REKLAMA

GIULIETTA_Uconnect_Radio_Nav.pdf

Alfa Romeo Giulietta - instrukcja obsługi (pl)

Alfa Romeo Giulietta MY2014 facelifting - instrukcja obsługi w języku polskim (PDF) Blue&Me Uconnect Uconnect Radio Nav TCT LPG wydanie: 09/2013


Pobierz plik - link do postu

Cop Giulietta UconnectTM 6,5” Radio Nav IT 25/07/13 15.51 Pagina 1

ITALIANO

Alfa Services

Uconnect™ 6,5”
Radio Nav

SPIS TREŚCI
OPIS OGÓLNY .............................. 3
ZALECENIA, STEROWANIE I
INFORMACJE OGÓLNE............... 4
ZALECENIA ................................... 4
URZĄDZENIA MULTIMEDIALNE:
OBSŁUGIWANE PLIKI I FORMATY
AUDIO ........................................... 4
UWAGI DOTYCZĄCE ZNAKÓW
TOWAROWYCH ............................ 5
ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA AUDIO ... 5
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ .... 5
USTAWIENIA BEZPIECZEŃSTWA.. 6
WŁĄCZANIE NAWIGACJI .............. 6
ODBIÓR GPS (Global Positioning
System).......................................... 7
PARAMETRY TECHNICZNE .......... 7
UKŁAD POZIOMU
PODSTAWOWEGO........................ 7
SYSTEM POZIOMU ŚREDNIEGO .. 7
SYSTEM AUDIO HI-FI BOSE.......... 7
SZYBKI PRZEWODNIK ................ 9
ELEMENTY STEROWANIA NA
PANELU PRZEDNIM ...................... 9
TABELA ZBIORCZA ELEMENTÓW
STEROWANIA NA PANELU
PRZEDNIM .................................... 10
PRZYCISKI NA KIEROWNICY ..... 11
OPIS .............................................. 11
TABELA ZBIORCZA
PRZYCISKÓW NA KIEROWNICY... 12
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
SYSTEMU...................................... 14
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
SYSTEMU...................................... 14
TRYB RADIO (TUNER) ................... 14

WYBÓR TRYBU RADIO ................. 14
WYBÓR ZAKRESU
CZĘSTOTLIWOŚCI ........................ 14
WSKAZANIA NA
WYŚWIETLACZU........................... 14
WYSZUKIWANIE SZYBKIE
POPRZEDNIEJ/NASTĘPNEJ
STACJI RADIOWEJ........................ 15
STROJENIE STACJI RADIOWEJ
AM/FM........................................... 15
RADIO DAB ................................... 15
USTAWIANIE STACJI
WSTĘPNEGO WYBORU................ 16
USTAWIENIA AUDIO...................... 16
TRYB MEDIA................................. 18
WYBÓR ŹRÓDŁA AUDIO............... 18
ZMIANA UTWORU (na
następny/poprzedni) ...................... 18
SZYBKIE PRZEWIJANIE
UTWORÓW DO PRZODU/DO
TYŁU ............................................. 18
WYBÓR UTWORU (Przegl.)............ 19
WYŚWIETLANIE INFORMACJI O
UTWORZE ..................................... 19
LOSOWE ODTWARZANIE
UTWORÓW ................................... 19
POWTARZANIE UTWORU ............. 19
TECHNOLOGIA Bluetooth® ....... 20
REJESTRACJA URZĄDZENIA
AUDIO Bluetooth® ...................... 20
FUNKCJA USB/IPOD ................... 20
TRYB USB/iPod............................. 21
FUNKCJA KARTY PAMIĘCI SD... 21
SD Card......................................... 21
FUNKCJA AUX ............................. 21

TRYB TELEFON ............................ 22
AKTYWACJA TRYBU TELEFON .... 22
GŁÓWNE FUNKCJE ...................... 22
WSKAZANIA NA
WYŚWIETLACZU........................... 22
REJESTRACJA TELEFONU
KOMÓRKOWEGO ......................... 22
ZAPISYWANIE NAZW/NUMERÓW
W SPISIE TELEFONÓW
TELEFONU KOMÓRKOWEGO ...... 23
PODŁĄCZANIE/ODŁĄCZANIE
TELEFONU KOMÓRKOWEGO
LUB URZĄDZENIA AUDIO
Bluetooth® ................................. 23
USUWANIE TELEFONU
KOMÓRKOWEGO LUB
URZĄDZENIA AUDIO
Bluetooth® ................................. 24
USTAWIANIE TELEFONU
KOMÓRKOWEGO LUB
URZĄDZENIA AUDIO Bluetooth®
JAKO ULUBIONEGO .................... 24
PRZENOSZENIE DANYCH
TELEFONU (SPISU TELEFONÓW I
OSTATNICH POŁĄCZEŃ)............... 25
USUWANIE DANYCH TELEFONU
(SPISU TELEFONÓW I
OSTATNICH POŁĄCZEŃ)............... 25
NAWIĄZYWANIE POŁĄCZENIA ..... 25
ZARZĄDZANIE NADCHODZĄCYM
POŁĄCZENIEM.............................. 26
NAWIĄZYWANIE DRUGIEGO
POŁĄCZENIA................................. 27

1

ZARZĄDZANIE DWOMA
POŁĄCZENIAMI
TELEFONICZNYMI......................... 27
KOŃCZENIE POŁĄCZENIA............ 27
PONOWNE NAWIĄZYWANIE
POŁĄCZENIA................................. 27
KONTYNUACJA ROZMOWY
TELEFONICZNEJ........................... 27
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
MIKROFONU ................................. 27
PRZENOSZENIE ROZMOWY......... 28
CZYTNIK WIADOMOŚCI SMS ....... 28
OPCJE WIADOMOŚCI SMS ......... 28
TRYB „MORE” .............................. 28
ZEGAR........................................... 28
TRYB MEDIA ................................. 28
KOMPAS........................................ 29
TEMPERATURA ZEWNĘTRZNA..... 29
USTAWIENIA.................................. 29
TRYB NAWIGACJA....................... 32
MENU GŁÓWNE NAWIGACJI........ 32
WHERE TO? (DOKĄD?) ................. 32
WYŚWIETLANIE MAPY ................. 39
INFORMACJE ................................ 41
TRYBY JAZDY .............................. 43
WŁĄCZANIE INFORMACJI O
TRYBIE JAZDY (DNA) ................... 43
POLECENIA GŁOSOWE............... 44
INFORMACJE NA TEMAT
POLECEŃ GŁOSOWYCH .............. 44
REGULACJA POZIOMU
GŁOŚNOŚCI.................................. 44
UŻYWANIE POLECEŃ
GŁOSOWYCH ............................... 45

2

UŻYWANIE PRZYCISKÓW NA
KIEROWNICY PRZED
WYPOWIADANIEM POLECEŃ
GŁOSOWYCH ............................... 45
STATUS SESJI GŁOSOWEJ........... 46
WYBÓR WIELOKROTNY ............... 46
POLECENIA GŁOSOWE OGÓLNE. 48
POLECENIA GŁOSOWE Z
ZAKRESU TELEFONU ................... 49
POLECENIA GŁOSOWE Z
ZAKRESU RADIA AM/FM/DAB ...... 53
POLECENIA GŁOSOWE Z
ZAKRESU MEDIÓW....................... 55
POLECENIA GŁOSOWE Z
ZAKRESU NAWIGACJI .................. 58
POLECENIA GŁOSOWE Z
ZAKRESU CZYTNIKA
WIADOMOŚCI SMS....................... 59
POLECENIA GŁOSOWE
PODCZAS POŁĄCZENIA
TELEFONICZNEGO ....................... 60
WYKAZ NUMERÓW DO
OBSŁUGI KLIENTA....................... 61

OPIS OGÓLNY
Samochód wyposażony jest system info-telematyczny zaprojektowany zgodnie ze specyficznym charakterem wnętrza nadwozia i wkomponowany
w stylistykę deski rozdzielczej.
System zainstalowany jest w położeniu ergonomicznym dla kierowcy i pasażera, a grafika występująca na panelu przednim umożliwia szybkie
zastosowanie elementów sterowania i łatwą obsługę.
Aby lepiej zabezpieczyć system przed kradzieżą, wyposażono go w układ zabezpieczający umożliwiający jego zastosowanie wyłącznie w
samochodzie, w którym został on zamontowany.
Na następnych stronach przedstawiono instrukcje dotyczące obsługi, które radzimy uważnie przeczytać, a samą instrukcję przechowywać w
miejscu podręcznym (na przykład w schowku).
Życzymy miłej lektury i szczęśliwej podróży!

Dane zawarte w niniejszej publikacji podane są jedynie w celu informacyjnym. Fiat Group Automobiles S.p.A. zastrzega
sobie w każdej chwili prawo do wprowadzenia zmian w modelu opisanym w niniejszej publikacji ze względów natury
technicznej lub handlowej. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy zwrócić się do ASO Alfa Romeo.

3

ZALECENIA,
STEROWANIE I
INFORMACJE
OGÓLNE
ZALECENIA
Bezpieczeństwo na
drodze
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
1) 2)

Warunki odbioru
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być zakłócony przez góry,
budynki lub mosty, szczególnie gdy
znajdują się one w dużej odległości od
słuchanej stacji nadawczej.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności w
stosunku do odbioru normalnego.

4

Obsługa i konserwacja
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
❒ wyświetlacz jest czuły na
zarysowania, płyny i detergenty.
Należy uważać, aby nie uderzyć w
wyświetlacz przedmiotami ostrymi
lub twardymi, które mogłyby
uszkodzić jego powierzchnię.
Podczas czyszczenia nie należy
naciskać na ekran.

1)

❒ należy uważać, aby ewentualne płyny
nie przedostały się do wnętrza
systemu: mogłyby one trwale go
uszkodzić.

W przypadku dłuższego postoju
samochodu w wysokich temperaturach
zewnętrznych „samozabezpieczenie
termiczne” systemu może
spowodować wyłączenie go do
momentu, w którym temperatura
systemu spadnie do poziomu
akceptowalnego.
URZĄDZENIA
MULTIMEDIALNE:
OBSŁUGIWANE PLIKI I
FORMATY AUDIO
System ten nie jest w stanie odtworzyć,
w przypadku źródeł SD, USB i iPod,
plików o następujących rozszerzeniach
i formatach:
❒ .MP3 (32 – 320Kbps);

Ostrzeżenia

❒ .WAV;

W razie anomalii system powinien być
sprawdzany i naprawiany wyłącznie
w ASO Alfa Romeo.

❒ .WMA (5 – 320Kbps) mono i stereo;

W przypadku szczególnie niskich
temperatur osiągnięcie optymalnej
jasności wyświetlacza będzie wymagało
więcej czasu.

❒ .M4A (8 – 96KHz) mono i stereo;

❒ .AAC (8 – 96KHz) mono i stereo;
❒ .M4B (8 – 96KHz) mono i stereo;
❒ .MP4 (8 – 96KHz) mono i stereo.

Ponadto, system ten może odtwarzać,
w przypadku wszystkich źródeł,
następujące formaty list utworów
(Playlist):
❒ .M3U
❒ .WPL
UWAGA Nie ma znaczenia czy sufiksy
zapisane są małymi czy dużymi literami.
UWAGI DOTYCZĄCE
ZNAKÓW TOWAROWYCH
iPod, iTunes, iPhone są to
zarejestrowane znaki towarowe Apple
Inc.
Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością należącą do odpowiednich
właścicieli.

Apple nie ponosi odpowiedzialności za
funkcjonowanie tego urządzenia i
jego zgodność ze standardami
normatywnymi i bezpieczeństwa.

Działanie radia cyfrowego DAB/DAB+/
DMB jest potwierdzone specyficznym
certyfikatem zgodności (we Włoszech
jest to tzw. Bollino bianco) „ARD”, w
zakresie Klasy A - Usługi Audio. ARD
jest to marka należąca do
„Associazione per la Radiofonia
Digitale” we Włoszech.

OCHRONA PRZED
KRADZIEŻĄ

ZEWNĘTRZNE ŹRÓDŁA
AUDIO

Gwarantuje to maksymalne
bezpieczeństwo i zapobiega
wprowadzeniu tajnego kodu po
każdym odłączeniu zasilania
elektrycznego.

W samochodzie można stosować inne
urządzenia elektroniczne (na przykład
iPod, PDA itp.).
Jednak niektóre z nich mogą
powodować zakłócenia
elektromagnetyczne. W przypadku
zauważenia pogorszenia działania
systemu urządzenia takie należy
odłączyć.
UWAGA System obsługuje wyłącznie
urządzenia USB sformatowane w
systemie FAT32. System ten nie
obsługuje urządzeń o pojemności
przekraczającej 64 Gb.

System ten wyposażony jest w
zabezpieczenie przed kradzieżą
bazujące na wymianie informacji z
centralką elektroniczną (Body
Computer) znajdującą się w
samochodzie.

Jeżeli kontrola przyniesie wynik
pozytywny, wówczas system
rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast
jeżeli porównywane kody nie są zgodne
lub jeżeli centralka elektroniczna (Body
Computer) została wymieniona, system
zażąda od użytkownika wprowadzenia
tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w dalszej części.

5

Wprowadzenie tajnego
kodu

USTAWIENIA
BEZPIECZEŃSTWA

Po uruchomieniu systemu, w razie
żądania kodu na wyświetlaczu pojawia
się napis „Wpisać kod
antywłamaniowy”, po którym widnieje
ekran z graficzną klawiaturą
numeryczną w celu wprowadzenia
tajnego kodu.

Zaleca się wprowadzić ustawienia
bezpieczeństwa, by móc prowadzić
samochód z większą ostrożnością.

Tajny kod składa się z czterech cyfr od
1 do 9: aby wprowadzić pierwszą
cyfrę kodu, należy nacisnąć odnośny
przycisk na wyświetlaczu. Wprowadzić
w ten sam sposób pozostałe cyfry
kodu.
Po wprowadzeniu czwartej cyfry
system zaczyna działać.
Jeśli zostanie wprowadzony błędny
kod, system wyświetli napis „Kod
niewłaściwy”, aby zasygnalizować
konieczność wprowadzenia
prawidłowego kodu.
Po wykonaniu 3 możliwych prób
wprowadzenia kodu system wyświetli
napis „Kod niewłaściwy. Radio
wyłączone. Proszę poczekać 30 minut”:
czas oczekiwania pojawi się na
wyświetlaczu. Po zniknięciu napisu
można rozpocząć ponownie procedurę
wprowadzania kodu.

6

Poniżej podano kilka opcji ustawień
bezpieczeństwa:
❒ wyświetlanie przycisków menu
niezbędnych podczas jazdy;
❒ wyświetlanie powiadomień
bezpieczeństwa;
❒ sygnał w razie przekroczenia
dopuszczalnej prędkości.
Aby bezpieczniej prowadzić samochód,
należy sterować nawigacją za pomocą
poleceń głosowych (patrz rozdział
„Polecenia głosowe”).
Ostrzeżenia
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić w
bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się
podczas jazdy.

W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania z
systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie
jak najszybciej należy zwrócić się do
ASO Alfa Romeo, aby dokonać
naprawy systemu.
WŁĄCZANIE NAWIGACJI
Aby włączyć nawigację, należy
nacisnąć na panelu przycisk NAV.
Przy pierwszym uruchomieniu nawigacji
należy odpowiedzieć na kilka pytań w
celu skonfigurowania systemu:
odpowiedzi na pytania udziela się,
dotykając ekranu.
ODBIÓR GPS (Global
Positioning System)
GPS jest to satelitarny system, który
udziela informacji o godzinie i położeniu
na całym świecie. System GPS
kontrolowany jest wyłącznie przez rząd
Stanów Zjednoczonych Ameryki,
wyłączny podmiot odpowiedzialny za
jego dostępność i dokładność.
Działanie tego systemu nawigacji może
być uzależnione od ewentualnych
zmian wprowadzanych w dostępności i
precyzji sygnału GPS lub specyficznych
warunków otoczenia.

Gdy nawigacja uruchamiana jest po raz
pierwszy, system może wymagać
kilku minut do określenia położenia
GPS i wyświetlenia bieżącej pozycji na
mapie. W przyszłości pozycja będzie
odnajdywana dużo szybciej (zwykle
w ciągu kilku sekund).

PARAMETRY
TECHNICZNE

Głośniki tylne
❒ 2 głośniki typu tweeter

Moc maksymalna: 4 x 30W

❒ 2 głośniki typu mid-woofer
mm.

Obecność budynków o dużych
rozmiarach lub tym podobnych może
czasami zakłócać odbiór sygnału GPS.

Głośniki przednie

UKŁAD POZIOMU
PODSTAWOWEGO
System audio poziom standardowy
❒ 2 głośniki typu tweeter

38 mm;

❒ 2 głośniki typu mid-woofer
mm.

165

Głośniki tylne
❒ 2 głośniki typu full-range

165 mm.

38 mm;
165

SYSTEM AUDIO
HI-FI BOSE
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
System audio HI-FI
Głośniki przednie
❒ 2 głośniki typu tweeter

39 mm;

❒ 2 głośniki typu mid-woofer
mm;

165

SYSTEM POZIOMU
ŚREDNIEGO

❒ 1 głośnik typu tweddler (Centerfill)
montowany w desce rozdzielczej.

Audio poziomu
średniego

Głośniki tylne
❒ 2 głośniki typu tweeter

Głośniki przednie
❒ 2 głośniki typu tweeter

❒ 2 głośniki typu mid-woofer
mm;

38 mm;

❒ 2 głośniki typu mid-woofer
mm.

165

39 mm;
165

❒ 1 wzmacniacz 8-kanałowy;
❒ 1 bass box.
System audio HI-FI Bose
zaprojektowany jest w taki sposób, aby
uzyskać jak najlepsze osiągi akustyczne
i wiernie odtwarzać muzykę, jak na
koncercie na żywo, w każdym miejscu
we wnętrzu nadwozia.

7

Spośród właściwości tego systemu
wyróżnia się wierne i czyste
odtwarzanie tonów wysokich oraz
pełno brzmiących, bogatych tonów
niskich.
Co więcej, cała gama dźwięków jest
wiernie odtwarzana we wnętrzu
nadwozia, powodując naturalne
odczucie pełnego brzmienia, jakie ma
miejsce przy słuchaniu muzyki na żywo.
Zastosowane komponenty są
opatentowane i wykonane według
najnowszej technologii, ale
równocześnie są łatwe w obsłudze, co
pozwala nawet osobom, które nie są
ekspertami w tej dziedzinie, na lepszą
obsługę urządzenia.

8

UWAGA
1) Należy przestrzegać podanych
poniżej środków ostrożności:
nieprzestrzeganie ich może
spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia
systemu.
2) Zbyt wysoka głośność może
zagrażać bezpieczeństwu. Należy
ustawić głośność na takim
poziomie, aby słyszeć odgłosy z
pobliskiego otoczenia (jak na
przykład sygnały dźwiękowe,
karetki pogotowia, radiowozy itp.).

OSTRZEŻENIE
1) Panel przedni i wyświetlacz należy
czyścić wyłącznie miękką, suchą i
antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające
mogą uszkodzić jego
powierzchnię. Do czyszczenia
panelu lub wyświetlacza nie
należy stosować alkoholu ani
produktów podobnych.

SZYBKI PRZEWODNIK
ELEMENTY STEROWANIA NA PANELU PRZEDNIM

1

A0K0253

9

TABELA ZBIORCZA ELEMENTÓW STEROWANIA NA PANELU PRZEDNIM
Przycisk

Funkcje

Sposób realizacji

Włączanie

Naciśnięcie krótkie przycisku

Wyłączanie

Naciśnięcie krótkie przycisku

Regulacja głośności

Obrót pokrętła w lewo/w prawo

2–

Aktywacja/dezaktywacja głośności (Mute/Pauza)

Naciśnięcie krótkie przycisku

3–

Włączanie/wyłączanie wyświetlacza

Naciśnięcie krótkie przycisku

4–

Dostęp do menu Ustawień samochodu

Naciśnięcie krótkie przycisku

5–

Wyjście z opcji wyboru/powrót do poprzedniego
ekranu

Naciśnięcie krótkie przycisku

Przewijanie wykazu lub strojenie stacji radiowej

Obrót pokrętła w lewo/w prawo

Potwierdzenie opcji wyświetlanej na ekranie

Naciśnięcie krótkie przycisku

7 – MORE

Dostęp do funkcji dodatkowych: wyświetlanie
godziny, kompasu, temperatury zewnętrznej,
Media Playera

Naciśnięcie krótkie przycisku

8 – PHONE

Wyświetlanie danych Telefonu

Naciśnięcie krótkie przycisku

9 – NAV

Dostęp do menu Nawigacji

Naciśnięcie krótkie przycisku

10 – MEDIA

Wybór źródła

Naciśnięcie krótkie przycisku

11 – RADIO

Dostęp do trybu Radio

Naciśnięcie krótkie przycisku

1–

6 – BROWSE
ENTER

10

PRZYCISKI NA KIEROWNICY
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
OPIS
Na kole kierownicy znajdują się elementy sterowania głównymi funkcjami systemu, umożliwiające wygodniejsze sterowanie nim.
Aktywacja wybranych funkcji zależy, w niektórych przypadkach, od czasu naciśnięcia przycisku (naciśnięcie krótkie lub
dłuższe), jak przedstawiono w tabeli na następnej stronie.

2

A0K0365

11

TABELA ZBIORCZA PRZYCISKÓW NA KIEROWNICY
Przycisk

Interakcja
❒ Akceptacja nadchodzącego połączenia telefonicznego
❒ Akceptacja drugiego nadchodzącego połączenia telefonicznego i przełączenie w tryb oczekiwania
połączenia aktywnego
❒ Aktywacja rozpoznawania głosowego w ramach funkcji Telefon
❒ Przerwanie wiadomości głosowej w celu przekazania nowego polecenia głosowego
❒ Przerwanie rozpoznawania głosowego
❒ Odrzucenie połączenia nadchodzącego
❒ Zakończenie rozmowy telefonicznej w toku
❒ Wyłączenie/ponowne włączenie mikrofonu podczas rozmowy telefonicznej
❒ Włączenie/wyłączenie Pauzy w ramach źródeł SD, USB/iPod, Bluetooth®
❒ Włączenie/wyłączenie funkcji wyciszania (Mute) Radia

+/–

❒ Regulacja poziomu głośności dźwięku audio: system głośnomówiący, czytnik wiadomości SMS,
powiadomienia głosowe i źródła muzyczne
❒ Aktywacja funkcji rozpoznania głosowego
❒ Przerwanie wiadomości głosowej w celu przekazania nowego polecenia głosowego
❒ Przerwanie rozpoznawania głosowego

12

Przycisk

Interakcja
❒ Naciśnięcie krótkie (tryb Radio): wybór następnej/poprzedniej stacji
❒ Naciśnięcie dłuższe (tryb Radio): skanowanie częstotliwości wyższych/niższych do momentu puszczenia
przycisku
❒ Naciśnięcie krótkie (tryby SD, USB/iPod, Bluetooth®): wybór następnego/poprzedniego utworu
❒ Naciśnięcie dłuższe (tryby SD, USB/iPod, Bluetooth®): przewijanie szybkie do przodu/do tyłu do momentu
puszczenia przycisku

13

WŁĄCZANIE/
WYŁĄCZANIE
SYSTEMU
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
SYSTEMU
System ten uruchamia się poprzez
naciśnięcie przycisku/pokrętła
(ON/OFF) (1-rys. 1).

WYBÓR TRYBU RADIO
Aby włączyć tryb Radio, należy
nacisnąć na panelu przycisk RADIO
(11-rys. 1).
Poszczególne tryby strojenia można
wybrać, dotykając odnośnego
przycisku graficznego na wyświetlaczu
(patrz rys. 3).

TRYB RADIO (TUNER)
System ten wyposażony jest w
następujące tunery: AM, FM i DAB (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).

3

A0K2008

Można zaprogramować maksymalnie
12 ulubionych stacji dla każdego z
trybów.
WYBÓR ZAKRESU
CZĘSTOTLIWOŚCI
Aby wybrać dane pasmo
częstotliwości, należy nacisnąć jeden z
przycisków graficznych po lewej stronie
wyświetlacza.

14

WSKAZANIA NA
WYŚWIETLACZU
Po wybraniu żądanej stacji radiowej na
wyświetlaczu (patrz rys. 3) pojawią
się następujące informacje:
W części górnej: wyświetlanie wykazu
zaprogramowanych stacji radiowych
(preset). Jeśli słuchana w danym
momencie stacja widnieje na liście
stacji zaprogramowanych, pojawi się
ona na wyświetlaczu.

Pokrętło do elektronicznej regulacji
poziomu głośności obraca się stale
(360°) w obu kierunkach, bez
zatrzymywania się.
Aby zwiększyć poziom głośności,
należy obrócić przyciskiem/pokrętłem w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, natomiast aby
zmniejszyć poziom głośności, należy
obrócić przyciskiem/pokrętłem w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.

Możliwe do wybrania pasma
częstotliwości to AM, FM i DAB (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).

W części środkowej: wyświetlana jest
nazwa słuchanej stacji radiowej i
przyciski graficzne do wyboru
poprzedniej lub następnej stacji.
W części dolnej: wyświetlane są
następujące przyciski graficzne:
❒ „browse” (przeglądaj): wyszukiwanie
dostępnych stacji radiowych;
❒ „tune” (dostrój) : ręczne strojenie
stacji radiowej (niedostępne w
przypadku radia DAB);
❒ „audio”: dostęp do ekranu
„Ustawienia audio”.


i
: umożliwiają wyszukiwanie
żądanej stacji radiowej.

WYBÓR POPRZEDNIEJ/
NASTĘPNEJ STACJI
RADIOWEJ
Wyboru poprzedniej/następnej stacji
radiowej można dokonać w
następujący sposób:
❒ obrót przycisku/pokrętła BROWSE
ENTER (6-rys. 1);
❒ naciskanie krótkie przycisków
graficznych
lub
na
wyświetlaczu;

STROJENIE STACJI
RADIOWEJ AM/FM
Za pomocą przycisku graficznego
„tune” (dostrój) można wybrać
bezpośrednio daną stację radiową.
Nacisnąć na wyświetlaczu przycisk
graficzny „tune” (dostrój), a następnie
wybrać pierwszy numer żądanej stacji
radiowej (patrz rys. 4).

Aby dostroić wybraną stację radiową i
zamknąć ekran „Direct Tune” (Strojenie
bezpośrednie), należy nacisnąć na
wyświetlaczu przycisk graficzny „GO”
(Idź).

Dłuższe naciśnięcie przycisków
lub
uaktywnia
graficznych
szybkie przewijanie wykazu stacji.

Przytrzymać naciśnięte przyciski
graficzne
lub
na wyświetlaczu,
bądź ich odpowiedniki na kierownicy,
aby uruchomić wyszukiwanie szybkie:
po zwolnieniu przycisku odtwarzana
jest pierwsza możliwa do dostrojenia
stacja radiowa.

Ekran ten zniknie automatycznie po 5
sekundach lub ręcznie po naciśnięciu
przycisków graficznych „GO” (Idź)
lub
(Usuń).
Wybór częściowy stacji
radiowej („GO”)

❒ naciskanie przycisków na kierownicy
lub
.

WYSZUKIWANIE SZYBKIE
POPRZEDNIEJ/
NASTĘPNEJ STACJI
RADIOWEJ

Po wprowadzeniu ostatniej cyfry stacji
ekran „tune” (dostrój) jest wyłączany
i system automatycznie dostraja się do
wybranej stacji.

4

A0K2018

Klawiatura graficzna pozwala na
wprowadzenie jednej cyfry właściwej
dla danej stacji.
W tym trybie przyciski graficzne + i –
umożliwiają dokładną regulację
dostrajanej częstotliwości.
Aby skasować błędnie wprowadzony
numer (i wprowadzić ponownie
prawidłowy numer stacji), należy
nacisnąć przycisk graficzny
(Usuń).

Wyjście z ekranu
„Direct tune” (Strojenie
bezpośrednie)
Aby powrócić do ekranu głównego
systemu, należy nacisnąć na
(Usuń).
wyświetlaczu przycisk X lub
RADIO DAB
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Po wybraniu trybu radio DAB na
wyświetlaczu pojawią się informacje
dotyczące słuchanej stacji (patrz rys. 5)
i dostępne będą następujące funkcje:

15

USTAWIANIE STACJI
WSTĘPNEGO WYBORU
Pozycje wyboru wstępnego dostępne
są we wszystkich trybach systemu i
można je uaktywnić, dotykając jednego
z przycisków graficznych wstępnego
wyboru, umieszczonych w części
górnej wyświetlacza.
5

A0K2036

Przycisk graficzny
„browse” (przeglądaj)
umożliwia wyświetlenie:
❒ wykazu wszystkich stacji DAB;
❒ wykazu stacji filtrowanych według
„Rodzajów”;
❒ wykazu stacji filtrowanych według
„Ensembles” (grupa broadcastów).
W obrębie każdej listy przycisk
graficzny „ABC” umożliwia
przeskoczenie do jednej z liter na liście.
Przycisk graficzny „Aktual.” wymaga
aktualizacji listy stacji radiowych DAB:
aktualizacja ta może trwać od kilku
sekund do około dwóch minut.

16

Jeśli dostrojona jest jedna ze stacji
radiowych, którą zamierza się
zaprogramować, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk graficzny
właściwy dla żądanej pozycji wyboru
wstępnego do momentu wyemitowania
potwierdzającego sygnału
akustycznego.
System może zapamiętać maksymalnie
12 stacji radiowych w każdym trybie:
w części górnej ekranu wyświetlane są
4 z 12 stacji radiowych.
Nacisnąć na wyświetlaczu przycisk
graficzny „browse” (przeglądaj), aby
wyświetlić wszystkie stacje radiowe
zaprogramowane w wybranym zakresie
częstotliwości.

USTAWIENIA AUDIO
Za pomocą menu Ustawienia audio,
dostępnego po naciśnięciu przycisku
graficznego „audio”, w części dolnej
wyświetlacza, można dokonać
następujących regulacji:
❒ „Wyrównywacz” (dla wersji/rynków
gdzie przewidziano);
❒ „Balance/Fade” (ustawienie balansu
dźwięku strona prawa/lewa oraz
przód/tył);
❒ „Dźwięk/prędkość” (z wyjątkiem
wersji z systemem HI-FI)
automatyczna kontrola poziomu
głośności w zależności od prędkości
samochodu;
❒ „Loudness” (dla wersji/rynków gdzie
przewidziano);
❒ „Auto-On Radio” (Automatyczne
włączanie radia);
Aby wyjść z menu „audio”, należy
nacisnąć przycisk graficzny
/Wykon.
UWAGA Wraz z pierwszą zmianą
ustawienia w miejscu przycisku
graficznego
pojawi się napis
„Wykon.”.

Wyrównywacz
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)

FM 99.60

10:10

Aby ustawić tony niskie, wysokie i
średnie, należy wybrać na wyświetlaczu
opcję „Wyrównywacz”.

SW

Balance/Fade

Treble

Treble

Mid

Mid

Speed
Adjusted Vol.

Balance/Fade
Equalizer

Bass

Bass

Speed
Adjusted Vol.

6

A0K2039

Po ukończeniu ustawień nacisnąć
przycisk graficzny
/Wykon., aby
powrócić do menu „Audio”.
Aby wyregulować balans dźwięku
wydobywającego się z głośników
miejsc przednich i tylnych, należy
nacisnąć na wyświetlaczu przycisk
„Balance/Fade”.
Naciskać przyciski graficzne lub
aby wyregulować balans głośników
przednich lub tylnych (patrz rys. 7).

Aby wyrównać ustawienia, należy
natomiast nacisnąć środkowy przycisk
graficzny „C”.
Po ukończeniu ustawień nacisnąć
przycisk graficzny
/Wykon., aby
powrócić do menu „Audio”.

Balance/Fade

Dźwięk/Prędkość

,

Speed
Adjusted Vol.

A0K2038

Ponadto możliwe jest wykonywanie
regulacji poprzez przesuwanie symbolu
w górę/w dół/w lewo/w prawo,
dotykając bezpośrednio prawej części
ekranu.

Equalizer

SW

Settings & gt; Audio

Naciskać przyciski graficzne lub ,
aby wyregulować balans głośników z
lewej lub z prawej strony.

Settings & gt; Audio

10:10

FM 99.60

Equalizer

7

10:10

Na wyświetlaczu podświetla się
wówczas wybrana opcja (patrz rys. 8).

Balance/Fade

Następnie za pomocą przycisków
graficznych „+” lub „–” należy dokonać
wymaganych ustawień (patrz rys. 6).
FM 99.60

SW

Settings & gt; Audio

Aby wykonać żądane ustawienia,
wybierając spośród opcji „Off”
(wyłączony) oraz „1, 2 lub 3”, należy
nacisnąć przycisk graficzny
„Dźwięk/prędkość”.

Off

1 2

3

Adjusts volume according
to vehicle speed

8

A0K2037

Po wybraniu „1, 2 lub 3” poziom
głośności radia wzrasta w sposób
proporcjonalny do dokonanego
wyboru.
Po ukończeniu ustawień nacisnąć
przycisk graficzny
/Wykon., aby
powrócić do menu „audio”.
Loudness
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Umożliwia aktywację/dezaktywację
funkcji „Loudness”, która poprawia
jakość dźwięku audio przy niskim
poziomie głośności.

17

Auto-On radio
(Automatyczne
włączanie radia)
Umożliwia wybór trybu działania radia
po przekręceniu kluczyka w wyłączniku
zapłonu w położenie MAR.
Można wybrać spośród następujących
opcji: radio włączone, radio wyłączone
lub przywrócenie stanu aktywnego
przed ostatnim przekręceniem kluczyka
w położenie STOP.

TRYB MEDIA
Media
WYBÓR ŹRÓDŁA AUDIO
W niniejszym rozdziale opisano
sposoby obsługi dotyczące działania
karty pamięci SD, trybu Bluetooth®,
trybu AUX, trybu USB/iPod
Nacisnąć przycisk graficzny " select
source " (wybierz źródło) rys. 9: na
wyświetlaczu pojawia się ekran wyboru
żądanego źródła audio, spośród
dostępnych: SD, AUX, USB/iPod lub
Bluetooth® rys. 10.

repeat

shuffle

Add Device
select
source

browse

9

A0K2045

Jeśli nie zostanie wybrane żadne
źródło, ekran znika po kilku sekundach i
na wyświetlaczu pojawia sie ponownie
ekran główny.

18

10

A0K2017

ZMIANA UTWORU (na
następny/poprzedni)
Należy nacisnąć krótko przycisk
graficzny lub przycisk na kierownicy
bądź obrócić w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara
przyciskiem/pokrętłem BROWSE
ENTER (6-rys. 1), aby odtworzyć
następny utwór lub nacisnąć przycisk
graficzny lub przycisk na kierownicy
bądź obrócić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara przyciskiem/pokrętłem
BROWSE ENTER, aby powrócić do
początku wybranego utworu lub
powrócić do początku poprzedniego
utworu, jeśli odtwarzanie bieżącego
trwa nie dłużej niż 8 sekund.

SZYBKIE PRZEWIJANIE
UTWORÓW DO
PRZODU/DO TYŁU

UWAGA Przycisk graficzny " Przegl. " nie
umożliwia wykonania żadnej operacji
w zakresie urządzenia AUX.

Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
, aby w szybki sposób
graficzny
przewinąć wybrany utwór lub
przytrzymać naciśnięty przycisk
graficzny
, aby szybko przewinąć
utwór wstecz.

UWAGA Nie wszystkie urządzenia
Bluetooth® pozwalają na przeglądanie
informacji dotyczących utworów. Aby
zapoznać się z wykazem urządzeń
Bluetooth ® audio i obsługiwanych
funkcji, należy wejść na stronę www.alfaromeo.it (w przypadku Włoch) lub
www.alfaromeo.com (w przypadku
pozostałych krajów) lub skontaktować
się z Obsługą Klienta, dzwoniąc pod
numer 00800.2532.0000 (numer ten
może być różny w zależności od kraju,
w którym użytkownik się znajduje:
należy zapoznać się z tabelą odniesienia podaną w sekcji „Wykaz numerów
do Obsługi Klienta” w niniejszej publikacji).

Przewijanie szybkie do przodu/do tyłu
jest przerywane w momencie
puszczenia przycisku graficznego lub
dotarcia do poprzedniego/następnego
utworu.
WYBÓR UTWORU
(Przegl.)
Funkcja ta umożliwia przeglądanie i
wybór utworów widniejących na
aktywnym urządzeniu.
Możliwości wyboru zależą od
podłączonego urządzenia.
UWAGA Niektóre urządzenia Bluetooth ® nie oferują możliwości
przeglądania utworów poprzez wszystkie dostępne kategorie.
W obrębie każdej listy przycisk
graficzny " ABC " umożliwia
przeskoczenie do jednej z liter na liście.
UWAGA W przypadku niektórych
urządzeń Apple® przycisk ten może
nie być aktywny.

Aby uruchomić tę funkcję w ramach
odtwarzanego źródła, należy nacisnąć
przycisk graficzny " Przegl. " .
Aby wybrać żądaną kategorię, należy
obrócić przyciskiem/pokrętłem
BROWSE ENTER (6-rys. 1), a
następnie nacisnąć ten sam przycisk/
pokrętło, aby potwierdzić wybór.
Jeśli zamierza się anulować tę funkcję,
należy nacisnąć przycisk graficzny " X " .

UWAGA Czas indeksowania plików w
urządzeniu USB może różnić się w
zależności od podłączonego typu
urządzenia (w niektórych przypadkach
może to trwać kilka minut).
WYŚWIETLANIE
INFORMACJI O UTWORZE
Aby wyświetlić informacje o słuchanym
utworze, w przypadku urządzeń
obsługujących tego typu funkcję, należy
nacisnąć przycisk graficzny " Info " .
Aby wyjść z tego ekranu, należy
nacisnąć przycisk graficzny " X " .
LOSOWE ODTWARZANIE
UTWORÓW
Aby odtwarzać utwory znajdujące się
na karcie pamięci SD, urządzeniu
USB/iPod lub Bluetooth® w porządku
losowym, należy nacisnąć przycisk graficzny " & gt; " , a następnie przycisk graficzny " Shuffle " (Odtwarzanie losowe).
Aby wyłączyć tego typu funkcję, należy
nacisnąć przycisk " Shuffle " ponownie.
POWTARZANIE UTWORU
Aby włączyć tego typu funkcję, należy
nacisnąć przycisk graficzny " & gt; " , a
następnie przycisk graficzny " Powtórz " .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy
nacisnąć przycisk " Powtórz " ponownie.

19

TECHNOLOGIA
Bluetooth ®
Tryb ten uaktywniany jest po
zarejestrowaniu w systemie urządzenia
Bluetooth ® zawierającego utwory
muzyczne.
REJESTRACJA
URZĄDZENIA AUDIO
Bluetooth®
Aby zarejestrować urządzenie audio
Bluetooth®, należy:
❒ uaktywnić funkcję Bluetooth® w
urządzeniu;
❒ nacisnąć na panelu przycisk MEDIA
(10-rys. 1);
❒ w przypadku aktywnego źródła
„Media” nacisnąć przycisk graficzny
„Źródło”;
❒ wybrać nośnik Media Bluetooth®;
❒ nacisnąć przycisk graficzny „Dodać
urządz.”;
❒ znaleźć uconnect™ na urządzeniu
audio Bluetooth® (podczas fazy
rejestracji na wyświetlaczu pojawia
się ekran wskazujący stan zaawansowania operacji);

20

❒ o ile wymaga tego urządzenie audio,
należy wprowadzić kod PIN
wyświetlany na ekranie systemu lub
potwierdzić na urządzeniu
wyświetlany PIN;
❒ w przypadku pomyślnego
ukończenia procedury rejestracji na
wyświetlaczu pojawia się odpowiedni
ekran. Po udzieleniu na zadane
pytanie odpowiedzi „Tak” urządzenie
audio Bluetooth® zostanie
zarejestrowane jako ulubione
(urządzenie to będzie traktowane
priorytetowo względem innych, które
zostaną zarejestrowane później). Jeśli
zostanie udzielona odpowiedź „Nie”,
priorytetowość określana będzie w
oparciu o kolejność podłączania.
Ostatnie podłączone urządzenie
będzie miało najwyższy priorytet;
❒ rejestracji urządzenia audio można
dokonać również poprzez naciśnięcie
na panelu przycisku MORE (7-rys.
1), a następnie wybranie
„Nastawienia” i „Bluetooth” lub
naciśnięcie na panelu przycisku
MEDIA (10-rys. 1), a następnie
„Źródło” i „Bluetooth”.
OSTRZEŻENIE W razie utraty
połączenia Bluetooth® pomiędzy telefonem komórkowym a systemem,
należy zapoznać się z instrukcją obsługi
telefonu komórkowego.

FUNKCJA USB/iPod
TRYB USB/iPod
Aby uruchomić tryb USB/iPod, należy
podłączyć odpowiednie urządzenie
(USB lub iPod) do gniazda USB rys. 11
znajdującego się w samochodzie.
Jeśli podłączenie urządzenia USB/iPod
odbywa się, gdy system jest włączony,
wówczas następuje odtwarzanie
utworów znajdujących się na
urządzeniu.

11

A0K0627

FUNKCJA KARTY
PAMIĘCI SD
SD Card
System wyposażony jest w czytnik kart
SD i SD-HC będący w stanie
odczytać/zarządzać kartami w
technologii SPI.
Aby włączyć tryb SD, należy włożyć
kartę pamięci SD do odpowiedniego
gniazda w samochodzie (patrz sekcja
„Funkcja USB/iPod " ).
OSTRZEŻENIE Należy używać
wyłącznie kart SD przeznaczonych do
pojedynczego działania (np. SD do
wyłącznego stosowania w nawigacji, w
przeciwieństwie do SD do wyłącznego
stosowania w zakresie funkcji MP3).
Należy unikać przenoszenia zawartości
z karty SD na inną.

FUNKCJA AUX
Aby uruchomić tryb AUX, należy
podłączyć odpowiednie urządzenie do
gniazda AUX w samochodzie (patrz
sekcja „Funkcja USB/iPod”).

Nie należy pozostawiać przewodu
odtwarzacza przenośnego w gnieździe
AUX po wyłączeniu urządzenia, pozwoli
to na uniknięcie ewentualnych szumów
dochodzących z głośników.

3)

Po podłączeniu urządzenia do gniazda
AUX system zaczyna odtwarzać źródło
AUX z takiego urządzenia, o ile jego
odtwarzanie już się rozpoczęło.
Poziom głośności należy wyregulować
za pomocą przycisku/pokrętła
(1-rys. 1) na panelu lub poprzez
element sterowania głośnością w
podłączonym urządzeniu.

UWAGA
3) Podczas wkładania urządzenia do
gniazda AUX należy zwrócić
uwagę, czy nie przeszkadza ono w
poruszaniu dźwignią hamulca
ręcznego.

Jeśli chodzi o funkcję " Wybór źródła
audio " , patrz opis w rozdziale " Tryb
Media " .
OSTRZEŻENIA
Funkcje urządzenia podłączonego do
gniazda AUX sterowane są
bezpośrednio z takiego urządzenia; nie
ma więc możliwości zmienienia
ścieżki/folderu/listy utworów za
pomocą przycisków start/koniec/pauza
na panelu systemu czy za pomocą
przycisków na kierownicy.

21

❒ wyświetlanie i nawiązywanie
połączeń z kontaktami z rejestru
ostatnich połączeń;

TRYB TELEFON
AKTYWACJA TRYBU
TELEFON
Aby uaktywnić tryb Telefon, należy
nacisnąć na panelu przycisk PHONE
(8-rys. 1).
Na wyświetlaczu pojawia się
następujący ekran (patrz rys. 12).

Empty

Empty

Empty

Empty

Empty
Dis.

Redial
Transfer.
Confer.
Call

End
Phonebook recent calls

dial

Text
Message

12

settings

❒ przypisywanie maksymalnie 10
telefonów, aby ułatwić i przyspieszyć
dostęp do nich i ich podłączanie;
❒ przekazywanie rozmów
telefonicznych z systemu do telefonu
komórkowego i odwrotnie oraz
dezaktywacja dźwięku audio
mikrofonu systemowego w celu
przeprowadzenia rozmów
prywatnych.
Dźwięk audio telefonu komórkowego
przekazywany jest za pośrednictwem
systemu audio w samochodzie: system
automatycznie wyłącza
radioodtwarzacz, gdy używana jest
funkcja Telefon.

A0K2024

GŁÓWNE FUNKCJE

WSKAZANIA NA
WYŚWIETLACZU

Za pośrednictwem przycisków
graficznych widniejących na
wyświetlaczu możliwe jest:

Gdy do systemu podłączony jest
telefon, na wyświetlaczu pojawia się
szereg informacji (o ile są dostępne):

❒ wprowadzanie numeru telefonu (za
pomocą klawiatury graficznej
widniejącej na wyświetlaczu);

❒ status funkcji roaming;

❒ wyświetlanie i nawiązywanie
połączeń z kontaktami widniejącymi
w spisie telefonów telefonu
komórkowego;

22

Aby zapoznać się z wykazem telefonów
komórkowych i obsługiwanych funkcji,
należy wejść na stronę
www.alfaromeo.it (w przypadku Włoch)
lub www.alfaromeo.com (w przypadku
pozostałych krajów) lub skontaktować
się z Obsługą Klienta, dzwoniąc pod
numer 00800.2532.0000 (numer ten
może być różny w zależności od kraju,
w którym użytkownik się znajduje:
należy zapoznać się z tabelą
odniesienia podaną w sekcji „Wykaz
numerów do Obsługi Klienta” w
niniejszej publikacji).
REJESTRACJA
TELEFONU
KOMÓRKOWEGO
OSTRZEŻENIE Czynność tą można
wykonywać jedynie wówczas, kiedy
samochód stoi w bezpiecznych
warunkach; gdy samochód jest w
ruchu, funkcja ta jest nieaktywna.

❒ zasięg sygnału sieci;

Poniżej opisano procedurę rejestracji
telefonu komórkowego: niemniej jednak
należy również zapoznać się z
instrukcją obsługi telefonu
komórkowego.

❒ poziom naładowania baterii telefonu
komórkowego;

Aby zarejestrować telefon komórkowy,
należy:

❒ nazwa telefonu komórkowego.

❒ uaktywnić w telefonie komórkowym
funkcję Bluetooth ®;

❒ nacisnąć na panelu przycisk PHONE
(8-rys. 1);
❒ jeśli w systemie nie zarejestrowano
jeszcze żadnego telefonu
komórkowego, wówczas wyświetlany
jest odpowiedni ekran;
❒ wybrać „Tak”, aby rozpocząć
procedurę rejestracji, a następnie
odnaleźć w telefonie komórkowym
urządzenie uconnect™ (w przypadku
wybrania opcji „Nie” wyświetlany jest
ekran główny Telefonu);
❒ o ile telefon tego wymaga, należy
wprowadzić na jego klawiaturze
kod PIN wyświetlany na ekranie
systemu lub potwierdzić w telefonie
komórkowym wyświetlany PIN;
❒ na ekranie „Telefon” można zawsze
zarejestrować telefon komórkowy,
naciskając na przycisk graficzny
„Settings” (Ustawienia): nacisnąć
przycisk graficzny „Add Device”
(Dodaj urządzenie) i postępować tak,
jak opisano powyżej;
❒ podczas fazy rejestracji na
wyświetlaczu pojawia się ekran
wskazujący stan zaawansowania
operacji;

❒ po pomyślnym ukończeniu procedury
rejestracji na wyświetlaczu pojawia
się ekran: po wybraniu opcji „Tak” na
zadane pytanie telefon komórkowy
zostanie zarejestrowany jako ulubiony
(ten telefon komórkowy będzie
traktowany priorytetowo względem
innych telefonów, które zostaną
zarejestrowane później). W razie,
gdyby nie było przypisanych innych
urządzeń, system uwzględni jako
ulubione pierwsze przypisane
urządzenie.
UWAGA W przypadku telefonów
komórkowych, które nie są ustawione jako
ulubione, priorytetowość określana jest w
oparciu o kolejność podłączania. Ostatni
podłączony telefon będzie miał najwyższy
priorytet.

Jeżeli spis telefonów nie zawiera żadnej
nazwy, dla najczęściej wybieranych
numerów telefonu należy wprowadzić
nowe nazwy.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji o tej operacji należy
zapoznać się z instrukcją obsługi
telefonu komórkowego.
OSTRZEŻENIE Pozycje widniejące w
spisie telefonów, w przypadku których
nie zapisano numeru telefonu lub które
obejmują oba pola (imię i nazwisko),
nie zostaną wyświetlone.
PODŁĄCZANIE/
ODŁĄCZANIE TELEFONU
KOMÓRKOWEGO LUB
URZĄDZENIA AUDIO
Bluetooth®

ZAPISYWANIE
NAZW/NUMERÓW W
SPISIE TELEFONÓW
TELEFONU
KOMÓRKOWEGO

Podłączanie

Przed zarejestrowaniem telefonu
komórkowego należy upewnić się, czy
w telefonie komórkowym zostały
zapamiętane nazwiska rozmówców, w
ten sposób będzie można je przywołać
z systemu głośnomówiącego w
samochodzie.

Jeśli zamierza się wybrać telefon
komórkowy lub specyficzne urządzenie
audio Bluetooth®, należy:

System łączy się automatycznie z
zarejestrowanym telefonem
komórkowym o najwyższym priorytecie.

❒ nacisnąć przycisk
(4-rys. 1) lub
przycisk MEDIA (10-rys. 1) na
panelu, a następnie „Source”
(Źródło);

23

❒ wybrać na wyświetlaczu opcję
„Phone/Bluetooth” (Telefon/
Bluetooth);
❒ za pośrednictwem odpowiedniego
przycisku graficznego na
wyświetlaczu wybrać listę „Telefony
nastawione” lub „Audio nastawione”;

❒ za pośrednictwem odpowiedniego
przycisku graficznego na
wyświetlaczu wybrać listę „Telefony
nastawione” lub „Audio nastawione”;
❒ wybrać specyficzne urządzenie
(telefon komórkowy lub urządzenie
Bluetooth®);

❒ wybrać specyficzne urządzenie
(telefon komórkowy lub urządzenie
Bluetooth®);

❒ nacisnąć przycisk graficzny
„Wyłączyć”.

❒ nacisnąć przycisk graficzny
„Połączyć”;

USUWANIE TELEFONU
KOMÓRKOWEGO LUB
URZĄDZENIA AUDIO
Bluetooth®

❒ podczas fazy łączenia na
wyświetlaczu pojawia się ekran
wskazujący stan zaawansowania tej
czynności;

Aby usunąć z wykazu telefon
komórkowy lub urządzenie audio Bluetooth®, należy:

Odłączanie

❒ nacisnąć przycisk
(4-rys. 1) lub
przycisk MEDIA (10-rys. 1) na
panelu, a następnie „Source”
(Źródło);

Aby odłączyć telefon komórkowy lub
specyficzne urządzenie audio Bluetooth®, należy:

❒ wybrać na wyświetlaczu opcję
„Phone/Bluetooth” (Telefon/
Bluetooth);

(4-rys. 1) lub
❒ nacisnąć przycisk
przycisk MEDIA (10-rys. 1) na
panelu, a następnie „Source”
(Źródło);

❒ za pośrednictwem odpowiedniego
przycisku graficznego na
wyświetlaczu wybrać listę „Telefony
nastawione” lub „Audio nastawione”;

❒ wybrać na wyświetlaczu opcję
„Phone/Bluetooth” (Telefon/
Bluetooth);

❒ wybrać właściwe urządzenie (telefon
komórkowy lub urządzenie Bluetooth®);

❒ na liście podświetlane jest
podłączone urządzenie.

24

❒ nacisnąć przycisk graficzny
„Wymazać urządz.”;
❒ na wyświetlaczu pojawi się ekran
potwierdzający: nacisnąć „Tak”,
aby skasować urządzenie lub „Nie”,
aby anulować operację.
USTAWIANIE TELEFONU
KOMÓRKOWEGO LUB
URZĄDZENIA AUDIO Bluetooth® JAKO ULUBIONEGO
Aby ustawić telefon komórkowy lub
urządzenie audio Bluetooth® jako
ulubione, należy:
❒ nacisnąć przycisk
(4-rys. 1) lub
przycisk MEDIA (10-rys. 1) na
panelu, a następnie „Source”
(Źródło);
❒ wybrać na wyświetlaczu opcję
„Phone/Bluetooth” (Telefon/
Bluetooth);
❒ za pośrednictwem odpowiedniego
przycisku graficznego na
wyświetlaczu wybrać listę „Telefony
nastawione” lub „Audio nastawione”;
❒ wybrać specyficzne urządzenie
(telefon komórkowy lub urządzenie
Bluetooth®);
❒ nacisnąć przycisk graficzny „Dodać
do ulubion.”;
❒ wybrane urządzenie jest wówczas
przenoszone na samą górę wykazu.

PRZENOSZENIE DANYCH
TELEFONU (SPISU
TELEFONÓW I
OSTATNICH POŁĄCZEŃ)
O ile telefon komórkowy przewiduje
funkcję przenoszenia spisu telefonów
poprzez technologię Bluetooth®.

W zależności od ilości pozycji
pobranych ze spisu telefonów możliwe
jest, że upłynie trochę więcej czasu
zanim ostatnie pobrane nazwy będą
mogły być używane. Do tego momentu
dostępny będzie (o ile występuje),
spis telefonów załadowany wcześniej.

Podczas procedury rejestracji pojawi
się ekran z zapytaniem „Potwierdzić
wyładowanie danych telefonu?”.

Można wejść tylko do spisu telefonów
telefonu komórkowego, który jest
aktualnie podłączony do systemu.

W przypadku udzielenia odpowiedzi
„Tak” cały spis telefonów oraz lista
ostatnich połączeń zostaną
skopiowane do systemu.

Spis telefonów pobrany z telefonu
komórkowego nie może być ani
modyfikowany ani usuwany poprzez
system: wszelkie zmiany zostaną
naniesione i zaktualizowane w systemie
przy kolejnym podłączeniu telefonu
komórkowego.

W przypadku udzielenia odpowiedzi
„Nie”, możliwe będzie wykonanie tej
operacji w przyszłości.
Po pierwszym przeniesieniu danych
telefonu procedura przenoszenia i
aktualizowania spisu telefonów (o ile
jest obsługiwana) rozpoczyna się jak
tylko zostanie nawiązane połączenie
Bluetooth® pomiędzy telefonem a
systemem.
Za każdym razem, kiedy telefon
komórkowy podłączany jest do
systemu, możliwe jest pobranie oraz
aktualizacja maksymalnie 1000
kontaktów w przypadku każdego
telefonu.

NAWIĄZYWANIE
POŁĄCZENIA
Wykonanie opisanych poniżej
czynności możliwe jest tylko wówczas,
jeśli są one obsługiwane przez używany
telefon komórkowy.
Aby zapoznać się z wszystkimi
dostępnymi funkcjami, należy
przeczytać instrukcję obsługi telefonu
komórkowego.
Nawiązywanie połączenia możliwe jest
w jeden z następujących sposobów:
❒ poprzez wybranie ikony
(Spis
telefonów telefonu komórkowego);
❒ poprzez wybranie pozycji „Najnow.
połącz.”;
❒ poprzez wybranie ikony

;

USUWANIE DANYCH
TELEFONU (SPISU
TELEFONÓW I
OSTATNICH POŁĄCZEŃ)

❒ poprzez naciśnięcie przycisku
graficznego „Wywołaj ponow.”.

Po wybraniu na wyświetlaczu pozycji
„Wymaz. dane telef.” usuwany jest
wykaz ostatnich połączeń oraz kopia
spisu telefonów.

Wprowadzanie numeru
telefonu za
pośrednictwem ikony
„klawiatury” na
wyświetlaczu
Za pośrednictwem klawiatury graficznej
wyświetlanej na ekranie można
wprowadzić numer telefonu.
Należy wykonać, co następuje:
❒ nacisnąć na panelu przycisk PHONE
(8-rys. 1);

25

❒ nacisnąć na wyświetlaczu przycisk
graficzny i użyć przycisków
graficznych z numerami, aby
wprowadzić numer;
❒ nacisnąć przycisk graficzny „Wywoł.”,
aby nawiązać połączenie.
Wprowadzanie numeru
telefonu za
pośrednictwem
klawiatury telefonu
komórkowego

❒ Wszystkie połączenia.
Aby wejść do tego typu połączeń,
należy nacisnąć przycisk graficzny
„Najnow. połącz.” na ekranie głównym
menu Telefon.
ZARZĄDZANIE
NADCHODZĄCYM
POŁĄCZENIEM
Elementy zarządzania
połączeniem

Numer telefonu można wprowadzić za
pośrednictwem klawiatury w telefonie
komórkowym, jednocześnie nadal
korzystając z systemu (zaleca się nigdy
nie odwracać uwagi od jazdy).

Za pomocą przycisków graficznych
wyświetlanych na ekranie można
zarządzać następującymi funkcjami
dotyczącymi połączenia telefonicznego:

Podczas wprowadzania numeru
telefonu za pośrednictwem klawiatury w
telefonie komórkowym dźwięk audio
odtwarzany jest poprzez system audio
samochodu.

❒ Kończenie połączenia;

Ostatnie połączenia
Na ekranie można wyświetlać wykaz
ostatnich zrealizowanych połączeń
w ramach każdego z poniższych
typów:
❒ Połączenia odebrane;
❒ Połączenia wykonane;
❒ Połączenia nieodebrane;

26

❒ Odbieranie połączenia;
❒ Odrzucanie połączenia;
❒ Ustawianie w oczekiwaniu/
wznawianie;
❒ Wyłączanie/włączanie mikrofonu;
❒ Przenoszenie rozmowy;
❒ Przechodzenie z jednego aktywnego
połączenia do drugiego;
❒ Konferencja/łączenie dwóch
aktywnych połączeń.

Odbieranie połączenia
telefonicznego
W momencie odbierania połączenia
przychodzącego na telefon komórkowy
układ wyłącza system audio (jeśli jest
aktywny) i wyświetla specjalny ekran.
Aby odebrać połączenie telefoniczne,
należy nacisnąć przycisk graficzny
„Odpow.” lub przycisk na kierownicy
.
Odrzucanie połączenia
telefonicznego
Aby odrzucić połączenie telefoniczne,
należy nacisnąć przycisk graficzny
„Zignoruj” lub przycisk na kierownicy
.
Odbieranie
nadchodzącego
połączenia
telefonicznego podczas
aktywnej rozmowy
Aby odebrać nadchodzące połączenie
telefoniczne, podczas gdy aktywna
jest inna rozmowa telefoniczna, należy
nacisnąć przycisk graficzny „Odpow.”
tak, aby ustawić w oczekiwaniu
rozmowę w toku i odebrać nowe
nadchodzące połączenie telefoniczne.

OSTRZEŻENIE Nie wszystkie telefony
komórkowe mogą obsługiwać
zarządzanie nadchodzącym
połączeniem telefonicznym, gdy
aktywna jest inna rozmowa
telefoniczna.

UWAGA Należy sprawdzić, czy
używany telefon obsługuje zarządzanie
drugim połączeniem oraz trybem
„Konferencji”.

NAWIĄZYWANIE
DRUGIEGO POŁĄCZENIA

Aby zakończyć połączenie w toku,
należy nacisnąć przycisk graficzny
„Koniec” lub przycisk na kierownicy
.

Podczas, gdy aktywna jest rozmowa
telefoniczna, można nawiązać drugie
połączenie telefoniczne, w jeden z
następujących sposobów:
❒ wybierając numer/kontakt z listy
ostatnich połączeń;
❒ wybierając jeden z kontaktów
widniejących w spisie telefonów;

KOŃCZENIE
POŁĄCZENIA

Kończone jest tylko połączenie w toku,
a ewentualne połączenie oczekujące
staje się nowym aktywnym
połączeniem.

❒ naciskając na przycisk graficzny
„Oczekiwanie” i wprowadzając numer
za pośrednictwem klawiatury
graficznej na wyświetlaczu.

W zależności od typu telefonu
komórkowego, jeśli rozmowa w toku
jest kończona przez osobę dzwoniącą z
zewnątrz, ewentualne połączenie
oczekujące może nie uaktywnić się
automatycznie.

ZARZĄDZANIE DWOMA
POŁĄCZENIAMI
TELEFONICZNYMI

PONOWNE
NAWIĄZYWANIE
POŁĄCZENIA

Jeśli w danym momencie w toku są
dwa połączenia telefoniczne (jedno
aktywne i jedno w oczekiwaniu), można
dokonać wymiany połączeń, naciskając
na przycisk graficzny „Połącz. w
oczek.” lub połączyć obie rozmowy w
konferencję telefoniczną, naciskając na
przycisk graficzny „Konferencja”.

Aby nawiązać połączenie z numerem
telefonu/kontaktem z ostatniego
zrealizowanego połączenia, należy
nacisnąć przycisk graficzny „Wywołaj
ponow.”.

KONTYNUACJA
ROZMOWY
TELEFONICZNEJ
Po wyłączeniu silnika nadal można
prowadzić rozmowę telefoniczną.
Rozmowa taka będzie trwać dopóki
połączenie nie zostanie zakończone
ręcznie lub przez maksymalnie około 20
minut czasu.
Po wyłączeniu systemu rozmowa
telefoniczna przekierowywana jest do
telefonu komórkowego.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
MIKROFONU
W trakcie rozmowy telefonicznej można
wyłączyć mikrofon; wystarczy nacisnąć
przycisk na panelu (lub na
kierownicy) lub przycisk graficzny
„Cichy” na wyświetlaczu.
Po wyłączeniu mikrofonu systemowego
nadal możliwe jest słuchanie rozmowy
w toku.
Aby ponownie włączyć mikrofon, należy
ponownie nacisnąć odnośny przycisk.

27

PRZENOSZENIE
ROZMOWY

OPCJE WIADOMOŚCI
SMS

Rozmowy telefoniczne w toku można
przenieść z telefonu komórkowego
do systemu i odwrotnie, bez
konieczności kończenia połączenia.

W pamięci systemu dostępne są
wstępnie zdefiniowane wiadomości
SMS, które można przesyłać w
odpowiedzi na otrzymaną wiadomość
lub jako wiadomość nową.

Aby wykonać przeniesienie rozmowy,
należy nacisnąć przycisk graficzny
„Przenieś”.

TRYB „MORE”
Nacisnąć przycisk MORE (7-rys. 1) na
panelu, aby wyświetlić na ekranie (patrz
rys. 13) następujące ustawienia
działania:

Po odebraniu wiadomości SMS system
umożliwia ponadto przekazanie jej
dalej.

CZYTNIK WIADOMOŚCI
SMS
System ten umożliwia odczytywanie
wiadomości otrzymywanych na telefon
komórkowy.
Aby skorzystać z tej funkcji, telefon
komórkowy musi obsługiwać wymianę
wiadomości SMS poprzez
Bluetooth®.
W razie, gdyby funkcja ta nie była
obsługiwana przez telefon, odnośny
przycisk graficzny
jest
dezaktywowany (przybiera szary kolor).
Po odebraniu wiadomości tekstowej
na wyświetlaczu pojawi się ekran
umożliwiający wybór spośród opcji
„Posłuchaj”, „Wywoł.” lub „Zignoruj”.
Do listy wiadomości SMS otrzymanych
na telefon komórkowy można wejść,
naciskając przycisk graficzny
.

28

13

A0K2040

❒ Zegar
❒ Tryb Media
❒ Temperatura zewnętrzna
❒ Kompas
ZEGAR
Naciskając na godzinę w górnej,
środkowej części wyświetlacza (patrz
rys. 13), można ustawić godzinę.

TRYB MEDIA
Poprzez naciśnięcie przycisku
(patrz rys. 13) można
graficznego
wyświetlić na ekranie informacje
dotyczące trybu Media.

Wyświetlacz
W menu „Monitor” wyświetlane są
następujące opcje:

Settings

Clock
Lights

KOMPAS
Poprzez naciśnięcie przycisku
graficznego „Kompas” (patrz rys. 13)
można wyświetlić na ekranie kierunek,
w jakim się zmierza, a także informacje
dotyczące trybu Nawigacja.

Doors & Locks

14

A0K2041

Menu składa się z następujących
pozycji:

TEMPERATURA
ZEWNĘTRZNA

❒ Display (Wyświetlacz);

Na wyświetlaczu (patrz rys. 13) widnieje
temperatura zewnętrzna wraz z
jednostką miary wybraną w
ustawieniach (°C lub °F).

❒ Funkcje wspomagające
bezpieczeństwo i jazdę;

❒ Clock (Zegar);

❒ Lights (Światła);

USTAWIENIA

❒ Doors & Locks (Drzwi i blokada
drzwi);

Na panelu należy nacisnąć przycisk
(4-rys. 1), aby wyświetlić na ekranie
menu ustawień (patrz rys. 14).

❒ Engine Off Options (Opcje przy wył.
silniku);

UWAGA Sposób wyświetlania pozycji
menu różni się w zależności od wersji.

❒ „Podświetlenie” (opcja ta jest
niedostępna, gdy tryb wyświetlacza
ustawiony jest na „Automatyczny”):
należy wybrać opcję „Podświetlenie " ,
a następnie naciskać przyciski
graficzne „+” lub „–”, aby ustawić
podświetlenie wyświetlacza, gdy
reflektory są włączone lub wyłączone
(kolor szary przybiera ustawienie
nie odpowiadające stanowi
aktywnemu reflektorów).
❒ „Display Mode” (Tryb wyświetlacza):
umożliwia ustawienie podświetlenia
wyświetlacza w zależności od
następujących warunków: „Dzień”,
„Noc” lub „Autom.”. W trybie „Auto”
(Automatyczny) podświetlenie
wyświetlacza dostosowane jest do
podświetlenia zestawu wskaźników.

❒ Radio Setup (Ustawienia radia);

❒ „Jasność wyświetlacza dzień/noc”:
aby wyregulować jasność
wyświetlacza w trybie „dzień” lub
„noc”, należy naciskać przyciski
graficzne „+” lub „–”.

❒ System Information (Informacje
dotyczące systemu).

❒ „Set Language”: umożliwia wybór
jednego z dostępnych języków.

❒ Audio;
❒ Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth);

❒ „Distance” (Odległość): umożliwia
wybór jednostki miary odległości
(„km” lub „mi”).

29

❒ „Fuel Consumption”: umożliwia
wybór jednostek miary zużycia
paliwa. Jeśli odległość obliczana jest
w „km”, można wybrać „km/l” lub
„l/100km”, natomiast jeśli odległość
obliczana jest w „mi” (mile), wówczas
automatycznie ustawiane są „mile
na galon” („mpg”).
❒ „Temperatura” : umożliwia wybór
jednostki miary temperatury („°C” lub
„°F”).
❒ „Trip”: umożliwia włączenie/
wyłączenie wyświetlania na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników
wskazań licznika okresowego B
(Trip B).
❒ „Voice Response Length” (Długość
odpowiedzi głosowej): umożliwia
ustawienie poziomu
uszczegółowienia komunikatów
głosowych przekazywanych przez
system oraz wskazówek
wyświetlanych na ekranie.
❒ „Touchscreen Beep” (Dźwięk
dotykania ekranu): aby
włączyć/wyłączyć sygnały
akustyczne emitowane przy
naciskaniu na przyciski graficzne
wyświetlacza, należy nacisnąć
odnośny przycisk graficzny.

30

Zegar
Za pośrednictwem tej funkcji można
dokonać ustawień zegara.
" Set Time Hours " (Ustaw godzinę):
umożliwia ustawienie godziny na
zegarze.
" Set Time Minutes " (Ustaw minuty):
umożliwia ustawienie minut na zegarze.
" Time Format " (Format czasu):
umożliwia wybór formatu godziny,
spośród " 12h " (12 godzin) lub " 24h " (24
godziny).
" Show Time in Status Bar " (Pokazuj
godzinę na pasku stanu): umożliwia
włączenie/wyłączenie trybu
wyświetlania zegara w górnej części
wyświetlacza.
" Sync time with GPS " (Synchronizuj
czas z GPSem): umożliwia
włączenie/wyłączenie synchronizacji
godziny poprzez sygnał GPS.
" Set Day " (Ustaw dzień): umożliwia
ustawienie dnia daty.
" Set Month " (Ustaw miesiąc): umożliwia
ustawienie miesiąca daty.
" Set Year " (Ustaw rok): umożliwia
ustawienie roku daty.

Funkcje wspomagające
bezpieczeństwo i jazdę
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Czujnik deszczu
Za pośrednictwem tej funkcji można
ustawić czułość czujnika deszczu (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Oświetlenie
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Za pośrednictwem tej funkcji można
wprowadzić następujące ustawienia:
❒ „Czujnik reflektorów” (dla wersji/
rynków, gdzie przewidziano):
regulacja czułości czujnika
powodującego włączanie reflektorów;
❒ „Światła dzienne” (D.R.L.):
włączanie/wyłączanie świateł do
jazdy dziennej (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano);
❒ „Światła dodatkowe”: włączanie/
wyłączanie świateł dodatkowych (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano);
❒ „Światła adaptacyjne”:
włączanie/wyłączanie świateł
adaptacyjnych (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano);

Drzwi i blokada drzwi

Telefon/Bluetooth

Za pośrednictwem tej funkcji można
włączyć/wyłączyć automatyczne
zamykanie drzwi w samochodzie
będącym w ruchu (funkcja „Autoclose”).

Patrz opis w sekcji „Podłączanie/
odłączanie telefonu komórkowego lub
urządzenia Bluetooth®” w rozdziale
„Tryb Telefon”.

Audio

Ustawienia radia

Za pośrednictwem tej pozycji wchodzi
się do Menu ustawień audio.

Za pośrednictwem tej funkcji można
skonfigurować następujące opcje:

W celu zapoznania się z opisem
możliwych ustawień, patrz sekcja
" Ustawienia audio " w rozdziale
" Włączanie/wyłączanie systemu " .

❒ „Inform. o ruchu drog.”:
włączanie/wyłączanie
automatycznego dostrajania
informacji o ruchu drogowym (funkcja
„TA”);

Opcje przy wył. silniku

❒ " DAB to FM Linking " (Połączenie
funkcji DAB i FM): umożliwia
włączenie/wyłączenie funkcji DAB/FM
link;

❒ „Częstotl. Alternatyw.”: włączanie/
wyłączanie automatyczne dostrajania
najsilniejszego sygnału dla wybranej
stacji (funkcja „AF”);

" Opóźnienie wyłączenia radia " :
umożliwia pozostawienie systemu
włączonego przez wstępnie określony
okres czasu po przekręceniu kluczyka
w wyłączniku zapłonu w położenie
STOP.
" Auto-On Radio " (Automatyczne
włączanie radia): można ustawić, czy
radio ma być włączane czy wyłączone
przy uruchamianiu samochodu, bądź
też zażądać od systemu pamiętania
stanu radia przed wyłączeniem silnika.

❒ " DAB to FM Linking " (Połączenie
funkcji FM i DAB): umożliwia
włączenie/wyłączenie funkcji FM/DAB
link.
Informacje dotyczące
systemu
Umożliwia wyświetlanie pewnych
informacji o zainstalowanym
oprogramowaniu.

❒ „Regionalny”: włączanie/wyłączanie
automatycznego dostrajania stacji
nadającej informacje regionalne
(funkcja „REG”);
❒ " Komunikaty DAB " (dla wersji/
rynków, gdzie przewidziano):
włączanie/wyłączanie
automatycznego dostrajania
komunikatów DAB i wyboru
preferowanych kategorii informacji
spośród tych, które są dostępne;

31

TRYB NAWIGACJA
MENU GŁÓWNE
NAWIGACJI
Aby włączyć Menu główne nawigacji,
należy nacisnąć przycisk NAV (9-rys. 1)
na panelu systemu, a następnie
nacisnąć jeden z następujących
przycisków graficznych rys. 15:

10:10

SW

Where To?

View Map

Information

Settings

Stop

Divert

15

Emergency

Repeat

Dostępne są również przyciski graficzne
" Settings " (Ustawienia), " Stop "
(Zatrzymaj), " Divert " (Objazd) i " Repeat "
(Powtórz).
Naciśnięcie przycisku graficznego
" Settings " (Ustawienia) uaktywnia menu
ustawień nawigacji (patrz opis w sekcji
" Menu ustawień " ).

A0K2029

❒ aby odnaleźć miejsce docelowe lub
jechać w jego stronę, należy
nacisnąć przycisk graficzny " Where
To? " (Dokąd?);
❒ aby wyświetlić mapę, należy
nacisnąć przycisk graficzny " View
Map " (Wyświetl mapę);
❒ aby wyświetlić informacje dotyczące
nawigacji, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Information " (Informacje);

32

❒ aby odnaleźć szpitale, komisariaty
policji lub remizy strażackie
znajdujące się w pobliżu miejsca
docelowego, należy nacisnąć
przycisk graficzny " Emergency " (Syt.
awaryjna). Można również wyświetlić
aktualną pozycję samochodu i
zapisać w swoich ulubionych
( " Favourites " ) miejsca użyteczności
publicznej, jak szpitale, posterunki
policji czy remizy strażackie.

Naciśnięcie przycisku graficznego
" Stop " (Zatrzymaj) podczas nawigacji
przerywa naprowadzanie.
Naciśnięcie przycisku graficznego
" Divert " (Objazd) podczas nawigacji
powoduje wyświetlenie możliwych
objazdów ustawionej trasy.
Naciśnięcie przycisku graficznego
" Repeat " (Powtórz) spowoduje
ponowne przeliczenie trasy do
ostatniego wybranego miejsca
docelowego.

WHERE TO? (DOKĄD?)
Aby uruchomić prowadzenie do
danego miejsca docelowego, należy w
menu głównym nawigacji nacisnąć
przycisk graficzny " Where to? "
(Dokąd?) rys. 15 i wybrać jedną z
poniższych opcji:
❒ " Address " (Adres): aby odnaleźć
miejsce docelowe poprzez
wprowadzenie numeru lub nazwy
ulicy, należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;
❒ " Recent " (Ostatnie): aby przywołać
adres lub miejsce docelowe
zaplanowane już wcześniej, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny;
❒ " Point of Interest " (Punkt POI):
aby zaplanować trasę według
miejsca użyteczności publicznej
(punktu POI), należy nacisnąć ten
przycisk graficzny. Punkty POI
umożliwiają wybór miejsca
docelowego poprzez wybór z listy
lokalizacji i miejsc użyteczności
publicznej;
❒ " Favourites " (Ulubione): aby
przywołać adres lub miejsce
docelowe zapisane już wcześniej,
należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;

❒ " Intersection " (Skrzyżowanie):
aby skierować się w stronę
skrzyżowania dróg, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny;
❒ " Go Home " (Prowadź do domu):
aby zaplanować lub potwierdzić
trasę pod adres domowy, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny;
❒ " Trip " (Podróż): aby zaplanować
nową podróż lub przywołać jedną
z już zapisanych, należy nacisnąć ten
przycisk graficzny;
❒ " GEO Coord " (Współrzędne
geograficzne): aby zaplanować
podróż poprzez ustawienie
współrzędnych geograficznych,
należy nacisnąć ten przycisk
graficzny. Współrzędne można
określić z pomocą odbiornika GPS
systemu nawigacji;
❒ " Point on Map " (Punkt na mapie):
aby wybrać miejsce docelowe
bezpośrednio na mapie, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny.
Poprzez wybór ikony graficznej ulicy
można wprowadzić w szybki sposób
miejsce docelowe, bez konieczności
wprowadzania nazwy miejscowości
lub samej ulicy;

❒ " Town Centre " (Centrum
miejscowości): aby dotrzeć do
centrum żądanej miejscowości,
należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;
❒ " Closest Towns " (Najbliższe
miejscowości): aby dotrzeć w
okolice danej miejscowości, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny.
Na wyświetlaczu pojawi się
alfabetyczny wykaz miejscowości:
system nawigacji przeliczy trasę
niezbędną do pokonania, aby
dotrzeć do centrum wybranej
miejscowości;
❒ " Trails " (Trasy): aby zapisać w
pamięci pokonywaną trasę, by móc
ją przywołać w przyszłości, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny. Aby
zakończyć procedurę zapisywania
w pamięci, należy wybrać " Stop trail
recording " (Zatrzymaj śledzenie
trasy);
❒ " Phone Number " (Numer
telefonu): aby zaplanować podróż
do danej lokalizacji lub punktu POI po
numerze telefonu, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny.

Address (Adres)
Aby wprowadzić miejsce docelowe,
wprowadzając adres, należy:
❒ w Menu głównym nawigacji nacisnąć
przycisk graficzny " Where to? "
(Dokąd?), a następnie wybrać
" Address " (Adres). Aby zmienić
kraj/region i/lub miejscowość, należy
nacisnąć przycisk graficzny " Select
a state " (Wybierz region) i/lub " Select
Country " (Wybierz kraj) i postępować
zgodnie z wyświetlaną procedurą;
❒ aby rozpocząć procedurę
wprowadzania adresu miejsca
docelowego, należy nacisnąć
przycisk graficzny " Spell Town "
(Wypowiedz miejscowość) lub " Spell
Street " (Wypowiedz ulicę);
Po wybraniu " Spell Town " (Wypowiedz
miejscowość) można wprowadzić, a
następnie wybrać nazwę miejscowości,
po czym przejść do wprowadzania
nazwy ulicy i numeru budynku.
Po wybraniu " Spell Street " (Wypowiedz
ulicę) można wprowadzić, a następnie
wybrać nazwę ulicy, po czym przejść
do wprowadzania numeru budynku.

Aby powrócić do aktywnego wcześniej
ekranu, można nacisnąć przycisk
graficzny
lub - aby wyjść - przycisk
graficzny " X " .

33

Po prawidłowym wprowadzeniu
miejscowości/ulicy/numeru budynku
system nawigacji poprosi o
potwierdzenie miejsca docelowego
poprzez naciśnięcie przycisku
graficznego " OK " . Nacisnąć przycisk
graficzny „Yes” (Tak), aby potwierdzić
wybór i rozpocząć nawigację do
ustawionego miejsca docelowego.
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " Recent "
(Ostatnie), system nawigacji poprosi
o wybór jednej z następujących opcji:
" Cancel previous route " (Anuluj
poprzednią trasę), " Add as first
destination " (Dodaj jako pierwsze
miejsce docelowe) i " Add as last
destination " (Dodaj jako ostatnie
miejsce docelowe).
Recent (Ostatnie)
Aby uruchomić prowadzenie do
jednego z ostatnich zapisanych miejsc
docelowych, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Recent " (Ostatnie).
Nacisnąć przycisk graficzny z nazwą
żądanego miejsca docelowego i
potwierdzić wybór, naciskając przycisk
graficzny " Yes " (Tak): zostanie wówczas
uruchomiona nawigacja do miejsca
docelowego.

34

Aby anulować miejsce docelowe na
liście, należy nacisnąć przycisk
graficzny .
Aby wyświetlić opcje miejsca
docelowego, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Options " (Opcje), widniejący
na wyświetlaczu w postaci ikony
W ramach każdego miejsca
docelowego można wprowadzić
następujące zmiany:
❒ wprowadzenie nazwy;
❒ dodanie numeru telefonu;
❒ przesunięcie na górę listy;
❒ przesunięcie w dół listy;
❒ wprowadzenie kodu pocztowego.
Point of Interest
(Punkt POI)
Aby wprowadzić miejsce docelowe
poprzez punkt POI, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Point of Interest " (Punkt POI).
Wykaz punktów POI ułatwia wybór
miejsca docelowego z listy lokalizacji i
miejsc użyteczności publicznej.
Można wybrać jedną z następujących
kategorii punktów POI:
❒ Stacje paliw;
❒ Restauracje;

❒ Hotele/Motele;
❒ Bankomaty/Banki;
❒ Wszystkie punkty POI;
❒ Spell Name (Wypowiedz nazwę).
Można również zmienić obszar
wyszukiwania punktu POI, naciskając
przycisk graficzny " Change Search
Area " (Zmień obszar wyszukiwania).
Na wyświetlaczu widnieć będą
następujące opcje wyszukiwania:
❒ " Around Me " (W pobliżu mojej
lokalizacji);
❒ " In a Town " (W miejscowości);
❒ " Near Destination " (W pobliżu miejsca
docelowego) (dostępna tylko
podczas nawigacji);
❒ " Along Route " (Na trasie) (dostępna
tylko podczas nawigacji).
Favourites (Ulubione)
Aby uruchomić prowadzenie do
jednego z miejsc docelowych już
zapisanych, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Favourites " (Ulubione).
Nacisnąć przycisk graficzny z nazwą
miejsca docelowego, a następnie
potwierdzić wybór, naciskając przycisk
" Yes " , aby uruchomić nawigację.

Aby anulować miejsce docelowe na
liście, należy nacisnąć przycisk
graficzny .
Aby zapisać miejsce docelowe w
ulubionych, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Add Favourite " (Dodaj do
ulubionych) i postępować zgodnie
z procedurą opisaną dla wprowadzania
adresu (patrz poprzednie strony).
Aby wyświetlić opcje miejsca
docelowego, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Options " (Opcje), widniejący
na wyświetlaczu w postaci ikony
W ramach każdego miejsca
docelowego można wprowadzić
następujące zmiany:
❒ wprowadzenie nazwy;
❒ dodanie numeru telefonu;
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny
" Favourites " (Ulubione), system
nawigacji poprosi o wybór jednej z
następujących opcji: " Cancel previous
route " (Anuluj poprzednią trasę), " Add
as first destination " (Dodaj jako
pierwsze miejsce docelowe) i " Add as
last destination " (Dodaj jako ostatnie
miejsce docelowe).

Intersection
(Skrzyżowanie)
Aby wprowadzić miejsce docelowe
poprzez wprowadzenie skrzyżowania,
w Menu głównym nawigacji należy
nacisnąć przycisk graficzny
" Intersection " (Skrzyżowanie).
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa kraju
i miejscowości, w której użytkownik
się znajduje.
Aby zmienić miejscowość i/lub kraj,
należy nacisnąć odnośny przycisk
graficzny na wyświetlaczu i postępować
zgodnie z podaną procedurą.
Kolejny ekran wyświetla podstawowe
ustawienia kraju i miejscowości.
Po wybraniu " Spell City " (Wypowiedz
miejscowość) można wprowadzić,
a następnie wybrać nazwę
miejscowości, po czym przejść do
wprowadzania nazwy ulicy i numeru
skrzyżowania.
Po wybraniu Spell Street " (Wypowiedz
ulicę) można wprowadzić, a następnie
wybrać nazwę ulicy, po czym
wprowadzić numer budynku.

Po prawidłowym wprowadzeniu nazwy
miejscowości i numeru skrzyżowania
system nawigacji poprosi o
potwierdzenie miejsca docelowego.
Należy nacisnąć przycisk graficzny
" Yes " (Tak), aby potwierdzić i uruchomić
nawigacje.
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny
" Intersection " (Skrzyżowanie), system
nawigacji poprosi o wybór jednej z
następujących opcji: " Cancel previous
route " (Anuluj poprzednią trasę), " Add
as first destination " (Dodaj jako
pierwsze miejsce docelowe) i " Add as
last destination " (Dodaj jako ostatnie
miejsce docelowe).
Go Home
(Prowadź do domu)
Aby wprowadzić adres domowy,
należy:
❒ w Menu głównym nawigacji nacisnąć
przycisk graficzny Go Home
(Prowadź do domu): jeśli nie
wprowadzono jeszcze żadnego
adresu, należy nacisnąć " Yes " (Tak),
aby go wprowadzić;

35

❒ aby wybrać adres, należy wybrać
jedną z następujących opcji:
" Address " (Adres), " Recent "
(Ostatnie), " Point of Interest " (Punkt
POI), " Favourites " (Ulubione),
" Intersection " (Skrzyżowanie), " GEO
Coord " (Współrzędne geograficzne),
" Point on Map " (Punkt na mapie),
" Town Centre " (Centrum
miejscowości), " Closest Towns "
(Najbliższe miejscowości), " Phone
Number " (Numer telefonu);
❒ aby zapisać zmiany i rozpocząć
nawigację, należy - po wprowadzeniu
adresu - nacisnąć przycisk graficzny
" Save " (Zapisz).
Wprowadzony adres zostanie zapisany
w pamięci i będzie można go przywołać
w dowolnym momencie, naciskając w
Menu głównym nawigacji przycisk
" Go Home " (Prowadź do domu).
Zmienianie/Usuwanie adresu
domowego
Aby zmienić/usunąć adres domowy,
należy:
❒ w Menu głównym nawigacji nacisnąć
przycisk graficzny " Go Home "
(Prowadź do domu);
❒ nacisnąć na mapie przycisk graficzny
„Options” (Opcje);

36

❒ nacisnąć przycisk graficzny " Clear
Home " (Usuń dom), a następnie
wybrać " Yes " (Tak), aby usunąć
adres.
Aby wprowadzić nowy adres, należy
postępować zgodnie z wcześniejszą
procedurą.
Trips (Podróże)
Aby uruchomić prowadzenie do
jednego z miejsc docelowych już
zapisanych, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Trip " (Podróż).
Aby uruchomić nawigację, należy
następnie nacisnąć przycisk graficzny z
nazwą miejsca docelowego i wybrać
" Yes " (Tak).
Aby dodać nową podróż, należy:
❒ nacisnąć przycisk graficzny " Create
new Trip " (Utwórz nową podróż);
❒ wprowadzić nazwę miejsca
docelowego;
❒ wybrać " Add Destination " (Dodaj
miejsce docelowe), aby dodać nowe
miejsce docelowe;

❒ aby wybrać adres, należy wybrać
jedną z następujących opcji:
" Address " (Adres), " Recent "
(Ostatnie), " Point of Interest " (Punkt
POI), " Favourites " (Ulubione),
" Intersection " (Skrzyżowanie), " GEO
Coord " (Współrzędne geograficzne),
" Point on Map " (Punkt na mapie),
" Town Centre " (Centrum
miejscowości), " Closest Towns "
(Najbliższe miejscowości), " Phone
Number " (Numer telefonu);
❒ jeśli zamierza się dodać inne miejsca
docelowe, należy postępować w
identyczny sposób. Każde miejsce
docelowe dodawane jest do listy;
Aby anulować miejsce docelowe na
liście, należy nacisnąć przycisk
graficzny .
Aby wyświetlić opcje miejsca
docelowego, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Options " (Opcje), widniejący
na wyświetlaczu w postaci ikony
W ramach każdego miejsca
docelowego można wprowadzić
następujące zmiany:
❒ wprowadzenie nazwy;
❒ dodanie numeru telefonu;
❒ przesunięcie na górę listy.

GEO Coord
(Współrzędne
geograficzne)

❒ następnie nacisnąć przycisk graficzny
" Yes " (Tak), aby potwierdzić wybór i
rozpocząć nawigację.

Aby wprowadzić miejsce docelowe
poprzez wprowadzenie współrzędnych
geograficznych, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " GEO Coord " (Współrzędne
geograficzne).

UWAGA Nacisnąć przycisk graficzny
" Format " , aby zmienić format
wprowadzania wartości długości i
szerokości geograficznej.

Należy wykonać, co następuje:
❒ za pomocą klawiatury graficznej
wprowadzić wartość szerokości
geograficznej rys. 16. Aby wybrać
numery dla danej lokalizacji, należy
posłużyć się przyciskami graficznymi
" & lt; " i " & gt; " . Następnie nacisnąć
przycisk graficzny " OK " , aby
potwierdzić wybór;

Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " GEO
Coord " (Współrzędne geograficzne),
system nawigacji poprosi o wybór
jednej z następujących opcji: " Cancel
previous route " (Anuluj poprzednią
trasę), " Add as first destination " (Dodaj
jako pierwsze miejsce docelowe) i
" Add as last destination " (Dodaj jako
ostatnie miejsce docelowe).
Point on Map
(Punkt na mapie)

45°01’33.13”N

N

1

2

3

S

4

5

6

E

7

8

9

Format

Aby wprowadzić miejsce docelowe
poprzez punkt POI, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Point on Map " (Punkt na
mapie).
Należy wykonać, co następuje:

O
16

0

OK
A0K2042

❒ postępować w ten sam sposób w
celu wprowadzenia wartości długości
geograficznej;

❒ na wyświetlaczu wybrać miejsce
docelowe, do którego zamierza
się dojechać;

❒ nacisnąć na pasek graficzny na
środku wyświetlacza, aby potwierdzić
wybór, lub nacisnąć przycisk
graficzny " Details " (Szczegóły) w
górnej, prawej części wyświetlacza,
aby wyświetlić lokalizacje dostępne w
pobliżu punktu wyświetlanego na
mapie;
❒ następnie nacisnąć przycisk graficzny
" Yes " (Tak), aby potwierdzić miejsce
docelowe i rozpocząć nawigację.
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " Point on
Map " (Punkt na mapie), system
nawigacji poprosi o wybór jednej z
następujących opcji: " Cancel previous
route " (Anuluj poprzednią trasę), " Add
as first destination " (Dodaj jako
pierwsze miejsce docelowe) i " Add as
last destination " (Dodaj jako ostatnie
miejsce docelowe).
Town Centre
(Centrum miejscowości)
Aby uruchomić nawigację do centrum
danej miejscowości, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Town Centre " (Centrum
miejscowości), a następnie postępować
zgodnie z poniższą procedurą:
❒ wprowadzić nazwę miejscowości, do
jakiej zamierza się dojechać;

37

❒ wybrać miejscowość z listy
widniejącej na wyświetlaczu;
❒ nacisnąć przycisk graficzny " Yes "
(Tak), aby potwierdzić miejsce
docelowe i rozpocząć nawigację.
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " Town
Centre " (Centrum miejscowości),
system nawigacji poprosi o wybór
jednej z następujących opcji: " Cancel
previous route " (Anuluj poprzednią
trasę), " Add as first destination " (Dodaj
jako pierwsze miejsce docelowe) i
" Add as last destination " (Dodaj jako
ostatnie miejsce docelowe).

Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " Closest
Towns " (Najbliższe miejscowości),
system nawigacji poprosi o wybór
jednej z następujących opcji: " Cancel
previous route " (Anuluj poprzednią
trasę), " Add as first destination " (Dodaj
jako pierwsze miejsce docelowe) i
" Add as last destination " (Dodaj jako
ostatnie miejsce docelowe).
Trails (Trasy)
Aby zapisać w pamięci daną trasę, w
Menu głównym nawigacji należy
nacisnąć przycisk graficzny " Trails "
(Trasy).

Closest Towns
(Najbliższe
miejscowości)

Aby zakończyć zapisywanie w pamięci,
należy wybrać " Stop Trail Recording "
(Zatrzymaj śledzenie trasy).

Aby rozpocząć podróż w okolice danej
miejscowości, w Menu głównym
nawigacji należy nacisnąć przycisk
graficzny " Closest Towns " (Najbliższe
miejscowości), a następnie postępować
zgodnie z poniższą procedurą:

Zapisana trasa zostanie dodana do
specjalnej listy tak, aby móc ją
przywołać w przyszłości.

❒ wybrać miejscowość z listy
widniejącej na wyświetlaczu;
❒ nacisnąć przycisk graficzny " Yes "
(Tak), aby potwierdzić miejsce
docelowe i rozpocząć nawigację.

38

Phone Number
(Numer telefonu)
Aby wprowadzić miejsce docelowe
poprzez wprowadzenie numeru
telefonu, w Menu głównym nawigacji
należy nacisnąć przycisk graficzny
" Phone Number " (Numer telefonu), a
następnie postępować zgodnie z
poniższą procedurą:

❒ wprowadzić numer telefonu
lokalizacji, do jakiej zamierza się
dojechać;
❒ wybrać lokalizację z listy widniejącej
na wyświetlaczu;
❒ nacisnąć przycisk graficzny " Yes "
(Tak), aby potwierdzić miejsce
docelowe i rozpocząć nawigację.
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " Phone
Number " (Numer telefonu), system
nawigacji poprosi o wybór jednej z
następujących opcji: " Cancel previous
route " (Anuluj poprzednią trasę), " Add
as first destination " (Dodaj jako
pierwsze miejsce docelowe) i " Add as
last destination " (Dodaj jako ostatnie
miejsce docelowe).
Przed potwierdzeniem nawigacji,
naciskając przycisk graficzny " Yes "
(Tak), można wybrać różne opcje z
wykazu widniejącego na wyświetlaczu.
❒ " Options " (Opcje): aby wyświetlić
listę opcji związanych z realizowaną
podróżą, należy nacisnąć ten
przycisk graficzny. Aby wybrać jedną
z opcji, należy nacisnąć na żądaną
pozycję.

❒ " Avoid " (Omiń): aby wybrać typy
dróg, których chce się uniknąć
podczas podróży, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny. Aby wybrać
jedną z opcji, należy nacisnąć na
żądaną pozycję. Drogi płatne, tunele i
przeprawy promowe mają na celu
skrócenie odległości podczas
podróży: ominięcie tych typów dróg
może zwiększyć odległość i wydłużyć
czas podróży.

WYŚWIETLANIE MAPY
Aby wyświetlić na ekranie rys. 17 mapę
dla aktualnej pozycji samochodu, w
Menu głównym nawigacji należy
nacisnąć przycisk graficzny " View Map "
(Wyświetl mapę).

❒ " Save " (Zapisz): aby zapisać miejsce
docelowe w ulubionych
( " Favourites " ), należy nacisnąć ten
przycisk graficzny.
Nacisnąć przycisk graficzny " Yes " (Tak),
aby potwierdzić miejsce docelowe i
rozpocząć nawigację.
UWAGA W przypadku wszystkich
podanych powyżej pozycji, naciśnięcie
przycisku graficznego
spowoduje
powrót do aktywnego wcześniej
ekranu, natomiast naciśnięcie przycisku
graficznego " X " powoduje wyjście z
danego ekranu.

Options
Options

17

A0K2043

Gdy mapa wyświetlana jest na ekranie,
dostępne są następujące opcje:
❒ " Menu " : aby powrócić do Menu
głównego nawigacji, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny;
❒ " +/– " : aby powiększyć/pomniejszyć
mapę (nie ma możliwości
powiększania/pomniejszania dróg
podrzędnych), należy nacisnąć
przycisk graficzny " + " lub " – " ;

❒ " Time of Arrival (Godzina dotarcia
na miejsce)/Time to Destination
(Czas pozostały do miejsca
docelowego)/Distance
(Odległość) " (tylko podczas
nawigacji): aby wyświetlić jedną z
następujących opcji, w górnej części
wyświetlacza należy nacisnąć ten
przycisk graficzny: " Time of Arrival "
(Godzina dotarcia na miejsce), " Time
to Destination " (Czas pozostały do
miejsca docelowego), " Distance "
(Odległość).
❒ " Turn List " (Lista zakrętów) (tylko
podczas nawigacji): nacisnąć w
górnej części wyświetlacza
listę możliwych objazdów w ramach
trasy. Wybrać jedną z następujących
opcji: " Show on Map " (Pokaż na
mapie) lub " Avoid Street " (Omiń
ulicę).
❒ " Options " (Opcje): nacisnąć ten
przycisk graficzny, aby wyświetlić
następujące opcje:
" 2D North Up/Map View 2D/Map View
3D " (Widok 2D w kierunku północy,
Widok 2D mapy/Widok 3D mapy): aby
wybrać jedną z trzech możliwych opcji
wyświetlania mapy, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny;

39

" Settings " (Ustawienia): aby wyświetlić
na ekranie wszystkie możliwe
ustawienia, należy nacisnąć ten
przycisk graficzny;
" Repeat " (Powtórz): aby powtórzyć
ostatnią wypowiedzianą wskazówkę
głosową, należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;
" Turn List " (Lista zakrętów): aby
wyświetlić na ekranie listę możliwych
objazdów, należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;

Menu ustawień
Gdy na ekranie wyświetlana jest mapa,
należy nacisnąć przycisk graficzny
" Options " (Opcje), a następnie
" Settings " (Ustawienia): na
wyświetlaczu pojawi się Menu
ustawień.
Do Menu ustawień można również
wejść, naciskając przycisk graficzny
" Settings " (Ustawienia) w dolnej, lewej
części Menu głównego rys. 18.

" Stop Guidance " (Zatrzymaj nawigację):
aby przerwać nawigację do miejsca
docelowego, należy nacisnąć ten
przycisk graficzny;
❒ " Where to? " (Dokąd?): aby
wyświetlić na ekranie aktualną
pozycję samochodu (poprzez
współrzędne geograficzne), należy
nacisnąć środkową część
wyświetlacza. Aby wyświetlić
informacje dotyczące odbiornika
GPS, należy nacisnąć przycisk
graficzny " GPS " . Aby zapisać daną
pozycję w ulubionych ( " Favourites " ),
należy nacisnąć przycisk graficzny
" Save " (Zapisz).
Aby powrócić do aktywnego wcześniej
ekranu, można nacisnąć przycisk
graficzny
lub - aby wyjść - przycisk
graficzny " X " .

40

10:10

SW

Where To?

View Map

Information

Settings

Stop

Divert

Emergency

Repeat

18

A0K2029

W przypadku mapy dostępne są
następujące ustawienia:
❒ " Map Setup " (Ustawienia mapy):
aby wyświetlić na ekranie pozycje
umożliwiające dostosowanie trybu
wyświetlania mapy, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny;

❒ " Speed Limit " (Limit prędkości):
aby włączyć/wyłączyć sygnalizację
akustyczną przekroczenia limitu
prędkości i wprowadzić wartość
limitu prędkości (po przekroczeniu
której nastąpi sygnalizacja
akustyczna), należy nacisnąć ten
przycisk graficzny;
❒ " Guidance " (Nawigacja): aby
wyświetlić pozycje umożliwiające
dostosowanie nawigacji, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny;
❒ " DMS " : aby zmienić sposób
wyświetlania na ekranie sygnału
GPS, należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;
❒ " TMC Station List " : aby wyświetlić
na ekranie listę stacji radiowych
nadających informacje o ruchu
drogowym TMC (Traffic Message
Channel), należy nacisnąć ten
przycisk graficzny.
Map Setup (Ustawienia mapy)
Po naciśnięciu przycisku graficznego
" Map Setup " (Ustawienia mapy) można
wyświetlać na ekranie następujące
opcje:
❒ " View Map (2D) " (Widok 2D mapy)
(lub 3D);
❒ " Orientation " (Orientacja);

❒ " Current Street " (Aktualna ulica);
❒ " Time of Arrival " (Godzina dotarcia na
miejsce);
❒ " AutoZoom " (Zoom automatyczny);
❒ " Show POI Icons " (Pokaż ikony
punktów POI);
❒ " POI Icon List " (Lista ikon punktów
POI);
❒ " 3D Town Models " (Miasta w widoku
3D);
❒ " 3D Landmarks " (Punkty orientacyjne
w 3D);
❒ " Digital Terrain Model " (Numeryczny
model terenu);

❒ " Show Safety Cameras on Map "
(Pokaż fotoradary na mapie).
Jazda
Po naciśnięciu przycisku graficznego
" Guidance " (Nawigacja) można
wyświetlać na ekranie następujące
opcje:
❒ " Play Voice Guidance Prompts "
(Odtwórz wskazówki głosowe);
❒ " Nav Volume Adjustment " (Regulacja
głośności nawigacji);
❒ " Lane Recommendation "
(Sugerowanie pasa ruchu);

❒ " Park Areas " (Parki);

❒ " Junction View " (Wyświetlanie
skrzyżowania);

❒ " Railways " (Tory kolejowe);

❒ " TMC Route Mode " (TMC Tryb trasy);

❒ " Urban Areas " (Obszary miejskie);

❒ " TMC Avoidance Types " (TMC Trasy
alternatywne);

❒ " River Names " (Nazwy rzek).

❒ " Avoid " (Omiń);

Speed Limit (Limit prędkości)
Po naciśnięciu przycisku graficznego
" Speed Limit " (Limit prędkości) można
wyświetlać na ekranie następujące
opcje:

DMS

❒ " Announce Speed Limit Warning "
(Ostrzeżenie o limicie prędkości);

❒ " Decimal " (Dziesiętne);

❒ " Over limit: XX km/h " (Powyżej limitu:
XX km/h);

TMC Station List (Lista stacji TMC)
Po naciśnięciu przycisku graficznego
" TMC Station List " (Lista stacji TMC)
można wyświetlać na ekranie wykaz
stacji radiowych nadających informacje
o ruchu drogowym TMC (Traffic
Message Channel).
INFORMACJE
Aby wybrać jedną z poniższych
informacji, w Menu głównym nawigacji
należy nacisnąć przycisk graficzny
" Information " (Informacje):
❒ Traffic (Ruch drogowy)
❒ Where Am I? (Gdzie jestem?)
❒ Trip computer
Aby powrócić do aktywnego wcześniej
ekranu, można nacisnąć przycisk
lub - aby wyjść - przycisk
graficzny
graficzny " X " .
Where Am I?
(Gdzie jestem?)

❒ " DM " .

Po naciśnięciu przycisku graficznego
" DMS " można wyświetlać na ekranie
następujące opcje:
❒ " DMS " ;

Aby wybrać informacje dotyczące
pozycji " Where Am I? " (Gdzie jestem?),
w Menu głównym nawigacji należy
nacisnąć przycisk graficzny
" Information " (Informacje), a następnie
wybrać " Where Am I? " (Gdzie jestem?).

41

" Hospital " (Szpital)

Opcja " Where Am I? " (Gdzie jestem?)
wyświetla na ekranie współrzędne
geograficzne aktualnej pozycji
samochodu:

Ho
Hospital
Police
c

❒ aby wyświetlić informacje dotyczące
odbiornika GPS, należy nacisnąć
przycisk graficzny " GPS " .
❒ aby zapisać daną pozycję w
ulubionych ( " Favourites " ), należy
nacisnąć przycisk graficzny " Save "
(Zapisz).
Aby powrócić do aktywnego wcześniej
ekranu, można nacisnąć przycisk
graficzny
lub - aby wyjść - przycisk
graficzny " X " .
Emergency
(Syt. awaryjna)
Aby wybrać jedną z poniższych opcji
wyszukiwania rys. 19 i prowadzić
do danego miejsca docelowego, w
Menu głównym nawigacji należy
nacisnąć przycisk graficzny Emergency
(Syt. awaryjna):
❒ " Hospital " (Szpital): aby ustawić trasę
do szpitala znajdującego się w
pobliżu miejsca docelowego, należy
nacisnąć ten przycisk graficzny;

42

Aby odnaleźć szpital znajdujący się w
pobliżu miejsca docelowego, należy
nacisnąć przycisk graficzny
" Emergency " (Syt. awaryjna), a
następnie wybrać " Hospital " (Szpital):
na wyświetlaczu pojawi się lista szpitali.

Emerg
mergency
mer

Fir Brigade
Fire Brigade
Location
Location
on
Save
ave

" Police " (Policja)
19

A0K2044

❒ " Police " (Policja): aby ustawić trasę
do posterunku policji znajdującego
się w pobliżu miejsca docelowego,
należy nacisnąć ten przycisk
graficzny;
❒ " Fire Brigade " (Straż pożarna): aby
ustawić trasę do remizy straży
pożarnej znajdującej się w pobliżu
miejsca docelowego, należy nacisnąć
ten przycisk graficzny;
Aby wyświetlić dokładną pozycję
samochodu, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Location " (Lokalizacja).
Aby zapisać daną pozycję w ulubionych
( " Favourites " ), należy nacisnąć przycisk
graficzny " Save " (Zapisz).
Aby powrócić do aktywnego wcześniej
ekranu, można nacisnąć przycisk
graficzny
lub - aby wyjść - przycisk
graficzny " X " .

Aby odnaleźć posterunek policji
znajdujący się w pobliżu miejsca
docelowego, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Emergency " (Syt. awaryjna),
a następnie wybrać " Police " (Policja): na
wyświetlaczu pojawi się lista
posterunków policji.
" Fire Brigade " (Straż pożarna)
Aby odnaleźć remizę strażacką
znajdującą się w pobliżu miejsca
docelowego, należy nacisnąć przycisk
graficzny " Emergency " (Syt. awaryjna),
a następnie wybrać " Fire Brigade "
(Straż pożarna): na wyświetlaczu pojawi
się lista remiz strażackich.

Uwagi
Jeśli w przypadku trzech omówionych
powyżej opcji nastąpi wybór " Yes " (Tak)
po dokonaniu wyboru, zostanie
uruchomiona nawigacja do określonego
miejsca docelowego.
Szpitalu, posterunku policji lub remizy
strażackiej można wyszukiwać,
dokonując wyboru w oparciu o jedną z
poniższych kategorii:
❒ Name (Nazwa)
❒ Distance (Odległość)

TRYBY JAZDY
WŁĄCZANIE INFORMACJI
O TRYBIE JAZDY (DNA)
Gdy w systemie „Alfa DNA” następuje
zmiana trybu jazdy, na wyświetlaczu
systemu pojawiają się informacje o
takim trybie.
Tryb „Dynamic”

Naciśnięcie przycisku graficznego
powoduje powrót do aktywnego
wcześniej ekranu: natomiast naciśnięcie
przycisku graficznego " X " powoduje
wyjście z ekranu aktywnego w danym
momencie.

❒ " Q2 " (system elektroniczny Q2): ON
(włączanie systemu);
❒ „Steering” (Ukł. kierowniczy): SPORT
(działanie w trybie sportowym);

Na wyświetlaczu pojawiają się
następujące informacje rys. 20:

❒ „Brakes (Hamulce): PREFILL (dzięki
wstępnemu ułożeniu klocków
hamulcowych po manewrze
szybkiego zwolnienia pedału
przyspieszenia możliwe jest bardziej
skuteczne hamowanie, skrócenie
drogi hamowania i lepsze wyczucie
pedału hamulca).

❒ ABC (wyszukiwarka)
Jeśli podczas nawigacji zostanie
naciśnięty przycisk graficzny " Hospital "
(Szpital), " Police " (Policja) lub " Fire
Brigade " (Straż pożarna), system
nawigacji poprosi o wybór jednej z
następujących opcji: " Cancel previous
route " (Anuluj poprzednią trasę), " Add
as first destination " (Dodaj jako
pierwsze miejsce docelowe) i " Add as
last destination " (Dodaj jako ostatnie
miejsce docelowe).

❒ „ESC”: SPORT (wartości progowe
interwencji mające umożliwić bardziej
dynamiczną i sportową jazdę,
zapewniając jednak stabilność w
przypadku utraty kontroli nad
samochodem. Poprawa trakcji na
zakręcie w fazie przyspieszania);

Tryb „Natural”
20

A0K2033

❒ „Engine Set Up” (Ustawienia silnika):
PERFORMANCE (szybsza reakcja +
funkcja Overboost celem
podniesienia momentu do maksimum
- dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano);

Na wyświetlaczu pojawiają się
następujące informacje rys. 21:
❒ „Engine Set Up” (Ustawienia silnika):
ECO (reakcja standardowa);
❒ „ESC”: NORMAL (wartości progowe
interwencji ukierunkowane na
zapewnienie komfortu w normalnych
warunkach użytkowania przy
normalnych warunkach jazdy);

43

POLECENIA
GŁOSOWE
INFORMACJE NA TEMAT
POLECEŃ GŁOSOWYCH
System nawigacyjny wykorzystuje
polecenia głosowe w ramach
wszystkich lub niektórych spośród
poniższych funkcji:
21

A0K2034

22

A0K2035

❒ " Q2 " (system elektroniczny Q2): OFF
(wyłączanie systemu);

❒ " Q2 " (system elektroniczny Q2): ON
(włączanie systemu);

❒ „Steering” (Ukł. kierowniczy):
COMFORT (działanie ukierunkowane
na zapewnienie komfortu w
normalnych warunkach użytkowania);

❒ „Steering” (Ukł. kierowniczy):
COMFORT (maksimum komfortu);

❒ „Brakes” (Hamulce): ECO (reakcja
standardowa).
Tryb „All Weather”
Na wyświetlaczu pojawiają się
następujące informacje rys. 22:
❒ „Engine Set Up” (Ustawienia silnika):
CONTROL (reakcja standardowa);
❒ „ESC”: TRACTION (wartości
progowe interwencji zapewniające
maksymalne bezpieczeństwo i
kontrolę nad samochodem, nawet w
krytycznych warunkach drogowych);

44

❒ „Brakes (Hamulce): PREFILL (dzięki
wstępnemu ułożeniu klocków
hamulcowych po manewrze
szybkiego zwolnienia pedału
przyspieszenia możliwe jest bardziej
skuteczne hamowanie, skrócenie
drogi hamowania i lepsze wyczucie
pedału hamulca).
Aby powrócić do poprzedniego ekranu,
należy nacisnąć przycisk graficzny " X "
lub poczekać około 5 sekund,
ewentualnie - aby wyjść - można
nacisnąć dowolny przycisk na panelu
systemu.

❒ wskazówki dotyczące jazdy;
❒ ustawione powiadomienia.
Podczas nawigacji dostępne są dwa
rodzaje głosów:
❒ głosy zsyntetyzowane: generowane
przez system nawigacyjny.
Odczytują odpowiedzi na polecenia
głosowe i informacje o ruchu
drogowym;
❒ głosy ludzkie: nagrane przez lektora i
udzielające wskazówek dotyczących
trasy.
REGULACJA POZIOMU
GŁOŚNOŚCI
Poziom głośności systemu nawigacji
można zmieniać w jednostce głównej.
W celu włączenia/wyłączenia
wskazówek nawigacyjnych należy:

❒ w „Widoku z perspektywy kierowcy”:
dotknąć środkowego elementu
paska stanu, aby włączyć ponownie
dźwięk audio instrukcji
nawigacyjnych (jeśli wcześniej go
wyłączono);
❒ w menu „Nastawienia”: dotknąć
„Nastawienia” w Menu głównym,
a następnie dotknąć „Włącz/Wyłącz
instrukcje głosowe”.
UŻYWANIE POLECEŃ
GŁOSOWYCH
Aby wydać systemowi nawigacji
polecenie, zamiast dotykania ekranu
można użyć głosu.
Na przykład, aby przejść do Widoku
2D, można wypowiedzieć „Widok 2D”.
Aby wyświetlić wykaz poleceń
głosowych, należy dotknąć „Pomoc” w
Menu głównym, a następnie dotknąć
„Rodzaje poleceń”.
Aby mieć pewność, że polecenia
głosowe zostaną zawsze rozpoznane
przez system, zaleca się przestrzegać
poniższych wskazówek:
❒ mówić głosem z normalną
głośnością;
❒ przed wypowiedzeniem polecenia
poczekać zawsze na sygnał
akustyczny („beep”);

❒ system jest w stanie rozpoznać
przekazywane polecenia głosowe
niezależnie od płci, tonu głosu i
akcentu wypowiadającej polecenia
osoby;
❒ o ile to możliwe, należy zmniejszyć
do minimum szum wewnątrz
samochodu;
❒ przed wypowiedzeniem polecenia
głosowego należy poprosić
podróżnych, aby nie rozmawiali.
Ponieważ system rozpoznaje
polecenia niezależnie od tego kto
mówi, jeśli więcej osób będzie
rozmawiało jednocześnie, może się
zdarzyć, że system rozpozna słowa
inne lub dodatkowe w stosunku
do tych jakie zostały wypowiedziane;
❒ dla optymalnego funkcjonowania
zaleca się zamknąć okna i
ewentualnie dach otwierany w
samochodzie (dla wersji/rynków,
gdzie przewidziano), aby uniknąć
szumów z zewnątrz.
OSTRZEŻENIE Polecenia głosowe
powinny być zawsze wypowiadane w
bezpiecznych warunkach jazdy, z
zachowaniem obowiązujących w
danym kraju przepisów ruchu
drogowego.

UŻYWANIE PRZYCISKÓW
NA KIEROWNICY PRZED
WYPOWIADANIEM
POLECEŃ GŁOSOWYCH
Przycisk „Telefon”
Przycisk
na kierownicy umożliwia
aktywację trybu rozpoznawania
głosowego w zakresie „Telefonu”, dzięki
któremu można nawiązywać połączenia
telefoniczne, wyświetlać ostatnie/
odebrane/wykonane połączenia,
wyświetlać spis telefonów itp.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje emisję sygnału
dźwiękowego („beep”), a na
wyświetlaczu pojawia się wówczas
ekran wskazówek, który zachęca
użytkownika do wypowiedzenia
polecenia.
Przycisk „Głos”
Przycisk na kierownicy umożliwia
aktywację trybu rozpoznawania
głosowego w zakresie „Radia/Mediów”,
dzięki któremu można:
❒ dostroić specyficzną stację radiową;
❒ dostroić konkretną częstotliwość
radiową AF/FM i DAB (dla wersji/
rynków, gdzie przewidziano);

45

❒ odtworzyć utwór znajdujący się na
pamięci USB/iPodzie/karcie pamięci
SD MP3;
❒ odtworzyć album znajdujący się na
pamięci USB/iPodzie/karcie pamięci
SD MP3.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje emisję sygnału
dźwiękowego („beep”), a na
wyświetlaczu pojawia się wówczas
ekran wskazówek, który zachęca
użytkownika do wypowiedzenia
polecenia.
Szybkie zastosowanie
interakcji głosowej
Jeśli jeden z przycisków lub
zostanie naciśnięty podczas
komunikatu głosowego systemu,
wówczas możliwe jest bezpośrednie
wypowiedzenie danego polecenia
głosowego.

46

Na przykład, jeśli system wypowiada
komunikat głosowy z zakresu pomocy i
użytkownik wie jakie może
wypowiedzieć polecenie, po naciśnięciu
przycisków lub
komunikat
systemowy jest przerywany i możliwe
jest bezpośrednie wypowiedzenie
żądanego polecenia głosowego
(unikając tym samym konieczności
słuchania całego komunikatu z zakresu
pomocy).
Jeśli jeden z przycisków lub
zostanie naciśnięty, gdy system
oczekuje na polecenie głosowe ze
strony użytkownika, wówczas sesja
głosowa jest zamykana.



(ikona koloru zielonego):
wyświetlana jest, kiedy system
zinterpretował wypowiedziane
polecenie głosowe i odnośna funkcja
jest realizowana. W tym przypadku
nie jest możliwe wypowiedzenie
polecenia głosowego;



(ikona koloru żółtego):
wyświetlana jest, kiedy system
przetwarza wypowiedziane polecenie
głosowe. W tym przypadku nie jest
możliwe wypowiedzenie polecenia
głosowego;



(ikona koloru żółtego):
wyświetlana jest, kiedy system
wypowiada komunikat głosowy z
zakresu pomocy, informacji lub
wyboru wielokrotnego. W tym
przypadku nie jest możliwe
wypowiedzenie polecenia
głosowego;



(ikona koloru czerwonego):
wyświetlana jest, kiedy interakcja
głosowa jest kończona przez
użytkownika. W tym przypadku nie
jest możliwe wypowiedzenie
polecenia głosowego.

STATUS SESJI
GŁOSOWEJ
Na wyświetlaczu systemu pojawia się
status sesji głosowej wskazywany
za pośrednictwem specyficznych ikon:


(ikona koloru zielonego):
wyświetlana jest, kiedy system
wysłuchuje polecenia głosowego. W
tym przypadku możliwe jest
wypowiedzenie polecenia
głosowego;

WYBÓR WIELOKROTNY
W kilku specyficznych przypadkach
system nie jest w stanie zidentyfikować
w sposób jednolity wypowiadanego
polecenia głosowego i żąda dokonania
wyboru spośród maksymalnie czterech
alternatyw.

23

F0Y1046

Na przykład, jeśli żąda się nawiązania
połączenia z jednym z kontaktów
widniejących w spisie telefonów i są w
nim nazwy podobne do siebie, system
zaproponuje listę numeryczną z
dostępnymi pozycjami alternatywnymi
(patrz rys. 23), prosząc o
wypowiedzenie przypisanego do nich
numeru.

47

POLECENIA GŁOSOWE OGÓLNE

24

48

A0J1560

POLECENIA GŁOSOWE Z ZAKRESU TELEFONU

25

A0J1561

49

26

50

A0J1562

27

A0J1563

51

28

52

A0J1564

POLECENIA GŁOSOWE Z ZAKRESU RADIA AM/FM/DAB

29

A0J1565

53

30

54

A0J1566

POLECENIA GŁOSOWE Z ZAKRESU MEDIÓW

31

A0J1567

55

32

56

A0J1568

33

A0J1569

57

POLECENIA GŁOSOWE Z ZAKRESU NAWIGACJI

34

58

A0J1573

POLECENIA GŁOSOWE Z ZAKRESU CZYTNIKA WIADOMOŚCI SMS

35

A0J1571

59

POLECENIA GŁOSOWE PODCZAS POŁĄCZENIA TELEFONICZNEGO

POLECENIA GŁOSOWE Uconnect™
polecenia głosowe SMS

ß

Polecenia można na poziomie dowolnego ekranu po naciśnięxiu przycisku

na kierownicy.

36

60

WYŚLIJ SMS DO
MARIO ROSSI

POKAŻ SMS-Y

Uruchom procedurę
głosową do przesłania
wstępnie zdefiniowanej
wiadomości tekstowej,
posługując się systemem
Uconnect™

WYŚLIJ SMS
DO 12345678

Pokaż skrzynkę
wiadomości pobranych
z telefonu

A0J1572

WYKAZ NUMERÓW DO OBSŁUGI KLIENTA
W poniższej tabeli podano numery do Obsługi Klienta w poszczególnych krajach.
Kraj

Uniwersalny Zielony
Numer

Austria

00800.2532.0000

Belgia

00800.2532.0000 (*)

0800 55666

+39.02.4441.2042

Dania

00800.2532.0000 (*)

80 608900

+39.02.4441.2042

Francja

00800.2532.0000

0800 253200

+39.02.4441.2042

Niemcy

00800.2532.0000

0800 2532000

+39.02.4441.2042

80011500800 (*)

+30 210 99 88 542

Grecja

Krajowy Zielony Numer

Numer odpłatny
+39.02.4441.2042

Irlandia

00800.2532.0000

1800253200

+39.02.4441.2042

Włochy

00800.2532.0000

800253200

+39.02.4441.2042

Luksemburg

00800.2532.0000 (*)

800 28666

Maroko

0801 001920

Holandia

00800.2532.0000

+39.02.4441.2042

Polska

00800.2532.0000

+39.02.4441.2042

Portugalia

00800.2532.0000

+39.02.4441.2042

Wielka Brytania

00800.2532.0000

+39.02.4441.2042

Hiszpania

00800.2532.0000

900 253200

+39.02.4441.2042

Szwecja

00800.2532.0000 (*)

020100501

+39.02.4441.2042

Szwajcaria

00800.2532.0000

0800 253200

+39.02.4441.2042

(*) Numer ten nie jest dostępny ze strony niektórych operatorów sieci komórkowej.

61

PARTS & SERVICES
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING
Largo Senatore G. Agnelli, 3 -10040 Volvera - Torino (Italia )
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Publikacja nr 604.38.622PL- Wydanie 1 - 09/2013
Wszelkie prawa zastrzeżone. Przetwarzanie, nawet częściowe, zabronione bez pisemnej autoryzacji
Fiat Group Automobiles S.p.A.