REKLAMA

2008_instrukcja_semia_F21.pdf

Kocioł gazowy Saunier Duval Semia F21 -stukanie jak ciągnik

Witam, mam pytanie odnośnie pracy pieca Saunier Duval F21 z zamkniętą komorą spalania. Piec zamontowany i użytkowany w bloku od 2 lat bez problemu. Jako iż powoli zaczyna się sezon grzewczy piecyk zaczyna teraz oprócz grzania c.w.u (wody użytkowej) grzać wodę w systemie c.o. Czasem zaczyna wydawać dziwne stukanie.:!: Jak na moje lamerskie ucho to jakby cewka na elektrozaworze, lub jakaś łopatka od wentylatora zaczęła o jakiś metal uderzać. Dźwięk tak jakby z centrum pieca tam gdzie komora spalania - ale to może być moje złudne wrażenie. Na sch nie ma za wiele części może ktoś podpowie w czym rzecz. Po przyciśnięciu przyciski RESET :idea: kocioł się resetuje i brak stukania. Po jakimś czasie stukanie pojawia się ponownie. (jak na razie Reset raz na 1-2 dni wystarczy). Jednak to nie PC i tak na dłużej się nie da :( jak przyjdzie do grzania na zimę może być gorzej. http://obrazki.elektroda.net/44_1284227786_thumb.jpg P.S. W moim bloku wszyscy mają te piece i w ciągu 2 lat było już kilka napraw (płyta elektroniki i inne usterki). Po za tym dobrze jest ustawić ciśnienie wody 1.1 -1.2


Pobierz plik - link do postu

PRZEPŁYWOWY KOCIOŁ GAZOWY

Instrukcja obsługi i instalacji

SEMIA C 24
SEMIA F 21

Opis skrócony
1

3

2

Opis
1
Kontrolka pracy urządzenia :
Zielona : urządzenie pod napięciem
Żółta: obecność płomienia na poziomie palnika.
Czerwona: sygnał niesprawności
2

Uwaga ! Urządzenie musi być
bezwzględnie zamontowane z
programatorem pokojowym (nie
wchodzi w zakres dostawy).

Przełącznik praca/wyłączenie :
I : Praca
O : Wyłączenie

3

Ważne : aby zapewnić
prawidłowy przepływ w
instalacji, zawory grzejnika
powinny być zawsze otwarte.

Przycisk resetowania

Niesprawność

Możliwa
przyczyna

Rozwiązanie

Kocioł przestał
działać

Brak zasilania
elektrycznego

Sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu
oraz czy urządzenie jest prawidłowo podłączone. Po
przywróceniu zasilania kocioł włączy się automatycznie.
Jeżeli błąd utrzymuje się, skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.

Kontrolka pracy
urządzenia miga
na czerwono

Brak wody w
instalacji ( & lt; 0.5 bar)

System zabezpieczający wyłącza urządzenie.
Odkręcić niebieskie pokrętło znajdujące się pod
urządzeniem aż do momentu uzyskania ciśnienia 1 bar
na manometrze. (Patrz rozdział " wskaźnik ciśnienia wody
w obiegu c.o. " ).
Uwaga: zawór bezpieczeństwa obiegu c.o. ustawiony na 3 bar
Nacisnąć JEDEN RAZ przycisk resetowania. Jeżeli
błąd utrzymuje się, skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.

Inne błędy

Nacisnąć JEDEN RAZ przycisk resetowania. Jeżeli
błąd utrzymuje się, skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.

Instrukcja obsługi

1

Informacje ogólne........................................................................... 2

2

Przechowywanie dokumentów ....................................................... 2

3

Bezpieczeństwo ............................................................................. 2

3.1
3.2

Co należy zrobić w przypadku wyczucia zapachu gazu ?..........................2
Instrukcje i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ......................................3

4

Gwarancja producenta / Odpowiedzialność ................................... 4

5

Przewidziane przeznaczenie urządzenia ....................................... 4

6

Obsługa bieżąca ............................................................................ 4

7

Recykling........................................................................................ 4

8

Użytkowanie urządzenia ................................................................ 5

8.1
8.2
8.3
8.4
8.5

Tablica wskaźników ....................................................................................5
Wskaźnik ciśnienia wody w obiegu c.o. .....................................................5
Uruchomienie .............................................................................................6
Regulacja temperatury ciepłej wody w obiegu c.o. ....................................6
Regulacja temperatury c.w.u. .....................................................................6

9

Wyłączenie urządzenia .................................................................. 6

10

Diagnostyka usterek....................................................................... 7

11

Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe.......................................... 7

11.1
11.2

Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe kotła .............................................7
Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe instalacji .......................................7

12

Konserwacja / Serwis ..................................................................... 8

1

Instrukcja obsługi

Spis treści

1 Informacje ogólne

Aby zapoznać się ze szczegółową listą
tych akcesoriów prosimy skontaktować
się z Państwa sprzedawcą lub zajrzeć na
stronę internetową www.saunierduval.pl.

Kocioł SEMIA jest urządzeniem
dwufunkcyjnym (ogrzewanie +
ciepła woda użytkowa) o zmiennej
mocy i z elektronicznym zapłonem,
przystosowanym do współpracy z układem
zamkniętym. Należy go obowiązkowo
zamontować z programatorem pokojowym
(nie wchodzi w zakres dostawy).

2 Przechowywanie dokumentów
• Prosimy przechowywać niniejszą
instrukcję oraz wszystkie dokumenty
towarzyszące " w zasięgu ręki " ,
aby można było w razie potrzeby
wykorzystać zawarte w nich informacje.

Model C należy podłączyć do przewodu
odprowadzania spalin z naturalnym
ciągiem kominowym. Posiada
zabezpieczenie przed wypływem spalin
z komina (SRC), które odcina dopływ
gazu do palnika w przypadku zatkania
przewodu odprowadzającego spaliny.

Firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, za szkody powstałe
na skutek nieznajomości treści niniejszej
instrukcji.

Model F z zamkniętą komorą
spalania, wyposażony jest w system
powietrzno - spalinowy tzw. „turbo”,
umożliwiający zainstalowanie kotła w
dowolnym pomieszczeniu. W przypadku
nieprawidłowej pracy lub zatkania systemu
powietrzno-spalinowego presostat
wyłącza urządzenie.

3 Bezpieczeństwo

Instalacja i pierwsze uruchomienie
urządzenia mogą zostać wykonane
wyłącznie przez osoby uprawnione.
Są one odpowiedzialne za prawidłowe
podłączenie i uruchomienie, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.

• Nie korzystać z telefonu w zagrożonej
strefie.

Należy zlecać konserwację i wszelkie
naprawy urządzenia oraz regulacje gazu
autoryzowanemu serwisowi Saunier
Duval.

• Zamknąć zawór gazu.

3.1

Co należy zrobić w przypadku
wyczucia zapachu gazu ?

• Nie zapalać i nie gasić światła.
• Nie dotykać wyłączników elektrycznych.

• Unikać bezpośredniego płomienia (np.
zapalniczki czy zapałki).
• Nie palić.

• Otworzyć drzwi i okna.
• Ostrzec pozostałe osoby znajdujące się
w pomieszczeniu.

Marka Saunier Duval posiada w ofercie
liczne akcesoria, przeznaczone do
zakupionego przez Państwa urządzenia,
dostosowane do indywidualnej
charakterystyki instalacji.

• Wezwać pogotowie gazowe lub
wykwalifikowanego specjalistę.

2

Instrukcje i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa

• Nie należy używać aerozoli,
rozpuszczalników, detergentów
na bazie chloru, farb, kleju,
itp. w pobliżu urządzenia. W
niekorzystnych warunkach substancje
te mogą wywołać korozję instalacji
odprowadzania spalin.

Należy bezwzględnie przestrzegać
następujących przepisów bezpieczeństwa
i zaleceń:
• Nie używać ani nie przechowywać
materiałów wybuchowych lub
łatwopalnych (np. benzyny, lakierów,
itp.) w pomieszczeniu, w którym
zainstalowanym jest kocioł.

• Nie należy zmieniać warunków
technicznych i architektonicznych
w otoczeniu urządzenia, mogących
wywierać wpływ na bezpieczeństwo
jego działania.

• W żadnym wypadku nie wyłączać
zabezpieczeń ani nie ingerować w ich
ustawienia, gdyż może to spowodować
ich niesprawność.

Przykład:
Model C :

• Nie dokonywać zmian na poziomie:

• Nie zatykać wywietrzników ani otworów
odprowadzających, znajdujących się w
drzwiach, sufitach, oknach i ścianach.
Nie zasłaniać otworów wywietrzników,
np. wieszając na nich ubrania. Nie
zasłaniać ani nie zmniejszać otworów
wywietrzników w dolnych częściach
drzwi, kładąc wykładziny.

- w samym urządzeniu,
- w otoczeniu urządzenia,
- instalacji wodnej, powietrznej, gazowej i
elektrycznej,
- przewodów odprowadzenia spalin.

• Nie zakłócać dopływu powietrza
do urządzenia zwłaszcza poprzez
montowanie szaf, półek lub innych
tego typu mebli w pobliżu kotła. Jeżeli
urządzenie ma być zabudowane w
szafce, należy postępować zgodnie
z instrukcjami i skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.

• Nie wolno samodzielnie przeprowadzać
przeglądów, ani też dokonywać
jakichkolwiek napraw urządzenia.
• W przypadku wycieku wody, należy
natychmiast zamknąć dopływ zimnej
wody do urządzenia i zlecić naprawę
autoryzowanemu serwisowi.

• W przypadku montażu szczelnych
okien, należy w porozumieniu z
wykwalifikowanym instalatorem
zapewnić dostateczny przepływ
powietrza do urządzenia.

• Nie należy niszczyć ani zdejmować
plomb z poszczególnych elementów.
Jedynie specjaliści z Serwisu
Saunier Duval są upoważnieni
do wprowadzania zmian w
zaplombowanych podzespołach.

• W pomieszczeniu, w którym
zainstalowany został kocioł nie
należy umieszczać żadnych urządzeń
wentylacyjnych czy grzewczych.

Uwaga ! Prosimy o szczególną
uwagę przy regulacji
temperatury ciepłej wody : woda
wypływająca z zaworów poboru
może być bardzo gorąca.

3

Instrukcja obsługi

3.2

Model F :

zaleceń zawartych w instrukcji obsługi,
instrukcji instalacji i we wszystkich
dokumentach towarzyszących oraz
przestrzeganie zasad instalacji.

• Otwory w zewnętrznych fasadach
budynku, przeznaczone do
doprowadzania powietrza i usuwania
spalin, powinny być zawsze odsłonięte.
Należy usuwać np. przedmioty
używane do zamknięcia tych otworów
w czasie prac przeprowadzanych na
elewacjach.

6 Obsługa bieżąca
• Wyczyścić obudowę urządzenia za
pomocą szmatki zwilżonej wodą z
mydłem.
• Nie stosować preparatów ściernych lub
czyszczących, które mogłyby uszkodzić
powłoki zewnętrzne lub elementy z
tworzywa

4 Gwarancja producenta /
Odpowiedzialność
Wszystkie aktualne warunki gwarancji
znajdują się w książce gwarancyjnej
dołączanej do urządzenia.

7 Recykling
Urządzenie składa się w znacznym
stopniu z materiałów podlegających
recyklingowi.

5 Przewidziane przeznaczenie
urządzenia
Urządzenia Saunier Duval są
produkowane przy wykorzystaniu
najnowszych rozwiązań technicznych
i zgodnie z obowiązującymi zasadami
bezpieczeństwa.

Opakowanie, urządzenie, oraz
wypełnienie opakowania nie
powinny być wyrzucane wraz
ze śmieciami domowymi, ale
powinny zostać usunięte zgodnie z
obowiązującymi przepisami.

Kocioł SEMIA jest przeznaczony
do wytwarzania ciepłej wody przy
wykorzystaniu energii gazowej.
Każdy inny sposób eksploatacji
urządzenia jest traktowany jako
niewłaściwy i zabroniony.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia lub
straty powstałe na skutek użytkowania
urządzenia w sposób niezgodny z
przeznaczeniem. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Pojęcie przewidzianego przeznaczenia,
zawiera w sobie również przestrzeganie

4

8 Użytkowanie urządzenia
Tablica wskaźników
Instrukcja obsługi

8.1

1

2

3

Opis
1
Kontrolka pracy urządzenia
2
Przełącznik praca/wyłączenie
3
Przycisk resetowania

8.1.1

8.2

Wskaźnik ciśnienia wody w
obiegu c.o.

Kontrolka pracy urządzenia

- Zielona : urządzenie pod napięciem
- Żółta : obecność płomienia na poziomie
palnika.
- Czerwona : sygnał niesprawności
8.1.2

Przycisk resetowania

• Przechylić manometr, aby odczytać
ciśnienie wody w obiegu c.o.

• W razie nieprawidłowego działania,
sprawdzić ciśnienie wody w obiegu co i
nacisnąć JEDEN RAZ przycisk RESET.
Jeżeli błąd występuje w dalszym ciągu,
należy zawiadomić autoryzowany
serwis.

5

8.3

9 Wyłączenie urządzenia

Uruchomienie

• Sprawdzić czy:

• Ustawić przełącznik praca/wyłączenie
(2) na " 0 " . Urządzenie zostaje
odłączone od zasilania elektrycznego.

- urządzenie podłączone jest do zasilania
elektrycznego.

W razie dłuższej nieobecności zaleca się
zamknąć dopływ gazu do instalacji.

- zawór gazu jest otwarty.
- zawór zimnej wody jest otwarty.
- termostat podłączony jest do kotła
• Ustawić przełącznik praca/wyłączenie
(2) na " I " .
• Napełnić urządzenie
8.4

Regulacja temperatury ciepłej
wody w obiegu c.o.

Temperatura otoczenia regulowana jest w
termostacie pokojowym.
Zalecane jest stosowanie wyłącznie
regulatorów pokojowych typu
„modulacyjnego”, które w sposób ciągły
dostosowują temperaturę pracy kotła do
aktualnych potrzeb instalacji.
8.5

Regulacja temperatury c.w.u.

Regulację temperatury c.w.u. wykonuje
instalator w trakcie uruchamiania
urządzenia.
Regulacja temperatury ciepłej wody
możliwa jest również za pomocą
wybranych modeli regulatorów
pokojowych.
Regulacja możliwa jest także za
pośrednictwem regulatora pokojowego
typu „modulacyjnego”.

6

10 Diagnostyka usterek
Możliwa
przyczyna

Rozwiązanie

Kocioł przestał
działać

Brak zasilania
elektrycznego

Sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu
oraz czy urządzenie jest prawidłowo podłączone. Po
przywróceniu zasilania kocioł włączy się automatycznie
Jeżeli błąd utrzymuje się, skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.

Kontrolka pracy
urządzenia miga
na czerwono

Brak wody w
instalacji ( & lt; 0.5 bar)

System zabezpieczający wyłącza urządzenie.
Odkręcić niebieskie pokrętło znajdujące się pod
urządzeniem aż do momentu uzyskania ciśnienia 1 bar
na manometrze. (Patrz rozdział " wskaźnik ciśnienia wody
w obiegu c.o. " ). Konieczność częstego napełniania może
oznaczać wyciek w obrębie instalacji lub błąd naczynia
wzbiorczego. W takim wypadku należy skontaktować
się z autoryzowanym serwisem w celu sprawdzenia
urządzenia.
Uwaga: zawór bezpieczeństwa obiegu c.o. ustawiony na 3 bar
Nacisnąć JEDEN RAZ przycisk resetowania. Jeżeli
błąd nie znika, skontaktować się z wykwalifikowanym
serwisem.

Inne błędy

Nacisnąć JEDEN RAZ przycisk resetowania. Jeżeli
błąd nie znika, skontaktować się z wykwalifikowanym
serwisem.

• Nie próbować nigdy samodzielnie
wykonywać konserwacji ani napraw
urządzenia.

11.2 Zabezpieczenie
przeciwzamrożeniowe instalacji

11 Zabezpieczenie
przeciwzamrożeniowe

Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe
zapewnione jest przez włączony termostat
pokojowy.

11.1 Zabezpieczenie
przeciwzamrożeniowe kotła

• W przypadku dłuższej nieobecności,
należy wezwać uprawnionego
serwisanta, który opróżni instalację
lub zabezpieczy obieg c.o. dolewając
specjalny płyn przeciw zamarzaniu.

W przypadku ryzyka zamarznięcia
urządzenia należy:
• Sprawdzić prawidłowe podłączenie
elektryczne kotła oraz dopływ gazu.

Uwaga ! Obieg wody użytkowej
(zimnej i ciepłej) nie jest
zabezpieczany przez kocioł.

Zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe
jest zawsze włączone i uruchamia kocioł
przy niskiej temperaturze w obiegu.

7

Instrukcja obsługi

Niesprawność

12 Konserwacja / Serwis
Utrzymywanie w czystości i właściwa
regulacja zapewnią mniejsze zużycie gazu
i długotrwałą eksploatację urządzenia.
Regularna konserwacja kotła i przewodów
przez autoryzowany serwis jest niezbędna
dla prawidłowego działania instalacji.
Pozwala wydłużyć okres eksploatacji,
zmniejszyć zużycie energii oraz ilość
wydzielanych szkodliwych substancji.
Zalecamy zawarcie umowy serwisowej z
autoryzowanym serwisem.
Należy pamiętać, że niewłaściwa
konserwacja może spowodować
niesprawność zabezpieczeń i w
konsekwencji szkody materialne a nawet
obrażenia ciała.
Lista autoryzowanych serwisów Saunier
Duval dostępna jest pod numerem Infolinii
0801 806 666 lub na stronie internetowej
www.saunierduval.pl.

8

Instrukcja instalacji
Spis treści
Uwagi dotyczące dokumentacji .................................................... 11

2

Opis urządzenia ........................................................................... 11

2.1
2.2
2.3
2.4

Tabliczka znamionowa .............................................................................11
Określenie CE ..........................................................................................11
Schemat funkcjonalny modelu C ..............................................................12
Schemat funkcjonalny modelu F ..............................................................13

3

Wybór lokalizacji .......................................................................... 14

4

Instrukcje i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ........................ 14

4.1
4.2

Warunki bezpieczeństwa ..........................................................................14
Rozporządzenia, normy, dyrektywy ..........................................................14

5

Instalacja urządzenia ................................................................... 15

5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12

Zalecenia poprzedzające instalację .........................................................15
Wymiary modelu C ...................................................................................16
Wymiary modelu F ...................................................................................16
Specyfikacja .............................................................................................16
Mocowanie do ściany ...............................................................................17
Podłączenie gazu i wody ..........................................................................18
Podłączenie odprowadzania spalin (model C) .........................................20
Podłączenie odprowadzenia spalin (model F)..........................................21
Podłączenie elektryczne...........................................................................25
Schemat elektryczny modeli C .................................................................26
Schemat elektryczny modeli F .................................................................27
Podłączenie termostatu pokojowego (*) ...................................................28

6

Uruchomienie ............................................................................... 29

7

Regulacje ..................................................................................... 29

7.1
7.2
7.3
7.4
7.5

Krzywa przepływu /ciśnienia ....................................................................29
Regulacja mocy maksymalnej c.o. (P max.) ............................................30
Regulacja temperatury ciepłej wody użytkowej ........................................30
Regulacja temperatury ciepłej wody w obiegu c.o. ..................................31
Regulacja maksymalnej temperatury ciepłej wody obiegu c.o. ................31

9

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

1

8

Opróżnianie urządzenia ............................................................... 32

8.1
8.2

Obieg c.o. .................................................................................................32
Obieg c.w.u...............................................................................................32

9

Zmiana gazu ................................................................................ 32

10

Wykrywanie błędów ..................................................................... 32

11

Kontrola / Ponowne uruchomienie ............................................... 32

12

Informacja użytkownika ................................................................ 33

13

Części zamienne .......................................................................... 33

14

Serwis .......................................................................................... 34

14.1
14.2
14.3
14.4
14.5

Czujnik przepływu ....................................................................................35
Filtr zimnej wody.......................................................................................35
Filtr powrotu c.o. .......................................................................................35
Pompa obiegu c.o. ...................................................................................35
Wskaźnik ciśnienia wody w obiegu c.o. ...................................................35

15

Dane techniczne .......................................................................... 36

10

1 Uwagi dotyczące dokumentacji

2.2

• Prosimy przekazać pełen zestaw
dokumentów użytkownikowi urządzenia
Użytkownik powinien przechowywać
te dokumenty " w zasięgu ręki " ,
aby można było w razie potrzeby
wykorzystać zawarte w nich informacje.

Określenie CE wskazuje, że urządzenia
opisane w niniejszej instrukcji są zgodne z
następującymi dyrektywami:
- Dyrektywą dotyczącą urządzeń
gazowych (dyrektywa 90/396/CEE
Rady Wspólnoty Europejskiej)

Firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody powstałe na
skutek nieznajomości niniejszej instrukcji.

- Dyrektywą dotyczącą kompatybilności
elektromagnetycznej (dyrektywa
89/336/CEE Rady Wspólnoty
Europejskiej)

2 Opis urządzenia
2.1

Określenie CE

- Dyrektywą dotyczącą niskiego napięcia
(dyrektywa 73/23/CEE Rady Wspólnoty
Europejskiej)

Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa wskazuje miejsce
produkcji oraz kraj, do którego urządzenie
jest przeznaczone.

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

- Dyrektywą dotyczącą wydajności
kotłów (dyrektywa 92/42/CEE Rady
Wspólnoty Europejskiej)

Uwaga ! Urządzenie może
być eksploatowane jedynie
przy użyciu rodzajów gazu,
podanych na tabliczce
znamionowej.
Informacje na temat wartości i ustawień,
znajdujące się na tabliczce znamionowej
oraz w niniejszym dokumencie powinny
być zgodne z lokalnymi warunkami
dotyczącymi zasilania.

11

2.3

Schemat funkcjonalny modelu C
1

1
2

3

4

6

5

8

7

10

9

12

11
19

13

17

15

16

14

18
20

21

22

A

B

C

D E
15
16
17
18
19
20
21
22

12

Zawór 3-drogowy
Mechanizm gazowy
Zawór spustowy obiegu c.o.
Czujnik przepływu obiegu c.w.u.
Filtr obiegu c.o.
Filtr zimnej wody
Zespół do napełniania
Zawór bezpieczeństwa c.o.

A
B
C
D
E

Opis
1
Czujnik ciągu kominowego
2
Przerywacz ciągu
3
Wymiennik c.o.
4
Czujnik temperatury powrotu
5
Komora spalania
6
Czujnik temperatury zasilania
7
Naczynie wzbiorcze
8
Elektrody zapłonu
9
Palnik
10 Elektroda kontroli płomienia
11 Pompa
12 Zapalnik elektroniczny
13 Manometr
14 Wymiennik c.w.u.

Powrót obiegu c.o.
Dopływ zimnej wody
Zasilanie obiegu c.o.
Zasilanie c.w.u.
Dopływ gazu

Schemat funkcjonalny modelu F

2

1

3

4

6

5

8

7

10

9

12

11
19

13

17

15

16

14

18
20

21

22

A

B

C

Opis
1
Wentylator spalin
2
Presostat
3
Wymiennik c.o.
4
Czujnik temperatury powrotu
5
Komora spalania
6
Czujnik temperatury zasilania
7
Naczynie wzbiorcze
8
Elektrody zapłonu
9
Palnik
10 Elektroda kontroli płomienia
11 Pompa
12 Zapalnik elektroniczny
13 Manometr
14 Wymiennik c.w.u.
15 Zawór 3-drogowy

D E
16
17
18
19
20
21
22
A
B
C
D
E

13

Mechanizm gazowy
Zawór spustowy obiegu c.o.
Czujnik przepływu obiegu c.w.u.
Filtr obiegu c.o.
Filtr zimnej wody
Zespół do napełniania
Zawór bezpieczeństwa c.o.
Powrót obiegu c.o.
Dopływ zimnej wody
Zasilanie obiegu c.o.
Zasilanie c.w.u.
Dopływ gazu

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

2.4

3 Wybór lokalizacji

4 Instrukcje i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa

• Przed wybraniem miejsca
zainstalowania urządzenia należy
zapoznać się z zaleceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz
ze wskazówkami z instrukcji obsługi i
instalacji.

4.1

Warunki bezpieczeństwa
Uwaga! Jeżeli instalacja
nie jest właściwa, istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego i uszkodzenia
urządzenia.

• Urządzenie należy zainstalować na
ścianie, najlepiej w pobliżu punktu
czerpania wody i kanału spalinowego.

• Nie wolno w żadnym wypadku wyłączać
zabezpieczenia przed wypływem spalin
z komina (zabezpieczenie SRC). W
takim wypadku, przy niekorzystnych,
długotrwałych warunkach ciągu
spaliny z komina mogą cofnąć
się do pomieszczenia, w którym
zainstalowanym jest kocioł.

• Należy się upewnić czy ściana, na
której instalowany jest kocioł, jest w
stanie wytrzymać ciężar urządzenia.
• Należy także sprawdzić, czy
ilość miejsca na zainstalowanie
przewodów wody i gazu dla systemu
odprowadzania do kanalizacji jest
wystarczająca.

• Przy podłączaniu przewodów wody
i gazu należy prawidłowo założyć
uszczelki, aby uniknąć wszelkich
wycieków.

• Urządzenia nie należy instalować
nad innymi urządzeniami, które
mogłyby je uszkodzić (na przykład
nad kuchenką, gdzie występuje
zaparowanie i rozpryski tłuszczu), w
mocno zakurzonym pomieszczeniu,
lub w miejscu o agresywnej chemicznie
atmosferze.

• Nie wyłączać w żadnym wypadku
zabezpieczeń i nie ingerować w ich
ustawienia, gdyż może to spowodować
ich niesprawność.
• Podczas montażu należy sprawdzić,
czy zostały zamontowane prawidłowo,
we właściwym miejscu, z zachowaniem
właściwego kierunku ułożenia.
Sprawdzić także podłączenie
zabezpieczenia.

• Aby umożliwić okresową konserwację,
należy zachować minimalny odstęp
z każdej strony urządzenia (Patrz
rozdział " Mocowanie do ściany " ).
• Miejsce instalacji powinno być przez
cały rok chronione przed mrozem.
Jeżeli warunek ten jest niemożliwy do
spełnienia, należy poinformować o tym
użytkownika i doradzić mu, jakie środki
bezpieczeństwa powinien zapewnić.

4.2

Rozporządzenia, normy,
dyrektywy

Podczas instalacji i uruchamiania
urządzenia należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących norm i przepisów.

• O powyższych wymaganiach należy
poinformować użytkownika.

14

5 Instalacja urządzenia
Wszystkie wymiary w niniejszym rozdziale
podano w milimetrach.
5.1
5.1.1

Zalecenia poprzedzające
instalację
Koncepcja obiegu c.w.u.

Obieg dystrybucji c.w.u. powinien
zostać wykonany w taki sposób, aby w
jak najmniejszym stopniu ograniczyć
straty ciepła (ograniczyć liczbę kolanek,
używać zaworów o dużym przekroju dla
zapewnienia wystarczającego przepływu
c.w.u.).

Przekroje przewodów należy określić za
pomocą krzywej natężenia przepływu/
ciśnienia (Patrz rozdział " Krzywa
przepływu/ciśnienia " ). Instalację
rozprowadzającą należy obliczyć
na podstawie natężenia przepływu
odpowiadającego niezbędnej mocy,
nie biorąc pod uwagę maksymalnej
mocy kotła. Niemniej jednak zaleca się
przewiedzieć takie natężenie przepływu,
aby różnica temperatury między
zasilaniem i powrotem była mniejsza lub
równa 20°C. Minimalny przepływ podany
został w rozdziale " Dane techniczne " na
końcu podręcznika.

Kocioł może działać przy minimalnym
ciśnieniu zasilania, ale z małym
przepływem. Większy komfort
użytkowania uzyskuje się począwszy od
ciśnienia zasilania 1 bar.
5.1.2

Koncepcja obiegu c.o.

Kocioł SEMIA może być montowany
we wszystkich typach instalacji: z
podwójnym, pojedynczym szeregowym
przewodem kominowym lub z bocznymi
odgałęzieniami, z ogrzewaną podłogą itd.

Przebieg rur należy zaplanować w
taki sposób, aby uniknąć kieszeni
powietrznych i ułatwić stałe
odpowietrzanie instalacji. Wywietrzniki
powinny być zainstalowane w każdym
górnym punkcie przewodów oraz na
wszystkich grzejnikach.

Powierzchniami grzejnymi mogą być
kaloryfery, grzejniki konwektorowe,
grzejne zespoły powietrzne, ogrzewane
podłogi.

Całkowita dopuszczalna ilość wody
dla obiegu c.o. zależy między innymi
od obciążenia statycznego na zimno.
Naczynie wzbiorcze wbudowane w
kocioł posiada regulację fabryczną (Patrz
rozdział " Dane techniczne " na końcu
podręcznika).

W przypadku ogrzewanej podłogi,
instalację należy wyposażyć w
ogranicznik temperatury do 54°C na
zasilaniu. Ogranicznik (nie dostarczony
wraz z urządzeniem) powinien być w
stanie pochłonąć dzięki swojej inercji
następujące po sobie załączenia,
powstałe podczas produkcji c.w.u.

W przypadku większego obciążenia
statycznego istnieje możliwość zmiany
ciśnienia napełniania po uruchomieniu
urządzenia.

15

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

Uwaga ! Przy zastosowaniu
różnego rodzaju materiałów
może wystąpić zjawisko korozji.
W takim wypadku zaleca się
dodanie do wody obiegu c.o.
dodatku przeciwutleniającego
(w proporcjach podanych przez
producenta), zapobiegającego
wytwarzaniu gazu i
powstawaniu tlenków.

5.3

Zaleca się zamontowanie zaworu
spustowego w najniższym punkcie
instalacji.

Wymiary modelu F
Ø3
9

W przypadku użycia zaworów
termostatycznych, należy je montować
tylko w części grzejników znajdujących
się w pomieszczeniach o dużym dopływie
ciepła, nigdy zaś w pomieszczeniu, w
którym znajduje się termostat pokojowy.

184

• W przypadku starej instalacji konieczne
jest przepłukanie obiegu grzejników
przed zainstalowaniem nowego kotła.
740

• Jeżeli kocioł nie jest instalowany
natychmiast, należy zabezpieczyć
wszystkie podłączenia, aby gips i
farba nie zmniejszyły szczelności przy
późniejszym podłączeniu.
5.2

Wymiary modelu C

410

184

5.4

Ø1

25

298

Specyfikacja

Kocioł dostarczony jest w jednym
opakowaniu zawierającym następującej
elementy:
- kocioł

740

- listwa mocująca
- szablon ułatwiający mocowanie i
przyłączenie urządzenia
- zawór gazowy
410

298

- przewód odwadniający
- przedłużacz zaworu napełniającego
- komplet uszczelek + kryza dla zimnej
wody
- kryza gazowa (wyłącznie model F)
Dla modelu F można zamówić system
powietrzno-spalinowy, dostosowany do
konfiguracji instalacji.

16

5.5

Mocowanie do ściany

Prosimy sprawdzić, czy materiały użyte do
wykonania instalacji dopasowane są do
urządzenia.

• Wywiercić otwory na śruby mocujące
używając szablonu, dostarczonego
wraz z urządzeniem.

• Ustalenie miejsca montażu regulatora.
Odsyłamy Państwa do rozdziału
" Wybór miejsca " .

• Umieścić kocioł na listwie mocującej.

Mocowanie listwy należy dostosować
do parametrów ściany nośnej, z
uwzględnieniem ciężaru kotła,
wypełnionego wodą.

=320=

811
748

20
min.
37

70
102

38

17

70

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

Ø105

5.6

Podłączenie gazu i wody
• Nie używać rozpuszczalników ze
względu na ryzyko uszkodzenia obiegu.

• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności, należy dokładnie wyczyścić
przewody, używając odpowiedniego
środka, aby usunąć wszelkie
zanieczyszczenia (opiłki, pozostałości
po spawaniu, oleje i smary). Te obce
ciała mogłyby przedostać się do kotła i
zakłócić jego działanie.

• Nie spawać już zamontowanych
przewodów : operacja ta może
spowodować uszkodzenie uszczelek i
zaworów.

D
B

C

1
2
3

A
8

4

5

13

6

9

7

10

12
11

18

A
B
C
D

• Podłączyć zawór bezpieczeństwa
c.o. do systemu odprowadzania do
kanalizacji używając dostarczonych
przewodów elastycznych. System
odprowadzania powinien umożliwić
kontrolę przepływu wody.

Nakrętka
Pierścień pośredni
Pierścień uszczelniający
Złączka gwintowana

• Podłączyć przewody do podłączeń
wody i gazu.
• Założyć uszczelki i dokręcić przewody
wody i gazu.
• Pamiętać, aby wcisnąć niebieski
przedłużacz na zawór zespołu
napełniania.
• Sprawdzić, czy nie ma wycieku i
usunąć go w razie konieczności.

1

Uwaga ! Aby ustawić
odpowiednią temperaturę
ciepłej wody w obiegu, należy
zainstalować niezwłocznie
ogranicznik przepływu we
właściwym kierunku, jak na
kolejnym rysunku.

Opis
1
Zawór bezpieczeństwa obiegu c.o.

19

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

Opis
1
Listwa mocująca
2
Szablon ułatwiający montaż i
podłączenie urządzenia
3
Doprowadzenie zimnej wody : 1
nakrętka ¾ " + prosty przewód
podłączeniowy
4
Ogranicznik przepływu zimnej wody
5
Powrót instalacji c.o. : 1 nakrętka ¾ "
+ przewód podłączeniowy, kątowy
6
Zawór odcinający zimnej wody
7
Zasilanie instalacji c.o.: 1 nakrętka ¾ "
+ przewód podłączeniowy, kątowy
8
Złącze teleskopowe ¾ "
9
Doprowadzenie c.w.u.: 1 nakrętka ¾ "
+ przewód podłączeniowy, kątowy
10 Zawór gazowy
11 Komplet uszczelek + ogranicznik
przepływu wody użytkowej
12 Przewód doprowadzający gazu :
1 écrou ½ " + tubulure droite à souder
13 Złącze teleskopowe ½ "

5.7

Podłączenie odprowadzania
spalin (model C)

5.7.1

• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności w kanale spalinowym,
należy sprawdzić prawidłowe działanie
zabezpieczenia przed powrotem spalin.

Kontrola prawidłowego
działania zabezpieczenia przed
wypływem spalin (SRC)

Należy:
• Zakryć wylot do komina.

Urządzenie należy zainstalować wyłącznie
w pomieszczeniu, w którym zapewniona
jest odpowiednia wentylacja.

• Ustawić temperaturę wody na
maksimum. Patrz rozdział " Regulacja
temperatury c.w.u. " .

Kanał spalinowy należy wykonać w
taki sposób, aby w żadnym wypadku
kondensat nie dostał się do kotła.

• Otworzyć zawór ciepłej wody.
Urządzenie zabezpieczające przed
wypływem spalin z komina wyłącza i
blokuje urządzenie po upływie 2 minut.

Pozioma część kanału powinna być
nachylona co najmniej 3% w kierunku
kotła, chyba że odcinek ten ma długość
mniejszą niż 1 m.

• Zamknąć wszystkie zawory ciepłej
wody
Zaczekać co najmniej 10 minut, aby
umożliwić schłodzenie zabezpieczenia i
ponownie uruchomić urządzenie.

3% min.

• Wyłączyć kocioł.
Poczekać 5 sekund i z powrotem
włączyć.

L

• Otworzyć zawór ciepłej wody.
Jeżeli zabezpieczenie nie blokuje
urządzenia w wyznaczonym czasie:
• Skontaktować się z Serwisem firmy
Saunier Duval.

L = 1 m + H min.
średnica komina (mm)
Ø 125

• Wyłączyć urządzenie.

H min (m)
0.6

Jeżeli zabezpieczenie powoduje
wyłączenie kotła w wyniku jakiegoś
zdarzenia czerwona kontrolka na panelu
sterowania zaczyna migać.

20

Podłączenie odprowadzenia
spalin

5.8

Podłączenie odprowadzenia
spalin (model F)

Możliwe są różne konfiguracje wylotu
systemu powietrzno-spalinowego.

• Podłączyć przewód odprowadzenia
spalin wprowadzając go do otworu
przerywacza ciągu.

• Skontaktować się ze sprzedawcą,
aby uzyskać dodatkowe informacje
na temat innych możliwości i
odpowiadających im akcesoriów.
Uwaga ! Należy używać
wyłącznie akcesoriów
dostosowanych do gamy kotłów
SEMIA.

1%

Przewody systemu powietrznospalinowego powinny być nachylone pod
kątem 1% na zewnątrz, aby zapobiec
spływaniu kondensatu w kierunku kotła.
Maksymalna długość systemu powietrznospalinowego zależy od jego typu (na
przykład C12).
• Niezależnie od wybranego typu
systemu powietrzno-spalinowego,
należy zachować minimalne odległości
podane w tabeli na następnej stronie.
Uwaga ! Należy zapewnić
szczelność między wyjściem
wentylatora spalin i systemem
powietrzno-spalinowym.

21

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

5.7.2

O
P

G

C

N

E

F

M

A
B

Umiejscowienie
Oznaczenie końcówek przewodu
odprowadzania spalin
A
Pod oknem
B
Pod wywietrznikiem
C
Pod rynną
D
Pod balkonem
E
Od sąsiedniego okna
Od sąsiedniego
F
wywietrznika
Od pionowych lub
G
poziomych przewodów
odprowadzających

D

I

L
H

Umiejscowienie
Oznaczenie końcówek przewodu
odprowadzania spalin
H
Od rogu budynku
I
Od wejścia do budynku
Od ziemi lub innego
L
piętra
Pomiędzy 2
M
końcówkami pionowymi
Pomiędzy 2
N
końcówkami poziomymi
Od sąsiedniego
O
wywietrznika
P
Od sąsiedniego okna

mm
600
600
300
300
400
600
600

22

mm
300
1000
1800
1500
600
600
400

5.8.1

5.8.2

Poziomy system powietrznospalinowy (instalacja typu C12)

Pionowy system powietrznospalinowy (instalacja typu C32)

L

1

2
L

Opis
1 Uszczelka
2 Kryza

Kryzę dostarczoną wraz z zestawem
uszczelek należy umieścić na wylocie
spalin, gdy długość przewodów (L) jest
mniejsza od maksymalnej długości z
membraną.
Maks.
długość bez
kryzy w m
3

0.5

C12 Ø 80/125

9

Kryzę dostarczoną wraz z zestawem
uszczelek należy umieścić na wylocie
spalin, gdy długość przewodów (L) jest
mniejsza od maksymalnej długości z
membraną.

Maks.
długość z
kryzą w m

C12 Ø 60/100

Wartość tę uzyskuje się przy maksymalnej
długości przewodu (L) + 1 kolanko pod
kątem 90°.

1

Typ

Maks.
długość bez
kryzy w m

Maks.
długość z
kryzą w m

C32 Ø 60/100

4

1.5

C32 Ø 80/125

10

1.5

Typ

W przypadku konieczności zamontowania
dodatkowego kolanka 90° (lub 2 o kącie
45°), długość (L) należy zmniejszyć o 1 m.
Uwaga ! Otwory terminalu dla
oddzielnych kanałów powinny
zakończyć się w kwadracie 50
cm.

Uwaga ! Otwory terminalu dla
oddzielnych kanałów powinny
zakończyć się w kwadracie 50
cm.

Uwaga ! W przypadku
konfiguracji wylotu spalin
na wysokości mniejszej niż
1.80 m od podłoża, konieczne
jest zainstalowanie zestawu
zabezpieczenia terminalu.

23

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

Wartość tę uzyskuje się przy maksymalnej
długości przewodu (L) + 1 kolanko pod
kątem 90°.

5.8.3

System powietrzno-spalinowy
dla przewodu zbiorczego
(instalacja typu C42)

Maks.
długość bez
kryzy w m

Maks.
długość z
kryzą w m

C42 Ø 60/100

3

0.5

C42 Ø 80/125

9

1

Typ

Każde dodatkowe kolanko skraca tę
długość o 1 m.
A

Uwaga ! połączenia z
przewodem należy wykonać za
pomocą zestawu 85676D.

1
L

4

2

B

3

5

Opis
1
Przewód zbiorczy
2
Przewód doprowadzenia powietrza
3
System wyrównywania ciśnień
4
Urządzenie z komorą zamkniętą
5
Klapa kontrolna
A Pierwszy poziom
B Ostatni poziom
L
maksymalna długość przewodu (patrz
tabela obok)

Wartość ta dotyczy maksymalnej długości
przewodu (L).
Kryzę dostarczoną wraz z zestawem
uszczelek należy umieścić na wylocie
spalin, gdy długość przewodów (L) jest
mniejsza od maksymalnej długości z
membraną.

24

System powietrzno-spalinowy
podwójny z separatorem spalin
(instalacja typu C52)

W przypadku konieczności zamontowania
dodatkowego kolanka 90° (lub 2
kolanach o kącie 45°), długość (L) należy
zmniejszyć do 2 m.

Uwaga ! Każdy przewód
przechodzący przez ścianę
mający temperaturę
przekraczającą o 60°C
temperaturę otoczenia, należy
zaizolować termicznie na
poziomie przejścia. Odpowiedni
materiał izolacyjny powinien
mieć grubość ≥ 10 mm i
przewodnictwo cieplne λ ≤ 0,04
W/m.K

5.9

Uwaga! W przypadku
nieprawidłowej instalacji istnieje
ryzyko porażenia prądem i
uszkodzenia urządzenia.
• Podłączyć przewód zasilający
kotła do sieci 230 V jednofazowej z
uziemieniem.

Uwaga ! Terminale
doprowadzenia powietrza
spalania i odprowadzenia
produktów spalania nie
powinny być instalowane
na przeciwległych ścianach
budynku.
L1

Zgodnie z obowiązującymi normami
podłączenie to należy wykonać
za pośrednictwem wyłącznika
dwubiegunowego z zachowaniem odstępu
co najmniej 3 mm między stykami.
Przewód zasilający kotła jest specyficzny
: w przypadku konieczności wymiany,
należy zamówić go wyłącznie w
autoryzowanym Serwisie Saunier Duval.

L2

1

Opis
1
Uszczelka

Ta wartość uzyskiwana jest przy użyciu
2 kolanek, separatora spalin i przy
maksymalnej długości przewodu (L1+L2).

Typ
C52
2 x Ø 80 mm

Maks.
długość bez
kryzy w m

Maks.
długość z
kryzą w m

2 x 15

Podłączenie elektryczne

2x2

25

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

5.8.4

5.10 Schemat elektryczny modeli C

13

1

2
12

11

10

3

6

4

9

230 V

8
1
2

7

3
4
5

5

Opis
1
Elektrody zapłonu
2
Czujnik temperatury powrotu
3
Pompa c.o.
4
Bezpiecznik
5
Zapłon
6
Główny wyłącznik
7
Płyta główna

8
9
10
11
12
13

26

Mechanizm gazowy
Zawór 3-drogowy
Czujnik przepływu w obiegu c.w.u.
Elektroda kontroli płomienia
Czujnik temperatury zasilania
SRC czujnik ciągu kominowego

5.11 Schemat elektryczny modeli F
14

13

1

12
11

9
2

5

8

3

7

230 V
1

4

2

3

4

6

5

Opis
1
Czujnik temperatury powrotu
2
Pompa c.o.
3
Bezpiecznik
4
Zapłon
5
Główny wyłącznik
6
Płyta główna
7
Mechanizm gazowy

8
9
10
11
12
13
14

27

Zawór 3-drogowy
Czujnik przepływu w obiegu c.w.u.
Elektroda kontroli płomienia
Czujnik temperatury zasilania
Elektrody zapłonu
Wentylator spalin
Presostat

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

10

5.12 Podłączenie termostatu pokojowego (*)
(*) Regulator pokojowy nie wchodzi w
zakres dostawy kotła.

1

12
X
10
X

A

230 V
B
1

40

X
2
3
4
5

2

32

X

3

C

D

Opis
1
Płyta główna
2
Złącze 24 V termostatu pokojowego
3
Wiązka termostatu pokojowego
A Połączenie X 12 :
zasilanie płyty w opcji
B Połączenie X 10 :
Przewód zasilający 230 V
C Połączenie X 40 :
opcja przekaźnika - płyta okapu
podłączenie DIATOOL (niedostępne w
Polsce)
D Połączenie X 32 :
opcja płyty słonecznej

Uwaga ! Urządzenie nie
może działać bez termostatu
pokojowego.
Ważne: złącze jest przeznaczone
do podłączenia termostatu 24V;
w żadnym wypadku nie należy
do niego podłączać zasilania z
sieci 230 V.

• Podłączyć przewody termostatu
pokojowego na listwie zaciskowej (2).

28

6 Uruchomienie
• Ustawić przełącznik praca/wyłączenie
na " I " .

• Otworzyć poszczególne zawory ciepłej
wody, aby odpowietrzyć instalację.

• Otworzyć korek odpowietrznika,
znajdujący się na pompie, oraz
automatyczne odpowietrzniki instalacji.

7 Regulacje

40
X

• Otworzyć niebieski zawór zasilający
wody, znajdujący się pod kotłem
aż do uzyskania wartości 1 bar na
manometrze.

A
2

3

4

5

32
X
15
X

1

• Odpowietrzyć każdy grzejnik aż do
momentu, gdy pojawią się krople wody,
a następnie zamknąć odpowietrzniki.

1

4

5

5

4

A

Potencjometr

50
40
30
20
10

500

1000
Przepływ w obiegu c.o. (l/h)

29

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

3

Krzywa przepływu /ciśnienia

Dostępne ciśnienie (kPa) między
zasilaniem i powrotem obiegu c.o.

3

Opis
1
Przełącznik 1 : Moc minimalna.
2
Przełącznik 2 : Moc maksymalna.
3
Przełącznik 3 : Temperatura c.w.u.
4
Przełącznik 4 : Temperatura c.o.
5
Przełącznik 5 : Maksymalna temperatura
c.o.

• Proszę się upewnić czy manometr
wskazuje wartości 1 bar, w przeciwnym
wypadku należy ponownie napełnić
kocioł. Patrz rozdział " Wskaźnik
ciśnienia wody w obiegu c.o. " instrukcji
obsługi.

0

2

2

• Pozostawić otwarty korek
odpowietrznika pompy.

7.1

1

7.2

7.3

Regulacja mocy maksymalnej c.o.
(P max.)

Regulacja temperatury ciepłej
wody użytkowej

• Wyregulować maksymalną moc kotła w
zakresie między P min. i P max.

50

Umożliwia to:

1 2 3 4 5

- regulację mocy dostosowanej do
rzeczywistych potrzeb instalacji.

Temperaturę c.w.u. można wyregulować w
trakcie instalacji.

Uwaga : zmniejszenie mocy
w obiegu c.o. nie ma żadnego
wpływu na moc w obiegu c.w.u.

• Zdemontować przednią płytę.
• Otworzyć klapkę z oznaczeniem
.

15

Pmin.

60

Wartości zalecane : do
sprawdzenia w razie potrzeby w
miejscu zasilania wody.

- uniknięcie nadmiernej mocy z
jednoczesnym zachowaniem
optymalnej sprawności.

1 2 3 4 5

38

• Przesunąć przełącznik (3) do góry.
• Ustawić odpowiednią temperaturę za
pomocą potencjometru (A).

Pmax.

• Przesunąć przełącznik (3) w dół.

Wartość nie do sprawdzenia na
urządzeniu.

Nastawa fabryczna kotłów wynosi 55°C.

• Zdemontować przednią płytę.

W przypadku użycia termostatu
modulacyjnego, ustawiona na nim
temperatura c.w.u., zastępuje wartość,
wybraną na płycie elektronicznej. Zakres
ustawianej na kotle temperatury wynosi
38°C do 60°C.

• Otworzyć klapkę z oznaczeniem
.
• Przesunąć przełącznik (2) do góry.
• Ustawić odpowiednią moc za pomocą
potencjometru (A).
• Przesunąć przełącznik (2) w dół.
Nastawa fabryczna kotłów wynosi 15 kW.

30

7.4

Regulacja temperatury ciepłej
wody w obiegu c.o.

T°C

R (Ohms)

U (Volts)

0

32600

4.5

50

10

19900

4.23

20

12500

3.87

30

8000

3.45

Temperaturę ciepłej wody w obiegu c.o.
należy ustawiać zgodnie z projektem
instalacji.

40

5300

2.97

50

3600

2.49

60

2500

2.03

• Zdemontować przednią płytę.

70

1750

1.63

80

1260

1.28

90

920

1.01

1 2 3 4 5

38

Tmax.

• Otworzyć klapkę z oznaczeniem
.
• Przesunąć przełącznik (4) do góry.

Regulacja maksymalnej
temperatury ciepłej wody obiegu
c.o.

• Przesunąć przełącznik (4) w dół.
75°C

Nastawa fabryczna kotłów wynosi 73°C.

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

80°C

W przypadku użycia termostatu
modulacyjnego, regulacja temperatury c.o.
na płycie elektronicznej pozwala ustalić
górną granicę dla nastawy ustalonej przez
termostat.

Ustawić maksymalną temperaturę
ciepłej wody w obiegu c.o. za pomocą
przełącznika (5).

Kontrola temperatury, przy której załącza
się ogrzewanie :

• Górna wartość: 80°C

• Dolna wartość: 75°C

• Włączenie ogrzewania.
• Należy skontrolować ciśnienie zacisków
czujnika załączającego ogrzewanie po
kilku minutach.
• Należy sprawdzić temperaturę wg
następującej tabeli :

31

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

7.5

• Ustawić odpowiednią temperaturę za
pomocą potencjometru (A).

8 Opróżnianie urządzenia

10 Wykrywanie błędów

8.1

W przypadku pojawienia się błędu
czerwona kontrolka interfejsu zaczyna
migać.

Obieg c.o.

• Otworzyć zawór spustowy przewidziany
w najniższym punkcie instalacji.

Kod błędu może być wyświetlony przez
urządzenie pomocnicze wspomagania
diagnostyki DIATOOL (sprzedawany
oddzielnie).

• Pobrać powietrze otwierając np.
odpowietrznik instalacji lub zawór
spustowy kotła.

Ważne : w przypadku obecności
powietrza w przewodach,
trzeba odpowietrzyć grzejniki
i skorygować ciśnienie. Jeżeli
zdarza się to zbyt często należy
skontaktować się z Serwisem,
ponieważ przyczyną błędu
mogą być niewielkie wycieki w
obrębie instalacji i konieczne
jest wykrycie ich źródła, albo
korozja obiegu c.o., którą trzeba
usunąć dodając odpowiedni
środek do wody

1

8.2

Obieg c.w.u.

• Zamknąć zawór dopywu zimnej wody
do instalacji.
• Otworzyć jeden lub wszystkie zawory
czerpalne c.w.u.

11 Kontrola / Ponowne
uruchomienie

9 Zmiana gazu

Po zainstalowaniu urządzenia, sprawdzić
czy działa ono prawidłowo:
• Uruchomić urządzenie w sposób
opisany w instrukcji obsługi i sprawdzić
czy działa prawidłowo.

• W celu przestawienia urządzenia
na inny rodzaj gazu, należy używać
wyłącznie firmowych zestawów części
Saunier Duval.

• Sprawdzić szczelność urządzenia (gaz
i woda) i usunąć ewentualne wycieki.
• Sprawdzić prawidłowe odprowadzanie
spalin.
• Skontrolować wszystkie elementy
sterujące i bezpieczeństwa, ich
nastawy i stan działania.

32

12 Informacja użytkownika

13 Części zamienne

Użytkownik urządzenia powinien zostać
poinformowany o zasadach działania
urządzenia i sposobie posługiwania się
nim.

• Aby zapewnić długoletnią eksploatację
wszystkich podzespołów i samego
urządzenia, do naprawy i konserwacji
należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych Saunier Duval.

• Należy objaśnić sposób działania w taki
sposób, by użytkownik eksploatował
urządzenie zgodnie z zaleceniami
producenta.

• Sprawdzić prawidłowy montaż części
zamiennych we właściwym miejscu i
z zachowaniem pierwotnego ułożenia
elementów.

• Wspólnie z użytkownikiem należy
przejrzeć instrukcję obsługi i w razie
potrzeby odpowiedzieć na jego pytania.
• Użytkownik powinien otrzymać
wszystkie dokumenty dotyczące
użytkowanego urządzenia. Powinien
je przechowywać w pobliżu
eksploatowanego urządzenia.

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

• W szczególności należy przedstawić
użytkownikowi zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa, do przestrzegania
których jest zobowiązany.
• Należy wyjaśnić klientowi, w jaki
sposób opróżniać urządzenie i wskazać
elementy, używane do tej operacji.
• Prosimy przypomnieć o konieczności
regularnej konserwacji instalacji oraz
doradzić zawarcie umowy serwisowej z
autoryzowanym serwisem.

33

14 Serwis

2

24

25

1

3

23

P

TO

4

5

6

7

8

9

22

10

21

11

20

12

14

13

15

19

16

Opis
1
Korek odpowietrznika
2
Śruba mocująca pompy c.o.
3
Pompa c.o.
4
Króciec rozłączny
5
Zacisk mocujący czujnika przepływu
6
Czujnik przepływu
7
Zacisk mocujący czujnika przepływu
8
Zacisk mocujący filtra zimnej wody
9
Filtr zimnej wody
10 Zawór napełniający
11 Zacisk mocujący zaworu
napełniającego
12 Zacisk mocujący przewód napełniający
obiegu c.o.

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

34

17

18

Wiązka czujnika przepływu
Zacisk mocujący filtra " piankowego "
Filtr " piankowy "
Śruba mocująca wymiennika c.w.u.
Zacisk mocujący króćca rozłącznego
Zawór bezpieczeństwa c.o.
Zacisk mocujący zaworu
bezpieczeństwa c.o.
Zacisk mocujący czujnika ciśnienia w
obiegu c.o.
Wyłącznik stycznikowy
Zawór 3-drogowy
Wymiennik c.w.u.
Złącze zaworu 3-drogowego
Przewód połączeniowy manometru

14.1 Czujnik przepływu

14.4 Pompa obiegu c.o.

• Zamknąć dopływ zimnej wody.

• Zamknąć zawór powrotu i zasilania c.o.

• Otworzyć zawór c.w.u.

• Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział
" Opróżnianie urządzenia " .

• Zdjąć zacisk mocujący (11), a
następnie przesunąć zawór przewodu
napełniającego.

• Sprawdzić ciśnienie (0 bar) na
manometrze.

• Odkręcić złącze dopływu zimnej wody
pod kotłem.

• Zdemontować silnik pompy (3),
odkręcając cztery śruby mocujące (2).

• Zdjąć zacisk (17).

14.5 Wskaźnik ciśnienia wody w
obiegu c.o.

• Wyciągnąć przewód napełniający

• Zamknąć zawór powrotu i zasilania c.o.

• Odłączyć wiązkę (13).

• Zdemontować zespół czujnika
przepływu (6) i filtra.

• Sprawdzić ciśnienie (0 bar) na
manometrze.

• Zdjąć zacisk (7).

• Zdjąć zacisk (20).

14.2 Filtr zimnej wody

• Odłączyć przewód łączeniowy (25)
wskaźnika ciśnienia.

• Zakręcić główny dopływ zimnej wody.

• Odkręcić wspornik wskaźnika ciśnienia.

• Otworzyć zawór c.w.u.

• Zdemontować wskaźnik ciśnienia.

• Zdjąć zacisk mocujący filtra (8).
• Wyjąć i wyczyścić filtr (9).
14.3 Filtr powrotu c.o.
• Zamknąć zawór powrotu i zasilania c.o.
• Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział
" Opróżnianie urządzenia " .
• Sprawdzić ciśnienie (0 bar) na
manometrze.
• Zdjąć zacisk mocujący filtra (14),
znajdujący się pod pompą.
• Wyjąć i wyczyścić filtr (15).

35

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

• Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział
" Opróżnianie urządzenia " .

• Zdjąć zacisk (5).

15 Dane techniczne
Kocioł model C, typ B11BS
Kocioł model F, typ C12, C32, C42, C52, B22P
Opis
Kategoria gazu

Jednostka

Ogrzewanie
Moc użyteczna (P min.)
Moc użyteczna (P max.) G31 - GZ35 - GZ41
Moc użyteczna (P max.) GZ50
Minimalna wydajność cieplna (Q min.)
Maksymalna wydajność cieplna (Q max.)
G31-GZ35-GZ41
Maksymalna wydajność cieplna (Q max.) GZ50
Wydajność na P.C.I.
Minimalna temperatura zasilania c.o.
Maksymalna temperatura zasilania c.o.
Naczynie wzbiorcze, pojemność użyteczna
Ciśnienie wstępnego napełniania naczynia
wzbiorczego
Maksymalna pojemność instalacji przy 75°C
Zawór bezpieczeństwa, maksymalne ciśnienie robocze
(PMS)

SEMIA C 24 SEMIA F 21
II2ELwLs3P

kW
kW
kW
kW
kW

9
20.9
23.3
10.4
23.3

8.5
21
21
10.7
22.9

kW
%


l
bar

25.8
89.9
38
75/80
5
0.75

22.9
91.7
38
75/80
5
0.75

l

110

110

bar

3

3

Ciepła woda użytkowa
Moc użyteczna (P min.)

kW

9

8.5

Moc użyteczna (P max.) G31 - GZ35 - GZ41

kW

20.9

21

kW
23.3
Moc użyteczna (P max.) GZ50
Minimalna wydajność cieplna (Q min.)
kW
10.4
kW
23.3
Maksymalna wydajność cieplna (Q max.)
G31 - GZ35 - GZ41
kW
25.8
Maksymalna wydajność cieplna (Q max.) GZ50
Minimalna temperatura ciepłej wody

38

60
Maksymalna temperatura ciepłej wody
l/min
11.1
Przepływ specyficzny (D) (ΔT 30°C)
Przepływ progowy roboczy
l/min
1.5
l/min
8
Ogranicznik przepływu zimnej wody
bar
0.5
Minimalne ciśnienie zasilania
Zalecane ciśnienie zasilania (*)
bar
2
bar
10
Maksymalne ciśnienie zasilania (PMW)
(*) Zalecana regulacja dla napełnienia instalacji z uwzględnieniem oporu przepływu.

36

21
10.7
22.9
22.9
38
60
10
1.5
8
0.5
2
10

Opis

Jednostka

SEMIA C 24 SEMIA F 21

Spalanie
m3/h
57,9
36.2
Przepływ świeżego powietrza (1013 mbar - 0°C)
g/s
21
13.4
Przepływ odprowadzania spalin
°C
109
122
Temperatura spalin przy P max.
Wartość produktów spalania (zmierzona przy nominalnej wydajności cieplnej i gazie odniesienia
GZ50, w obiegu c.o.) :
CO
ppm
30
45
CO2
%
4.7
6.8
ppm
81
74
wartość " ważona " NOx
230/50
77
0.34
2
IPx4D

230/50
109
0.49
2
IPx5D

1312BR4874

1312BR4875

740
410
298
28

740
410
298
29

Wymiary:
Wysokość
Szerokość
Głębokość
Waga netto

37

mm
mm
mm
kg

Instrukcja instalacji przeznaczona jest tylko dla autoryzowanego instalatora

V/Hz
W
A
A

Napięcie zasilania
Moc maksymalna pochłaniana
Natężenie
Bezpiecznik
Zabezpieczenie elektryczne
Numer CE

Dane techniczne w zależności od typu gazu

Jednostka

Gaz ziemny GZ50 (*)
Średnica dyszy palnika
Ciśnienie zasilania gazu
Minimalne ciśnienie palnika
Maksymalne ciśnienie palnika
Przepływ gazu przy mocy minimalnej

mm
mbar
mbar
mbar

SEMIA C 24 SEMIA F 21

m3/h

1.2
20
2.2
11.4
1.1

1.2
20
2.4
10.2
1.13

Przepływ gazu przy mocy maksymalnej

m3/h

2.73

2.42

Propan G31 (*)
Średnica dyszy palnika
Ciśnienie zasilania gazu
Minimalne ciśnienie palnika
Maksymalne ciśnienie palnika
Przepływ gazu przy mocy minimalnej
Przepływ gazu przy mocy maksymalnej

mm
mbar
mbar
mbar
kg/h
kg/h

0.73
37
5
23.8
0.81
1.81

0.77
37
5.1
23.4
0.83
1.78

Gaz GZ35 (*)
Średnica dyszy palnika
Ciśnienie zasilania gazu
Minimalne ciśnienie palnika
Maksymalne ciśnienie palnika
Przepływ gazu przy mocy minimalnej
Przepływ gazu przy mocy maksymalnej

mm
mbar
mbar
mbar
kg/h
kg/h

1.75
13
1.2
5
1.43
3.54

1.75
13
1.2
5.7
1.47
3.43

Gaz GZ41 (*)
Średnica dyszy palnika
Ciśnienie zasilania gazu
Minimalne ciśnienie palnika
Maksymalne ciśnienie palnika
Przepływ gazu przy mocy minimalnej
Przepływ gazu przy mocy maksymalnej

mm
mbar
mbar
mbar
kg/h
kg/h

1.35
20
2.2
9.4
1.23
3.06

1.4
20
2
9.3
1.27
2.72

(*) ref. 15°C - 1013 mbar gaz suchy

38

Z zastrzeżeniem dokonania niezbędnych zmian technicznych
0020066260_02 - 03/08
Saunier Duval
Al. Krakowska 106
02-256 Warszawa
Tel. : + 48 22 323 01 13
Fax : + 48 22 323 01 81
Infolinia : 0 801 806 666
info@saunierduval.pl
www.saunierduval.pl