REKLAMA

RS300X_user_manual_pl.pdf

Jak ustawić i używać pulsometr POLAR RS300x?

Instrukcja obsługi Pulsometru POLAR RS300x (PL)


Pobierz plik - link do postu

POLSKI

POLSKI

POLSKI

Spis treści
1. ROZPOCZĘCIE .............................. 3
Poznaj swojego Polara RS300X .......... 3
Przyciski odbiornika i struktura
menu .......................................... 4
Start z ustawieniami domyślnymi........ 5
Symbole na wyświetlaczu ................. 6

Podsumowanie ............................ 22
Przegląd Plików Ćwiczeń ................ 23
Przesyłanie danych....................... 28

2. PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU ...... 7
Polar Fitness Test........................... 7
Limity OwnZone........................... 11

5. USTAWIENIA............................... 29
Ustawienia zegarka ....................... 29
Ustawienia ćwiczenia .................... 30
Ustawienia funkcji ........................ 31
Ustawienia użytkownika ................. 33
Ustawienia podstawowe ................. 34

3. TRENING.................................... 12
Zakładanie nadajnika..................... 12
Zakładanie Polar S1 foot pod* .......... 13
Zakładanie Polar GPS G1*............... 15
Rozpoczęcie treningu .................... 17
Podczas treningu ......................... 18
Zatrzymywanie treningu ................. 21

6. INFORMACJE SERWISOWE DLA
KLIENTA .................................... 35
Konserwacja Polara RS300X ........... 35
Uwagi........................................ 38
Problemy ................................... 40
Specyfikacja techniczna ................. 41
Gwarancja oraz jej zrzeczenie .......... 42

4. ZAKOŃCZENIE TRENINGU.............. 22

POLSKI

1. ROZPOCZĘCIE
Poznaj swojego Polara RS300X
Polar RS300X wyświetla podczas treningu tętno; jest ono, wraz z
pozostałymi danymi, zapisywane.
Nadajnik Polar WearLink ®+ przesyła sygnał tętna do odbiornika.
Nadajnik składa się z elektrod, wykonanych z płótna, oraz z kostki
nadajnika.
Akcesoria (opcjonalnie)
Polar S1 foot pod™ sensor biegowy; przesyła do odbiornika
informacje dotyczące prędkości i przebytego dystansu .
Polar G1 GPS sensor przesyła do odbiornika informacje dotyczące
prędkości i przebytego dystansu. Może być używany również do
innych sportów (nie tylko do biegania).
Zarejestruj swojego Polara na stronie http://register.polar.fi/ . Starając się sprostać Państwa
oczekiwaniom, nieustannie doskonalimy nasze produkty oraz ich serwis.

ROZPOCZĘCIE 3

POLSKI

Przyciski odbiornika i struktura menu
UP: Wejście do menu / poruszanie się po nim /
zmiana wartości
DOWN: Wejście do menu / poruszanie się po
nim / zmiana wartości
RED: Potwierdza wybór / pozwala na wejście do
opcji ćwiczenia / rozpoczyna ćwiczenie (po
przytrzymaniu)
BACK:
• Powrót do poprzedniego poziomu
• Anulowanie wyboru
• Opuszczenie ustawień bez zapisania zmian
• Po przytrzymaniu, powrót do ekranu głównego
LIGHT:
• Uruchamia podświetlenie
• Po przytrzymaniu, wejście do Quick menu z
poziomu ekranu głównego (możliwość np.
blokady klawiszy, ustawienie alarmu) lub
podczas treningu - możliwość regulacji dźwięku
ćwiczenia lub blokady klawiszy.
-Touch: Aby, podczas treningu, wyświetlić informacje bez naciskania przycisków, przyłóż odbiornik do
nadajnika znajdującego się na klatce piersiowej. Aby uzyskać więcej informacji przejdź do ustawień
dodatkowych.

4 ROZPOCZĘCIE

POLSKI

Start z ustawieniami domyślnymi
Aby aktywować Polara RS300X, przytrzymaj
przez jedną sekundę którykolwiek z przycisków.
Gdy RS300X zostanie aktywowany, nie może być
już wyłączony.
1.

2.
3.
4.
5.
6.

Użyj przycisku RED aby wejść w menu
Language (wyboru języka). Wybierz English,
Deutsch, Español lub Français za pomocą
UP/DOWN ; potwierdź za pomocą RED.
Start with basic settings zostanie
wyświetlone.
Wciśnij przycisk RED aby kontynuować
ustawienia domyślne.
Wybierz format Time (czas).
Wprowadź Time (godziny i minuty).
Wprowadź Date (data).

7.

8.
9.
10.
11.
12.

Wybierz Units / jednostki Wybierz wskaźniki
metryczne (kilogramy, centymetry, KCAL) lub
brytyjskie (funty, stopy, CAL). Kalorie zawsze
mierzone są w kilokaloriach
Wprowadź Weight (wagę).
Wprowadź Height (wzrost).
Wprowadź Date of birth (datę urodzenia).
Wybierz Sex (płeć).
Settings OK? zostanie wyświetlone.
Wybierz Yes aby zaakceptować i zapisać
ustawienia. RS300X przejdzie do ekranu z
aktualnym czasem dnia.
Wybierz No aby zmienić ustawienia. Naciskaj
BACK do czasu, aż powrócisz do informacji,
którą chcesz zmienić.

Aby zmienić ustawienia użytkownika w czasie
późniejszym, przejdź do User Settings

ROZPOCZĘCIE 5

POLSKI

Symbole na wyświetlaczu
Symbol

Opis
Bateria odbiornika jest słaba
Alarm jest aktywny.
Czas 2 jest w użyciu.
Blokada klawiszy jest aktywna.
Aktualna prędkość / rytm
G1 GPS sensor jest używany. Jeżeli symbol mruga, RS300x stara się nawiązać
połączenie z sensorem GPS lub też GPS próbuje nawiązać połączenie z satelitami.
Mrugający symbol serca oznacza znalezienie tętna.
Sensor biegowy jest używany. Jeżeli symbol mruga, RS300X stara się nawiązać
połączenie z sensorem biegowym.
Odbiornik zapisuje sesje treningowe.
Ogólny czas trwania sesji.
Czas okrążenia
Spalone kalorie.
Aktualna godzina.

6 ROZPOCZĘCIE

POLSKI

2. PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU
Polar Fitness Test
Aby ćwiczyć efektywnie i świadomie monitorować
postępy, istotną jest znajomość własnej kondycji.
Polar Fitness Test™ umożliwi Ci, szybko i
nieskomplikowanie, zmierzyć wydolność układu
krążenia / wydolność tlenową. Test przeprowadza
się w pozycji leżącej.
Wynik testu nazywany jest OwnIndex ®. OwnIndex
jest porównywalny do maksymalnego pułapu
tlenowego (VO2max) , który jest przyjęty jako pomiar
wydolności tlenowej. Aby uzyskać więcej
informacji, przejdź do Interpret Your Fitness Test
Results.

Test ten jest przeznaczony dla zdrowych,
dorosłych osób . Aby zapewnić możliwie
optymalne rezultaty testu upewnij się, że:








nic cię nie rozprasza. Dokładność wyników testu
zależy od stopnia twojego zrelaksowania oraz
braku rozpraszających cię bodźców
zewnętrznych (np.tv, telefon).
zarówno dzień wcześniej jak i w dniu, podczas
którego przeprowadzasz test, unikaj stresu,
alkoholu oraz zażywania zbędnych lekarstw.
unikaj ciężkostrawnych posiłków i nie pal na 2-3
godziny przed rozpoczęciem testu.
test powtarzaj o tej samej porze dnia i w
podobnych warunkach .
wprowadź poprawne informacje o użytkowniku.

Wartość OwnIndex ma wpływ na poprawne
obliczenia spalanych podczas treningu kalorii.

PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU 7

POLSKI
Wykonaj Polar Fitness Test

Problemy

1.



2.

3.

4.
5.

Załóż nadajnik, połóż się i zrelaksuj na 1-3
minut.
Z poziomu ekranu głównego wybierz
UP/DOWN & gt; Test & gt; Start. Test rozpocznie się
jak tylko RS300X odnajdzie sygnał tętna.
Upewnij się, że jesteś zrelaksowany; gdy
będziesz gotowy wciśnij Start.
Mniej więcej po 5 minutach, sygnał dźwiękowy
poinformuje o zakończeniu testu; wynik testu
zostanie pokazany na ekranie. Wciśnij przycisk
RED
Update to VO2max? zostanie wyświetlone.
Wybierz Yes aby zapisać wynik w
ustawieniach użytkownika oraz w wyniku
OwnIndex. Wybierz No tylko w przypadku jeżeli
znasz wartość swojego VO 2max, lub jeżeli różni
się ono o więcej niż jeden poziom (tabelka
znajduje się na drugiej stronie) od wyniku
OwnIndex. Twoja wartość OwnIndex zostanie
zapisana w wynikach OwnIndex.

8 PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU





Set your personal activity level zostanie

wyświetlone & gt; ustaw swój poziom aktywności
fizycznej. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź
do User Settings.
Fitness Test Failed zostanie wyświetlone lub
brak jest wskazania tętna. Sprawdź czy
elektrody są dobrze zwilżone i czy dokładnie
przylegają do ciała. Jeżeli test się nie powiedzie,
twój poprzedni wynik OwnIndex nie zostanie
podmieniony
Brak wskazań tętna & gt; Test nie powiódł się.
Sprawdź czy elektrody są dobrze zwilżone i czy
dokładnie przylegają do ciała.

POLSKI
Interpretacja Wyników Fitness Test
Interpretacja wyniku OwnIndex poprzez
porównanie indywidualnych wartości
oraz dokonywanych w międzyczasie
zmian. OwnIndex można też
interpretować na podstawie wieku i
płci. Zlokalizuj swój OwnIndex w
tabelce po prawej stronie; możesz go
porównać z innymi wynikami w tym
samym przedziale wiekowym i u tej
samej płci.
Podstawą klasyfikacji jest przegląd literatury
62 studiów, gdzie VO 2max było mierzone
bezpośrednio u zdrowych dorosłych ludzi w
USA, Kanadzie oraz w siedmiu krajach
Europy. Referencja: Shvartz E, Reibold RC:
Aerobic Fitness Norms for Males and
Females Aged 6 to 75 years: A review. Aviat
Space Environ Med; 61:3-11, 1990.

PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU 9

POLSKI
Przegląd wyników Fitness Test

Przewidywalne tętno maksymalne (HRmax-p)

Wyniki Fitness Test zawierają 16 ostatnich
wartości OwnIndex wraz z datami. Aby wyraźnie
poprawić sprawność fizyczną i wydolność
tlenową, potrzeba średnio sześć tygodni
regularnych ćwiczeń. Aby efektywnie poprawić
sprawność, powinieneś trenować duże grupy
mięśni.

Możesz ustawić HR max-p aby było wyznaczane
wraz z Polar Fitness Test. Umożliwi to bardziej
precyzyjne oszacowanie twojego indywidualnego
tętna maksymalnego; kalkulacja bazująca na
wieku (220-wiek) jest ogólnikowa.
Najdokładniejszym sposobem na wyznaczenie
tętna maksymalnego jest pomiar laboratoryjny,
pod okiem lekarza lub fizjologa.

1.
2.

Wybierz UP/DOWN & gt; Test & gt; Trend.
Wyświetlone zostaną słupki z wynikiem
OwnIndex oraz z datą ostatniego testu. Wciśnij
UP/DOWN aby przeglądać poprzednie wyniki
OwnIndex.

Usuwanie wartości OwnIndex
1.
2.
3.

Wybierz wartość, którą chcesz usunąć
Przytrzymaj LIGHT.
Delete value? No/Yes zostanie wyświetlone.
Potwierdź wybór za pomocą przycisku RED.

10 PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU

Ustaw HR max-p wybierając UP/DOWN & gt; Test & gt;
HRmax-p & gt; On.

POLSKI

Limity OwnZone

Zanim rozpoczniesz, upewnij się że:

Twój Polar może automatycznie wyznaczyć
indywidualne strefy tętna. Funkcja ta nazywa się
Polar OwnZone ® (OZ). Rozpoczynanie każdej
sesji z ustaleniami OwnZone gwarantuje
bezpieczne i efektywne, indywidualne strefy tętna
(adekwatnie do twojej aktualnej kondycji).
Zalecane jest, aby wyznaczać OwnZone za
każdym razem gdy zmieniasz otoczenie
treningowe lub dyscyplinę sportu, jeżeli nie
zregenerowałeś się po ostatniej sesji lub gdy
rozpoczynasz ćwiczenia po co najmniej
tygodniowej przerwie.



Ustalenie limitów OwnZone trwa jedynie 1-5
minut; można je przeprowadzić w formie
rozgrzewki w każdego rodzaju dyscyplinie
sportowej. Rozpocznij powoli, utrzymując tętno
poniżej 100bpm / 50% HR max. Po każdej minucie
zwiększaj obciążenie średnio o 10bpm / 5%
HRmax .



1.
2.
3.

wprowadzone dane o użytkowniku są
poprawne.
wybrałeś ćwiczenie OwnZone (UP/DOWN & gt;
Settings & gt; Exercise & gt; OwnZone & gt; Select ). Gdy
OwnZone jest wyznaczone jako sesja
treningowa, to każdy kolejny trening będzie
rozpoczynany wyznaczaniem OwnZone.
Załóż nadajnik i odbiornik
Na ekranie głównym wciśnij RED i wybierz
Start aby rozpocząć wyznaczanie OwnZone.
W momencie gdy pojawi się komunikat
OwnZone updated limity OwnZone zostaną
wyznaczone. Kontynuuj ćwiczenie w normalny
posób

PRZYGOTOWANIE DO TRENINGU 11

POLSKI

3. TRENING
Zakładanie nadajnika
Załóż nadajnik przed zapisem sesji treningowej.
1.
2.
3.
4.

Zwilż elektrody pod bieżącą wodą.
Przypnij nadajnik do elektrod. Dopasuj długość elektrod tak,
aby dokładnie przylegały do ciała.
Załóż i zapnij elektrody na wysokości klatki piersiowej; zaraz
poniżej mięśni.
Upewnij się, że zwilżone elektrody dobrze przylegają do
ciała a logo Polara na nadajniku znajduje się w pozycji
centralnej.

Po każdym treningu odpinaj nadajnik od elektrod (elektrody
przemywaj delikatnym roztworem wody z mydłem). Aby
uzyskać więcej informacji o przechowywaniu i konserwacji
nadajnika, przejdź do Informacji Serwisowych.

12 TRENING

POLSKI

Zakładanie Polar S1 foot pod*






Sensor biegowy S1 powinien być włączony
przed użyciem: UP/DOWN & gt; Settings & gt;
Features & gt; S sensor & gt; Footpod.
Przed pierwszym użyciem sensora biegowego,
włóż baterię. Aby uzyskać więcej informacji,
przejdź do instrukcji Polar S1 foot pod
Aby poprawić dokładność pomiaru prędkości /
tempa oraz dystansu, skalibruj sensor biegowy
Przejdź do instrukcji Polar S1 foot pod.

Podczas treningu






Jeżeli włączyłeś funkcję Help , po
włączeniu sensora S1zostaną
wyświetlone Footpod signal found oraz
symbol X.
Jeśli Check Footpod! zostanie
wyświetlone, oznacza to, że odbiornik nie
może odnaleźć sygnału z sensora.
Zmień baterię w przypadku gdy zielone
światło na sensorze zmieni kolor na
czerwony.

*Wymagany jest opcjonalny sensor biegowy S1.

TRENING 13

POLSKI
Mocowanie sensora S1 do buta.
Celem dokładnego pomiaru prędkości i dystansu upewnij się, że
sensor biegowy jest dobrze zamocowany.
1.
2.
3.

4.

Odepnij widelec sensora od foot poda
Poluzuj sznurówki i umieść widelec pod nimi, w górnej części
języka buta. Zawiąż sznurówki.
Wepnij przednią część sensora biegowego (bliżej
CZERWONEGO przycisku) do widelca a następnie wepnij
część tylną. Zapnij gumkę. Upewnij się, że sensor się nie
porusza i jest dokładnie zamocowany na bucie.
W momencie gdy twoje tętno pojawi się na odbiorniku, włącz
sensor biegowy poprzez przytrzymanie CZERWONEGO
przycisku do momentu aż pojawi się mrugające zielone
światełko.

14 TRENING

POLSKI

Zakładanie Polar GPS G1*



Sensor GPS G1 powinien być włączony przed użyciem: UP/DOWN & gt; Settings & gt; Features & gt; S sensor
& gt; GPS.
Włóż baterię przed użyciem sensora GPS pierwszy raz. Przejdź do instrukcji sensora GPS G1

* Opcjonalny sensor GPS G1 jest wymagany.

TRENING 15

POLSKI
Zakładanie sensora GPS
1.
2.
3.
4.

Naciśnij aby otworzyć klips.
Przełóż luźno opaskę przez dziurkę klipsa.
Umieść opaskę na wysokości ramienia i zapnij. Zakładaj sensor i odbiornik na tej samej ręce. Upewnij
się, że logo " POLAR " nie jest do góry nogami.
Włącz sensor GPS dopiero po tym, jak na odbiorniku pojawi się wskazanie tętna.. Aby uzyskać więcej
informacji o włączaniu sensora GPS G1przejdź do jego instrukcji.

Sensor możesz przypiąć do paska lub przy plecaku ( bez opaski).

16 TRENING

POLSKI

Rozpoczęcie treningu
1.
2.

Załóż odbiornik, nadajnik i opcjonalny sensor
S1 lub GPS G1.
Z poziomu ekranu głównego wciśnij przycisk
RED i wybierz Start aby rozpocząć zapis sesji
treningowej lub Settings aby ustawić poziom
dźwięku, typ wyświetlania tętna lub inne
parametry ćwiczenia przed treningiem. Zapis
ćwiczenia można także rozpocząć naciskając i
dłużej przytrzymując przycisk RED.

Sesja treningowa jest zapisywana tylko
wówczas, gdy ćwiczenie trwa dłużej niż jedna
minuta.

Celem modyfikacji ustawień ćwiczenia podczas
treingu, wciśnij BACK i wybierz Settings.

TRENING 17

POLSKI

Podczas treningu
W trakcie treningu mogą być wyświetlane informacje jak niżej Wciśnij UP/DOWN aby zmienić
wyświetlane informacje. Możesz dostosować wyświetlane informacje przez wybieranie BACK & gt; Settings
& gt; Display. Nazwa ekranu pojawi się po kilku sekundach. Nazwa jest wskazana w najniższym rzędzie
informacji.
Heart rate (Tętno)
Czas okrążenia / prędkość / tempo
Stoper
Tętno

Stopwatch (Stoper)
Tętno
Czas okrążenia
Stoper

18 TRENING

POLSKI
Lap time (Czas okrążenia)
Strefy / Założona strefa tętna / Założona strefa prędkości/tempa
Tętno
Czas okrążenia

Pace/Speed (Tempo/prędkość; dostępne tylko z sensorem biegowym S1 lub sensorem GPS)
Stoper
Dystans
Prędkość/tempo (w zależności od wybranego widoku prędkości)

Distance (Dystans; dostępne tylko z sensorem biegowym S1 lub sensorem GPS)
Numer strefy i odliczanie lub dystans / czas okrążenia (czas okrążenia będzie wyświetlany jeśli nie ustawiałeś
odliczania ani dystansu, które zmusiłyby cię do zmiany stref)
Strefy / Założona strefa tętna / Założona strefa prędkości/tempa
Dystans

TRENING 19

POLSKI

Szybkie menu: aby wejść w szybkie menu podczas treningu, przytrzymaj LIGHT. Szybkie menu jest
skrótem do zablokowania klawiszy, dostosowaniu dźwięków i innych ustawień

-Touch: Sprawdź wybrane informacje podczas treningu poprzez przyłożenie odbiornika do nadajnika.
Ustawienie -Touch funkcji: UP/DOWN & gt; Settings & gt; Features & gt; -Touch.

Lap: Uruchamiaj kolejne okrążenie podczas treningu naciskają krótko przycisk RED. Wyświetlane
informacje powrócą do normalnego stanu po krótkim podsumowaniu okrążenia (które zniknie po kilku
sekundach).

Możesz powiększyć środkowy i górny rząd informacji podczas treningu przytrzymując przycisk DOWN /UP.
Powrót do normalnego wyświetlania nastąpi poprzez ponowne naciśnięcie i przytrzymanie przycisku.
20 TRENING

POLSKI

Zatrzymywanie treningu
1.
2.

Wciśnij BACK aby spauzować ćwiczenie.
Wciśnij ponownie BACK lub wybierz Exit ze
Stop menu aby zatrzymać zapis ćwiczenia.

Odepnij nadajnik od elektrod (po każdym
treningu przemyj pod bieżącą wodą). Po
każdych pięciu użyciach pierz elektrody w
pralce w temperaturze 40°C.

Kontynuacja treningu:
Kontynuuj zapis spauzowanego ćwiczenia
poprzez wybranie Continue ze Stop menu.
Podsumowanie:
Zobacz informacje o podsumowaniu wybierając
Summary ze Stop menu. Aby uzyskać więcej
informacji, przejdź do działu Po Treningu.

TRENING 21

POLSKI

4. ZAKOŃCZENIE TRENINGU
Podsumowanie
Po spauzowaniu sesji treningowej, podsumowanie informacji o ćwiczeniu można przeglądać poprzez
wybranie Summary ze Stop menu. Dokładniejsze informacje o treningu w UP/DOWN & gt; File. Zobacz pliki
ćwiczeń.
Poruszaj się za pomocą UP/DOWN aby przeglądać informacje.
Max HR
Avg HR

Duration (Czas trwania)
Max pace/ Max speed*
Avg pace / Avg speed*

Distance (Dystans)*

Tętno maksymalne podczas treningu
Tętno średnie podczas treningu
Ogólny czas trwania sesji.
Maksymalne tempo / Maksymalna prędkość podczas sesji treningowej
Średnie tempo / średnia prędkość podczas treningu
Ogólna liczba kilometrów/mili.

*Aby wskazywane były informacje o prędkości i dystansie wymagany jest opcjonalny sensor GPS lub
sensor biegowy.

22 ZAKOŃCZENIE TRENINGU

POLSKI

Przegląd Plików Ćwiczeń
Wybierz UP/DOWN & gt; File aby przeglądać informacje o treningu w Exercise Log , Weekly oraz Totals.
Exercise Log / spis ćwiczeń
Exercise Log (spis ćwiczeń)
16 ostatnich treningów będzie wyświetlane w postaci słupków. Możesz porównywać czas trwania sesji
treningowych i oszacować tendencje. Pomiędzy plikami możesz przemieszczać się za pomocą UP/DOWN .
Na ekranie pokazywane są typ sesji treningowej oraz data wybranego ćwiczenia .

Gdy Exercise Log się zapełni, ostatnie treningi będą nadpisywane przez nowe.. Jeżeli chcesz
przechowywać dane przez dłuższy okres czasu, przenieś je na stronę Polara
www.polarpersonaltrainer.com. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do działu Transfer Plików.
Aby przeglądnąć dokładne dane o treningu, wybierz odpowiedni słupek i potwierdź wybór za pomocą
przycisku RED. Twój odbiornik wyświetla następujące informacje (w zależności od tego, które są
dostępne).

ZAKOŃCZENIE TRENINGU 23

POLSKI

Jeśli OK pojawi się nad przyciskiem RED, dostępne są jeszcze bardziej dokładne informacje.
Informacje podstawowe
Typ sesji treningowej
Data
Czas
Czas trwania

Sport zones
Relatywny czas przebywania w strefach

Informacje o okrążeniu
Ilość okrążeń
Średni czas trwania okrążenia
Najlepsze okrążenie i czas.

24 ZAKOŃCZENIE TRENINGU

POLSKI

Tygodniowo
W opcji Weekly możesz przeglądać skumulowane pliki swoich sesji treningowych z poprzednich tygodni.
Możesz przemieszczać się między tygodniami za pomocą UP/DOWN. Słupek po prawej stronie nazwany
jest This Week i pokazuje podsumowanie z aktualnego tygodnia. Pozostałe słupki (określane od niedzieli
tygodnia, którego dotyczy zapytanie) wskazują podsumowania z ostatnich 15 tygodni. Bardziej dokładne
informacje tygodniowe uzyskasz poprzez wybranie tygodnia i potwierdzienie przyciskiem RED.
Następujące informacje są wyświetlane:



Tytuł tygodnia, spalone kalorie, ogólny dystans i całkowity czas ćwiczeń.
Relatywny czas przebywania w strefach Możesz również uzyskać bardziej dokładne informacje na temat
stref; poprzez naciśnięcie przycisku RED. Wyświetlony zostanie indywidualny czas trwania dla każdej
strefy.

Zauważ, że tygodniowe podsumowania nie mogą być usunięte.

ZAKOŃCZENIE TRENINGU 25

POLSKI
Totals
Totals zawierają skumulowane wartości zapisanych, podczas sesji treningowych, informacji . Wartości

Totals mogą być użyte jako sezonowy (lub miesięczny) wykładnik wartości z treningów Wartości te są
aktualizowane automatycznie po każdym treningu. Totals dostarczają następujących informacji
(zawierając datę ostatniego resetu):





Total
Total
Total
Total

distance (Ogólny dystans, jeżeli informacja jest dostępna)
duration (Ogólny czas trwania ćwiczeń)
calories (Ogólna ilość spalonych kalorii)
exerc. count (Ogólna ilość treningów)

Wartość Totals może być zresetowana lub usunięta (patrz następna sekcja) Aby zresetować, wybierz
Reset totals z menu Totals. Wybierz wartość (All , Distance, Duration , Calories lub Exerc. count ) którą
chcesz zresetować.

26 ZAKOŃCZENIE TRENINGU

POLSKI
Usuń
Aby usunąć pliki, wybierz Delete z menu File. Z menu Delete :




Wybierz Exercise jeśli chcesz usunąć pliki ćwiczeń. Następnie wybierz plik, który chcesz usunąć
Wybierz All exerc. jeśli chcesz usunąć wszystkie pliki.
Wybierz Totals jeśli chcesz zresetować wszystkie statystyki. Następnie wybierz to, co chcesz usunąć.
Jest kilka opcji: All (wszystkie), Distance, Duration , Calories lub Exerc. count (ilość plików ćwiczeń).

ZAKOŃCZENIE TRENINGU 27

POLSKI

Przesyłanie danych
Możesz przesyłać dane ze swojego odbiornika RS300X do kalendarza polarpersonaltrainer.com (po
uprzednim zalogowaniu się tam). Do przesyłu danych potrzebne są Polar FlowLink™ (może być
dokupiony osobno) oraz oprogramowanie WebSync.
Pobierz oprogramowanie WebSync ze strony polarpersonaltrainer.com; zainstaluj na komputerze
zgodnie ze wskazówkami, jakie otrzymasz.
Przesyłanie plików treningowych
1.
2.
3.
4.

Uruchom oprogramowanie WebSync.
Podłącz FlowLink do portu USB.
Połóż Polara na FlowLink'u (wyświetlaczem do dołu).
Aby przesłać dane na stronę polarpersonaltrainer.com, postępuj zgodnie z pojawiającymi się na
monitorze komputera informacjami. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do sekcji pomocy w
polarpersonaltrainer.com.

28 ZAKOŃCZENIE TRENINGU

POLSKI

5. USTAWIENIA
Ustawienia zegarka
Wybierz wartość, którą chcesz zmienić i potwierdź
za pomocą przycisku RED. Dostosuj wartości za
pomocą UP/DOWN i potwierdź przyciskiem RED.
Wejdź w ustawienia zegarka poprzez UP/DOWN
& gt; Settings & gt; Watch.
Ustawienia godziny i daty
Wybierz czas lokalny ( Time 1) oraz drugi - inny
(Time 2). Za pomocą Time zone możesz wybrać,
który czas ma być wyświetlany. Z poziomu ekranu
głównego możesz łatwo zmieniać strefy czasowe
z Time 1 na Time 2 poprzez przytrzymanie DOWN.
Ustaw datę za pomocą ustawień Date.

Wydarzenie / Event
W pamięci odbiornika możesz stworzyć swój
własny event (wydarzenie). Odbiornik będzie
pokazywać informacje o dniach pozostałych do
wydarzenia jeśli przytrzymasz UP (z poziomu
ekranu głównego).
1.
2.
3.

Wybierz Event z menu Watch.
Ustaw Date wydarzenia.
Wybierz nazwę wydarzenia.

Aby zmienić informacje o wydarzeniu, wejdź w
ustawienia Event.


View: Pokazuje nazwę i datę aktualnego





wydarzenia.
Date: Zmiana daty wydarzenia.
Rename: Zmiana nazwy wydarzenia.
Delete : Usuwanie aktualnego wydarzenia.

USTAWIENIA 29

POLSKI
Alarm
Wybierz Alarm z menu Watch. Możesz ustawić
alarm Once (raz), od Monday to Friday (od
poniedziałku do piątku), Daily (codziennie) lub
wybrać Off (wyłączenie alarmu).
Wciśnij BACK aby zatrzymać alarm lub RED aby
ustawić drzemkę na 10 minut. Brak jest
możliwości używania alarmu podczas treningu.

Wszystkie opcje, za wyjątkiem Free, mają
następujące ustawienia:




Ustawienia ćwiczenia
Wejdź w ustawienia ćwiczeń poprzez UP/DOWN
& gt; Settings & gt; Exercise . W menu Exercise jest
pięć ćwiczeń, z czego każde ma swoje własne
ustawienia.






Free: Brak ustawień dla sesji treningowej.
Basic: Ćwiczenie z lekką intensywnością.
Interval : Ćwiczenie z interwałami.
OwnZone: Ćwiczenie z OwnZone.
Add new: Dodawanie nowych sesji

treningowych.

30 USTAWIENIA




Select : Wybierz opcję jako ustawienie

ćwiczenia.
View: Przeglądaj szczegóły dotyczące ustawień
ćwiczeń.
Edit: Edytuj szczegóły dotyczące ustawień
ćwiczeń. Wybierz Number of zones (Ilość stref),
Zone type (Typ stref; na przykład Heart rate
(Tętno) lub Speed/pace (Prędkość/Tempo)),
limity dla stref(y) i Zone guide (dla Timers
(Timerów), Distances (Dystansu) lub Off
(Wyłącz)).
• Ustawienie stref tętna manualnie
• Zone guide zmienia strefę automatycznie,
podczas sesji treningowej, zgodnie z
ustawieniami (ustawiony czas lub dystans);
informując cię o tym. W przypadku kiedy
OwnZone zostało wybrane jako typ sesji,
jedynie Zone guide mogą zostać ustawione
manualnie.
Rename: Zmiana nazwy ustawień ćwiczeń.
Default : Przywrócenie ustawień domyślnych.

POLSKI
Ustawienie stref tętna manualnie:






HR zone 1 limity: ustawienie limitów dla 1 strefy.

Gdy ustawiany jest górny limit strefy, dolny limit
2 strefy wyznaczany jest automatycznie.
HR zone 2 limity: ustawienie limitów dla 2 strefy.
Gdy ustawiany jest dolny limit strefy, górny limit
1 strefy wyznaczany jest automatycznie Gdy
ustawiany jest górny limit strefy, dolny limit 3
strefy wyznaczany jest automatycznie.
HR zone 3 limity: ustawienie limitów dla 3 strefy.
Gdy ustawiany jest dolny limit strefy, górny limit
2 strefy wyznaczany jest automatycznie

Ustawienia funkcji
Wejdź w ustawienia funkcji poprzez UP/DOWN & gt;
Settings & gt; Features .




S sensor: Wybierz, którego sensora prędkości
chcesz używać. Do wyboru są opcje Footpod
(S1), GPS oraz Off.
Footp.calibr. (kalibracja S1):
• Run: Kalibracja sensora podczas biegu.
Włącz sensor biegowy Ustaw Calibration
Distance (dystans kalibracji; najlepiej

powyżej 1000 metrów), dystans jaki chcesz
przebiec, w kilometrach.
Press START and run ...km (Wciśnij START i
przebiegnij ...km) & gt; Wciśnij przycisk RED w
odbiorniku. Rozpocznij bieg robiąc pierwszy
krok stopą na której zamontowany jest
sensor i przebiegnij zadeklarowany dystans
stałym tempem.
Press OK after ...km (Wciśnij OK po ...km)
& gt; Zatrzymaj dokładnie po przebyciu
wybranego dystansu naciskając przycisk
RED.

USTAWIENIA 31

POLSKI
Stand still. Receiving data (Stój spokojnie.

Analiza danych) & gt; Czekaj spokojnie z
ramionami opuszczonymi wzdłuż tułowia do
czasu aż zegarek odbierze dane.
Calibration complete i Factor zostaną
wyświetlone. Użyty zostanie nowy faktor
kalibracji.







Manual: Jeżeli znasz faktor kalibracji

(przykładowo: kalibrowałeś sensor już
wcześniej), możesz ustawić faktor ręcznie.
Calibration Factor 0,000 & gt; Dostosuj
wartość. Calibration complete i Factor
zostaną wyświetlone.
Celem uzyskania dalszych informacji,
przejdź do instrukcji sensora biegowego S1.

Najbardziej uniwersalnym miejscem
kalibracji jest 400 m bieżnia; nawet w
krajach używających brytyjskich
jednostek, kalibracja jest
przeprowadzana w jednostkach
metrycznych.

32 USTAWIENIA




Speed view: Wybierz km/h lub min/km.
A.lap: Ustaw okrążenia automatyczne On
(włącz) lub Off (wyłącz). Gdy ustawisz On,
wprowadź Distance (Dystans) okrążenia.
-Touch: Ustaw jaka informacja jest przypisana
do funkcji
-Touch Dostępne opcje: Show
limits (pokazanie limitów), Take lap (kolejne
okrążenie), Change view (zmiana widoku), Light
(podświetlenie) oraz Off.
HR view: Widok tętna. Dostępne opcje: HR oraz
HR% (procent z tętna maksymalnego).
Sport zones: Ustaw dolne limity dla 5 stref.

POLSKI

Ustawienia użytkownika
Wejdź w ustawienia użytkownika poprzez
UP/DOWN & gt; Settings & gt; User .






Weight: Wprowadź swoją wagę.
Height: Wprowadź swój wzrost.
Birthday: Wprowadź datę urodzin.
Sex: Wybierz płeć Male (mężczyzna) lub
Female (kobieta).
Activity: Wybierz opcję, która najlepiej opisuje

intensywność twoich treningów oraz aktywność
fizyczną z ostatnich trzech miesięcy.
• Low (niska): 0-1 godzin tygodniowo. Jeżeli
nie ćwiczysz regularnie lub nie są to ciężkie
treningi. Przykładowo: spacerujesz tylko dla
przyjemności lub ćwiczysz, lecz
wykonywane ćwiczenia nie wywołują
zmęczenia (nie wywołują zadyszki)
• Moderate (średnia): 1-3 godzin tygodniowo.
Jeżeli regularnie uprawiasz sport.
Przykładowo: biegasz 5-10 km tygodniowo
lub 1-3 godzin w tygodniu przeznaczasz na,
wykonywane z porównywalną
intensywnością, ćwiczenia; także w





przypadku, gdy twoja praca wymaga
niewielkiej aktywności fizycznej.
• High (wysoka): 3-5 godzin tygodniowo. Co
najmniej 3 razy w tygdniu ćwiczysz z dużym
obciążeniem. Przykładowo: biegasz 20-50
km tygodniowo lub 3-5 godzin w tygodniu
przeznaczasz na, wykonywane z
porównywalną intensywnością, ćwiczenia.
• Top (najwyższa): 5+ godzin tygodniowo.
Ćwiczysz ciężko przynajmniej 5 razy w
tygodniu lub trenujesz z założeniem
maksymalizacji wyników
Heart rate : HR max (tętno maksymalne) jest
określane automatycznie. Zmień wartość
domyślną tylko w przypadku, gdy znasz swoje
HR max. Możesz również ustawić wartość HR
sit (tętno spoczynkowe).
VO2 max: Wartość obliczona na podstawie
twojego wieku zostanie ustawiona jako
domyślna. Jeśli wykonasz Polar Fitness Test,
wówczas wartość OwnIndex zastąpi tę wartość.
Jeżeli znasz swoją wartość VO 2max, wykazaną
poprzez przeprowadzenie innych badań,
możesz nią zastąpić wynik OwnIndex.

USTAWIENIA 33

POLSKI

Ustawienia podstawowe



Wejdź w ustawienia podstawowe poprzez
UP/DOWN & gt; Settings & gt; General .











Sound: ustaw poziom Volume (głośność; Vol 2,
Vol 1 lub Off) oraz TZ Alarm (alarm strefy: On
lub Off).
Keylock (blokada klawiszy): Wybierz Manual
lub Automatic. Automatic, przyciski są

blokowane jeśli przez minutę nie używasz
przycisków
Help : wybierz On lub Off. Funkcja ta wyświetla
krótką wiadomość dotyczącą pomocy (podczas
używania odbiornika).
Units (jednostki). Wybierz metryczne
(kilogramy, kilometry, centymetry, KCAL) lub
brytyjskie (funty, mile, stopy, CAL). Kalorie
mierzone są zawsze w kilokaloriach.

34 USTAWIENIA

Language (język): Wybierz English, Deutsch,
Español lub Français jako język menu.
Help : wybierz On lub Off. Aktywacja trybu sleep

pomaga oszczędzać baterię w sytuacji, gdy
odbiornik przez długi okres czasu nie jest
używany. Alarm będzie aktywny nawet podczas
trybu uśpienia. Włączenie odbiornika: Wciśnij
którykolwiek przycisk & gt; Turn display on? & gt; Yes
/ No.

POLSKI

6. INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA
Konserwacja Polara RS300X
Odbiornik: Przemywać delikatnym roztworem wody z
mydłem, osuszać papierowym ręcznikiem. Nigdy nie
używaj alkoholu lub innych mocnych środków
chemicznych (wybielacze, rozpuszczalnik, spirytus etc.)
Przechowywać w przewiewnym i suchym miejscu Trzymaj
Polara w suchym i przewiewnym miejscu; nie trzymaj go
w plastikowej torbie czy mokrym ręczniku. Unikaj
narażania go na długotrwałe działanie promieni
słonecznych.
Nadajnik: Po każdym treningu odepnij nadajnik od
elektrod; przemyj pod bieżącą wodą . Osusz nadajnik
papierowym ręcznikiem. Nigdy nie używaj alkoholu lub
innych mocnych środków chemicznych(wybielacze,
rozpuszczalnik, spirytus etc.)
Elektrody można również prać w pralce w temp.
40ºC/104ºF (po każdych pięciu użyciach). Prawidłowa
konserwacja zapewni wiarygodny pomiar oraz zwiększy
żywotność elektrod. Pierz elektrody, wkładając je do
płóciennego worka lub poszewki. Nie wiruj, nie prasuj, nie
wykręcaj ani nie rozciągaj zbytnio elektrod. Nie używaj

detergentów z wybielaczem ani płynów zmiękczających
do tkanin. Nigdy nie wkładaj nadajnika do pralki lub
suszarki!
Nadajnik i elektrody susz i przechowuj oddzielnie.
Wypierz elektrody zarówno w przypadku ich dłuższego
przechowywania jak również w przypadku, gdy używałeś
Polara na basenie (woda o dużym stężeniu chloru).

Serwis
Polar RS300X został zaprojektowany aby pomóc jego
użytkownikowi w osiąganiu założonej sprawności
fizycznej jak również dostarczać na bieżąco danych,
dotyczących poziomu oraz intensywności wykonywanych,
podczas sesji treningowych, ćwiczeń. Żadne inne
możliwości użytkowania RS300X nie są zamierzone ani
sugerowane. Podczas dwuletniej gwarancji, zaleca się
serwisować sprzęt tylko w autoryzowanym serwisie
Polara. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających
z serwisu w nieautoryzowanym punkcie Polara. Aby
uzyskać więcej informacji, proszę przeczytać Polar
Customer Service Card.

INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA 35

POLSKI
Zarejestruj swojego Polara na stronie
http://register.polar.fi/ . Starając się sprostać Państwa
oczekiwaniom, nieustannie doskonalimy nasze produkty
oraz ich serwis.

G1 GPS sensor

Wymiana baterii

Nadajnik.

Uwaga!

Zmieniaj uszczelkę po każdej wymianie baterii. W
sprawie wymiany baterii / uszczelki, skontaktuj się z
serwisem Polara. W USA oraz Kanadzie dodatkowe
uszczelki są dostępne w autoryzowanych centrach
serwisowych Polara. Trzymaj baterie z daleka od dzieci.
W przypadku połknięcia baterii przez dziecko,
niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem. Baterie powinny
być utylizowane zgodnie z określonymi przepisami .

Istnieje niebezpieczeństwo spięcia jeśli zostanie włożona
zła bateria.

Odbiornik
Samodzielne otwieranie obudowy powoduje utratę
gwarancji. Zalecamy dokonywać wymianę baterii w
autoryzowanym serwisie Polara; również po upływie
okresu gwarancji. Autoryzowany serwis Polara, przy
okazji wymiany baterii w RS300X, przetestuje go pod
kątem wodoszczelności oraz dokona ogólnego przeglądu
okresowego.

Sensor biegowy S1
Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do instrukcji
sensora S1.

36 INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA

Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do instrukcji
sensora G1.

Zakładając nową, w pełni naładowaną baterię, unikaj
dotykania miejsc styku baterii z elektroniką, urządzeniami
przewodzącymi prąd (np. pensetą) . Może to
spowodować krótkie spięcie a przez to szybsze
rozładowywanie się baterii. O ile krótkie spięcie
zazwyczaj nie uszkadza baterii, może jednak zmniejszyć
jej żywotność.

POLSKI
1.

Przy użyciu monety otwórz kapsel baterii; z pozycji CLOSE na OPEN.

2.

Zmień baterię na nową. Włóż nową baterię plusem (+) na zewnątrz.

3.

Wymień uszczelkę na nową; aby zachować wodoszczelność, włóż ją w
odpowiedni rowek.

4.

Nałóż z powrotem kapsel baterii i obróć go zgodnie z ruchem wskazówek
zegara na CLOSE.

INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA 37

POLSKI

Uwagi
Minimalizowanie możliwego ryzyka: W przypadku
niektórych osób, z uwagi na ich stan zdrowia, trening
może być obciążony pewnym stopniem ryzyka. Zanim
zaczniesz regularne ćwiczenia odpowiedz na poniższe,
dotyczące twojego stanu zdrowia, pytania. Jeżeli
odpowiesz twierdząco na którekolwiek z pytań, przed
rozpoczęciem treningów skonsultuj się z lekarzem.










Czy w ciągu ostatnich 5 lat nie byłeś aktywny fizycznie?
Czy masz wysokie ciśnienie krwi lub wysoki poziom
cholesterolu?
Czy masz objawy jakiejkolwiek choroby?
Czy zażywasz jakiekolwiek leki na ciśnienie krwi lub na
serce?
Czy masz lub miałeś problemy z oddychaniem?
Czy jesteś w trakcie rehabilitacji po przebytej chorobie
lub po operacji?
Czy używasz rozrusznika serca lub innego,
wszczepionego urządzenia elektronicznego?
Czy palisz papierosy?
Czy jesteś w ciąży?

Wybierając stopień intensywności treningu, weź pod
uwagę że: leki, ciśnienie krwi, kondycja psychiczna,
astma, wydolność oddechowa etc.jak również napoje
energetyzujące, alkohol oraz nikotyna mają wpływ na
pracę serca.

38 INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA

Istotnym jest zwracanie uwagi na reakcje organizmu
podczastreningu. Jeżeli poczujesz niespodziewany ból
lub też czujesz duże zmęczenie podczas ćwiczenia,
zaprzestań treningu lub zmniejsz jego intensywność.
Pamiętaj: jeżeli masz rozrusznik serca lub inne
wszczepione urządzeniaelektroniczne, używasz Polara
na własną odpowiedzialność Zanim zaczniesz go używać,
przeprowadź trening z maksymalną intensywnością, pod
okiem trenera lub fizjologa. Test jest przeprowadzany aby
zapewnić bezpieczeństwo, jak również niezawodność
równocześnie używanych: rozrusznika serca i Polara
RS300X.
Jeżeli jesteś uczulony na materiały, które mają
kontakt ze skórą i obawiasz się reakcji uczuleniowej
podczas używania produktu, sprawdź w Specyfikacji
Technicznej listę materiałów, z jakich jest on wykonany
Aby uniknąć reakcji alergicznej na elektrody, zakładaj je
na koszulkę. Aby zapewnić optymalne działanie elektrod,
zmocz dokładnie koszulkę w miejscu ich założenia. Jeżeli
stosujesz zewnętrznie preparaty do odstraszania owadów
(np. anty-komarowe czy inne) upewnij się, że nie wejdą
one w reakcję z nadajnikiem

POLSKI
Wyposażenie treningowe z elektronicznymi komponentami może powodować nakładanie się lub gubienie
sygnału. Aby rozwiązać ten problem, wypróbuj jedną z opcji:
1.
2.

3.

Zdejmij nadajnik z klatki piersiowej i używaj sprzętu treningowego tak jak dotychczas.
Obracaj odbiornik dopóki nie ustalisz miejsca, w którym zanika sygnał i/lub nie miga symbol serca. Zazwyczaj
największe zakłócenia pojawiają się centralnie, przed wyświetlaczem wyposażenia, podczas gdy lewa oraz prawa strona
są od nich wolne.
Załóż nadajnik na klatkę piersiową i staraj się utrzymywać odbiornik w wyznaczonej, wolnej od zakłóceń strefie.

Jeżeli monitor nadal nie działa pozostając w zasięgu urządzenia treningowego, prawdopodobnie pole elektryczne
wytwarzane przez część tego urządzenia jest tak duże, iż uniemożliwia bezprzewodowy pomiar, HR.
Polar RS300X może być używany podczas pływania . Aby zachować szczelność Polara, nie naciskaj przycisków
pod wodą. Aby uzyskać więcej informacji, wejdź na stronę http://support.polar.fi. Wodoszczelność produktów firmy Polar
jest testowana zgodnie z międzynarodowym standardem ISO 2281. Produkty, pod względem szczelności, zostały
podzielone na trzy kategorie. Kategorię wodoszczelności produktu można znaleźć na jego odwrocie a jej znaczenie
odczytać z poniższej tabeli. Poniższe określenia nie muszą być zgodne z definicjami podawanymi przez innych
producentów.
Zaznaczone na odwrocie obudowy

Charakterystyka wodoszczelności

Water resistant

Odporne na: ochlapanie, pot, krople deszczu. Nie używać
podczas pływania.

Water resistant 30 m/50 m

Można używać podczas kąpieli oraz pływania.

Water resistant 100 m

Można pływać oraz nurkować z zestawem ABC (nie z
butlą).

INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA 39

POLSKI

Problemy
Jeżeli nie wiesz, w którym miejscu w MENU jesteś,
naciśnij i przytrzymaj przycisk BACK tak długo, aż pojawi
się aktualny czas.
Jeżeli odbiornik nie reaguje na żaden przycisk lub
błędnie wskazuje pomiar wartości, zresetuj go
poprzez przytrzymanie przez cztery sekundy czterech
przycisków (UP, DOWN , BACK oraz LIGHT).
Wszystkie ustawienia oraz pliki, poza godziną i datą,
zostaną zachowane.
Jeżeli odczyty tętna stają się nieregularne,
ekstremalnie wysokie lub brak jest wskazań(00),
upewnij się, że nie ma innego monitora pracy serca w
odległości 1 metra oraz sprawdź czy elektrody nie są
uszkodzone, są odpowiednio zmoczone i dobrze
przylegają do ciała.
Jeżeli założony na strój sportowy nadajnik wskazuje
nieprawidłowy pomiar pracy serca, sprawdź działanie
elektrod, zakładając je bezpośrednio na ciało. Jeśli okaże
się, że działają, problem najprawdopodobniej dotyczy
jakości materiału, z jakiego wykonano strój sportowy. W
tym przypadku należy skontaktować się z producentem
lub dystrybutorem stroju.

40 INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA

Silne pole elektromagnetyczne może spowodować
zakłócenia sygnału. Mogą one występować zarówno w
pobliżu linii trakcyjnych i latarni ulicznych jak również przy
telewizorze, przy silnikach samochodowych, licznikach
rowerowych, telefonach komórkowych czy przybramkach
ochrony. Aby uniknąć zakłóceń, w miarę możliwości
przebywaj z dala od źródeł wysokiego napięcia.
Jeżeli pomimo oddalenia się od źródeł wysokiego
napięcia nadal występują błędne odczyty, zwolnij i
sprawdź tętno manualnie. Jeżeli twoje samopoczucie
odpowiada wysokim wskazaniom w odbiorniku, może
mieć to związek z arytmią serca. Pomimo iż większość
przypadków arytmii nie jest groźna, powinieneś
skontaktować się z lekarzem.
Jakiś czynnik mógł zmienić siłę twoich fal ECG. W tym
wypadku skontaktuj się z lekarzem.
Jeżeli, pomimo wymienionych powyżej wskazówek,
pomiar rytmu serca nadal nie działa, może to oznaczać,
że bateria w nadajniku jest wyczerpana.

POLSKI

Specyfikacja techniczna
Odbiornik
Typ baterii
Żywotność baterii
Temperatura działania
Materiały, z jakich
wykonany jest odbiornik
Koperta oraz pasek
odbiornika

CR 2032
Około 1 roku (przy używaniu 1 h/dziennie,
7 dni w tygodniu)
-10 °C do +50 °C / 14 °F do 122 °F
Poliuretan

Stal nierdzewna, zgodna z normą EU
Directive 94/27/EU oraz poprawką 1999/C
205/05, dotyczącą zawartości niklu w
produkcie, który ma bezpośredni kontakt
ze skórą.
Dokładność zegarka
Lepsza niż ±0,5 sec. na dzień przy
temperaturze 25ºC
Dokładność pomiarurytmu ± 1% lub ± 1 bpm; jakiekolwiek większe
serca
wartości zależą od stabilizacji warunków.

Nadajnik
Typ baterii
Żywotność baterii
Typ uszczelki kapsla
baterii
Temperatura, w jakiej
działa nadajnik

CR 2025
Około 2 lat (przy używaniu 1 h/dziennie, 7
dni w tygodniu)
O-ring 20,0 x 1,0 Materiał FPM
-10 °C do +50 °C / 14 °F do 122 °F

Materiał, z jakiego
wykonany jest nadajnik
Materiał, z jakiego
wykonane są elektrody

Poliamid
35% Poliester, 35% Poliamid, 30%
Poliuretan

Wartości limitów
Zegar
Tętno
Ogólny czas
Całkowity wydatek energetyczny:
Liczba ćwiczeń
Lata urodzenia
Maksymalna prędkość z sensorem
GPS
Maksymalna prędkość z sensorem
biegowym S1
Maksymalna ilość plików
Maksymalna ilość okrążeń
Maksymalny czas trwania ćwiczenia
Maksymalny dystans ćwiczenia
Maksymalny dystans wycieczki

23 h 59 min 59 s
15-240 bpm
0 - 9999 h 59 min 59 s
0 - 999999 kcal/Cal
65 535
1921 - 2020
199,9 km/h
29,5 km/h
16
99
99:59:59
655,3 km
9999,9 km/mi

Wymagania sprzętowe do przesyłu danych
Oprogramowanie Polar
WebSync oraz Polar
FlowLink:

PC MS Windows (2000/XP/Vista) 32 bit

INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA 41

POLSKI

Gwarancja oraz jej zrzeczenie
Ograniczona gwarancja firmy Polar
Ograniczenia Międzynarodowej Gwarancji Polara zostały
wprowadzone przez Polar Electro Inc. dla klientów, którzy zakupili
produkt w USA lub Kanadzie. Ograniczenia Międzynarodowej
Gwarancji Polara zostały wprowadzone przez Polar Electro Oy. dla
klientów, którzy zakupili produkt w innych krajach.
Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy gwarantuje pierwszemu
właścicielowi, że zakupiony produkt będzie wolny od defektów
materiałowych i technicznych przez dwa lata od daty jego zakupu.
Proszę zachować dowód zakupu oraz kartę
gwarancyjną!
Gwarancja nie obejmuje baterii, uszkodzeń wynikających z winy
użytkownika (np. będących wynikiem niewłaściwego przechowywania
lub niewłaściwej konserwacji) oraz uszkodzeń mechanicznych.
Gwarancja nie obejmuje także zniszczeń/strat, kosztów/wydatków,
(bezpośrednich, pośrednich czy przypadkowych), związanych z
użytkowaniem produktu. Podczas obowiązywania gwarancji, wszelkie
naprawy, które ona obejmuje, wykonywane są w autoryzowanym
serwisie nieodpłatnie.

42 INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA

Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej instrukcji nie może być
używana ani powielana bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy
POLAR Electro Oy.
© 2008 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finland.
Polar Electro Oy is a ISO 9001:2000 certified company. Wszelkie
prawa zastrzeżone. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zarówno instrukcja
ta, jak i poszczególne jej fragmenty nie mogą być w żadnej formie
rozprzestrzeniane i kopiowane bez pisemnej zgody Polar Electro Oy.
Nazwy i logo oznaczone symbolem ™ w tej instrukcji obsługi i/lub na
opakowaniu tego produktu są znakami towarowymi Polar Electro Oy.
Nazwy i loga oznaczone symbolem ® w tej instrukcji obsługi i/lub na
opakowaniu tego produktu są zastrzeżonymi znakami towarowymi
Polar Electro Oy, za wyjątkiem Windows, który jest zastrzeżonym
znakiem towarowym Microsoft Corporation.

POLSKI
Zrzeczenie się odpowiedzialności
Treść tej instrukcji przeznaczona jest jedynie do celów
informacyjnych. Z uwagi na, prowadzone przez producenta, ciągłe
doskonalenie i rozwój produktów, opisany Polar może, bez
wcześniejszego powiadomienia, ulegać modyfikacjom.
Polar Electro Inc./Polar Electro Oy nie ponosi odpowiedzialności za
treść instrukcji ani nie udziela gwarancji na inne, opisane w instrukcji,
produkty.
Polar Electro Inc./Polar Electro Oy nie ponosi odpowiedzialności za
zniszczenia/ straty/ koszty i wydatki-bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, związane z użytkowaniem niniejszej instrukcji oraz
produktu.
Produkt ten chroniony jest jednym lub kilkoma z następujących
patentów: FI 6815, EP 1245184, US 7076291, HK104842, FI 114202,
US 6537227, EP 1147790, HK104006, FI 111514 B, DE 19781642T1,
GB 2326240, HK 1016857, US 62770, FI 110303 B, EP 0748185,
JP3831410, US6104947, DE 69532803,4-0, FI 88972, DE4223657.6
A, FI 9219139,8, FR 92,09150, GB 2258587, HK 306/1996, SG
9592117-7, US 548681, FI 110915, US 7324841. Other patents
pending.

Produkt ten jest zgodny z dyrektywą 93/42/EEC.
Homologacja dostępna jest pod następującym adresem
www.support.polar.fi/declaration_of_conformity.
Produkt jest urządzeniem elektronicznym objętym
dyrektywą 2002/96/EC Parlamentu i Rady Europejskiej
dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych
(WEEE). W związku z powyższym produkt ten powinien,
po jego zużyciu, trafić do odpowiednich pojemników na
śmieci (normy UE). Firma Polar zachęca użytkowników
do, zgodnej z prawem lokalnym, segregacji odpadów
elektronicznych także poza granicami UE. W ten sposób
wnosisz wkład w minimalizację wpływu śmieci na
środowisko naturalne i ludzkie życie.
Ten znak oznacza że produkt jest chroniony przed
porażeniem prądem .

Wyprodukowane przez Polar Electro Oy, Professorintie 5, FIN-90440
KEMPELE. Tel +358 8 5202 100, Fax +358 8 5202 300, www.polar.fi.

INFORMACJE SERWISOWE DLA KLIENTA 43