEFON BLUETOOTH
PODŁĄCZANIE TELEFONU
BLUETOOTH

Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na konieczność
zwiększenia uwagi ze strony kierowcy, operacje parowania telefonu
komórkowego Bluetooth i zestawu głośnomówiącego systemu
należy wykonywać po zatrzymaniu pojazdu, przy włączonym
zapłonie.

Usługi dostępne w telefonie zależą od sieci, karty SIM oraz kompatybilności używanych urządzeń
Bluetooth. Przeczytaj instrukcję obsługi telefonu i zapytaj się operatora, aby dowiedzieć się do
jakich usług masz dostęp. W ASO SIECI PEUGEOT dostępna jest lista telefonów komórkowych,
posiadających najlepszą ofertę.

3
Wybrać TRYB AKTYWACJI
BLUETOOTH, następnie AKTYWNY
I WIDOCZNY. Nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia każdej operacji.

1
Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie.
Zostanie automatycznie podłączony ostatnio
używany telefon.

4

2
Nacisnąć przycisk MENU, wybrać
TELEMATYKA, następnie FUNKCJE
BLUETOOTH. Nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia każdej operacji.

174

Aby poznać i zmienić nazwę radiotelefonu PEUGEOT, powtórzyć
etap 2, następnie wybrać ZMIEŃ NAZWĘ RADIOTELEFONU.

Wybrać w telefonie nazwę
radiotelefonu PEUGEOT
Wprowadzić kod autoryzacji
(domyślnie jest to 0000).

06 TELEFON BLUETOOTH
PODŁĄCZANIE TELEFONU
BLUETOOTH

Aby zmienić kod autoryzacji, należy powtórzyć etap 2, a następnie
wybrać AUTHENTICATION CODE (KOD AUTORYZACJI) i zapisać
wybrany kod.

Po podłączeniu telefonu, system może zsynchronizować książkę
adresową oraz listę połączeń. Powtórzyć etap 2, a następnie
wybrać PHONE BOOK SYNCHRONISATION MODE (TRYB
SYNCHRONIZACJI KSIĄŻKI TELEFONICZNEJ). Wybrać
synchronizację i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Synchronizacja może potrwać kilka minut.

Aby zmienić podłączony telefon, powtórzyć etap 2, a
następnie wybrać LIST OF MATCHED TELEPHONES
(LISTA PODŁĄCZONYCH TELEFONÓW) i nacisnąć OK dla
zatwierdzenia wyboru. Pojawi się lista wcześniej podłączanych
telefonów (maksymalnie 10). Wybrać telefon z listy, zatwierdzić, a
następnie wybrać CONNECT (POŁĄCZ) i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia wyboru.

W dzienniku połączeń znajdują się połączenia wykonane z
radiotelefonu samochodu.

175

06 TELEFON

Aby wybrać używany telefon, nacisnąć MENU, następnie wybrać TELEMATICS (TELEMATYKA),
BLUETOOTH FUNCTIONS (FUNKCJE BLUETOOTH), a na koniec BLUETOOTH ACTIVATION
MODE (TRYB AKTYWACJI BLUETOOTH). Do wyboru:
- DEACTIVATED (NIEAKTYWNY): używanie wewnętrznego telefonu,
- ACTIVATED AND VISIBLE (AKTYWNY I WIDOCZNY): używanie telefonu bluetooth, widocznego ze
wszystkich telefonów,
- ACTIVATED AND NOT VISIBLE (AKTYWNY I NIEWIDOCZNY): używanie telefonu bluetooth,
niewidocznego dla innych telefonów; brak możliwości sparowania nowego telefonu.

WYBRANIE NUMERU
1

Nacisnąć przycisk ACCEPT aby
wyświetlić menu telefonu.

1
4

ghi

7

pqrs

2

3

abc

def

5

jkl

8

mno

Nacisnąć przycisk ACCEPT aby
wywołać wpisany numer.

1
4

2

abc

5

ghi

jkl

7

8

pqrs

3

def

6

mno

wxyz

9

tuv

wxyz

0

9

tuv

0

#

#

6

Wybrać CALL LIST (DZIENNIK POŁĄCZEŃ) lub PHONE BOOK
(KSIĄŻKA TELEFONICZNA) i nacisnąć OK. Wybrać numer i
zatwierdzić aby rozpocząć połączenie.

2

5

6

Nacisnąć przycisk REJECT aby
zakończyć połączenie.

1
4

ghi

7

pqrs

2

abc

5

jkl

8

3

def

6

mno

9

tuv

wxyz

0

#

ODEBRANIE LUB ODRZUCENIE
POŁĄCZENIA

Przy pomocy pokrętła wybrać funkcję
DIAL (wybierz).

Nacisnąć przycisk ACCEPT aby
odebrać połączenie.

DIAL

1
4

2

abc

5

ghi

jkl

7

8

6
9

Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.

Nacisnąć przycisk REJECT, aby
odrzucić.

1
4

tuv

wxyz

0

3

pqrs

3

def

mno

#

2

abc

5

ghi

jkl

7

8

6
9

Wpisać numer telefonu rozmówcy za
pomocą klawiatury alfanumerycznej.

1
4

ghi

7

5

jkl

8

3

def

6

mno

9

tuv

wxyz

0

176

pqrs

2

abc

#

Nacisnąć na ponad 2 sekundy krawędź
przełącznika przy kierownicy, aby otworzyć menu
telefonu: lista połączeń, książka telefoniczna,
poczta głosowa.

tuv

wxyz

0

4

pqrs

3

def

mno

#

POŁĄCZENIE ALARMOWE
W nagłym przypadku, nacisnąć przycisk
SOS i przytrzymać do momentu
usłyszenia sygnału i wyświetlenia na
ekranie VALIDATE / DEVALIDATE
(ZATWIERDZENIE / ANULOWANIE)
(jeżeli włożona jest aktywna karta SIM).
Nawiązywane jest połączenie alarmowe
(112).
W niektórych krajach*, połączenie
przekierowywane jest bezpośrednio do
platformy PEUGEOT Urgence, która
lokalizuje samochód i zawiadamia
jak najszybciej odpowiednie służby
pomocy.

KORZYSTANIE Z USŁUG

Nacisnąć ten przycisk, aby otworzyć
menu usług PEUGEOT *.

1
4

ghi

7

pqrs

2

abc

5

jkl

8

3

def

6

mno

9

tuv

wxyz

0

#

Wybrać CENTRE CONTACT CLIENT
(CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA),
aby uzyskać informacje na temat
marki PEUGEOT.
CENTRE CONTACT CLIENT

W razie konieczności, wewnętrzny telefon włącza się automatycznie
w celu wybrania połączenia alarmowego.
Wybrać PEUGEOT ASSISTANCE,
aby uruchomić połączenie alarmowe.
* Pod warunkiem podpisania darmowej, bezterminowej umowy PEUGEOT
Urgence. Skontaktować się z ASO SIECI PEUGEOT.

Po podpisaniu umowy PEUGEOT Urgence, zaleca się wykonanie
pierwszego połączenia do platformy PEUGEOT Urgence.

PEUGEOT ASSISTANCE

* Usługi oraz opcje zależne są od warunków oraz dostępności.

177


Peugeot_207_CC.rar > 181_185_207cc-pol-ed02-2008.pdf

09 ROZKŁAD FUNKCJI EKRANU
1
2

FUNKCJA GŁÓWNA

set speech synthesis
regulacja syntezy mowy
activate/deactivate road names
3
włączenie / wyłączenie nazw ulic
delete last destinations
3
usunięcie ostatnich punktów docelowych
STOP/RESUME GUIDANCE
2
ZATRZYMANIE / WZNOWIENIE NAWIGACJI
3

WYBÓR A
wybór A1
3 wybór A2
2 WYBÓR B...
3

previous destinations
ostatnie punkty docelowe
JOURNEY LEGS AND ROUTE
2
ETAPY I TRASA
add a stage
3
dodanie etapu
4 enter an address
wpisanie adresu
4 directory
katalog
previous destinations
4
ostatnie punkty docelowe
3 order/delete journey legs
dodanie / usunięcie etapów
3 divert route
objazd dla trasy
3 chosen destination
wybrany punkt docelowy
2 GUIDANCE OPTIONS
OPCJE NAWIGACJI
3 define calculation criteria
określenie kryteriów obliczania trasy
4 fastest
najszybsza
4 shortest
najkrótsza
distance/time
4
odległość/czas
4 with tolls
z płatnymi autostradami
4 with ferry
z transportem kolejowym
4 traffic info
informacje drogowe
3

NAVIGATION - GUIDANCE
NAWIGACJA - PROWADZENIE

1
2

SELECT DESTINATION
WYBÓR PUNKTU DOCELOWEGO
enter an address
3
wpisanie adresu
country:
4
kraj:
town:
4
miasto:
road:
4
ulica:
N°/_:
4
nr /_:
curr. loc
4
aktualne miejsce
Archive
4
Zapisz
POI
4
POI
5 near
blisko
on the route
5
na trasie
5 around current place
wokół aktualnego miejsca
search by name
5
wyszukiwanie wg nazw
GPS coordinates
3
współrzędne gps
directory
3
katalog

MAP
MAPA

1

MAP ORIENTATION
ORIENTACJA MAPY
3 vehicle direction
samochód na środku
3 north direction
orientacja północna
3D view
3
widok 3d
MAP DETAILS
2
SZCZEGÓŁY MAPY
administration and safety
3
administracja i bezpieczeństwo
town halls, town centre
4
urzędy miasta, centrum miasta
universities, colleges
4
uniwersytety, szkoły wyższe
hospitals
4
szpitale
hotels, restaurants and shops
3
hotele, restauracje i centra handlowe
hotels
4
hotele
restaurants
4
restauracje
vineyards
4
winnice
business centres
4
centra biznesowe
2

181

supermarkets, shopping
hipermarkety, zakupy
culture, tourism and shows
3
kultura, turystyka i spektakle
culture and museums
4
kultura i muzea
casinos and nightlife
4
kasyna i kluby nocne
cinemas and theatres
4
kina i teatry
tourism
4
turystyka
shows and exhibitions
4
spektakle i wystawy
sports and open air centres
3
centra sportowe i rekreacyjne
sports centres
4
centra, ośrodki sportowe
golf courses
4
pola golfowe
skating rinks, bowling alleys
4
lodowiska, kręgielnie
winter sports resorts
4
ośrodki sportów zimowych
parks, gardens
4
parki, ogrody
theme parks
4
lunaparki
transport and automobile
3
transport i samochód
airports, ports
4
lotniska, porty
stations, bus stations
4
dworce kolejowe, dworce autobusowe
vehicle rental
4
wynajem samochodów
lay-bys, car parks
4
parkingi
service stations, garages
4
stacje obsługi, warsztaty samochodowe
DISPLAY MAP
2
WYŚWIETLANIE NA MAPIE
full screen MAP
3
mapa na całym ekranie
MAP in window
3
mapa w oknie

MOVE THE MAP/FOLLOW VEHICLE
PRZESUWANIE MAPY / ŚLEDZENIE POJAZDU
MAP DATABASE DESCRIPTION
2
OPIS DANYCH KARTOGRAFICZNYCH

4

182

read messages
odczyt komunikatów
new message display
3
wyświetlanie nowych komunikatów
SELECT TMC STATION
2
WYBÓR STACJI TMC
automatic TMC
3
automatyczne śledzenie stacji tmc
manual TMC
3
ręczne śledzenie stacji tmc
list of TMC stations
3
lista stacji tmc
3

2

TRAFFIC INFORMATION
INFORMACJE DROGOWE

1

READ MESSAGES
PRZEGLĄDANIE INFORMACJI
FILTER TRAFFIC INFORMATION
2
FILTROWANIE INFORMACJI TMC
geographic filter
3
filtr geograficzny
store all messages
3
zachować wszystkie komunikaty
store messages
3
zachować komunikaty
around the vehicle
4
wokół samochodu
on the route
4
na trasie
road information
3
informacje drogowe
traffic information
4
informacje o ruchu drogowym
road closure
4
zamknięte drogi
size limit
4
ograniczenia gabarytowe
road condition
4
stan nawierzchni
4 weather and visibility
pogoda i widoczność
urban/city information
3
informacje miejskie
parking
4
parkowanie
4 public transport
komunikacja miejska
4 demonstrations
wydarzenia
CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT
2
KONFIGURACJA KOMUNIKATÓW
2

AUDIO FUNCTIONS
FUNKCJE AUDIO

1

RADIO FAVOURITES
USTAWIENIA TUNERA
enter a frequency
3
wpisanie częstotliwości
activate/deactivate RDS mode
3
włączenie/wyłączenie śledzenia częstotliwości rds
activate/deactivate regional mode
3
włączenie/wyłączenie trybu regionalnego
display/hide radio text
3
wyświetlenie/ukrycie radio text
CD, USB, JUKEBOX FAVOURITES
2
USTAWIENIA CD/DVD, USB, JUKEBOX
activate/deactivate Introscan (SCN)
3
włączenie/wyłączenie Introscan (SCN)
activate/deactivate Random mode (RDM)
3
włączenie/wyłączenie Odtwarzania przypadkowego (RDM)
activate/deactivate Repeat (RPT)
3
włączenie/wyłączenie Powtarzania (RPT)
activate/deactivate display of CD info
3
włączenie/wyłączenie wyświetlania szczegółów CD/DVD
CD
2
CD/DVD
copy CD to Jukebox
3
kopiowanie CD/DVD na Jukebox
copy complete CD
4
kopiowanie całej płyty CD/DVD
multiple selection
4
wybór kilku utworów
2

current album
bieżący album
current track
4
bieżący utwór
eject CD
3
wysunięcie CD/DVD
USB
2
USB
copy USB to Jukebox
3
kopiowanie pamięci USB do Jukebox
complete disc
4
cały dysk
multiple selection
4
wybrane pliki
current album
4
bieżący folder
current track
4
bieżący utwór
eject USB
3
wyłączenie USB
JUKEBOX
2
JUKEBOX
jukebox management
3
zarządzanie jukebox
jukebox configuration
3
konfiguracja jukebox
hi-fi (320 kbps)
4
hi-fi (320 kbps)
high (192 kbps)
4
wyższa jakość (192 kbps)
normal (128 kbps)
4
normalna jakość (128 kbps)
playlist management
3
edycja playlisty
delete jukebox data
3
usuwanie danych jukebox
Jukebox status
3
stan Jukebox
4

1
2

TELEMATICS
TELEMATYKA

CALL
ZADZWOŃ

call list
lista połączeń
dial
3
wybieranie numeru
directory
3
książka telefoniczna
mailbox
3
poczta głosowa
services
3
usługi
customer contact centre
4
centrum obsługi klienta
PEUGEOT assistance
4
PEUGEOT assistance
PEUGEOT service
4
Usługi PEUGEOT
messages received
4
otrzymane wiadomości
DIRECTORY
2
KSIĄŻKA TELEFONICZNA
managing directory files
3
obsługa wpisów w książce telefonicznej
consult or modify a file
4
przeglądanie, edycja wpisu
add a file
4
dodanie wpisu
delete a file
4
usunięcie wpisu
delete all files
4
usunięcie wszystkich wpisów
configure directory
3
konfiguracja książki telefonicznej
4 select a directory
wybór książki telefonicznej
4 name directory
zmiana nazwy książki telefonicznej
4 select starting directory
wybór domyślnej książki telefonicznej
3 file transfer
kopiowanie wpisów
4 exchange by infrared
kopiowanie poprzez port podczerwieni
5 send all records
wysyłanie wszystkich wpisów
5 send one record
wysyłanie wpisu
3

receive by infrared
otrzymanie wpisu poprzez port podczerwieni
4 exchange with SIM card
wymiana wpisów z kartą sim
5 send all records to SIM
wysyłanie wszystkich wpisów do karty sim
send one record to SIM
5
wysyłanie wpisu do karty sim
receive all SIM files
5
otrzymanie wszystkich wpisów z karty sim
5 receive a SIM file
otrzymanie jednego wpisu z karty sim
4 exchange with Bluetooth
przesyłanie informacji poprzez Bluetooth
TEXT MESSAGES (SMS)
2
WIADOMOŚCI TEKSTOWE (SMS)
read received text messages
3
odczytywanie otrzymanych wiadomości sms
send a text message
3
wysyłanie wiadomości sms
write a text message
3
tworzenie wiadomości sms
delete list of text messages
3
kasowanie listy wiadomości sms
TELEPHONE FUNCTIONS
2
FUNKCJE TELEFONU
network
3
sieć
network search mode
4
tryb wyszukiwania sieci
automatic mode
5
tryb automatyczny
manual mode
5
tryb ręczny
networks available
4
dostępne sieci
length of calls
3
czas połączeń
reset
4
zerowanie
manage PIN code
3
zarządzanie kodem pin
activate/deactivate
4
włączenie/wyłączenie
save PIN code
4
zapamiętanie kodu pin
5

183

modify PIN code
zmiana kodu pin
call options
3
opcje połączeń
configure calls
4
konfiguracja połączeń
display my number
5
prezentacja własnego numeru
automatic reply after x ring(s)
5
odbiór automatyczny po x sygnałach
ring options
4
opcje dzwonów
for voice calls
5
dla połączeń głosowych
for text messages (SMS)
5
dla wiadomości sms
text message ring
6
sygnał dźwiękowy przychodzącej wiadomości
calls diversion to mailbox n°
3
numer przekierowania połączenia głosowego
delete calls log
3
kasowanie listy połączeń
BLUETOOTH FUNCTIONS
2
FUNKCJE BLUETOOTH
activation mode
3
tryb aktywacji
deactivated
4
nieaktywny
activated and visible
4
aktywny i widoczny
activated and not visible
4
aktywny i niewidoczny
list of matched peripheral equipment
3
lista sparowanych urządzeń
change the name of the audio/telephone
3
zmiana nazwy radiotelefonu
authentication code
3
kod autoryzacji

phone book synchronisation mode
tryb synchronizacji książki telefonicznej
no synchronisation
4
bez synchronizacji
view telephone phone book
4
pokaż książkę telefoniczną telefonu
view SIM card phone book
4
pokaż książkę telefoniczną na karcie SIM
view all phone books
4
pokaż wszystkie książki telefoniczne

4

voice commands setting
regulacja komend głosowych
speech synthesis setting
3
regulacja syntezy głosu
guidance instructions volume
4
natężenie dźwięku wskazówek nawigacji
other message volume
4
natężenie dźwięku innych komunikatów
select female/male voice
4
wybór głosu żeński/męski
activate/deactivate auxiliary source
3
włączenie / wyłączenie gniazda dodatkowego
SELECT LANGUAGE
2
WYBÓR JĘZYKA
DEFINE VEHICLE PARAMETERS*
2
OKREŚLENIE PARAMETRÓW SAMOCHODU*
3

3

CONFIGURATION
KONFIGURACJA

1

DISPLAY CONFIGURATION
KONFIGURACJA WYŚWIETLACZA
choose colour
3
wybór koloru
adjust luminosity
3
regulacja jasności
set date and time
3
regulacja daty i godziny
select units
3
wybór jednostek
SOUND
2
DŹWIĘKI
2

VIDEO
WIDEO

1

ACTIVATE VIDEO MODE
WŁĄCZENIE TRYBU WIDEO
VIDEO PARAMETERS
2
PARAMETRY WIDEO
display formats
3
format wyświetlania
adjust luminosity
3
regulacja jasności
set colours
3
regulacja kolorów
set contrasts
3
regulacja kontrastu
2

VEHICLE DIAGNOSTICS
KOMPUTER POKŁADOWY

1

ALERT LOG
DZIENNIK ALARMÓW
STATUS OF FUNCTIONS*
2
STAN FUNKCJI*
RESET TYRE PRESS. DETEC. SYS.*
2
ZEROWANIE CZUJNIKA NISKIEGO CIŚNIENIA W OGUMIENIU*
2

* Parametry różnią się w poszczególnych modelach
(patrz rozdział " Kontrola działania " ).
Wersja rozkładu funkcji 8.2

184

Nacisnąć na ponad 2 sekundy na
przycisk MENU, aby przejść do
kolejnych funkcji.
VOICE COMMANDS LIST
LISTA KOMEND GŁOSOWYCH
AUDIO/TELEPHONE DIAGNOSTICS
DIAGNOSTYKA RADIOTELEFONU

1
1

GPS COVERAGE
OBSZAR POKRYCIA GPS
UNIT BACKUP POWER
2
STAN BATERII URZĄDZENIA
UNIT DESCRIPTION
2
OPIS URZĄDZENIA
2

1
1

NAVIGATION DEMONSTRATION
DEMONSTRACJA NAWIGACJI
SERVICES CONFIGURATION
KONFIGURACJA USŁUG

Naciskać kolejno na przycisk
Muzyka aby przejść do
następujących ustawień.
BARWA DŹWIĘKU
NISKIE TONY
WYSOKIE TONY
KOREKCJA LOUDNESS
BALANS PRZÓD - TYŁ
BALANS LEWA - PRAWA
AUTOMATYCZNA KOREKTA NATĘŻENIA DŹWIĘKU

Każde źródło dźwięku (Radio, CD,
MP3, Jukebox, Zmieniarka CD) posiada
ustawienia własne.

185