REKLAMA

AKS826NEW_IM.pdf

CLATRONIC AKS 826 - Instrukcja obsługi EN & PL

CLATRONIC AKS 826 - Instrukcja obsługi EN & PL


Pobierz plik - link do postu

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 1

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия

Akkusauger
Accu-stofzuiger • Aspirateur à accus
Aspirador de baterías • Aspirador de acumuladores
Aspirator ricaricabile • Batteridrevet støvsuger
Battery Vacuum • Odkurzacz z akumulatorem
Akumulátorový vysavač • Akkumulátoros porszívó
Аккумуляторный пылесос

AKS 826

58908-05-AKS 826

22.02.2005

10:32 Uhr

Seite 2

Inhalt
D
NL
F
E
P
I
N
GB
PL
CZ
H
RUS

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр.
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр.

3
4
6
3
8
10
3
12
14
3
16
19
3
20
22
3
24
27
3
28
30
3
32
34
3
36
39
3
41
43
3
45
47
3
49
52

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 3

1

3

6
4

2

5

Übersicht der Bedienelemente
1. An/Aus Schalter
2. Verschlussknopf
für den Staubbehälter
3. Griff
4. Öse zum Einhaken des
Schulterriemens (hinten)
5. Staubbehälter

6. Öse zum Einhaken des
Schulterriemens (vorn)
7. Fugendüse
8. Große Bürstendüse
9. Bodendüse
10. Standrohre
11. Kleine Bürstendüse
12. Schulterriemen
3

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 4

Allgemeine Sicherheitshinweise

D
















Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise



Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie nur Staub und kleine Krümel, keine spitzen Gegenstände oder
heiße Asche.

Inbetriebnahme des Gerätes
Wandmontage
Mit Hilfe von Schrauben und Dübeln (nicht im Lieferumfang enthalten) lässt sich die
Halterung auch an der Wand montieren.
Messen Sie dafür die Distanz zwischen den Einschnitten an der Rückseite aus.
Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der
Wand verbergen! Bohren Sie in diesem Abstand Löcher.
4

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 5

Laden der Akku’s

D

Anbringen des Ladekabels an der Wandhalterung
Nach Montage der Wandhalterung:
1. Ziehen Sie zuerst das Kabel durch die untere Öffnung der Wandhalterung nach
oben.
2. Halten Sie den Ladestecker so, dass sich das rechteckige Teil des Steckers
ganz gerade vor der Nut befindet.
3. Drücken Sie jetzt den Stecker gerade in die Nut und drehen Sie ihn anschließend um 90°. Der Stecker muss fest in der Öffnung sitzen. Nur so bleibt er in
seiner Position und wird beim Einstecken und Entnehmen des Saugers nicht
heraus rutschen.
Stecken Sie das Netzgerät in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die Lade-Kontrollleuchte leuchtet. Die Ladezeit beträgt ca.
16 Stunden. Danach das Netzteil bitte aus der Steckdose ziehen.

Benutzung des Gerätes
Lösen Sie ggf. das Gerät vom Netz und setzen Sie die gewünschten Düsen auf.
Um mit dem Saugen zu beginnen, müssen Sie nur den Ein/Aus (I/O) Schalter
drücken. Nach Beendigung oder bei leerem Akku, schließen Sie den Sauger, wie
unter „Laden der Akkus“ beschrieben, bitte an die Ladestecker an. Achten Sie darauf, dass auch der Netzstecker eingesteckt ist.

Düsenaufsätze
Kleine Bürstendüse:
Große Bürstendüse:
Fugendüse:
Bodendüse:

Zum Saugen von schmalen, engen Flächen und Ecken.
Zum Saugen größerer Flächen.
Ideal zum Saugen des PKW.
Zur Reinigung von Teppichen oder glatten Flächen.

Schulterriemen:
Haken Sie die Enden des Schulterriemens mit dem Karabiner in die Ösen (4 und
6). Achten Sie darauf, dass der Schulterriemen nicht verdreht angebracht wird. Die
Länge des Schulterriemens können Sie mit der Spange am Riemen verstellen,
indem Sie einfach an einer Seite des Riemens ziehen. Durch sein geringes
Gewicht, können Sie sich jetzt den Handsauger problemlos umhängen und sind so
flexibel.

Reinigung




Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Da Ihr Gerät über einen entnehmbaren und waschbaren Filter verfügt, entfällt
der lästige Kauf von Ersatz-Staubbeuteln.
5

5....-05-AKS 826

D






18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 6

Den Staubbehälter können Sie mit dem Löseknopf (2) lösen. Entleeren Sie den
Behälter.
Entnehmen Sie den Staubfilter und klopfen Sie ihn aus. Nach mehrmaligem
Leeren können Sie den Staubbeutel auch in Wasser reinigen.
Anschließend bitte trocknen lassen.
Den Staubbehälter wieder einsetzen und andrücken.

Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Cadmium
Akkus.
• Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus)
gehören nicht in den Hausmüll.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.

NiCd:

Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

6

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 7

Nach der Garantie

D

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service für unsere Haushaltsartikel
und Unterhaltungselektronik
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht
vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des
Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com

7

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 8

Algemene veiligheidsinstructies

NL





Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

1
2
3
4
5
6

Aan-/Uitschakelaar
Sluitknop voor de stofopvangbak
Handgreep
Oog voor de schouderriem (achter)
Stofopvangbak
Oog voor de schouderriem (voor)




Zuig geen vloeistoffen op.
Zuig alleen stof en kruimels op, geen spitse voorwerpen of hete as.











Overzicht van de bedieningselementen
7
8
9
10
11
12

Voegenmondstuk
Groot borstelmondstuk
Vloermondstuk
Standbuizen
Klein borstelmondstuk
Schouderriem

Speciale veiligheidsinstructies

8

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 9

Ingebruikname van het apparaat

NL

Wandmontage
Met behulp van schroeven en pluggen (niet bij de levering inbegrepen) kan de houder ook aan de wand worden gemonteerd.
Meet daarvoor de afstand tussen de inkervingen aan de achterzijde. Waarborg van
tevoren dat u geen leidingen in de muur beschadigt! Boor de gaten op deze
afstand.

Accu’s laden
De laadkabel aan de wandhouder aanbrengen
Na montage van de wandhouder:
1. Trek de kabel door de onderste opening van de wandhouder naar boven.
2. Houd de laadsteker zodanig dat het rechthoekige gedeelte van de steker zich
recht voor de groef bevindt.
3. Druk nu de steker recht in de groef en draai hem vervolgens 90°.
De steker moet vast in de opening zitten. Allen zo blijft hij in positie en glijdt hij
er bij het plaatsen of verwijderen van de stofzuiger niet uit.
Sluit het nettoestel aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos,
230 V - 50 Hz. Het laadlampje brandt. De laadtijd bedraagt ca. 16 uur. Trek daarna
het nettoestel uit de contactdoos.

Bediening van het apparaat
Neem het apparaat uit de houder en breng de gewenste hulpstukken aan. Druk op
de Aan/Uit-knop (I/O) om met het zuigen te beginnen. Na het zuigen of bij lege
accu sluit u de stofzuiger weer aan zoals beschreven onder “Laden van de accu’s“.
Let erop dat ook de netsteker moet zijn aangesloten.

Hulpstukken
Klein borstelmondstuk:
Groot borstelmondstuk:
Voegenmondstuk:
Vloermondstuk:

Voor het zuigen van smalle, nauwe plekken en hoeken.
Voor het zuigen van grotere oppervlakken.
Ideaal voor het zuigen van uw auto.
Voor de reiniging van vloerbedekking of gladde
oppervlakken.

Schouderriem:
Haak het uiteinde van de schouderriem met de karabijnhaak in de ogen (4 en 6).
Let op dat u de schouderriem niet verdraaid aanbrengt.
U kunt de lengte van de schouderriem regelen met de gesp aan de riem. Daartoe
trekt u gewoon aan één zijde van de riem. Dankzij het geringe gewicht kunt u de
stofzuiger nu moeiteloos omhangen en bent u flexibel bij het zuigen.

9

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 10

Reiniging

NL







Onderbeek vóór elke reiniging altijd eerst de stroomtoevoer!
Reinig de kast met een droge doek.
Aangezien uw apparaat beschikt over een uitneembare en uitwasbare filter,
komt het lastige aanschaffen van reservefilters te vervallen.
Na het indrukken van de knop (2) kunt u het stofvak openen en de stofzak
legen.
Verwijder de stoffilter en klop hem uit. Na meerdere malen legen kunt u de
stofzak ook in water reinigen. Vervolgens goed laten drogen.
Plaats de stofzak weer en druk het stofvak dicht.

Aanwijzing batterijafvoer
Het apparaat bevat oplaadbare nikkelcadmium-accu's.
• Verbruikte batterijen en accumulatoren (accu's) horen
niet in het huisafval.
• U kunt deze afgeven bij het gemeentelijke milieupark of
een verzamelpunt voor oude batterijen. Vraag hierover
informatie bij uw gemeente.

NiCd:

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
10

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 11

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

11

NL

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 12

Conseils généraux de sécurité

F





Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

1
2
3
4
5
6

Bouton Marche / Arrêt
Bouton de fermeture du bac à poussière
Poignée
Trou pour fixation de la bandoulière (arrière)
Bac à poussière
Trou pour fixation de la bandoulière (avant)












Liste des différents éléments de l’appareil
7
8
9
10
11
12

Embout suceur
Gros embout brosse
Accessoire pour les sols
Tubes d’aspiration
Petit embout brosse
Bandoulière

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’aspirez jamais aucun liquide.
• N’aspirez que de la poussière et de petites miettes, en aucun cas d’objets pointus ou de cendres chaudes.
12

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 13

Avant la première utilisation

F

Fixation murale
Vous pouvez fixer le support au mural à l’aide de vis et mèches (non livrées).
Mesurez pour cela la distance entre les trous situés à l’arrière de l’appareil.
Assurez-vous avant de percer le mur que vous n’endommagez pas de lignes ou
conduites cachées dans le mur! Percez les trous selon la distance mesurée.

Chargement de l’accu
Installation du câble de chargement sur le support mural
Après avoir fixé le support mura:
1. Faites d’abord passer le câble par la fente située sur le dessous du support mural.
2. Tenez la prise de chargement de telle façon que la partie carrée de la prise se
trouve exactement en face des encoches.
3. Introduisez maintenant la fiche dans l’appareil et tournez-la de 90°. La prise doit
être fermement introduite. Ainsi la prise reste dans la bonne position et ne glisse pas de l’appareil lorsque vous le branchez et débranchez.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. La lampe témoin s’allume. Le chargement dure env.
16 heures. Retirez ensuite la fiche de la prise de courant.

Utilisation de l’appareil
Débranchez éventuellement le câble d’alimentation et montez l’accessoire désiré.
Pour commencer à aspirer il vous suffit de pousser le bouton Marche/Arrêt (I/O)
vers l’avant. Lorsque l’accu est déchargé, connectez l’aspirateur à la prise de chargement, comme indiqué dans „Chargement de l’accu“. Veillez à ce que l’unité d’alimentation soit également branchée.

Accessoires d’aspiration
Petit embout brosse: Pour aspirer des surfaces étroites et serrées et
dans les coins.
Gros embout brosse: Pour aspirer de plus grandes surfaces.
Embout suceur:
Idéal pour aspirer une voiture.
Accessoire
Pour le nettoyage de tapis et moquettes ou de surfaces lisses.
pour les sols:
Bandoulière:
Accrochez la fixation située à l’extrémité de la bandoulière dans le trou (4 et 6).
Veillez à ce que la bandoulière ne soit pas enroulée sur elle-même.
Vous pouvez régler la longueur en déplaçant la boucle située sur la bandoulière.
Grâce à son poids réduit, l’aspirateur peut être porté sans problème et vous êtes
ainsi plus mobile.
13

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 14

Nettoyage

F








Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer!
Nettoyez les parois de l’appareil avec un torchon sec.
Votre appareil est équipé d’un filtre amovible lavable. Cela supprime les désavantages de l’achat de sacs à poussière de remplacement.
Vous pouvez sortir le bac à poussière à l’aide du bouton de déverrouillage (2).
Videz le bac.
Retirez le filtre à poussière et secouez-le. Après avoir vidé plusieurs fois le sac
à poussière, vous pouvez le laver à l’eau. N’oubliez pas de le laisser ensuite
sécher.
Replacez le bac à poussière et enfoncez-le.

Conseil de recyclage des piles
Cet appareil est équipé de piles au nickel-cadmium rechargables.
• Les piles et accus usagées ne doivent en aucun cas
être jetés avec les ordures ménagères.
• Vous pouvez les déposer à une station de recyclage
pour piles usagées.

NiCd:

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.

Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.

14

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 15

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

15

F

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 16

Indicaciones generales de seguridad

E
















Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.

Indicación de los elementos de manejo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16

Conectador / desconectador
Botón de cierre para el recipiente colector de polvo
Empuñadura
Corcheta para enganchar la correa del hombro (atrás)
Recipiente colector de polvo
Corcheta para enganchar la correa del hombro (adelante)
Tobera para juntas
Tobera de cepillo grande
Tobera para suelos
Tubos verticales
Tobera de cepillo pequeña
Correa del hombro

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 17

Indicaciones especiales de seguridad



E

No aspire líquidos.
Solamente aspire polvo o migas pequeñas, ningún objeto agudo o ceniza
caliente.

Puesta en servicio del aparato
Montaje en la pared
Con ayuda de tornillos y clavijas (no forman parte del suministro) se puede montar
la sujeción en la pared.
Para ello, mida la distancia entre las entalladuras en la parte trasera. Anteriormente
debe asegurarse de que no vaya a dañar conductores que se encuentren ocultos
en la pared! Taladre agujeros en esta distancia.

Carga de los acumuladores
Montaje del cable de carga en el soporte para la pared
Después del montaje del soporte para la pared:
1. Primero pase el cable a través de la abertura inferior del soporte para la pared
hacia arriba.
2. Mantenga la clavija de carga de tal manera, que la parte rectangular de la clavija se encuentre de forma recta delante de la ranura.
3. Ahora presione la clavija de forma recta en la ranura y a continuación gire ésta
por 90°. La clavija tiene que estar colocada fijamente en la abertura. Solamente
de esta manera se quedará en su posición y no se deslizará al meter o extraer
el aspirador.
Introduzca el aparato alimentado por la red en una caja de enchufe de contacto de
protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz. La lámpara de control de carga
está iluminada. El tiempo de carga supone unas 16 horas. Después retire por favor
el aparato alimentado por la red de la caja de enchufe.

Utilización del aparato
En caso de que sea necesario retire el aparato de la red y coloque la boquilla
deseada sobre el aspirador. Para iniciar la aspiración, solamente debe empujar el
conectador/desconectador (I/O) hacia adelante. Después de la finalización o al
estar vacíos los acumuladores, conecte el aspirador como indicado bajo " carga de
los acumuladores " a la clavija de carga. Tenga atención que la clavija de red también esté conectada a la red.

17

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 18

Boquillas para sobreponer

E

Tobera de cepillo pequeña: Para la aspiración de superficies y
esquinas estrechas.
Tobera de cepillo grande: Para la aspiración de superficies grandes.
Boquilla para las juntas: Ideal para la aspiración en el coche.
Tobera para suelos:
Para la limpieza de moquetas o superficies llanas.
tapicería, asientos de automóvil, cortinas etc.
Correa del hombro:
Enganche los fines de la correa del hombro con el mosquetón en la corcheta
(4 y 6). Tenga atención que la correa del hombro no la coloque de forma torcida.
La largura de la correa la puede ajustar con la hebilla que está en la correa. Puede
ajustar la largura simplemente tirando de una parte de la correa. Por su poco peso,
puede colocarse fácilmente la aspiradora de mano sobre sus hombros sin perder
flexibilidad.

Limpieza







¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de la caja de enchufe!
Limpie la carcasa con un paño seco.
Dado que el aparato dispone de un filtro desmontable y lavable,
no tiene que comprar filtros de repuesto.
El recipiente para el polvo lo puede soltar con el botón de soltura (2). Vacíe el
recipiente.
Retire la bolsa para el polvo y sacúdela. Después de haber vacíado la bolsa
varias veces, puede lavarla en agua. Después por favor deje secar la bolsa.
Colocar y apretar de nuevo el recipiente para el polvo.

Nota para la eliminación de pilas
El aparato contiene acumuladores recargables de níquel
cadmio.
• Pilas usadas y acumuladores usados no se deben
echar a los desechos caseros.
• Puede entregarlos en un punto de recolección para
pilas viejas es decir basura especial. Recomendamos
informarse en su ayuntamiento.

NiCd:

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

18

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 19

Garantía

E

Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.

Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.

19

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 20

Instruções gerais de segurança

P





Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.

1
2
3
4
5
6

Interruptor
Fecho para o saco
Pega
Aselha para enganchar o cinto (parte traseira)
Saco
Aselha para enganchar o cinto (parte dianteira)




Não aspire líquidos.
Aspire apenas pó e sujidades menores, não aspire objectos aguçados nem cinzas quentes.












Descrição dos elementos
7
8
9
10
11
12

Bocal para frestas
Bocal grande com escova
Bocal para aspirar o chão
Tubos verticais
Bocal pequeno com escova
Cinto

Instruções especiais de segurança

20

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 21

Primeira utilização do aparelho

P

Montagem na parede
O suporte poderá ser igualmente montado na parede com parafusos e buchas
(não incluídos).
Meça a distância entre os orifícios que se encontram na parte anterior. Certifiquese de que não serão danificadas ligações que se encontrem dentro da parede e
faça as perfurações de acordo com a distância que mediu.

Recarga dos acumuladores
Instalação do cabo de recarga no suporte de parede
Após a montagem do suporte de parede:
1. Introduza em primeiro lugar o cabo no orifício inferior do suporte e puxe-o para
cima.
2. Segure a ficha do aparelho de recarga de forma a que a parte rectangular da
mesma fique direita em frente da ranhura.
3. Introduza então a ficha a direito dentro da ranhura e gire-a em seguida num
ângulo de 90º. A ficha terá de ficar bem fixa. Só assim se manterá na sua
posição e não sairá quando o aspirador for ligado ao recarregador, nem quando for desligado do mesmo.
Introduzir a o adaptador de corrente numa tomada com protecção de contactos de
230 V/50 Hz, convenientemente instalada. A lâmpada de controle de recarga iluminar-se-á. A recarga durará aprox. 16 horas. Retirar em seguida o adaptador da
tomada.

Utilização do aparelho
Desligue o aparelho da corrente e coloque os bocais pretendidos. Para começar a
aspirar, bastará pressionar o respectivo interruptor (I/O). Quando acabar de aspirar
ou quando o acumulador ficar descarregado, ligue o aspirador à ficha do aparelho
de recarga, da forma descrita na rubrica " Recarga dos acumuladores”. Certifiquese de que a ficha do aparelho de recarga está ligada à corrente.

Bocais
Bocal pequeno com escova: Para aspirar superfícies estreitas e apertadas,
assim como cantos.
Bocal grande com escova: Para aspirar superfícies mais amplas.
Bocal para frestas:
Ideal para aspirar automóveis.
Bocal para aspirar
o chão:
Para aspirar tapetes, alcatifas ou superfícies lisas.

21

5....-05-AKS 826

P

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 22

Cinto:
Enganche as extremidades do cinto nas aselhas (4 e 6). Montar o cinto de forma a
não ficar torcido. O comprimento do cinto pode ser regulado através da fivela,
bastando para tal puxar simplesmente por um dos lados do cinto. Como o aspirador tem muito pouco peso, poderá agora ser posto à volta dos ombros, sem quaisquer problemas, e a sua utilização será extremamente cómoda.

Limpeza








Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire sempre a ficha da tomada.
Limpe a caixa do aspirador com um pano seco.
Dado que o seu aspirador dispõe de um filtro destacável que pode ser lavado,
deixa de ser necessária a compra maçadora de sacos novos.
Para soltar o recipiente do lixo, pressione o botão (2). Despeje o recipiente.
Retire o filtro do pó e sacuda-o. Depois de ter despejado várias vezes o lixo,
poderá lavar o filtro com água.
Em seguida, deixe-o secar bem.
Torne a colocar o recipiente do lixo e fixe-o bem.

Notas referentes à remoção de pilhas
O aparelho contém acumuladores recarregáveis de níquel
e cádmio.
• As pilhas e os acumuladores gastos não deverão ser
deitados para o lixo normal.
• Poderá entregá-los no local apropriado para a recolha
de pilhas usadas, nomeadamente de lixo perigoso.
Informe-se na sua Junta de Freguesia.

NiCd:

Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!

Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
22

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 23

O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.

P

Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.

Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.

23

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 24

Norme di sicurezza generali

I
















Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.

Elementi di comando
1
2
3
4
5
6
24

Interruttore ON/OFF
Tasto di chiusura per il contenitore
della polvere
Maniglia
Occhiello per l’aggancio della cinghia
per trasporto a spalla (lato posteriore)
Contenitore polvere
Occhiello per l’aggancio della cinghia
per trasporto a spalla (lato anteriore)

7
8
9
10
11
12

Lancia
Bocchetta grande
Bocchetta pavimenti
Tubi
Bocchetta piccola
Cinghia per trasporto a spalla

58908-05-AKS 826

22.02.2005

10:32 Uhr

Seite 25

Speciali norme di sicurezza



I

Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide.
Aspirare esclusivamente polvere e briciole di piccolle dimensioni. Non è consentito
usare l’appaarecchio per l’aspirazione di oggetti acuminati o di cenere calda.

Messa in funzione dell’apparecchio
Montaggio a parete
Con l’aiuto di viti e tasselli (non compresi nella fornitura) si può montare il supporto
anche alla parete.
A questo scopo misurare la distanza tra le tacche sul retro. Accertarsi prima che
non ci sia il rischio di danneggiare tubi o cavi all’interno della parete! Fare dei fori a
questa distanza.

Ricarica degli accumulatori
Applicazione del cavo di ricarica del supporto da parete
In seguito al montaggio del supporto da parete, effettuare le seguenti operazioni:
1. Tirare in primo luogo il cavo verso l’alto. facendolo passare attraverso l’apertura
inferiore del supporto da parete.
2. Tenere la spina di ricarica in modo che la parte rettangolare della spina venga a
trovarsi esattamante di tronte alla scanalatura.
3. Ora premere la spina nella scanalatura e poi girarla di 90°. La spina deve innestarsi saldamente in posizione all’interno dell’apertura. Soltanto in questo modo,
la spina portà mantenere invariata la sua posizione, evitando di scivolare e di
staccarsi durante l’inserimento e la rimozione dell’aspiratore.
Collegare l’alimentarore di rete a una presa con messa a terra da 230 V, 50 Hz
installata correttamente. La spina luminosa di ricarica si accende. Il temp di ricarica
corrisponde a 16 ore. Una volta terminata la fase di ricarica, staccare l’alimentatore
dalle presa di rete.

Utilizzo dell’apparecchio
Staccare eventualmente l’apparecchio dall’alimentazione di rete e applicare le
bocchette dasiderate. Per poter avviare l’aspirazione, sarà quindi sufficiente azionare il tasto ON/OFF (I/O). Una volta conclusa l’operazione oppure nel caso in cui
l’accumulatore sia scarico, collare l’aspiratore all’apposita spina di ricarica conformemente a quanto descritto alla sezione “Ricarica degli accumulatori”. Accertarsi
che anache la spina sia inserita.

Bocchette
Bocchetta piccola:
Bocchetta grande:
Lancia:
Bocchetta pavimenti:

Per la pulizia di angoli e di superfici ristrette.
Per la pulizia di superfici più ampie.
Ideale per la pulizia degli interni dell’automobile.
Per la pulizia di tappeti o superfici lisce.
25

58908-05-AKS 826

I

22.02.2005

10:32 Uhr

Seite 26

Cinghia per trasporto a spalla:
Agganciare i moschettoni situati in corrispondenza delle estremità della cinghia per
trasporto a spalla negli appositi occhielli (4 e 6). Operare in modo che la cinghia
non venga sottoposta a torsione durante la sua applicazione.
La lunghezza della cinghia può essere regolata mediante il fermaglio situato sulla
stessa cinghia, tirando semplicemente su un lato di quest’ultima.
Grazie al peso contenuto di questo aspiratore a mano, è ora possibile portarlo a
tracolla e muoversi quindi con grande facilità.

Pulizia








Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina dalla rete!
Per la pulizia del corpa dell’apparecchio, utilizzare un panno asciutto.
Poiché l’apparecchio è dotato di un filtro estraibile e lavabile, non è più necessario acquistare sacchetti d spolvero di riserva.
Il contenitore raccoglisporco può essere sganciato attraverso l’apposito pulsante di sbloccaggio (2). Svuatare il contentitore.
Estrarre il filtro per polveri e pulirlo battendolo. Dopo averslo svuotato più volte,
è possibile lavare il sacchetto di spolvero in acqua. A lavaggio ultimato, farlo
asciugare.
Montare nuovamente il contenitore raccoglisporco e premerlo affinché si innesti
in posizione.

Avvertenza per lo smaltimento delle batterie
L’apparecchio contiene un accumulatore ricaricabile con
nickel e cadmio.
• Non conferire le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici.
• Consegnare batterie e accumulatori usati in un centro
di raccolta per batterie usate o conferirli nei rifiuti domestici. Informarsi presso il comune di appartenenza.

NiCd:

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.

26

58908-05-AKS 826

22.02.2005

10:32 Uhr

Seite 27

Garanzia

I

Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.

Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.

27

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 28

Generelle sikkerhetsanvisninger

N





Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på
bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs
(bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme,
direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke
bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller
vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke
i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning
er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å
unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Av-/påbryter
Låseknapp for støvbeholderen
Håndtak
Malje til feste av skulderreimen (bak)
Støvbeholder
Malje til feste av skulderreimen (foran)




Det må ikke suges opp væsker.
Det må bare suges opp støv og småsmuler, ingen spisse gjenstander eller
varm aske.












Oversikt over betjeningselementene
7. Fugemunnstykke
8. Stort børstemunnstykke
9. Gulvmunnstykke
10. Rør
11. Lite børstemunnstykke
12. Skulderreim

Spesielle sikkerhetsanvisninger

28

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:34 Uhr

Seite 29

Ta i bruk apparatet

N

Montering på vegg
Ved hjelp av skruer og plugger (leveres ikke med) kan holdeinnretningen også
monteres på vegg.
Mål da avstanden mellom hakkene på baksiden. Forsikre deg først om at du ikke
skader ledninger som skjuler seg i veggen! Bor hull ut fra den avstanden du har
målt.

Lade batteriene
Festing av ladeledningen på veggfestet
Etter montering av veggfestet:
1. Trekk først ledningen opp gjennom den nedre åpningen på veggfestet.
2. Hold ladestøpselet slik at den rektangulære delen av støpselet befinner seg like
foran sporet.
3. Trykk så støpselet rett inn I sporet å vri det deretter 90°. Støpselet må sitte
ordentlig fast i åpningen, slik at det ikke senere vil bevege på seg. Da vil det
ikke gli ut når du stikker inn og tar ut støvsugeren.
Stikk strømtilkoblingen inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V,
50 Hz. Ladelampen lyser. Ladetiden er ca. 16 timer. Trekk deretter strømtilkoblingen
ut av stikkontakten.

Bruke apparatet
Koble ev. apparatet fra strømnettet og sett på ønsket munnstykke. For å begynne å
støvsuge trenger du bare å trykk på av-/påbryteren (I/O). Når du er ferdig eller batteriet er tomt, kobler du støvsugeren til ladestøpselet, slik det er beskrevet under
" Lade batteriene”. Sørg for at også strømkontakten er stukket inn.

Tilbehør
Lite børstemunnstykke:
Stort børstemunnstykke:
Fugemunnstykke:
Gulvmunnstykke:

til støvsuging av smale, trange flater og hjørner
til støvsuging av større flater
ideelt til å støvsuge bilen med
til rengjøring av tepper eller glatte flater

Skulderreim:
Hekt endene på skulderreimen inn i maljene med karabinen (4 og 6). Pass på at
skulderreimen ikke er vridd når du fester den. Lengden på skulderreimen kan du
justere med spennen på reimen ved å trekke i den ene siden av reimen. Siden
håndstøvsugeren veier så lite, kan du nå henge den på deg uten problemer, slik at
du er mer fleksibel.

29

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 30

Rengjøring

N








Trekk alltid ut støpselet før rengjøring!
Rengjør huset med en tørr klut.
Dette apparatet har et avtakbart og vaskbart filter. Dermed slipper du bryet med
å kjøpe nye støvsugerposer.
Støvbeholderen kan du løsne med opplåsingsknappen (2). Tøm beholderen.
Ta ut støvfilteret og bank ut av det. Når du har tømt støvposen flere ganger, kan
du også rengjøre den i vann.
La den deretter tørke.
Sett inn igjen støvbeholderen og trykk den på plass.

Anvisning for kasting av batterier
Apparatet inneholder oppladbare nikkel-kadmium-batterier.
• Brukte batterier akkumulatorer hører ikke hjemme i
husholdningsavfallet.
• Du kan levere dem ved et oppsamlingssted for gamle
batterier eller spesialavfall. Spør de kommunale myndighetene om råd.

NiCd:

Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!

Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke
noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller
reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
30

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 31

Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.

Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.

31

N

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 32

General Safety Instructions

GB





Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.

1
2
3
4
5
6

On/off switch
Locking button for the dust container
Handle
Eye for the hooking of the shoulder strap (rear)
Dust container
Eye for the hooking of the shoulder strap (front)




Do not vacuum liquids.
Vacuum only dust and small crumbs. Do not vacuum sharp objects or hot
ashes.












Overview of the Components
7
8
9
10
11
12

Crevice nozzle
Large brush nozzle
Floor nozzle
Upright hoses
Small brush nozzle
Shoulder straps

Special Safety Instructions

32

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 33

Device start-up

GB

Wall Installation
With the help of screws and dowel plugs (not supplied) the mounting can also be
attached to the wall.
To do so, please measure the distance between the indentations on the rear.
Beforehand you should ensure that you will not damage any pipe or electric wiring
hidden in the wall! Then drill holes at this distance.

Charging the Batteries
Inserting the charging cable in the wall holder
After mounting the wall holder:
1. Pass the cable upwards through lower opening of the wall holder.
2. Hold the charger so that the rectangular part of the charger is located right in
front of the slot.
3. Now press the plug straight into the groove and turn it through 90°. The charger
must be connected securely. It must remain in this position and it must not fall
out when inserting or pulling off the vacuum.
Insert the AC adapter in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket. The
charging LED lights up. The charging lasts approx. 16 hours. Once the charging is
over, unplug the AC adapter.

Using the Device
Unplug the device and fit on the desired nozzle. To start the vacuuming, press only
the On/Off (I/O) switch. Once you have finished or when the batteries are down,
connect the vacuum to the charger as described in „Charging the Batteries“. Make
sure that the plug is inserted.

Nozzles
Small brush nozzle:
Large brush nozzle:
Crevice nozzle:
Floor nozzle:

For the vacuuming of narrow surfaces and corners.
For the vacuuming of large surfaces.
Perfect for vacuuming the interior of cars.
For cleaning carpets or smooth surfaces.

Shoulder straps:
Hook the ends of the shoulder strap with the snap-link in the eyes (4 and 6). Make
sure that the shoulder straps are not wound up. The length of the shoulder strap
can be adjusted with the buckle on the strap by simply pulling one side of the strap.
Thanks to its light weight the hand vacuum can be hung without problems and used
anywhere.

33

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 34

Cleaning

GB







Always unplug the device before cleaning!
Clean the casing with a dry cloth.
Since the device has a removable and washable filter, there is no need to buy
spare dust bags.
Release the dust container with the release button (2). Empty the container.
Remove the dust filter and beat it. After emptying the container several times, it
can also be cleaned in water. Dry well once you have finished.
Fit in the dust container and lock it in place.

Battery Disposal
The device contains rechargeable nickel-cadmium batteries.
• Used batteries and accumulators (rechargeable batteries) should not be disposed of in domestic waste.
• These can be returned to a collection point for old batteries or special refuse. Contact your local authority for
further information.

NiCd:

This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!

Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
34

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 35

Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.

35

GB

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 36

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

PL














Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“

Przegląd elementów obsługi
1
2
3
4
5
6
36

Włącznik/wyłącznik
Przycisk zamykania
pojemnika kurzowego
Uchwyt
Ucho do zawieszenia paska
na ramię (z tyłu)
Pojemnik kurzowy
Ucho do zawieszenia paska
na ramię (z przodu)

7
8
9
10
11
12

Dysza do fug
Duża ssawka w formie szczotki
Dysza podłogowa
Rura stojakowa
Mała ssawka w formie szczotki
Pasek na ramię

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 37

Specjalne zalecenia bezpieczeństwa



PL

Nie zbierać żadnych cieczy.
Odkurzać tylko kurz i niewielkie okruchy, nie zbierać żadnych ostrych
przedmiotów, czy gorącego popiołu.

Uruchamianie urządzenia
Montaż na ścianie
Przy pomocy śrub i kołków rozporowych (nie objętych tym zakupem) zamocowanie można też zainstalować na ścianie. W tym celu proszę zmierzyć
odległość między nacięciami na odwrocie. Wcześniej proszę się upewnić, że
nie uszkodzą Państwo przewodów kryjących się w ścianie! Z takim odstępem
proszę nawiercić otwory.

Ładowanie akumulatora
Podłączenie przewodu ładującego do mocowania naściennego
Po zamontowaniu mocowania na ścianie:
1. W pierwszej kolejności należy przeciągnąć kabel przez dolny otwór mocowa
nia naściennego.
2. Trzymać wtyczkę ładowarki w taki sposób, aby kwadratowa część wtyczki
znalazła się dokładnie naprzeciw wpustu.
3. Teraz proszę wcisnąć prosto wtyczkę do rowka i przekręcić ją o 90°.
Wtyczka musi być mocno osadzona w otworze. Tylko wówczas pozostanie
w swojej pozycji i nie będzie się wysuwać przy wkładaniu i wyjmowaniu
odkurzacza.
Zasilacz należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zestykiem
ochronnym 230 V, 50 Hz. Świeci się lampka kontrolna ładowania.
Czas ładowania wynosi ok. 16 godzin. Po upływie tego czasu prosimy o
odłączenie zasilacza od gniazda.

Korzystanie z urządzenia
Odłączyć urządzenie od sieci i nałożyć wybraną ssawkę. W celu rozpoczęcia
odkurzania wystarczy teraz tylko wcisnąć przełącznik włącz/wyłącz (I/O). Po
zakończeniu odkurzania lub w przypadku wyczerpania się akumulatora, odkurzacz należy podłączyć do wtyczki ładowarki w sposób opisany w ustępie „Ładowanie akumulatora " . Należy również sprawdzić, czy zasilacz jest podłączony do
sieci.

37

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 38

Nakładki

PL
Mała szczotka:
Duża szczotka:
Ssawka do szczelin:
Dysza podłogowa:

Do odkurzania wąskich, ciasnych powierzchni i kątów.
Do odkurzania dużych powierzchni
Idealne do odkurzania samochodu.
Służy do czyszczenia dywanów i powierzchni gładkich.

Pasek na ramię:
Końcówki paska na ramię należy zamocować za pomocą karabinka do uszek (4
i 6). Należy zwrócić uwagę, aby pasek nie skręcał się.
Długość paska może być regulowana za pomocą klamry. W tym celu należy po
prostu przesuwać pasek z jednej strony. Odkurzacz jest bardzo lekki i po jego
przewieszeniu przez ramię można swobodnie się poruszać.

Czyszczenie







Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wtyczkę od gniazda!
Obudowę należy oczyścić za pomocą miękkiej ściereczki.
Państwa odkurzacz posiada zdejmowalny i nadający się do prania filtr, nie
ma więc konieczności uciążliwego kupowania zamiennych worków na kurz.
Pojemnik na kurz można odłączyć naciskając przycisk zwalniający (2).
Opróżnić pojemnik.
Wyjąć filtr kurzu i otrzepać go. Po kilkukrotnym opróżnieniu worek na kurz
można również oczyścić w wodzie. Następnie pozostawić go do wyschnięcia.
Ponownie włożyć i docisnąć pojemnik na kurz.

Wskazówka odnośnie pozbywania się baterii
Urządzenie zawiera dające się ładować baterie niklowokadmowe.
• Zużyte baterie i akumulatorki nie należą do zwykłych
odpadów.
• Mogą je Państwo oddać w punkcie zbiorczym na
stare baterie wzgl. na odpady specjalne. Proszę
poinformować się w tej kwestii w swojej gminie.

NiCd:

Do urzadzen wyposazonych w akumulatorki
Ochrona srodowiska





38

Twoje urządzenie jest wyposażone w akumulatory (Ni-Cd) niklowo-kadmove
nadające się do ponownego ładowania zawierają one substancje, które
mogą zanieczyściś środowisko.
Akumulatory połączamy zgodnie z biegunami zaznaczonymi w urządzeniu.
Po odkręceniu śrubki mocującej zamknięcie usuwamy zużyte akumulatory.
Nie należy stosować akumulatorów nie nadających się do ładowania ponieważ może to spowodować uszkodzenie lub zniszczenie urządzenia.

5....-05-AKS 826





18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 39

W przypadku stwierdzenia cieknących akumulatorów należy je usunąć z
urządzenia.
Gdy wyrzucasz urządzenie wyjmij z niego akumulatory i wyrzuć je w specjalnie przeznaczonym do tego punkcie.
W czasie wyjmowania akumulatorów nie podłączaj przyrządu do żródła
zasilania.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
39

PL

5....-05-AKS 826

PL



18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 40

prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.

40

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 41

Všeobecné bezpečnostní pokyny


CZ




Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte
za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.

1
2
3
4
5
6

Vypínač
Uzavírací tlačítko nádržky na prach
Rukojeť
Oko k zaháknutí ramenního popruhu (zadní)
Nádržka na prach
Oko k zaháknutí ramenního popruhu (přední)




Nevysávejte kapaliny.
Vysávejte pouze prach a malé drobty, nevysávejte ostré předměty nebo
horký popel.











Přehled ovládacích prvků
7
8
9
10
11
12

Spárová hubice
Velký kartáč
Podlahová hubice
Základní trubky
Malý kartáč
Ramenní popruh

Zvláštní bezpečnostní pokyny

41

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 42

Uvedení přístroje do provozu

CZ
Možná na zeď

Pomocí šroubů a hmoždinek (nejsou součástí balení) lze držák namontovat i na
zeď.
Chcete-li držák namontovat na zď, změřte vzdálenost mezi zářezy na zadní
straně. Předem se ujistěte, že nedojde k poškození vedení ve zdi! V této vzdálenosti pak vyvrtejte otvory.

Nabíjení akumulátorů
Umístění nabíjecího kabelu na stěnový držák
Po provedené montáži stěnového držáku:
1. Kabel nejprve protáhněte nahoru spodním otvorem stěnového držáku.
2. Držte nabíjecí zástrčku tak, aby se čtverhranný díl zástrčky nacházel zcela
rovně před žlábkem.
3. Zatlačte nyní zástrčku do drážky a otočte ji poté o 90°. Zástrčka musí pevně
sedět v otvoru. Jen tak zůstane ve své pozici a nebude při vsazování a odebírání vysavače vyklouzávat.
Zastrčte sít’ový napáječ do zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz instalované podle předpisu. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Doba nabíjení obnáší cca
16 hodin. Poté, prosím, napáječ vyjměte ze zásuvky.

Použití přístroje
Přístroj popř. odpojte od sítě a nasad’te požadované hubice. K zahájení
vysávání musíte jen stisknout vypínač (I/O). Jakmile skončíte s vysáváním anebo
jestliže je prázdný akumulátor, napojte, prosím, vysavač jak je popsáno v bodě
„Nabíjení akumulátorů“ na nabíjecí zástrčku. Dbejte na to, aby také zástrčka
byla napojena na sít‘.

Hubicové násady
Malý kartáčový nástavec: K vysávání úzkých, těsných ploch a rohů.
Velký kartáčový nástavec: K vysávání velkých ploch.
Štěrbinová hubice:
Ideální pro vysávání v automobilu.
Podlahová hubice:
K čištění koberců nebo hladkých ploch.
Ramenní popruh:
Zahákněte konce ramenního popruhu pomocí karabinek do příslušných ok
(4 a 6). Dbejte na to, aby ramenní popruh nebyl přetočen. Délku ramenního
popruhu si můžete seřídit pomocí přezky na popruhu, a to tak, že jednoduše
zatáhnete za jednu ze stran popruhu. Díky nízké hmotnosti přístroje můžete nyní
vysavač bez problémů zavěsit na rameno a zůstanete tak flexibilní.

42

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 43

Čištění







CZ

Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě!
Kryt čistěte suchým hadříkem.
Protože Váš přístroj je vybaven vyjímatelným a pracím filtrem, odpadá nákladná koupě náhradních pytlíků na prach.
Jímku na prach můžete uvolnit pomocí tlačítka (2). Vyprázdněte jímku.
Vyjměte filtr na prach a vyklepejte jej. Po několikerém vyprázdnění můžete
sáček na prach rovněž vyčistit vodou. Poté, prosím, nechejte vyschnout.
Jímku na prach opět nasad’te a přitlačte.

Pokyny pro likvidaci baterií
Přístroj obsahuje nikl-kadmiové akumulátory, které lze
dobíjet.
• Vybité baterie a nefunkční akumulátory nepatří do
domovního odpadu.
• Můžete je odevzdat ve sběrně starých baterií, resp.
na místě pro sběr zvláštního odpadu. Informujte se u
Vašeho obecního úřadu.

NiCd:

Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostnětechnických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!

Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
43

5....-05-AKS 826

CZ

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 44

Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.

Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.

44

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 45

Általános biztonsági rendszabályok
















H

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő " Speciális biztonsági rendszabályokat " ...

A kezelő elemek áttekintése
1
2
3
4
5
6

Be-/kikapcsológomb
A portartály lezáró gombja
Nyél
Befűzőgyűrű a vállszíjhoz (hátul)
Portartály
Befűzőgyűrű a vállszíjhoz (elöl)

7
8
9
10
11
12

Résszívó fej
Nagykefés szívófej
Padlószívó fej
Merev csövek
Kiskefés szívófej
Vállszíj

Speciális biztonsági rendszabályok



Nem szívjon fel vele folyadékokat!
Csak port és apró morzsát szívjon fel a készülékkel, hegyes tárgyakat vagy
forró hamut ne!

45

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 46

A készülék használatba vétele

H
Falra szerelés

Csavarok és tiplik segítségével (nem hozzá adott tartozék) a tartó falra is
szerelhető. Mérje ki ehhez a hátlapon lévő bevágások közötti távolságot a falon.
Előtte győződjék meg róla, hogy a szereléssel nem sért-e meg esetleges falban
futó vezetékeket! Fúrjon a kimért távolságban lyukakat!

Az akku feltöltése
A töltőkábel elhelyezése a fali tartón
A fali tartó felszerelése után:
1. Először a fali tartó alsó nyílásán keresztül húzza fel a kábelt!
2. Fogja meg a feltöltő dugaszt úgy, hogy a dugasz négyszögletes része teljesen egyenesen legyen a horony előtt!
3. Ezután nyomja a dugaszt a horonyba, majd fordítsa el 90°-kal! A dugasznak
szorosan benne kell lennie a nyílásban. Csak így marad meg stabilan a helyzetében, és nem csúszik ki, amikor bedugja és kiveszi a porszívót!
Dugja a hálózati adaptert előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! A feltöltés-ellenőrző lámpa kigyullad.
A feltöltési idő kb. 16 óra. Utána húzza ki kérem az adaptert a konnektorból!

A készülék használata
Mielőtt a kívánt szívófejet feltenné a készülékre, húzza ki a csatlakozó dugót a
konnektorból! Most már csak meg kell nyomnia a be-/kikapcsológombot (I/O),
és kezdhet porszívózni. A munka befejeztével, vagy ha az akku lemerült, csatlakoztassa a készüléket " Az akku feltöltése " címszó alatt leírtak szerint a feltöltő
dugaszra! Ügyeljen rá, hogy az adapter is be legyen dugva a konnektorba!

Szívófejek
Kiskefés szívófej: Keskeny, szűk felületek és sarkok porszívózására.
Nagykefés szívófej: Nagyobb felületek porszívózására.
Résszívófej:
Ideális a gépkocsi porszívózására.
Padlószívó fej:
Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.
Vállszíj:
Akassza be a karabinerrel felszerelt vállszíj két végét az erre való gyűrűkbe
(4 és 6)! Ügyeljen rá, hogy a vállszíj ne legyen megcsavarodva!
A vállszíj hosszát a rajtalévő csattal szabályozhatja úgy, hogy egyszerűen meghúzza a szíj egyik oldalát. Minthogy a készülék könnyű, minden nehézség nélkül
a nyakába akaszthatja, és így rugalmasan mozoghat vele.

46

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 47

Tisztítás







H

Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból!
A motorházat száraz ruhával törölje le!
Minthogy a készülék kivehető és mosható szűrővel van ellátva, nem kell újra
meg újra porzsákot vásárolnia.
A portartályt a kioldógomb (2) megnyomásával reteszelheti ki.
Ürítse ki a tartályt!
Vegye ki a porszűrőt, és porolja ki! Többszöri ürítés után a porzsákot vízben
ki is moshatja. Utána szárítsa meg!
Helyezze vissza a portartályt, és nyomja be a helyére!

Elem-eltávolítási tájékoztató
A készülékben újra feltölthető nikkel-kadmium akkuk vannak.
• Az elhasznált elemek és akkumulátorok (akkuk) nem a
háztartási hulladékba valók.
• Használtelem-, ill. veszélyeshulladék-gyűjtőhelyeken
lehet őket leadni. Tájékozódjék az önkormányzatnál!

NiCd:

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!

Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
47

5....-05-AKS 826

H

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 48

vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.

A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.

48

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 49

Общие указания по технике безопасности
















RUS

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие " Специальные указания по
технике безопасности ... " .

Обзор деталей прибора
1
2
3
4
5
6

Выключатель
Блокировочная кнопка
контейнера-пылесборника
Ручка
Петля для крепления
плечевого ремня (сзади)
Пылесборник
Петля для крепления
плечевого ремня (спереди)

7
8
9
10
11
12

Узкое сопло
Большая щетка-сопло
Щетка для полов
Пылесосная труба
Маленькая щетка-сопло
Плечевой ремень

49

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 50

Специальные указания по технике безопасности

RUS



Ни в коем случае не пылесосьте жидкости.
Пылесосьте только пыль и мелкие крошки и ни в коем случае острые
предметы или горячий пепел.

Подготовка прибора к эксплуатации
Настенный монтаж
При помощи винтов и дюбелей (в комплект не входят) держатель можно
прикрепить к стене. Замерьте расстояние между отверстиями держателя с
обратной стороны. Проверьте, нет ли в стене под местом сверления какихлибо проводок! Просверлите отверстия на замеренном расстоянии.

Подзарядка аккумуляторов
Подключение кабеля подзарядного устройства к настенному
держателю
После монтажа настенного держателя:
1. Протяните кабель подзарядного устройства через нижнее отверстие
настенного держателя.
2. Приложьте разьем кабеля к углублению в настенном держателе так,
чтобы его прямоугольная часть находилась прямо перед углублением.
3. Вставьте вилку в паз под прямым углом и проверните ее на 90 °. Разъем
должен крепко сидеть в углублении. Только в этом случае он не будет
выскальзывать при вставлении или вынимании пылесоса из держателя.
Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц,
установленную в соответствии с предписаниями. Загорается
светоиндикатор контроля подзарядки. Время подзарядки аккумуляторов
составляет прим. 16 часов. После этого выньте сетевой адаптер из розетки.

Порядок работы с прибором
Отключите прибор от сети и наденьте на сопло необходимую насадку. Для
включения пылесоса нажмите на выключатель ( " I/O " ). По окончании
эксплуатации или разрядке аккумуляторов, по ставьте пылесос на
подзарядку, как это описано в главе " Подзарядка аккумуляторов " .
Проследите за тем, чтобы вилка сетевого адаптера была вставлена в
розетку.

50

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 51

Насадки

RUS

Маленькая щетка-сопло: Для удаления пыли с маленьких, узких
поверхностей и углов.
Большая щетка-сопло: Для удаления пыли с больших поверхностей
Узкое сопло:
Идеален для салона автомашины
Щетка для полов:
Для удаления пыли с ковров и гладких
поверхностей.
Плечевой ремень:
Пристегните карабины плечевого ремня к петлям (4 и 6). Проследите за
тем, чтобы плечевой ремень не был перекручен.
Длина плечевого ремня фиксируется пряжкой, для изменения длины просто
потяните за один конец ремня. Благодаря незначительному весу, пылесос
можно надеть на плечо и свободно передвигаться.

Чистка прибора







Перед чисткой прибора выньте вилку из розетки!
Протрите корпус прибора сухой тряпкой.
Так как пылесос снабжен многоразовым, моющимся фильтром, то
отпадает обременительная закупка новых запасных фильтров.
Откройте отсек пылесборника, нажав на кнопку разблокировки (2).
Выньте пылесборник.
Выньте мешок-пылесборник и выстучите его. После многократной
чистки его можно промыть в воде. Не забудьте его хорошо просушить.
Вставьте пылесборник обратно и надавите на него.

Примечание по утилизации аккумуляторов
Электроприбор оснащен никель-кадмиевым
аккумулятором.
• Не бросайте отработанные батарейки и
аккумуляторы в домашний мусор.
• Сдайте их на специальный пунк приема.
Проинформируйтесь об этом по месту жительства.

NiCd:

Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!

51

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 52

Гарантийное обязательство

RUS

Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.

После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.

52

5....-05-AKS 826

18.06.2004

9:35 Uhr

Seite 53

Technische Daten
Modell:

AKS 826

Spannungsversorgung Netzteil:

230 V, 50 Hz

Schutzklasse:

ΙΙ

Leistungsaufnahme:

24 V/250 mA

Akku:

14,4 V (12 x NiCd à 1,2 V)

Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!

D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de

Stünings Medien, Krefeld • 05/04

Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.