REKLAMA

HT-R548.PDF

Onkyo HT-R548 - Instrukcja obsługi pl

Onkyo HT-R548 - Instrukcja obsługi pl .


Pobierz plik - link do postu

Spis treści

Odbiornik AV

Wprowadzenie ....................... 2

HT-R548

Połączenia ........................... 10

Instrukcja obsługi

Włączanie urządzenia
i ustawienia początkowe .... 17

Funkcje zaawansowane ..... 32

Sterowanie innymi
urządzeniami ....................... 42

Dziękujemy za zakup odbiornika AV Onkyo.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed dokonaniem połączeń i włączeniem urządzenia do zasilania sieciowego. Zastosowanie się
do zaleceń przedstawionych w niniejszej instrukcji pozwoli na uzyskanie najwyższej jakości
odtwarzania przy użyciu odbiornika AV Onkyo.
Zachowaj tę instrukcję, może się ona okazać
przydatna w przyszłości.

ONKYO SOUND & VISION CORPORATION
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555
http://www.eu.onkyo.com/

Inne ....................................... 47

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH)
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain Plaza Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/

E.I.C Electronic International Commerce Sp. z o.o.
02-434 Warszawa, ul. Łuki Wielkie 3/5
SN 2940055783 83, fax: (22) 594 83 84
tel: (22) 594
(C) Copyright 2010 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
http://www.eic.com.pl

Y1012-1

Pl
* 2 9 4 0 0 5 5 7 *

OSTRZEŻENIE:
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DESZCZ LUB
WILGOĆ.
UWAGA:
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMUJ POKRYWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
NIE ZNAJDUJĄ SIĘ ŻADNE ELEMENTY,
KTÓRE MOGŁYBY BYĆ REGULOWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA.

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

AVIS

Notatki

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

Symbol błyskawicy w równoramiennym trójkącie
ostrzega użytkownika o istnieniu niebezpiecznego
napięcia wewnątrz urządzenia, które może być
niebezpieczne w wypadku nieodpowiedniego
użytkowania urządzania.
Symbol wykrzyknika zawartego w równobocznym trójkącie informuje o istnieniu szczególnie
ważnych instrukcji zawartych w piśmiennictwie
dołączonym do urządzenia.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

10.

11.
12.

13.
14.

Przeczytaj instrukcję.
Zachowaj instrukcję.
Stosuj się do ostrzeżeń.
Stosuj się do zaleceń instrukcji.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody.
Czyść urządzenie jedynie przy użyciu suchej ściereczki
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Instaluj w zgodzie z zaleceniami producenta.
Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki, urządzenia emitujące ciepło
(włączając wzmacniacze), itp.
Nie rozmontowuj uziemienia wtyku zasilania sieciowego. Wtyk zasilania z uziemieniem wyposażony
jest w trzy bolce, bolec uziemienia jest grubszy od
bolców zasilania. Jeśli wtyk zasilania nie pasuje
do gniazda zasilania sieciowego, skonsultuj się
z wykwalifikowanym elektrykiem w przedmiocie
wymiany tego wtyku.
Chroń przewód zasilania. Nie przygniataj go ani
nie skręcaj. Zwróć szczególną uwagę na odcinki
przewodu zasilania znajdujące się w pobliżu wtyku
zasilania i w miejscu, w którym wychodzi on z
urządzenia.
Stosuj jedynie przewody połączeń i akcesoria zalecane przez producenta.
G
Urządzenie jak i urządzenie
wraz z wózkiem powinno być
przemieszczane z zachowaniem należytej staranności.
Nagłe zatrzymanie, gwałtowne ruszenie, itp. może spowodować przewrócenie się S3125A
urządzenia.
Odłącz urządzenie z zasilania podczas burz, i gdy
masz zamiar nie używać go przez dłuższy czas.
Powierzaj serwisowanie urządzenia jedynie wykwalifikowanym specjalistom. Serwisowanie urządzenia jest konieczne, gdy zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek sposób, w szczególności, gdy
uszkodzony zostanie przewód zasilania, gdy do
urządzenia dostaną się ciecze lub obce ciała, urządzenie zostanie wystawione na działanie deszczu
lub wilgoci, nie działa normalnie, lub gdy zostanie
upuszczone lub rzucone.

15. Uszkodzenia wymagające interwencji specjalisty
W następujących sytuacjach odłącz urządzenie od
zasilania i przekaż je wykwalifikowanemu specjaliście w celu dokonania naprawy:
A. Uszkodzenie przewodu zasilania,
B. Dostanie się płynu lub obcego przedmiotu do środka
urządzenia,
C. Wystawienie urządzenia na deszcz lub wilgoć,
D. Niepoprawne działanie urządzenia mimo stosowania
się do zaleceń instrukcji. W razie wystąpienia tego
rodzaju sytuacji dokonaj jedynie koniecznych regulacji,
gdyż dokonanie niepoprawnych zmian może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i konieczności zastosowania skomplikowanych procedur naprawy.
E. Po upuszczeniu lub innego rodzaju mechanicznego
uszkodzenia urządzenia,
F. Wystąpienia anomalii w działaniu urządzenia.

16. Obce przedmioty i ciecze wewnątrz urządzenia
- Nigdy nie wpychaj przedmiotów jakiegokolwiek
rodzaju do urządzenia poprzez otwory, mogą one
bowiem zetknąć się z elementami urządzenia znajdującymi się pod napięciem lub spowodować spięcie, czego wynikiem może być pożar lub porażenie
prądem elektrycznym.
Urządzenie nie powinno być wystawione na działanie cieczy (np. kapanie) i żadne przedmioty zawierające ciecze, takie jak np. wazony, nie powinny być
ustawiane na urządzeniu.
Nie stawiaj świec ani żadnych palących się przedmiotów na urządzeniu.
17. Baterie
Zawsze bierz pod uwagę kwestie związane z
ochroną środowiska naturalnego i stosuj się do
lokalnego prawodawstwa dotyczącego recyklingu
18. baterii.
Jeśli zainstalujesz urządzenie w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka, itp., zapewnij odpowiednią
wentylację.
Zachowaj 20 cm wolnej przestrzeni nad urządzeniem i po jego bokach i 10 cm z tyłu urządzenia.

2

59
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Notatki

Ostrzeżenia
Informacje dotyczące modeli brytyjskich

1. Ochrona praw autorskich - Nagrywanie utworów objętych ochroną przez prawo autorskie dla celów innych niż
użytkowanie osobiste jest dozwolone jedynie po otrzymaniu zgody od właściciela praw autorskich.
2. Bezpiecznik - Bezpiecznik znajdujący się wewnątrz
urządzenia nie może być wymieniany przez użytkownika.
Jeśli nie można włączyć urządzenia, skontaktuj się z
serwisem Onkyo.
3. Konserwacja - Od czasu do czasu należy przetrzeć
urządzenie delikatną ściereczką. Aby wyczyścić dokładniej, przetrzyj urządzenie delikatną ściereczką nasączoną lekkim roztworem delikatnego detergentu a następnie
wytrzyj je do sucha.
Nie używaj do czyszczenia ostrych materiałów, rozpuszczalnika, alkoholu. Może to bowiem zniszczyć wykończenie urządzenia lub zetrzeć oznaczenia znajdujące
się na nim.
4. Zasilanie
UWAGA
ZAPOZNAJ SIĘ Z INFORMACJAMI PRZEDSTAWIONYMI PONIŻEJ, ZANIM PO RAZ PIERWSZY
WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE DO ZASILANIA.
Napięcie w gniazdkach zasilania sieciowego różni się w
zależności od regionu. Upewnij się, czy zasilanie w kraju,
w którym urządzenie będzie użytkowane odpowiada
parametrom przedstawionym na plakietce umieszczonej
z tyłu urządzenia (np.: AC 230 V, 50 Hz lub AC 120 V
60 Hz).
Przewód zasilania służy do odłączania urządzenia od
zasilania sieciowego. Upewnij się, czy wtyk przewodu
zasilania jest łatwo dostępny.

5.
6.

7.

8.

Podłączanie wtyku do przewodu zasilania powinno zostać
powierzone jedynie wykwalifikowanemu personelowi.
WAŻNE
Przewody w kablu zasilania oznaczone są w następujący
sposób:
Niebieski:
Zerowy
Brązowy:
Napięcie
Może się zdarzyć, że oznaczenia widniejące na gniazdach
zasilania sieciowego mogą mieć inne kolory niż oznaczenia wtyków przewodów zasilania. W takim wypadku połączenia powinny zostać dokonane według poniższych reguł:
Przewód oznaczony kolorem niebieskim powinien zostać
podłączony do terminalu zaznaczonego na czarno lub
oznaczonego literą N.
Przewód oznaczony kolorem brązowym powinien zostać
podłączony do terminalu zaznaczonego na czerwono lub
oznaczonego literą L.
WAŻNE
Wtyk zasilania sieciowego zaopatrzony jest w 5-amperowy
bezpiecznik. Jeśli trzeba będzie go wymienić, upewnij się,
czy nowy bezpiecznik jest 5-amperowy i odpowiada wymogom norm ASTA, BSI do BS1362. Sprawdź również, czy
nowy bezpiecznik oznaczony jest znakiem ASTA lub BSI.
JEŚLI WTYK PRZEWODU ZASILANIA NIE PASUJE DO
GNIAZDA ZASILANIA SIECIOWEGO WYMIEŃ GO NA
ODPOWIEDNI.
W razie wystąpienia jakichś wątpliwości, skontaktuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem.

Naciśnięcie przycisku ON/STANDBY i wybranie trybu
czuwania (standby) nie powoduje całkowitego wyłączenia urządzenia. Jeśli masz zamiar nie używać urządzenia
przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania sieciowego.
Ochrona przed utratą słuchu
Ostrzeżenie
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach może spowodować utratę słuchu.
Baterie i ciepło
Ostrzeżenie
Unikaj wystawiania baterii (w ich opakowaniu lub zainstalowanych w urządzeniu) na nadmierne ciepło (w pełnym
słońcu, w pobliżu ognia).
Nie dotykaj tego urządzenia mokrymi rękami
Nie dotykaj tego urządzenia ani przewodu zasilania, gdy
twoje ręce są mokre lub wilgotne. Jeśli woda lub jakiś
inny płyn dostanie się do środka urządzenia, zanieś je do
autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia.
Obchodzenie się z urządzeniem

Informacje dotyczące modeli europejskich

Deklaracja zgodności
My, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL.
NIEMCY
deklarujemy na naszą pełną odpowiedzialność, że produkt ONKYO przedstawiony
w niniejszej instrukcji jest zgodny z odpowiednimi normami technicznymi takimi, jak:
EN60065, EN55013, EN55020 i EN61000-3-2, 3-3.

GROEBENZELL, NIEMCY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

 Podczas przenoszenie urządzenia w inne miejsce,
zawsze używaj oryginalnego opakowania. Dla większej pewności, zapakuj urządzenie tak jak zostało
zapakowane fabrycznie.
n Nie zostawiaj taśmy klejącej lub produktów plastykowych w pobliżu urządzenia na dłuższy czas.
Mogą one pozostawić znaki na urządzeniu.
n Panele górny i tylny mogą się rozgrzać po pewnym
czasie. Nie jest to usterką urządzenia.
n Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas,
może to spowodować, że nie będzie ono działało
poprawnie w przyszłości. W związku z tym od czasu
do czasu włącz i wyłącz urządzenie.

58

3

OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Dołączone akcesoria

Notatki

Upewnij się, czy posiadasz następujące akcesoria:
Antena pokojowa FM (strona 16)
Antena ramowa AM (strona 16)
Mikrofon ustawień głośnikowych (strona 23)
Pilot zdalnego sterowania (RC-799M) i dwie baterie (AA/
R6) (strona 4)
* Litery znajdujące się na końcu nazwy produktu, widniejące w katalogach i na opakowaniach oznaczają kolor. Niezależnie od litery, dane techniczne i funkcje są identyczne.
g Instalowanie baterii
Uwaga

n Jeśli pilot nie działa
poprawnie,
wymień
baterie.
Nigdy nie mieszaj stan
rych baterii z nowymi i
baterii różnego typu.
n Aby zapobiec korozji
Baterie (AA/R6)
lub wypłynięciu płynu z
baterii, wyjmij baterie z
pilota, Jeśli pilot nie będzie miał być używany przez
dłuższy czas.
n Wyjmij bezzwłocznie zużyte baterie aby ustrzec pilota
przed zniszczeniem spowodowanym korozją.

g Celowanie pilotem
Gdy używasz pilota, skieruj go w kierunku sensora zdalnego
sterowania odbiornika AV, w sposób przedstawiony poniżej.
Sensor zdalnego sterowania
Odbiornik AV

Około 5 m.

4

57
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Dane techniczne

Spis treści

Sekcja wzmacniacza

Ogólne

Znamionowa moc wyjścia
Wszystkie kanały: 1 kanał x 100 W przy 6 Ω, 1 kHz, 1 kanał
wysterowany (IEC)

Zasilanie
Pobór mocy

Maksymalna moc wyjścia:
(Azjatycki)
1 kanał x 120 W przy 6 Ω, 1 kHz, wysterowany
jeden kanał (JEITA)
Moc dynamiczna: 160 W (3 Ω, Front)
125 W (4 Ω, Front)
85 W (8 Ω, Front)
THD (całkowite zniekształcenie harmoniczne):
0,08% (20 Hz - 20 kHz, połowa mocy)
Współczynnik tłumienia:
60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
Czułość wejścia i impedancja (niezbalansowane):
200 mV/47 kΩ (LINE)
Znamionowa moc wejścia RCA i impedancja
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)

Wprowadzenie
(Europejski) 230V, 50 Hz, prąd przemienny
(Inne) 220-240V, 50/60 Hz, prąd przemienny
(Europejski) 300 W
(Inne) 330 W

Pobór mocy w trybie czuwania
0,3 W
Wymiary (szer x wys x gł):
435 x 150 x 328 mm
Masa:
■ HDMI
Wejście
Wyjście
Rozdzielczość video
Format audio

Maksymalna moc wyjścia RCA i impedancja
2 V/2.2 kΩ (REC OUT)

Obsługiwane

Pasmo przenoszenia:
20Hz-50 kHz/ +1 dB- 3 dB (pomijanie DSP)

7,6 kg
IN1, IN2, IN3, IN4
OUT
1080p
Dolby TrueHD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
3D, Audio Return Channel, Deep Color,
x.v.Color, LipSync, CEC (RIHD)

■ Wejścia video
Komponentowe:
Kompozytowe:

100 dB (LINE, IHF-A)
Impedancja głośników:
6 Ω - 16 Ω

IN1, IN2
BD /DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX

■ Wyjścia video
Komponentowe:
Kompozytowe:

Charakterystyka regulacji barwy dźwiku:
± 10 dB, 50 Hz (BASS)
± 10 dB, 20 Hz (TREBLE)
Stosunek sygnał/szum:

OUT
MONITOR OUT, VCR/DVR OUT

Optyczne: 2
Koaksjalne: 1
Wejścia analogowe: BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX

Czułość wejścia/poziom wyjścia i impedancja:
1 Vp-p /75Ω (Component Y)
0,7 Vp-p /75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p /75Ω (Composite)
Pasmo przenoszenia video komponentowego:

■ Wyjścia audio
Analogowe:
Pre out subwoofera:
Wyjścia głośnikowe:
Słuchawki:

VCR/DVR
1
SP-A (L, R), C, SL, SR + SP-B (L, R)
1 (6.3 ø)

■ Inne
Mikrofon ustawień
Universal Port
RI

5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB

1
1 (przód)
1

Sekcja tunera
Zakres częstotliwości AM:
87.5 MHz– 108.0 MHz, RDS
Zakres częstotliwości AM:
522/530 kHz–1611/1710 kHz

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Programowanie stacji radiowych:

40

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ...................
Ostrzeżenia ............................................................................
Dołączone akcesoria ............................................................
Charakterystyka urządzenia ................................................
Panele przedni i tylny ...........................................................
Panel przedni ......................................................................
Wyświetlacz .........................................................................
Panel tylny ...........................................................................
Pilot zdalnego sterowania ...................................................

2
3
4
6
7
7
8
8
9

Sterowanie odbiornikiem AV ................................................ 9

Połączenia

Inne

Podłączanie odbiornika AV ........................................... 10

Rozwiązywanie problemów ............................................... 47
Informacje o HDMI .............................................................. 51
Wskazówki dotyczące połączeń i ścieżka sygnału video ... 52
Charakterystyka USB .......................................................... 53
Używanie telewizora, odtwarzacza lub nagrywarki
kompatybilnych z RIHD .................................................. 54
Dane techniczne ................................................................. 56

Podłączanie twoich głośników ........................................... 10
Informacje o połączeniach AV ............................................ 12
Podłączanie urządzeń przy użyciu HDMI .......................... 13
Podłączenie twoich urządzeń ............................................ 14
Onkyo ..................................... 15
Podłączanie urządzeń
Podłączanie urządzenia nagrywającego ............................ 15
Podłączanie anten ............................................................. 16
Podłączanie przewodu zasilania ........................................ 16

Aby zresetować odbiornik AV do jego ustawień
domyślnych, włącz go i wyłącz, a następnie, naciskając
i przytrzymując przycisk VCR/DVR, naciśnij przycisk
ON/STANDBY (strona 47).

Włączanie urządzenia i funkcje podstawowe
Włączanie/wyłączanie odbiornika AV ................................ 17

■ Wejścia audio
Wejścia cyfrowe:

Sekcja video

Sterowanie iPodem i innymi urządzeniami
Odtwarzanie z iPoda/iPhona poprzez USB ...................... 42
Używanie stacji dokującej Onkyo ..................................... 42
Sterowanie iPodem ........................................................... 42
Sterowanie innymi urządzeniami ...................................... 44
Zaprogramowane kody zdalnego sterowania ................... 44
Wprowadzanie kodów zdalnego sterowania ..................... 44
Kody zdalnego sterowania przeznaczone do
........... 44
urządzeń Onkyo podłączonych przy użyciu
Resetowanie przycisków REMOTE MODE ...................... 45
Resetowanie pilota zdalnego sterowania ......................... 45
Sterowanie innymi urządzeniami ...................................... 45

Włączanie ............................................................................. 17
Wyłączanie ............................................................................ 17
Odtwarzanie ........................................................................ 18
Odtwarzanie z podłączonego urządzenia ......................... 18
Sterowanie zawartością urządzenia USB ......................... 18
Ikony wyświetlane na wyświetlaczu .................................. 19
Odtwarzanie z iPoda/iPhona poprzez USB ....................... 19
Odtwarzanie z urządzenia USB ........................................ 20
Słuchanie radia AM/FM ..................................................... 20
Funkcje podstawowe ......................................................... 23
Używanie automatycznych ustawień głośnikowych .......... 23
Stosowanie trybów odtwarzania ........................................ 26
Stosowanie menu startowego ........................................... 29
Wybór głośników A i B ....................................................... 29
Używanie wyłącznik czasowego ........................................ 29
Ustawianie jasności wyświetlacza ..................................... 30
Wyświetlanie informacji o źródle ....................................... 30
Zmiana komunikatu o wejściu na wyświetlaczu ................ 30
Używanie funkcji Music Optimizer ..................................... 30
Wyciszanie odbiornika AV ................................................. 31
Używanie słuchawek ......................................................... 31
Nagrywanie ....................................................................... 31

Funkcje zaawansowane
Ustawienia zaawansowane ................................................ 32
Menu ekranowe ustawień .................................................
Procedury wspólne w menu ustawień ..............................
Wejście HDMI ...................................................................
Component (wejście komponentowe video) .....................
Digital Audio (wejście cyfrowe audio) ...............................
Sp Config (konfiguracja głośnikowa) ................................
Sp Distance (odległość głośników) ...................................
Level Cal (kalibracja głośników) .......................................
Audio Ajust (regulacje audio) ............................................
Ustawienia źródła .............................................................
Ustawienia sprzętowe .......................................................
Ustawienia HDMI ..............................................................
Używanie ustawień audio .................................................

56

32
32
33
33
33
34
34
35
35
36
38
39
40

5
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Charakterystyka urządzenia
*1 „x.v.Color” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.

Wzmacniacz

n
n
n

g Dokonywanie połączeń i ustawień

100 W/kanał przy 6 Ω (IEC)
120 W/kanał przy 6 Ω (JEITA)
Układ optymalnych obiegów głośności
Masywny transformator zasilacza wysokoprądowego
H.C.P.S. (High Current Power Supply)

*2 Wyprodukowano na podstawie licencji i patentów USA nr

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 i innych
patentów USA i światowych, wydanych i których postępowanie
jest w toku. DTS i symbol DTS są zarejestrowanymi znakami
towarowymi, a DTS-HD, DTS-HD Master Audio i logo DTS
są znakami towarowymi firmy DTS, Inc. Produkty zawierają
oprogramowanie.
© DTS, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Przetwarzanie
 HDMI (ze zwrotnym kanałem dźwiękowym, 3D, Deep
Color, x.v. Color*1, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3, Dolby
Digital Plus, DSD i PCM wielokanałowy)
n Konfiguracja typu Non-Scaling
n Pamięć trybu odtwarzania
n Tryb Direct
 Funkcja Music Optimizer*4 do skompresowanych plików
muzycznych
n Przetworniki C/A 192 kHz/24-bit
 Mocne i wysoce dokładne 32-bitowe przetwarzanie DSP

1

3

Potwierdź połączenia i ustawienia.
1. Połącz gniazdo HDMI OUT z gniazdem wejścia
HDMI telewizora.
TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM

Odtwarzacz Blu-ray/DVD itp.

TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM
TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM

Połączenie
HDMI

Połączenie
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)

Wyprodukowano na licencji udzielonej przez firmę Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic i symbol podwójnego D są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.

Połączenie
HDMI

5. Stosując się do instrukcji telewizora, wybierz „Use the
TV speakers (użycie głośników telewizora)” z menu
pojawiającego się na ekranie telewizora i sprawdź,
czy dźwięk emitowany jest przez głośniki telewizora
a nie przez głośniki podłączone do odbiornika AV.
6. Wybierz „Use the speakers connected from the AV
receiver (użycie głośników odbiornika AV)” z menu
pojawiającego się na ekranie telewizora i sprawdź,
czy dźwięk emitowany jest przez głośniki odbiornika
AV a nie z głośników podłączonych do telewizora.

*4 Music Optimizer™ jest znakiem towarowym firmy Onkyo
Corporation.

Telewizor/projektor itp.
2. Połącz wyjście audio telewizora z gniazdem
OPTICAL IN 2 odbiornika AV przy użcyciu przewodu
optycznego audio.

*5 HDMI, logo HDMI i High Definition Multimedia Interface są
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi
firmy HDMI Licensing, LLC.

Uwaga
n Gdy używana jest funkcja kanału zwrotnego audio (ARC) z
telewizorem dla HDMI 1.4, to połączenie nie powinno być
dokonywane (strona 40).

Połączenia

n
n
n
n

4 wejścia i 1 wyjście HDMI*
System sterowania urządzeniami
firmy Onkyo
3 wejścia cyfrowe (2 optyczne/1 koaksjalne)
Połączenia komponentowe video (2 wejścia / 1 wyjście)
Wejście USB na panelu przednim do podłączania urządzeń pamięci i modeli iPoda®/iPhona®*6
5

są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
USA i innych krajach.
„Made for iPod” i „Made for iPhone” oznacza, że akcesorium
elektroniczne zostało zaprojektowane specjalnie do podłączania
odpowiednio z iPodem lub iPhonem i uzyskały certyfikat zgodności ze standardem Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia lub za jego zgodność ze
standardami bezpieczeństwa lub legalności.
Pamiętaj o tym, że użycie tego akcesorium wraz z iPodem lub
iPhonem może mieć wpływ na osiągi połączenia bezprzewodowego.

Dodatkowe
n Możliwość programowania 40 stacji radiowych AM/FM
7
n Funkcja Audyssey 2EQ®* korygująca problemy akustyczne pomieszczenia
n Funkcja Audyssey Dynamic EQ®*7 korygująca głośność
n Funkcja Audyssey Dynamic Vol®*7
n Regulacja częstotliwości przekierowania
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
n Funkcja synchronizacji A/V (do 400 ms)
n Funkcja automatycznego przełączania w tryb czuwania
n Wyświetlacz ekranowy poprzez HDMI

Laboratories. Postępowania patentowe w USA i innych krajach w
toku. Audyssey 2EQ®, Audyssey Volume® i Audyssey Dynamic
EQ® są znakami towarowymi firmy Audyssey Laboratories.

6

n Dokonaj operacji przedstawionych powyżej, gdy chcesz
użyć odbiornika AV po raz pierwszy, gdy zmienisz ustawienia
podłączonych urządzeń, gdy zasilanie każdego urządzenia
zostanie wyłączone, gdy przewód zasilanie zostanie odłączony od zasilania sieciowego lub gdy nastąpi przerwa w
dostarczaniu energii.

Uwaga
n Konieczne jest przypisanie wejścia HDMI, gdy odtwarzacz/
nagrywarka Blu-ray/DVD podłączany jest do innych gniazd
(strona 30). Nie przypisuj w tym momencie urządzeń podłączonych do HDMI do wejścia TV/CD. Odpowiednie operacje
CEC (Consumer Electronics Control) nie będą zagwarantowane.

2
*7 Wyprodukowano na licencji udzielonej przez Audyssey

Uwaga

3. Połącz wyjście HDMI odtwarzacza/nagrywarki Bluray/DVD z gniazdem HDMI IN 1 odbiornika AV.

*6 iPhone, iPod, iPoda classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod touch

1. Włącz zasilanie wszystkich podłączonych urządzeń.
2. Wyłącz zasilanie telewizora i sprawdź, czy zasilanie
podłączonych urządzeń jest wyłączane automatycznie dzięki operacjom połączonym.
3. Włącz zasilanie odtwarzacza/nagrywarki Blu-ray/
DVD.
4. Rozpocznij odtwarzanie z odtwarzacza/nagrywarki
Blu-ray/DVD i sprawdź następujące ustawienia:
n Zasilanie odbiornika AV jest włączane automatycznie
i wybierane jest wejście, do którego podłączony jest
odtwarzacz/nagrywarka Blu-ray/DVD.
n Zasilanie telewizora włączane jest automatycznie i
wyjście, do którego podłączony jest odbiornik AV jest
wybierane.

Odbiornik AV

*3

Potwierdź ustawienia.

4

Użyj pilota zdalnego sterowania.
Informacje o przyciskach, które możesz użyć - strona 44.
Uwaga
n Audio z DVD-Audio lub Super Audio CD może nie być
emitowane przez głośniki telewizora. Będzie możliwe
emitowanie dźwięku przez głośniki telewizora poprzez
dokonanie ustawień wyjścia audio odtwarzacza DVD
na 2ch PCM. (Może to nie być możliwe w zależności od
modelu odtwarzacza).
n Nawet jeśli ustawisz wyjście audio na głośniki telewizora,
dźwięk będzie emitowany przez głośniki podłączone do
odbiornika AV, gdy wyregulujesz poziom głośności lub
przełączysz wejście na odbiorniku AV. Aby emitować
dźwięk przez głośniki telewizora, ponownie dokonaj czynności na telewizorze.
, gdy podłączasz urządzenia
n Nie podłączaj przewodu
i kompatybilne ze sterowaniem audio
.
n Gdy wybierzesz cokolwiek innego poza gniazdem HDMI,
gdy odbiornik AV jest podłączony jako źródło wejścia
telewizora, wejście odbiornika AV zostanie przełączone
na „TV/CD”.
n Odbiornik AV włączy się łącznie automatycznie, gdy uzna,
że jest to konieczne. Nawet jeśli odbiornik AV jest podłączony do telewizora lub odtwarzacza/nagrywarki kompaty, nie włączy się on, gdy nie będzie to
bilnych z
konieczne. Może nie włączyć się łącznie, gdy telewizor jest
ustawiony na emitowanie dźwięku z telewizora.
n Funkcje łączne z odbiornikiem AV mogą nie działać w
zależności od modelu. W takiej sytuacji obsługuj bezpośrednio odbiornik AV.

Każde z ustawień „HDMI Setup” zmieniane jest na
następujące:
n HDMI Ctrl (RIHD): On
n Audio Return Ch (ARC): Auto
Informacje o poszczególnych ustawieniach znajdują się
na stronach 39 do 40.

55
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Używanie telewizora, odtwarzacza lub an RIHD-compatible TV, Player, or Recorder
Panele przedni i tylny
Using an RIHD-compatible TV, Using nagrywarki komPlayer, or Recorder
patybilnych z RIHD

p, which stands for Remote Interactive over HDMI, is the name of the system control function found Interactive over HDMI, is the name of the system przedni
p, which stands for Remote on Onkyo
Panel control function found on Onkyo
będący skrótem can be used with CEC (Consumer Electronics sterowania systemem, w którą wyposażone są
components. The AV receiver od Remote Interactive over HDMI jest nazwą funkcjiControl), The AV receiver can be used over CEC (Consumer Electronics Control), which allows system control over
components. which allows system control with
urządzenia Onkyo. Odbiornik AV jest kompatybilny ze standardem sterowania CEC (Consumer Electronic Control), który umożliwia
HDMI and is part of the HDMI standard. CEC provides interoperability between various components, however, CEC provides interoperability between various components, however,
sterowanie systemem poprzez połączenie HDMI. Standard CEC zapewniaHDMI and is part of the HDMIurządzeniami. Nie
współdziałanie pomiędzy różnymi standard.
operation with components other than p-compatible components operation with components other than p-compatible components cannot be guaranteed.
cannot urządzeń, które
.
możemy jednak zagwarantować, że funkcje sterowania będą dostępne w wypadku be guaranteed.nie są kompatybilne z
Informacje o urządzeniach kompatybilnych

About p-compatible
z
components

Następujące urządzenia są kompatybilne z

. (Stan

Operacje możliwe dzięki

Operations that can be performed with
About
połączeniu p-compatible
p connection
components
Telewizory kompatybilne z

Następujące operacje połączone are p-compatible. (As
■ For p-compatible TV są możliwe dzięki
The following components
połączeniu odbiornika AV is possible kompatybilnym
of January operation
The following linked 2011) z telewizoremby connecting z
.
Telewizory
the AV receiver to an p-compatible TV.
■ TV
■ TV
n Telewizory Toshiba kompatybilne z REGZA-LINK
• Then Odbiornik AV przełącza się w tryb czuwania, gdy telewiAV receiver will enter Standby mode when the
• Toshiba REGZA-LINK compatible TV
• Toshiba REGZA-LINK compatible TV
n Telewizory Sharp.
power zorthe TV is turned w tryb czuwania.
of jest przełączany to Standby.
• Sharp TV
• Sharp TV
n Możesz dokonać ustawienia w menu TV, czy dźwięk ma
• You can set on the menu screen of the TV to either
Odtwarzacze/nagrywarki
być emitowany z głośników podłączonych do odbiornika
■ Players/Recorders
■ Players/Recorders
output AV czy z głośników telewizora.
the audio from the speakers connected to the AV
n Odtwarzacze Onkyo i Integra kompatybilne
receiver, • Onkyo the speakers p-compatible players
or from and Integra do wyjścia
• Onkyo and Integra p-compatible players z
n Jest możliwe przesyłanieof the TV. video/audio z
Odtwarzacze i nagrywarki Toshiba kompatybilne z
n
anteny z\lub z gniazda wejścia telewizora players and
• It is possible to output the video/audio from the antenna
• Toshiba REGZA-LINK compatible players and
• Toshiba REGZA-LINK compatible z głośników
REGZA-LINK (jedynie gdy używane wraz z telewizorami
podłączonych (only when from (Połączenie takie jak
or from the input jack of the TV used together with Toshiba
recorders (only when used together with Toshiba
recorders do odbiornika AV. the speakers
Toshiba kompatybilnymi z REGZA-LINK)
cyfrowy przewód optyczny lub podobne such as
to the AV receiver. (A connection
REGZA-LINK compatible TV) Sharp (jedynie gdy używane connected REGZA-LINK compatible TV) jest konieczne
n Odtwarzacze i nagrywarki
HDMI).
opticalpoza połączeniem and recorders (only when used together
digital cable or similar is required above the
wraz telewizorami (only
• Sharp playerszand recordersSharp) when used together
• Sharp odbiornika AV może być wybierane przy
Wejście doplayers
n cable.)
HDMIużyciu pilota telewizora.
with Sharp TV)
with Sharp TV)
* Modele inne niż wymienione powyżej mogą częściowo współ• Input to the AV odbiornika AV, takie jak regulacja głośności
n Operacje receiver can be selected with the remote
pracować, jeśli są kompatybilne z systemem CEC, który jest
controller podobne mogą być dokonywane przy użyciuhave some
lub of the TV. than those mentioned above may pilota
* Models other than those mentioned above maynie mogą być w pełni
częścią standardu HDMI, lecz operacje have some
* Models other
telewizora.as volume adjustment or similar for the
zagwarantowane.
• Operationsinteroperability if compatible with CEC which is part of the
such
interoperability if compatible with CEC which is part of the
HDMI Standard, but operation cannot be guaranteed.
AV Odtwarzacze/nagrywarki operation cannotz guaranteed.
receiver can be performed from the remote
HDMI Standard, but kompatybilne be
Uwaga
controller of the operacje połączone są możliwe dzięki połąNastępujące TV.
na styczeń 2011). Najnowsze informacje znajdziesz na
The following components are p-compatible. (As
stronie internetowej firmy Onkyo.
of January 2011)

czeniu odbiornika AV z odtwarzaczem/nagrywarką kompaNote
Note
■ tybilnymi z
n Aby system sterowania działał poprawnie, nie podłączaj For p-compatible players/recorders
.
do gniazda wejścia HDMI większej ilości more than
• Do not connect the p-compatible component urządzeń komThe following link connect the is possible by connecting the more than
• Do not operation p-compatible component
patybilnych
niż wskazana so that
n Gdy odtwarzanie rozpocznie się na odtwarzaczu/nagry- the
the following numberzto the HDMI input terminalponiżej.the
AV receiverthe following number to AV zostanie przełączone na
to wejście odbiornika the HDMI input terminal so that
warce, an p-compatible player/recorder.
- Odtwarzacze DVD/BD: maksymalnie trzy.
linked operations work properly.
linked operations work properly.

wejście HDMI odtwarzającego odtwarzacza/nagrywarki.
- Nagrywarki Blu-ray/nagrywarki DVD/cyfrowe nagry-When the playback is started on the player/recorder,
– Blu-ray Disc/DVD player is up to three.
– Blu-ray Disc/DVD player is up to three.
input of the AV receiver will switch to the HDMI input
warki video: maksymalnie trzy.
n Operacje odtwarzacza/nagrywarki mogą być dokonywa– Blu-ray Disc recorder/DVD recorder/Digital Video Recorder
– Blu-ray Disc recorder/DVD recorder/Digital Video Recorder
ne przy użyciu that odbiornika AV.
- Odbiorniki kablowe/satelitarne: maksymalnie cztery. of the player/recorderpilotais playing back.
is up to three.
is up to three.
Nie podłączaj odbiornika AV do innego odbiornika AV • Operation of the player/recorder is possible with the
n
– Cable/Satellite Set-top box is up to four.
– Cable/Satellite Set-top box is up to four.
przy użyciu HDMI.
remote controllerconnect thewith receiver to the other AV receiver/AV
• Do not connect the AV receiver to the other AV receiver/AV
•Nie wszystkie funkcje są dostępne w zależności od
Do not supplied AV the AV receiver.
*
powyżej ilości
n Gdy urządzenie kompatybilne z
amplifier via HDMI.
amplifier
modelu. via HDMI.
wskazanej powyżej zostanie podłączone, operacje
• When the p-compatible component more than the
* Not all functions may p-compatible component more than the
• When the operate depending on the model.
sterowania nie będą zagwarantowane.
above-mentioned is connected, the linked operations are not
above-mentioned is connected, the linked operations are not
guaranteed.
guaranteed.

a

b

cd

e

Operations that can be performed with
p connection

f

g h ij k l m

n

■ For p-compatible TV
The following linked operation is possible by connecting
the AV receiver to an p-compatible TV.
• The AV receiver will enter Standby mode when the
power of the TV is turned to Standby.
• You can set on the menu screen of the TV to either
output the audio from the speakers connected to the AV
Front the TV.
receiver, or from the speakers of Panel
• It is possible to output the video/audio from the antenna
1
34 56
7
8 9* 10 11 12 13* 14
or from the input jack of the TV from the speakers 2
connected to the AV receiver. (A connection such as
optical digital cable or similar is required above the
HDMI cable.)
op
q
r
s
t u
• Input to the AV receiver can be selected with the remote
controller of the TV.
Numery stron znajdujące się w nawiasach wskazują strony, na których można uzyskać informacje na temat działania danego
• Operations such as volume adjustment or similar for the
elementu.
AV receiver can be performed from the remote
controller of the TV. (*) The unit can also be turned on by pressing these buttons.
7. Disc tray
(1) Przycisk/Q ON/STANDBY (strona 17)
(12) Przyciski TUNING, PRESET (strony 20 do 21), przyON/STANDBY button
1. I
• Place a disc when opening the disc tray.
■ For p-compatibleHDMI THRUon the unit, or to turn the unit into the ciski kursora i przycisk ENTER
(2) WskaźnikPress to turn (strona 39)
• players/recorders
8. Display
The following link operation is possible by connecting the shut down the unit, Przycisk RETURN
standby mode. B (strona 29)
(3) Przycisk SPEAKERS A i (To completely
(13)
• Refer to “Front Panel Display” on page 13.
you must unplug the AC power
AV receiver to (4) p-compatible player/recorder. 4) cord)
an Sensor zdalnego sterowania (strona
(14) Pokrętło MASTER VOLUME (strona 18)
9. A (open/close) button*
2. STANDBY indicator
• When the playback is started on the player/recorder, 26)
Press OPTIMIZER (strony 30, 41)
(5) Przyciski This indicator lights (strona when the unit is in(15) Przycisk •MUSICto open or close the disc tray.
• LISTENING MODE up in red
10. PHONES (strona 31)
input of the AV receiver will switch mode and turns off when the unit is active. GniazdoSD CARD slot
(6) Wyświetlacz (strona the HDMI input
(16)
standby to 8)
• Insert an SD Memory Card, and play back the
of the player/recorder thatCD playing back.
3. RT/PTY/TP
(7) Przyciskis indicator (strona 21)
(17) Przyciski TONE i poziomu barwy tonów (40)
contents in it.
• Operation of the player/recorderindicator lights up in green when a CD is inserted. 11. Fwyboru źródła (strona 18)
• This is possible with
(8) Przycisk MEMORY (strona 21)the
(18) Przyciski (pause) button
4. BD indicator
remote controller supplied with the AV receiver. 20)
(9) Przycisk TUNING MODE (strona
(19) Gniazdo • Press to pause playback. (strona 14, 31)
AUX INPUT AUDIO i VIDEO
• This indicator lights up in blue when a Blu-ray Disc is
12. C (stop) 14)
(10) Przycisk DISPLAY (strona 30)
(20) Port USB (stronabutton
inserted.
• Press to stop playback.
* Not all functions may operate depending on the model.
(11) Przycisk SETUP (strona 32)
(21) GniazdoB (play)MIC (strona 23)
5. DVD indicator
13. SETUP button*
• This indicator lights up in orange when a DVD is inserted.
• Press to start or resume playback.
6. Infrared sensor window
14. H/G (skip down/up) buttons
• Receive signals from your remote control so that you
• Press to skip to the previous or next title / chapter /
can control the unit from a distance.
track / file.

FUNCTION OVERVIEW

Rear Panel

1

2

3

4 5 67

8

IR
IN

RS232

9 10
En

50

En

50
54

1. AC INLET terminal
6. IR OUT jack
• A commercially available IR emitter can be
• Use to connect the AC outlet with the AC cord.
connected to the IR OUT jack to pass IR (infrared)
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL) jacks
remote control signals along to other components.
• Use to connect an AV receiver / amplifier, Dolby
7. CONTROL CONNECTOR (RS-232)
Digital / DTS decoder or other device with a digital
• This bidirectional RS-232 port can be connected to an
audio optical/coaxial input jack with a digital 7
audio
external controller.
optical/coaxial cable.
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwa8. AUDIO OUTPUT (ANALOG) jacks
rancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
3. VIDEO OUTPUT (COMPONENT) jacks
• Use to
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia connect a TV, an AV receiver / amplifier or
• Use to connect a TV or AV receiver with component
other device with an RCA audio cable.

Informacje o HDMI

Wyświetlacz

a

b

c

d

e

f

g
h
i

Numery stron znajdujące się w nawiasach wskazują strony, na których można uzyskać informacje na temat działania danego
elementu.
(1) Wskaźniki głośników A i B (strona 26)
(5) Wskaźnik strojenia (strona 20)
(2) Wskaźniki wyjścia audio
(6) Wskaźnik RDS
(3) Wskaźniki trybu odtwarzania i formatu (strony
(7) Wskaźnik SLEEP (strona 26)
23, 27)
(8) Wskaźnik MUTING (strona 28)
(4) Wskaźnik Audyssey (strony 23, 36)
(9) Pole komunikatów
Wskaźnik Dynamic EQ (strona 36)
Wskaźnik Dynamic Vol (strona 37)

Opracowany dla potrzeb telewizji cyfrowej, HDMI (High Definition Multimedia Interface) jest nowym standardem interfejsu
cyfrowego służącym do podłączania telewizorów, odtwarzaczy DVD/BD, set-top-boxów i innych urządzeń video. Dotychczas
wiele oddzielnych przewodów połączeń audio i video było koniecznych do połączeń urządzeń AV. Dzięki HDMI, pojedynczy
przewód może przenosić sygnały sterowania, video cyfrowego i do ośmiu kanałów audio cyfrowego (2-kanałowe PCM,
cyfrowe audio wielokanałowe i wielokanałowe PCM).
Strumień video HDMI (tzn. sygnał video) jest kompatybilny z DVI (Digital Visual Interface)*1, dzięki czemu telewizory i
ekrany z wejściem DVI mogą być podłączone przy użyciu przewodu-przejściówki HDMI-DVI. (Może to jednak nie działać w
wypadku niektórych telewizorów i ekranów, skutkując brakiem obrazu).
Odbiornik AV stosuje HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), zatem jedynie urządzenia kompatybilne z HDCP
mogą wyświetlać obraz.
Interfejs HDMI odbiornika AV jest opracowany na podstawie następujących standardów.
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD i Multichannel PCM

Odtwarzane formaty audio
n PCM liniowy dwukanałowy (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
n PCM liniowy wielokanałowy (7.1 kanałów, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
n Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master
Audio)

Panel tylny

a

b

c

e

d

f

Odtwarzacz DVD musi być również wyposażony w wyjście HDMI powyższych formatów audio.

Informacje o ochronie praw autorskich
Odbiornik AV jest kompatybilny z HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, systemem ochrony praw autorskich
sygnałów cyfrowych video. Inne urządzenia podłączone do odbiornika AV poprzez HDMI muszą również być kompatybilne
z HDCP.

*1 DVI (Digital Visual Interface): standard interfejsu wyświetlania cyfrowego opracowany przez DDWG*3 w 1999 roku.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): technologia szyfrowania video opracowana przez Intel dla HDMI/DVI. Jest ona opracowana w celu ochrony zawartości video i wymaga urządzenia kompatybilnego z HDCP w celu wyświetlania zaszyfrowanego video.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): otwarta grupa przemysłowa kierowana przez Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC,
i Silicon Image, której celem jest sprostanie wymaganiom przemysłu w kwestii specyfikacji połączeń wysoko wydajnych komputerów PC i
ekranów cyfrowych.

g

h

i

Uwaga

j
(8) Gniazda COMPONENT IN i OUT
(9) Gniazda kompozytowe video i analogowe audio
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN i OUT, CBL/SAT
IN, GAME IN, TV/CD IN)
(10) Gniazda MONITOR OUT V

Gniazda DIGITAL IN COAXIAL i OPTICAL
Gniazda HDMI IN i OUT
Gniazdo FM ANTENNA i terminal AM ANTENNA
Gniazdo SUBWOOFER PRE OUT
Terminale SPEAKERS
(FRONT A, CENTER, SURROUND, FRONT B)
(6) Przewód zasilania
(7) Gniazdo
REMOTE CONTROL
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

n Wiązka video HDMI jest kompatybilna z DVI (Digital Visual Interface), zatem telewizory i ekrany z wejściem DVI mogą być podłączane przy
użyciu przewodu przejściówki HDMI do DVI. (Pamiętaj o tym, że w połączeniach DVI przesyłany jest jedynie sygnał video, należy zatem
dokonać również oddzielnych połączeń audio). Należy zaznaczyć jednak, że poprawne działanie nie jest gwarantowane przy użyciu połączenie przy użyciu przewodu przejściówki. Ponadto, sygnały video z komputera nie są kompatybilne z tym połączeniem.
n Sygnał audio HDMI (częstotliwość próbkowania, długość fali itp.) może podlegać ograniczeniom wynikającym z podłączonego urządzenia
źródłowego. Jeśli jakość obrazu jest niska, lub gdy nie jest odtwarzany dźwięk z urządzenia połączonego poprzez HDMI, sprawdź ustawienia tego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego urządzenia w celu uzyskania szczegółowych informacji na ten temat,

Zapoznaj się z częścią „Podłączanie odbiornika AV”, aby
uzyskać informacje na temat połączeń (strony 10 do 16).

8

53
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Wskazówki dotyczące połączeń i ścieżka sygnału video
Odbiornik AV jest wyposażony wiele formatów połączeń, dzięki czemu jest kompatybilny z szeroką gamą urządzeń AV. Wybór
formatu połączeń zależny jest od tego, w jakie formaty wyposażone jest podłączane urządzenie. Skorzystaj z informacji
przedstawionych poniżej dokonując wyboru połączeń.
Menu ekranowe ustawień pojawiają się jedynie na ekranie telewizora podłączonego do HDMI OUT. Jeśli twój telewizor jest podłączony do MONITOR OUT V lub COMPONENT VIDEO OUT, użyj wyświetlacza odbiornika AV, gdy
dokonujesz zmiany ustawień.

Pilot zdalnego sterowania

a

Uwaga
Ekranowe menu ustawień są wyświetlane gdy:
n
n

Aby sterować odbiornikiem AV, naciśnij przycisk
Front Panel
RECEIVER, aby wybrać tryb sterowania odbiornikiem.
Możesz również użyć pilota zdalnego sterowania, aby
sterować odtwarzaczem 1
Blu-ray/DVD, odtwarzaczem
2
34 56
CD i innymi urządzeniami.
Zapoznaj się z częścią „Wprowadzanie kodów zdalnego sterowania”, aby uzyskać więcej informacji na ten
temat (strona 44)

i
c

b

Brak jest wejścia video lub
Wejście video jest w formacie 480p, 576p, 720p, 1080i lub 1080p.

j

Formaty połączeń video

k

Odtwarzacz Blu-ray/DVD itp.
Kompozytowy

(*) The unit can also be turned on by pressing these buttons.

(1) Przycisk/Q ON/STANDBY button
(strona 17)
1. I
(2) Przyciski Press to turn on the unit,SELECTOR unit into the
• REMOTE MODE/INPUT or to turn the
standby mode. (To completely shut down the unit,
(strony 18, 44 do 45)
you must unplug the AC power cord)
(3) Przyciski TONE i poziomu barwy tonów (40)
2. STANDBY indicator
(4) Przycisk SP A/B (strona 29) up in red when the unit is in
• This indicator lights
(5) Przyciski standby mode and turns off when the unit is active.
kursora 5/6/3/4 i przycisk ENTER
3. CD indicator
(6) Przycisk SETUP (strona 32)
• LISTENING MODE (strona 26)
(7) Przyciski This indicator lights up in green when a CD is inserted.
4. BD indicator
(8) Przycisk DIMMER (strona 30)
• This indicator lights up in blue when a Blu-ray Disc is
(9) Przycisk DISPLAY (strona 30)
inserted.
(10) Przycisk MUTING (strona 31)
5. DVD indicator
• This indicator lights up in orange when a DVD is inserted.
(11) Przyciski VOL 5/6 (strona 18)
6. Infrared sensor window
(12) Przycisk RETURN
• Receive signals from your remote control so that you
(13) Przycisk HOME (strona 29)
can control the unit from a distance.
(14) Przycisk SLEEP (strona 29)

d
HDMI

Komponentowy

Numery stron znajdujące się w nawiasach wskazują strony,
na których można uzyskać informacje na temat działania
danego elementu.

c

Tabela przepływu sygnału video

Urządzenia video mogą być podłączone do odbiornika AV
przy użyciu jednego z następujących formatów połączeń
video: kompozytowego video, komponentowego video lub
HDMI, każdy następny oferujący wyższą jakość obrazu.
Gdy dokonujesz wyboru formatu połączeń, pamiętaj o tym,
że odbiornik AV nie konwertuje formatów zatem jedynie
wyjścia tego samego formatu co wejścia będą przesyłały
sygnał.

FUNCTION O

Sterowanie odbiornikiem AV

IN
Odbiornik AV

d
e
a
f

l

MONITOR OUT
Kompozytowy

m

HDMI

Komponentowy

Telewizor, projektor itp.

Formaty połączeń audio

Gdy dokonujesz wyboru formatu, weź pod uwagę fakt, że
odbiornik AV nie konwertuje formatów cyfrowych na analogowe i vice versa. Przykładowo, sygnały audio podłączone
do wejścia optycznego lub koaksjalnego nie są przesyłane
do wyjścia analogowego VCR/DVR OUT.

g

Tabela przepływu sygnału audio

Urządzenia audio mogą być podłączone do odbiornika AV
przy użyciu jednego z następujących formatów połączeń
audio: analogowego, optycznego, koaksjalnego i HDMI.

Rear Panel
g Sterowanie tunerem
Aby sterować tunerem odbiornika AV, naciśnij przycisk
AM lub FM.
1
2

Odtwarzacz Blu-ray/DVD itp.
Analogowy

Optyczny

Koaksjalny

e
HDMI

u
v
w
x


IN
Odbiornik AV

*1

Analogowy

Jeśli sygnały występują w więcej niż jednym wejściu, wejścia będą wybierane automatycznie w następującej kolejności pierwszeństwa: HDMI, cyfrowe, analogowe.

*1

*1

OUT
HDMI

h
b

n

*1 *2

9 10

Telewizor, projektor itp.

1. AC INLET terminal
• Use to connect the AC outlet with the AC cord.
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL) jacks
• Use to connect an AV receiver / amplifier, Dolby
Digital / DTS decoder or other device with a digital
audio optical/coaxial input jack with a digital audio
optical/coaxial cable.
3. VIDEO OUTPUT (COMPONENT) jacks
• Use to connect a TV or AV receiver with component
video inputs with an RCA component video cable.
4. VIDEO OUTPUT (VIDEO) jack
• Use to connect a TV, an AV receiver or other device
with an RCA video cable.
5. IR IN jack
• A commercially available IR receiver can be
connected to the IR IN jack, allowing you to control
the BD player when it’s out of sight, for example,
installed in a cabinet.

*1 Zależne od ustawienia „Audio TV Out” (strona 39).
*2 Ustawienie to jest dostępne, gdy w ustawieniu „Audio
Return Ch” wybrana jest opcja „Auto” (strona 40), wybrany jest selektor wejścia TV/CD i twój telewizor obsługuje
funkcję ARC.

52

3

Przyciski kursora 5/6 (strona 20)
Przycisk D.TUN (strona 21)
Przycisk DISPLAY (strona 21)
Przycisk CH +/- (strona 21)
Przyciski numeryczne (strona 21)

9
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

10

Podłączanie odbiornika AV

Charakterystyka USB

Podłączanie twoich głośników

Wymagania dotyczące USB

Podłączanie przewodów głośnikowych
Tabela przedstawiona poniżej informuje o tym, jakie przewody powinny być podłączone do poszczególnych par terminali.

Surround
prawy

Surround
lewy

n Masowe urządzenia magazynujące USB (nie zawsze
zagwarantowane)
n Urządzenia USB sformatowane w systemie plików FAT16
lub FAT32 są kompatybilne.
n Każdy z folderów może zawierać do 20000 plików muzycznych, a foldery mogą być złożone z maksymalnie 16
poziomów.
n Huby USB i urządzenia USB z funkcją hubu nie są kompatybilne.

Odtwarzane formaty plików audio
W wypadku odtwarzania z urządzenia USB, odbiornik AV
obsługuje następujące formaty plików muzycznych.
Pliki o zmiennej prędkości przesyłu (VBR) są odtwarzane.
(Czas odtwarzania może nie być wyświetlany poprawnie).
g MP3 (.mp3 lub .MP3)
n Pliki MP3 muszą być w formacie MPEG-1/MPEG-2
Audio Layer o częstotliwości próbkowania 8 kHz,
11.025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, i o prędkości przesyłu pomiędzy
8 kb/s a 320 kb/s. Niekompatybilne pliki nie kogą być
odtwarzane.
g WMA (.wma lub .WMA)
WMA jest skrótem od Windows Media Audio i jest technologią kompresji audio opracowaną przez Microsoft
Corporation. Audio może zostać zakodowane w formacie
WMA przy użyciu Windows Media® Player.
Przedni
prawy B

Przedni
lewy B

Przedni
prawy A

Głośniki B

Centralny

Głośniki A

g Zaciskowe terminale głośnikowe

10 do 12 mm

Przedni
lewy A

n Opcja ochrony praw autorskich plików WMA musi być
wyłączona.
n Odtwarzane są pliki o częstotliwości próbkowania 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz i o prędkości przesyłu pomiędzy
5 kb/s a 320 kb/s.
n Formaty WMA DRM/Pro/Voice nie są obsługiwane.
g AAC (.aac/.m4a/.mp4/.3gp/.3g2/.AAC/.M4A/
.MP4/.3GP lub .3G2)
AAC jest skrótem formatu MPEG-4 Audio
n Odtwarzane są pliki o częstotliwości próbkowania 16
kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz i o
prędkości przesyłu pomiędzy 8 kb/s a 320 kb/s.

Usuń od 10 do 12 mm izolacji z końców przewodów głośnikowych, a następnie skręć je mocno, w sposób przedstawiony obok.

g FLAC (.flac lub .FLAC)
FLAC jest formatem pliku o bezstratnej kompresji danych
audio
n Odtwarzane są pliki o częstotliwości próbkowania 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz. Niekompatybilne pliki nie kogą
być odtwarzane.
n Kwantyzacja bitów:16 bitów, 24 bity.

10

51
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Konfiguracja głośników

g Następujące ustawienia mogą zostać dokonane dla

wejść kompozytowych video
Należy użyć przycisków na urządzeniu, aby dokonać
tych ustawień.
W wypadku odbiornika AV, naciśnij przycisk wyboru źródła wejścia, które chcesz ustawić i naciśnij jednocześnie.
przycisk SETUP. Przytrzymując przycisk wyboru wejścia,
naciśnij przycisk SETUP, aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „Video ATT:ON”. Zwolnij następnie przycisk.
Aby reaktywować ustawienie, powtórz powyższą procedurę, aby ba wyświetlaczu pojawiło się „Video ATT:OFF”,
a następnie zwolnij oba przyciski.

Tabela przedstawiona poniżej informuje o tym, jakie kanały powinny być użyte w zależności od ilości głośników, które posiadasz.
Niezależnie od tego, ilu głośników używasz, zalecane jest
podłączenie aktywnego subwoofera w celu uzyskania mocnych dźwięków basowych.
Aby twój system dźwięku surround działał jak najlepiej,
musisz dokonać ustawień głośnikowych (strona 34)

FUNCTION OVERVIEW
FUNCTION OVERVIEW

n Video Attenuation
Front Panel
Ustawienie to może zostać dokonane w stosunku do
Front Panel
wejść BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME lub AUX.
Jeśli posiadasz konsolę go gier podłączoną do 2
wejścia3 4 5 6
1
kompozytowego video, a obraz nie jest zbyt wyraźny,
1
możesz osłabić wzmocnienie.
Video ATT:OFF: (domyślne).
Video ATT:ON: wzmocnienie jest osłabione o 2 dB.

7
2

Ilość głośników:
Głośniki przednie

2
a

Głośnik centralny

3

4

5

a

a

a
a
a

a

Głośniki surround

n Nigdy nie podłączaj więcej niż jednego przewodu do
jednego terminalu głośnikowego. Może to uszkodzić
odbiornik AV.
n Nie podłączaj jednego głośnika do więcej niż jednej
pary terminali głośnikowych.

a

Oznaczenia przewodów głośnikowych

8 9* 10 11 12 13* 14
Terminale głośnikowe
34 56
7
8 9* 10 11 12 13*ich identyfikacji. są oznaczone kolorami w celu ułatwie14
nia
Terminal głośnikowy

Kolor

Przedni lewy

Biały

Przedni prawy

g Jeśli obraz na ekranie twojego telewizora/monitora

Czerwony

Zielony
podłączonego do wyjścia HDMI OUT jest niestabilny,
Centralny
spróbuj wyłączyć funkcję DeepColor
Niebieski
Surround lewy
(*) The unit can also naciśnij by pressing these
Aby wyłączyć funkcj DeepColor,be turned onjednocześnie buttons.
Szary
Surround prawy
7. Disc tray
ON /STANDBY na odbiorniku
przyciski CBL/SET Ii /Q ON/STANDBY button (*) The unit can also be turned on by pressing these buttons.
1.
• Place a disc when opening the disc tray.
7. Disc tray
AV. Naciskając przycisk CBL/SAT, on the unit, or to /Q ON/STANDBYthe
1. I
• Press to turn naciśnij przycisk turn the unit into button
Display
• Place a disc when openingOstrzeżenia dotyczące podłączania głośników
the disc tray.
ON /STANDBY, aż „Off” pojawi mode. (To completely shut down the unit, unit, 8. to turn the unit into the
standby się na wyświetlaczu. Aby
• Press to turn on the
or
Refer to “Front Panel
8. Display
ponownie włczyć funkcję DeepColor, dokonaj tej proceyou must unplug the AC powerstandby mode. (To completely•shut down the unit, Display” on page 13.
cord)
Zapoznaj się 13.informacjami przedstawionymi poniżej, zanim
9. A (open/close) button*
• Refer to “Front Panel Display” on page z
dury, aż „On” pojawi się na wyświetlaczu, a następnie must unplug the AC power cord)
2. STANDBY indicator
you
przystąpisz do podłączania głośników:
• Press to open or close the disc(open/close) button*
9. A tray.
zwolnij przyciski.
2. when the indicator
• This indicator lights up in redSTANDBY unit is in
10. SD CARD slot
• Press to open or close the discMożesz podłączyć głośniki, których impedancja zawiera
n tray.
standby mode and turns off when the unit is active.up in red when the unit is in
• This indicator lights
• Insert an SD Memory Card, and play back the
10. SD CARD slot
się w przedziale pomiędzy 6 i 16 Ω. Jeśli podłączysz
3. CD indicator
standby mode and turns off when the unit is active.
contents in it.
• Insert an SD Memory Card, and play back the
głośniki o mniejszej impedancji i będziesz używał wzmac3. CD indicator
• This indicator lights up in green when a CD is inserted. 11. F (pause) button
contents in it.
niacz z wysokim poziomem głośności przez dłuższy czas,
4. BD indicator
• This indicator lights up in green when a CD is inserted. 11. F (pause) button
Odbiornik AV stosuje mikrokomputer do przetwarzania
• Press to pause playback.
wbudowany układ ochronny może zostać aktywowany.
4. when a Blu-ray Disc is
• This indicator lights funkcji. BD
dźwięku i wykonywania zaawansowanychup in blueW indicator
12. C (stop) button
• Press to pause playback. n Odłącz przewód zasilania z gniazda zasilania siecioinserted.
• This indicator lights up in blue •when a Blu-rayplayback. 12. C (stop) button
bardzo rzadkich sytuacjach może ono działać niepoPress to stop Disc is
wego, zanim przystąpisz do dokonywania jakichkolwiek
5. DVD indicator
inserted.
prawnie z powodu zakłóceń zewnętrznych lub działania
13. B (play) button*
• Press to stop playback.
połączeń.
5. DVD
This takim wypadku odłącz urzą- indicator
sił elektrostatycznych•itp. Windicator lights up in orange when a DVD is inserted.
• Press to start or resume playback.
13. B (play) button*
n Zapoznaj się z instrukcjami obsługi dołączonymi do
6. sieciowego, odczekaj około
• This indicator lights up in orange when a DVD isdown/up) buttons
dzenie od zasilania Infrared sensor window pięciu
14. H/G (skip inserted.
• Press to start or resume playback. głośników.
twoich
• Receive signals from
remote control so that you
sekund i podłącz je ponownie do zasilania. your 6. Infrared sensor window
• Press to skip to the previous or next title / chapter /
14. H/G (skip down/up) buttons
n Zwracaj szczególną uwagę na polaryzację przewodów
can control the unit from a distance. signals from your remote control so that you
• Receive
track / file.
• Press to skip to the previous or next title / chapter /
głośnikowych. Innymi słowy, zawsze łącz terminale dodatcan control the unit from a distance.
track / file.
nie (+) z terminalami dodatnimi (+) i terminale ujemne (-)
Firma Onkyo nie jest odpowiedzialna za szkody (takie jak
z terminalami ujemnymi (-). Jeśli pomylisz się w połączeRear Panel
koszty wypożyczenia płyty CD) wynikające z nieudanych
niach, dźwięk będzie brzmiał nienaturalnie.
Rear Panel
nagrań spowodowanych wadliwym działaniem urządzen Zbyt długie lub zbyt cienkie przewody mogą mieć wpływ
1
2
3
4 5 67
8
nia. Zanim nagrasz ważne dane, sprawdź, czy materiał
na jakość dźwięku. Należy unikać takich przewodów.
1
2
3
4 5 67
8
będzie nagrany poprawnie.
n Zwracaj uwagę na to, żeby nie dopuścić do spięcia
Firma EIC nie jest odpowiedzialna za ewentualne błędy
pomiędzy przewodami dodatnimi a ujemnymi. Może to
znajdujące się w instrukcji obsługi.
uszkodzić odbiornik AV.
n Uważaj na to, aby metalowy rdzeń przewodu nie stykał
się z panelem tylnym odbiornika AV. Może to uszkodzić
Zanim odłączysz przewód zasilania, przełącz odbiornik
odbiornik AV.
AV w tryb czuwania.

Podłączanie aktywnego subwoofera
Aby znaleźć najlepsze miejsce dla twojego subwoofera,
podczas odtwarzania filmu lub muzyki z dobrymi dźwiękami
basowymi, wypróbuj różne miejsca ustawienia subwoofera
w pomieszczeniu i wybierz to, w którym uzyskuje się najbardziej satysfakcjonujące wyniki.

Rada
n Jeśli twój subwoofer nie jest aktywny i używasz wzmacniacz
zewnętrzny, podłącz gniazdo pre out subwoofera z wejściem
wzmacniacza.

LINE INPUT

LINE INPUT

Aktywny subwoofer

Róg
1/3 długości
ściany

IR

IN

IR

IN

RS232

RS232

9 10

9 10
1. AC INLET terminal
6. IR OUT jack
• A commercially available IR emitter can be
1. with the AC cord.
6. IR OUT jack
• Use to connect the AC outlet AC INLET terminal
connected to the
• pass IR (infrared)
• Use to connect the AC
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL) jacks outlet with the AC cord. IR OUT jack toA commercially available IR emitter can be
remote control jacks
other components.
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL) signals along toconnected to the IR OUT jack to pass IR (infrared)
• Use to connect an AV receiver / amplifier, Dolby
7. CONTROL CONNECTOR (RS-232)
remote control signals along to other components.
Use to connect an AV
Digital / DTS decoder or other•device with a digital receiver / amplifier, Dolby
• device with a digital
7. can be connected to an
audio optical/coaxial input jackDigital / DTS decoder or other This bidirectional RS-232 portCONTROL CONNECTOR (RS-232)
with a digital audio
external controller.
• This bidirectional RS-232 port can be connected to an
audio optical/coaxial input jack with a digital audio
optical/coaxial cable.
8. AUDIO OUTPUT (ANALOG) jacks
external controller.
optical/coaxial cable.
3. VIDEO OUTPUT (COMPONENT) jacks
• jacks
8. AUDIO amplifier or
• Use to connect a TV or AV 3. VIDEO OUTPUT (COMPONENT)Use to connect a TV, an AV receiver / OUTPUT (ANALOG) jacks
receiver with component
other device with an RCA audioUse to connect a TV, an AV receiver / amplifier or
• cable.
• Use to connect a TV
video inputs with an RCA component video cable. or AV receiver with component
9. ETHERNET terminal
other device with an RCA audio cable.
4. VIDEO OUTPUT (VIDEO) jack video inputs with an RCA component video cable.
• Use to connect a telecommunications equipment
9. ETHERNET terminal
4. VIDEO OUTPUT (VIDEO) jack with LAN cable.
• Use to connect a TV, an AV receiver or other device
50
11
• Use to connect a telecommunications equipment
• Use to connect a TV, an AV receiverOUT jackdevice
with an RCA video cable.
10.HDMI or other
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwawith LAN cable.
with an RCA video cable.
5. IR IN jack
rancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
• Use to connect a TV, an AV receiver / amplifier or other
10.HDMI OUT jack
prawna: Art. 78 ustawy o prawie
5. IR IN jack
• A commercially available IR receiver can be
device with an HDMI compatible•port with an HDMITV, an AV receiver / amplifier or other autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia
Use to connect a cable.
connected to the IR IN jack, allowing you to control
• A commercially available IR receiver can be

Jeśli do gniazd TV/CD IN podłączyłeś magnetofon, lub gdy do 30
gniazd TV/CD IN lub GAME IN lub VCR/DVR IN podłączyłeś
stację dokującą RI, aby pilot działał poprawnie, musisz zmienić typ komunikatu o źródle wyświetlanego na wyświetlaczu.

TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM
Informacje o połączeniach AV

g Nie jest odtwarzany obraz ze źródła podłączonego do HDMI
IN
TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM
TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM
TX-SR606_Fr,Es.book Page 36 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM
Poprawne działanie połączenia nie jest zagwarantowane 50
TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM
w wypadku użycia przejściówki HDMI-DVI. Ponadto syTX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30zPM
gnały komputera nie są obsługiwane
Inne przewody
: Video

Ilustracja połączeń z urządzeniami AV
: Video i audio

Przewód HDMI

: Audio

Odbiornik AV

Aby sterować urządzeniami Onkyo podłączonymi przy 44
, wyceluj pilot w sensor zdalnego sterowania
użyciu
odbiornika AV. Pamiętaj o tym, żeby wprowadzić najpierw
odpowiedni kod zdalnego sterowania

g Nie pojawiają się menu ekranowe
Sprawdź, czy wybrane jest wejście telewizora, do którego
podłączony jest odbiornik AV.

-

Gdy odbiornik AV nie jest podłączony do telewizora przy
użyciu HDMI, menu ekranowe nie są wyświetlane.

Odbiornik AV

Jeśli nie możesz sterować pilotem, wprowadź odpowiedni 44
kod zdalnego sterowania.

-

Aby sterować urządzeniami Onkyo nie podłączonymi przy 44
, wyceluj pilot w sensor zdalnego sterowania
użyciu
tych urządzeń. Pamiętaj o tym, żeby wprowadzić najpierw
odpowiedni kod zdalnego sterowania

Tuner

Telewizor,
projektor itp.

Odtwarzacz
Blu-ray, DVD

Konsola do
gier

Telewizor,
projektor itp.

Odtwarzacz
Blu-ray, DVD

n Zanim przystąpisz do dokonywania połączeń, zapoznaj się z instrukcjami obsługi podłączanych urządzeń AV.
n Nie podłączaj przewodu zasilania, zanim nie dokonasz i nie sprawdzisz wszystkich połączeń.
n Dociśnij do końca wtyki, aby dokonać dobrych połączeń (niedokładne połączenia mogą skutkować
zniekształceniami lub wadliwym działaniem).
n Aby zapobiec interferencjom, przewody połączeń audio powinny być poprowadzone z dala od przewodów zasilania i głośnikowych.

Konsola do
gier

Dobrze!

Video i
audio

HDMI

Video

Komponentowy
video

HDMI

Audio

Zielony

PB

Analogowy audio
(RCA)

g Nie można nagrywać
Sprawdź, czy wybrałeś odpowiednie wejście na urządze- niu nagrywającym.

OPTICAL

Pomarańczowy

L

Biały

R

Czerwony

Połączenie kompozytowe video jest powszechnie stosowane w
telewizorach, magnetowidach i innych urządzeń video.
Połączenie to umożliwia korzystanie z dźwięku cyfrowego,
takiego jak PCM* lub Dolby Digital. Jakość dźwięku jest
taka sama jak w wypadku połączenia koaksjalnego.
Połączenie to umożliwia korzystanie z dźwięku cyfrowego,
takiego jak PCM* lub Dolby Digital. Jakość dźwięku jest
taka sama jak w wypadku połączenia optycznego.
Połączenia analogowe audio (RCA) przesyłają dźwięk analogowy.

* Dostępne częstotliwości próbkowania dla sygnału wejścia PCM to 32/44.1/48/88.2/96 kHz. W wypadku połączeń HDMI,
dostępne są również częstotliwości 176.4/192 kHz.
Uwaga
n Odbiornik AV nie obsługuje połączeń SCART.
n Cyfrowe gniazda optyczne urządzenia wyposażone są w nakrywki zapadkowe, które otwierają się, gdy wkładany jest wtyk optyczny i
zamykają się, gdy wtyk ten jest wyjmowany. Dokładnie wciśnij wtyki.
Ostrzeżenie
n Aby zapobiec uszkodzeniu nakładki zapadkowej, trzymaj prosto wtyk, gdy wkładasz go lub wyjmujesz z gniazda.

12

By zapobiec zapętleniu sygnałów i uszkodzenia odbior- nika AV, sygnały wejścia nie są przesyłane do wyjść o tej
samej nazwie (np. VCR/DVR IN do VCR/DVR OUT).

Zakłócenia mogą być słyszalne, gdy używasz pilota pod- 20
czas odbioru stacji AM.
-

Odtwarzanie z urządzenia USB

Jeśli nic nie może poprawić odbioru, zainstaluj antenę zewnętrzną.

g Nie można odtwarzać plików muzycznych z urządzenia USB
Sprawdź, czy urządzenie USB jest podłączone poprawnie. Odbiornik AV jest kompatybilny z urządzeniami USB speł- 51
niającymi standardy klasy masowego urządzenia magazynującego USB. Jednakże, odtwarzanie może nie być
możliwe w wypadku niektórych urządzeń USB, nawet jeśli
są one zgodne ze standardem klasy masowego urządzenia
magazynującego USB.
Nie można odtwarzać z urządzeń pamięci USB z funkcją 20
zabezpieczeń.

Pilot zdalnego sterowania
g Pilot nie działa
Zanim zaczniesz sterować tym urządzeniem, naciśnij
przycisk RECEIVER.

-

4
Sprawdź, czy baterie są zainstalowane z zachowaniem
polaryzacji.
Zainstaluj nowe baterie. Nie mieszaj różnych typów baterii 4
oraz starych i nowych baterii.
Sprawdź, czy pilot nie znajduje się zbyt daleko od
odbiornika AV, i czy pomiędzy pilotem a sensorem
zdalnego sterowania odbiornika AV nie znajduje się jakaś
przeszkoda
Sprawdź, czy odbiornik AV nie jest narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub inwertowanych świateł
fluorescencyjnych. Jeśli to konieczne, zmień jego pozycję.

-

Jeśli odbiornik AV jest zainstalowany w szafce ze szklanymi kolorowymi drzwiczkami, pilot może nie działać poprawnie, gdy drzwiczki są zamknięte.
Sprawdź, czy wybrałeś odpowiedni tryb zdalnego
sterowania

-

Sprawdź, czy wprowadziłeś odpowiedni kod zdalnego
sterowania.

Inne

4

44

Sprawdź, czy kody ID odbiornika i pilota są identyczne.

Żółty

V

Cyfrowy
optyczny audio
Cyfrowy
koaksjalny audio

W połączeniach HDMI przesyłany jest cyfrowy sygnał video
i audio. Odbiornik AV jest zgodny ze standardem HDMI.

W połączeniu komponentowym video rozdzielany jest
sygnały luminancji (Y) i różnicy kolorów (PR, PB), zapewniaNiebieski jąc najwyższą jakość obrazu. (W wypadku niektórych producentów telewizorów, oznaczenia gniazd komponentowych
Czerwony video nieznacznie się różnią).

Y
PR

Kompozytowy
video

Opis

Gniazdo

Przewód

-

Oddal odbiornik AV jak najdalej od komputera lub telewi- zora.
Zmień pozycję anteny.

Sygnał radiowy może być osłabiony przez grube ściany.

Przewody i złącza AV
Sygnał

Zmień pozycję anteny.

Samochody i samoloty mogą powodować zakłócenia.

Źle!

Nagrywanie

g Słyszalne są zakłócenia dźwięku i świszczenia podczas odbioru stacji FM lub nie świeci się wskaźnik FM STEREO

38

g Pobór mocy w trybie czuwania.
W następujących wypadkach pobór mocy w trybie czuwa- 39
nia może osiągnąć maksymalnie 31 W:
-. W parametrze „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję
„On”. (W zależności od statusu telewizora, odbiornik
AV przełączy się jak zwykle w tryb czuwania).

g Dźwięk zmienia się po podłączeniu słuchawek

9, 45

Gdy podłączysz słuchawki, tryb odtwarzania zmienia się na Stereo, chyba że jest już ustawiony na Stereo, Mono
lub Direct.

g Jak zmienić język źródła multiplex?
g Nie można sterować innymi urządzeniami
Jeśli jest to urządzenie Onkyo, sprawdź, czy przewód
i przewód analogowy audio są podłączone poprawnie wystarcza.
nie. Podłączenie jedynie przewodu
Sprawdź, czy wybrałeś odpowiedni tryb zdalnego
sterowania.

W menu „Audio Adjust” zmień ustawienie „Multiple” na 35
„Main” lub „Sub”.

15

9, 45

g Funkcje

nie działają

Aby użyć systemu sterowania
, należy dokonać 15
i połączeń analogowych audio (RCA)
połączeń
pomiędzy odbiornikiem AV i urządzeniem, nawet jeśli są
one połączone cyfrowo.

49
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

g Słyszalne są zakłócenia

g Jedynie głośniki przednie emitują dźwięk

34

Sprawdź konfigurację głośnikową.

Podłączanie urządzeń przy użyciu HDMI

Używanie zacisków mocujących razem przewody audio, głośnikowe i zasilania może pogorszyć jakość odtwarzanego dźwięku. Nie łącz zatem ze sobą tych przewodów.

Gdy wybrany jest tryb odtwarzania Stereo lub Mono, jedy- 27
nie głośniki przednie i subwoofer emitują dźwięk.

Przewód audio może odbierać interferencje. Spróbuj po- prowadzić go inaczej.

g Jedynie głośnik centralny emituje dźwięk
g Funkcja Late Night nie działa

Jeśli stosujesz tryb odtwarzania Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music lub Dolby Pro Logic II ze źródłem
mono, takim jak stacja radiowa AM, lub monofoniczny
program telewizyjny, dźwięk skoncentrowany jest w głośniku centralnym.
Sprawdź, czy głośniki są skonfigurowane poprawnie.

Sprawdź, czy materiał źródłowy jest w formacie Dolby Di- 41
gital, Dolby Digital Plus i Dolby TrueHD.

Gdy kończy się odtwarzanie materiału DTS i przesyłanie sygnału bitstream DTS zostaje zakończone, odbiornik AV
pozostaje w trybie odtwarzania DTS i świeci się wskaźnik
DTS. Służy to zapobieżeniu zakłóceniom, gdy włączysz
funkcję pauzy, przewijania do przodu lub do tyłu na odtwarzaczu. Jeśli przełączysz twój odtwarzacz z DTS na PCM,
w związku z tym, że odbiornik AV nie przełącza natychmiast formatów, możesz nie słyszeć żadnych dźwięków.
W takim razie, zastopuj odtwarzacz na około 3 sekundy,
po czym wznów odtwarzanie.

g Głośniki surround nie emitują dźwięku
Gdy wybrany jest tryb odtwarzania T-D (Theater-Dimen- 27
sional), Stereo lub Mono, głośniki surround nie emitują
dźwięku.
W zależności od źródła i aktualnie wybranego trybu od- 26-27
twarzania, głośniki surround mogą nie emitować wiele
dźwięku. Spróbuj zastosować inny tryb odtwarzania.
31

W wypadku niektórych odtwarzaczy CD i LD, może się okazać niemożliwe poprawne odtwarzanie materiału DTS,
nawet jeśli twój odtwarzacz jest podłączony do wejścia cyfrowego odbiornika AV. Spowodowane jest to zazwyczaj tym,
że sygnał bitstream DTS został przetworzony (np. zostały
zmodyfikowane takie parametry jak: poziom wyjścia, częstotliwość próbkowania lub pasmo przenoszenia), a odbiornik
AV nie rozpoznaje tego sygnału jako prawdziwego sygnału
DTS. W takiej sytuacji, mogą być słyszalne zakłócenia.

g Głośnik centralny nie emituje dźwięku
Gdy wybrany jest tryb odtwarzania Stereo lub Mono, gło- 29
śnik centralny nie odtwarza dźwięku.
34
Sprawdź, czy głośniki są skonfigurowane poprawnie.
g Subwoofer nie emituje dźwięku

Podczas odtwarzania materiału DTS, używanie funkcji pauzy, przewijania do przodu i do tyłu na odtwarzaczu
DVD może spowodować, że słyszalne będą krótkie ostre
zakłócenia. Nie jest to wadliwym działaniem urządzenia.

Subwoofer nie emituje dźwięku, gdy włączone są jedynie 29
głośniki B. Włącz głośniki A.
Gdy odtwarzasz materiał źródłowy nie zawierający in- formacji kanału LFE, subwoofer nie emituje żadnego
dźwięku.
Sprawdź, czy głośniki są skonfigurowane poprawnie.

Telewizor,
projektor itp.

g Informacje o sygnałach DTS

34

Sprawdź, czy głośniki są skonfigurowane poprawnie.

Konsola do
gier

g Początek audio odbieranego poprzez HDMI IN nie jest słyszalny

34

Jako że rozpoznanie formatu w sygnale HDMI zajmuje więcej czasu, niż w wypadku innych cyfrowych sygnałów
audio, odtwarzanie audio może nie rozpocząć się od razu.

g Dźwięk niektórych formatów sygnału nie jest odtwarzany
Sprawdź ustawienia wyjścia cyfrowego audio podłączonego urzą- dzenia. W wypadku niektórych konsoli do gier, takich jak te, które
mogą odtwarzać płyty DVD, ustawieniem domyślnym jest OFF.

Video

W wypadku niektórych płyt DVD-Video, może się okazać konieczne wybranie formatu audio z menu.

g Brak obrazu

W wypadku niektórych sygnałów wejścia, niektóre tryby 26-27
odtwarzania nie mogą być wybrane.

Sprawdź, czy wszystkie wtyki połączeń video są dokład- 12
nie wciśnięte
Sprawdź, czy wszystkie urządzenia video są podłączone 13, 15
poprawnie

g Nie można uzyskać odtwarzania 5.1-kanałowego

Jeśli źródło video jest podłączone do wejścia komponen- 14, 33
towego video, musisz przypisać to wejście do selektora
wejścia, a twój telewizor musi być podłączony do COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.

Gdy włączone są głośniki B, odtwarzanie z głośników A 29
zredukowane jest do odtwarzania 2.1-kanałowego.
Nie zawsze można wybrać wszystkie tryby odtwarzania, 26-27
w zależności od ilości podłączonych głośników.

Jeśli źródło video jest podłączone do wejścia kompozyto- 14
wego video, twój telewizor musi być podłączony do odpowiedniego wyjścia kompozytowego video.

g Poziom głośności nie może być ustawiony

Tuner satelitarny,
Odtwarzacz
kablowy, set-top box itp.
Blu-ray, DVD
Połącz twoje urządzenie z odpowiednim gniazdem. Domyślne przypisania wejścia przedstawione są poniżej.
a: przypisanie może zostać zmienione (strona 33).
Gniazdo

Urządzenia

Wejście

HDMI
HDMI
HDMI
HDMI

IN1
IN2
IN3
IN4

Wyjście

HDMI OUT

Przypisywalne

Odtwarzacz Blu-ray/DVD
Magnetowid lub nagrywarka DVD/Cyfrowa nagrywarka video
Tuner satelitarny/kablowy, set-top box itp.
Konsola do gier
Telewizor, projektor itp.

a
a
a
a

Zapoznaj się również z częściami: i
n „Wskazówki dotyczące połączeń oraz ścieżka sygnału video (strona 52)
n „Informacje o HDMI” (strona 53)
n „Używanie telewizora, odtwarzacza lub nagrywarki kompatybilnych z RIHD” (strona 54)
g Funkcja kanału zwrotnego audio (ARC)
Funkcja kanału zwrotnego audio (ARC) umożliwia telewizorowi kompatybilnemu z HDMI przesyłanie sygnału audio do HDMI
OUT odbiornika AV (strona 40).
n Aby użyć funkcję ARC, musisz wybrać selektor wejścia TV/CD, twój telewizor musi obsługiwać funkcję ARC, a w ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrana powinna zostać opcja „On” (strona 39)
Rada
n Aby odtwarzać dźwięk odbierany przez gniazda HDMI IN poprzez głośniki twojego telewizora
- W ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)” wybierz opcję „On” dla telewizora kompatybilnego z
.
- W ustawieniu „Audio TV Out” wybierz opcję „On” (strona 39), gdy telewizor nie jest kompatybilny z
lub gdy w ustawieniu „HDMI
Ctrl (RIHD)” wybrano opcję „Off”.
- Ustaw wyjście audio HDMI odtwarzacza Blu-ray/DVD na PCM.
- Aby słuchać dźwięku z telewizora przy użyciu odbiornika AV, zapoznaj się z częścią „Podłączanie twoich urządzeń” (strona 14).

Uwaga
n Podczas słuchania z urządzenia HDMI przy użyciu odbiornika AV, dokonaj takich ustawień urządzenia HDMI, aby jego video było wyświetlane na ekranie telewizora (w wypadku telewizora, wybierz wejścia urządzenia HDMI podłączonego do odbiornika AV). Jeśli telewizor jest
wyłączony lub wybrane jest inne źródło wejścia telewizora, żaden dźwięk może nie być odtwarzany przez odbiornik AV lub dźwięk może
zostać przerwany.
n Gdy w ustawieniu „Audio TV Out” wybrano opcję „On” (strona 39), aby emitować dźwięk przy użyciu głośników telewizora, gdy użyjesz
regulacji głośności odbiornika AV, dźwięk będzie emitowany również przez głośniki odbiornika AV. Gdy w ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)”
, jeśli zwiększysz
wybrano opcję „On” (strona 39) i gdy słuchasz przy użyciu głośników twojego telewizora kompatybilnego z
poziom głośności odbiornika AV, dźwięk będzie emitowany przez głośniki podłączone do odbiornika AV, podczas gdy głośniki telewizora
będą wyciszone. Aby wyłączyć emitowanie dźwięku przez głośniki podłączone do odbiornika AV, dokonaj zmiany tego ustawienia, zmień
ustawienia twojego telewizora lub zmniejsz poziom głośności odbiornika AV.

Jeśli źródło video jest podłączone do wejścia HDMI, mu- 13, 33
sisz przypisać to wejście do selektora wejścia, a twój telewizor musi być podłączony do HDMI OUT.

Gdy poziomy wszystkich głośników zostały wyregulowa- 35
ne, maksymalna możliwa głośność może być zredukowana.

Sprawdź, czy wybrane jest wejście telewizora, do którego podłączony jest odbiornik AV.

48

13
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

FUNCTION OVERVIEW
Front Panel

Rozwiązywanie problemów

Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Connecting Your Components
Menu ekranowe ustawień pojawiają only on a TV that is connected to podłączonego doIf yourOUT.is connected to
The on-screen setup menus appear się jedynie na ekranie telewizora the HDMI OUT. HDMI TV Jeśli twój telewizor jest podłączony do MONITOR OUT V lub COMPONENT VIDEO OUT, użyj wyświetlacza odbiornika AV, gdy
the MONITOR OUT V or the COMPONENT VIDEO OUT, use the AV receiver’s display when changing settings.
dokonujesz zmiany ustawień.

D

AB C

E

A

Jack
Gniazdo
AUX INPUT

Components
Urządzenia
Kamera itp.
Camcorder, etc

B

USB, AUX INPUT VIDEO*1

C

USB*2

iPod/iPhone, odtwarzacz MP3, pamięć flash USB
iPod/iPhone, MP3 player, USB flash drive

D

DIGITAL IN

34 56

g Gdy zasilanie zostaje przywrócone po przerwie w jego dostarczaniu, komunikat „CHECK SP WIRE” pojawia się na
wyświetlaczu.

Assignable
Przypisywalne

wciśnięte

Rear Panel

Konsola do gier
Game console


a

Odtwarzacz Blu-ray/DVD
Blu-ray Disc/DVD player
Odtwarzacz Blu-ray/DVD, stacja dokująca
Blu-ray Disc/DVD player, RI dock RI


a

IN 2 (CBL/SAT)

Tuner satelitarny, set-top box, box itp, stacja dokująca RI itp. ✔
Satellite/cable kablowy, set-top RI dock, etc.
a

OUT

Telewizor, projektor itp.
TV, projector, etc.

MONITOR OUT

Telewizor, projektor itp.
TV, projector, etc.

BD/DVD IN

Odtwarzacz Blu-ray/DVD
Blu-ray Disc/DVD player

VCR/DVR IN

Magnetowid, recorder/Digital Video Recorder,
VCR, DVD nagrywarka DVD/cyfrowa nagrywarka video,
stacja dokująca RI
RI dock

CBL/SAT IN

F

Satellite/cable set-top box, etc.box itp.
Tuner satelitarny, kablowy, set-top

GAME IN

Game console, stacja dokująca RI
Konsola do gier, RI dock

TV/CD IN

Telewizor, odtwarzacz CD, tape deck, MD, CD-R,
TV, CD player, cassettemagnetofon, MD, CD-R, gramofon*3, stacja , RI dock
Turntable*3dokująca RI

*1 Gdy wybrane jest is selected, you can odbierać na wejściu sygnały AUX INPUT VIDEO jack. Video signals input from AUX
*1 When USB inputwejście USB, możeszinput video signals from the odbierane przez gniazdo AUX INPUT VIDEO. Sygnały video odbierane przez AUX will be output from the MONITOR OUT jack.
INPUT VIDEO INPUT VIDEO będą przesyłane do gniazda wyjścia MONITOR OUT.

*2 Nie podłączaj portu USB odbiornika AV portem
nie może być odtwarzana przez odbiornik AV w
*2 Do not connect the AV receiver’s USBzport to a USB komputera Muzyka z komputeraon your computer cannot be played through the
USB port on your computer. Music

ten sposób.
*3 AV receiver in this way.z wbudowanym przedwzmacniaczem gramofonowym. Jeśli twój gramofon (MM) nie jest wyposażony w przedPodłącz gramofon (MM)

*3 Connect a turntable (MM) that has a phono preamp built-in.dostępnyturntable (MM)
wzmacniacz, musisz zakupić przedwzmacniacz gramofonowy If your na rynku.

doesn’t have it, you’ll need a commercially
Jeśli twój phono preamp.
available gramofon wyposażony jest w wkładkę z ruchomą cewką (MC), musisz zakupić wzmacniacz MC typu head lub transformator MC
oraz przedwzmacniacz gramofonowy. Zapoznaj cartridge, you’ll need a commercially available MC head amp or MC transformer as
If your turntable has a moving coil (MC) type si z instrukcją obsługi twojego gramofonu.
well as a phono preamp. See your turntable’s manual for details.

• With connection D, you can enjoy Dolby Digital and DTS.
• IfPołączenia nr 4 umożliwiają korzystanie z the main stereo and multichannel outputs, be sure to connect the main stereo
your Blu-ray Disc/DVD player has both Dolby Digital i DTS.
n
output twój odtwarzacz Blu-ray/DVD wyposażony jest zarówno w główne wyjście stereofoniczne i wyjście wielokanałowe,
Jeśli using connection F.
n

Sprawdź, czy polaryzacja głośników jest poprawna, i czy 11
końcówki przewodów głośnikowych stykają się z metalowymi częściami terminali głośnikowych
18
Sprawdź, czy źródło wejścia jest wybrane poprawnie.


a

IN 1 (BD/DVD)

Sprawdź, czy wejścia i wyjścia wszystkich urządzeń są 13-15
połączone poprawnie

RECEIVER


a

Telewizor/odtwarzacz CD
TV, CD player

COAXIAL (BD/DVD)
COMPONENT
VIDEO

1 (GAME)
2 (TV/CD)

E

-

• Refer to “Front Panel Display” on page 13.
you must unplug the AC power cord) wiasz poziom głośności na maksimum, odłącz przewód
zasilania i skontaktuj9. Aserwisem Onkyo.button*
się z (open/close)
2. STANDBY indicator
• Press to open or close the disc tray.
• This indicator lights up in red when the unit is in
10. SD CARD slot
standby mode and turns off when the unit is active.
• Insert an SD Memory Card, and play back th
3. CD indicator
contents in it.
• This indicator lights up in green
CD is inserted. 11. F (pause) button
Pamiętaj o tym, że zresetowanie odbiornika AV spowodu- when a Audio
4. BD stacji radiowych i dokonanych
indicator
je skasowanie zapisanych
• Press to pause playback.
• This indicator lights up in blue when gBlu-ray Disc is lub dźwięk bardzo słaby
a Brak dźwięku
ustawień.
12. C (stop) button
inserted.
• Press to stop playback. 29
Wskaźnik
Naciśnij przycisk SPEAKERS A lub B, aby włączyć
5. DVD indicator
wskaźnik głośników, 13. B (play) button*
które mają emitować dźwięk.
• This indicatorzdalnego in orange when a DVD is inserted.
lights up
• Press to start or resume playback.
sterowania
Sprawdź, czy cyfrowe  źródło wejścia zostało wybrane 33
6. Infrared sensor window
14. H/G (skip down/up) buttons
poprawnie.
• Receive signals from your remote control so that you
• Press to skip to the previous or next title / ch
can control the unit from a distance. Sprawdź, czy wszystkie wtyki połączeń są dokładnie
12
track / file.

AUDIO L/R

OPTICAL

8 9* 10 11 12 13* 14

7

Aktywowany został obieg ochronny.

iPod/iPhone (odtwarzanie video)
iPod/iPhone (video playback)

VIDEO

2

Jeśli nie jesteś w stanie samodzielnie rozwiązać probleNatychmiast odłącz przewód zasilania z gniazda zasilamu, spróbuj zresetować odbiornik AV, zanim skontaktunia sieciowego. Odłącz wszystkie przewody głośnikowe i
jesz się z serwisem Onkyo.
źródła wejścia i pozostaw odbiornik AV odłączony od sieAby zresetować odbiornik AV do jego ustawień faci przez jedną godzinę. Po upływie tego czasu, podłącz
(*) i, unit can also be turned on by pressing
brycznych, włącz goThe przytrzymując przycisk VCR/these buttons.
przewód zasilania i ustaw poziom głośności na maksi7. Disc tray
DVR, naciśnij przycisk/Q ON/STANDBY button
ON/STANDBY. Na wyświemum. Jeśli odbiornik AV włącza się, zmniejsz poziom gło1. I
• ponownie wszystkie opening the disc tray.
tlaczu pojawi się komunikat to turn on the unit, or AV turn the śności do minimum i podłącz Place a disc whengłośniki
• Press „Clear” a odbiornik to
unit into the
przełączy się w tryb czuwania. mode. (To completely shut down thewejścia. Jeśli8. Display wyłącza się, gdy ustai źródła unit,
odbiornik AV
standby

F

Connect your componentsodpowiednim gniazdem. Odpowiednie input assignments are shown below. poniżej.
Połącz twoje urządzenie z to the appropriate jacks. The default przypisania wejścia przedstawione są
a: przypisanie może zostać zmienione (strona 333).
✔: Assignment can be changed (➔ page 33).
Nr
No.

1

Jeśli masz jakiekolwiek problemy podczas używania odbiornika AV, spróbuj znaleźć rozwiązanie w niniejszym
rozdziale.

pamiętaj o podłączeniu głównego wyjścia stereofonicznego w połączeniu nr 6.

■ How to record the video
See “Recording” to make a connection for video recording (➔ page 31).
g Nagrywanie video

Informacje na temat dokonywania połączeń do nagrywania znajdują się na stronie 31.

1

2

HOME

3

4 5 67

8

IR

IN

Sprawdź, czy nie nastąpiło zwarcie przewodów głośnikowych. 11

Aby zresetować pilota zdalnego sterowania do jego ustawień domyślnych, naciśnij i przytrzymaj przycisk RECEIVER, naciskając i przytrzymując jednocześnie przycisk
HOME, aż wskaźnik zdalnego sterowania zaświeci się
(przez około 3 sekundy). W ciągu 30 sekund naciśnij ponownie przycisk RECEIVER.

Sprawdź poziom głośności. Odbiornik AV przeznaczony 18
jest do używania w kinie domowym, w związku z czym
charakteryzuje się dużym zakresem regulacji głośności.
RS232

Jeśli wskaźnik MUTING miga na wyświetlaczu, naciśnij 31
przycisk MUTING na pilocie, aby wznowić odtwarzanie
dźwięku przez odbiornik AV

9 10

1. AC INLET terminal
6. IR OUT jack
• podłączone są słuchawki, ża- emitter can be
• Use to connect the AC outlet with the AC cord.gniazda PHONESA commercially available IR31
Gdy do
connected to the
2. AUDIO OUTPUT (DIGITALna
OPTICAL/COAXIAL) jacks jest emitowany przez głośniki. IR OUT jack to pass IR (infrar
den dźwięk nie
Menu ekranowe ustawień pojawiają się jedynie
remote control signals along to other compo
• Use to connect an OUT. Jeśli
ekranie telewizora podłączonego do HDMIAV receiver / amplifier, Dolby
Digital do MONITOR or other device with a żaden dźwięk 7. CONTROL CONNECTOR (RS-232)
twój telewizor jest podłączony / DTS decoderOUT
Jeśli digital
nie jest odtwarzany z odtwarzacza 53
• This HDMI IN, sprawdź ustaDVD podłączonego do wejścia bidirectional RS-232 port can be connecte
audio optical/coaxial input
V lub COMPONENT VIDEO OUT, użyj wyświetlaczajack with a digital audio
external pamiętaj o
wienia wyjścia odtwarzacza DVD i controller.wyborze
optical/coaxial ustawień.
odbiornika AV, gdy dokonujesz zmianycable.
odpowiedniego formatu AUDIO OUTPUT (ANALOG) jacks
8. audio
3. VIDEO OUTPUT (COMPONENT) jacks
• Use to connect a TV, an AV receiver / amplifie
• Use to connect a TV or AV receiver withSprawdź ustawienia wyjścia cyfrowego audio podłączo- component
other device with an RCA
nego urządzenia. W wypadku niektórych konsoli do gier,audio cable.
Zasilanie
video inputs with an RCA component video cable.
takich jak te, które 9. ETHERNET terminal
odtwarzają płyty DVD, ustawieniem
4. VIDEO OUTPUT (VIDEO) jack
domyślnym jest OFF
• Use to connect a telecommunications equipm
g Nie można włączyć odbiornika AV
• Use to connect a TV, an AV receiver or other device
W wypadku niektórych płytwith LAN cable. się okazać DVD-Video, może
konieczne wybranie formatu audio z menu.
with an RCA video cable.
10.HDMI OUT jack
Sprawdź, czy przewód zasilania podłączony jest popraw- Jeśli twój gramofon wyposażony connect a TV, an AV receiver / amplifier or o
5. sieciowego.
• Use to jest we wkładkę MC, 14
nie do gniazda zasilaniaIR IN jack
musisz
• A commercially available IR receiver can be podłączyć przedwzmacniacz MC typu head lub
device with an HDMI compatible port with an HD
Odłącz przewód z zasilania, odczekaj 5 sekund i ponow- transformator
connected to the IR IN jack, allowing you to controlMC.
nie podłącz przewód zasilania.
Note
the BD player when it’s out of sight, for Sprawdź, czy żaden z przewodów połączeń nie jest zagięexample,
ty, skręcony lub uszkodzony.
installed in a cabinet.
• Do not touch the inner pins of the jacks on the
Nie wszystkie tryby odtwarzania stosują wszystkie głośniki.
panel. Electrostatic discharge26 cause perma
may
g Odbiornik AV wyłącza się niespodziewanie
damage to the unit.
Określ odległości głośników i wyreguluj poziomy poszcze- 34
gólnych głośników.
• This unit does not have the RF modulator.
Gdy funkcja Auto Standby jest uruchomiona, odbiornik AV 39
przełącza się automatycznie w tryb czuwania.

Format sygnału wejścia został ustawiony na PCM lub 38
DTS. Wybierz ustawienie Off

10

En

14
14

47
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Przyciski
Buttons

i ii
ii

a 8

j jj
jj







c

dd
dd






f SEARCH
REPEAT

✔*1

✔*2
✔*2

✔*1

✔*2



✔*1

✔*2



m mm
mm
e
f

g





h DISPLAY
i MUTING











l RETURN
m AUDIO



n CLR

ff
ff



j DISC +/–
k MENU

ee
ee

Gdy rozpoczniesz odtwarzanie na urządzeniu podłączo-

■ Direct Change , odbiornik AV automatycznie wybierze
nym poprzez
Whenurządzenieis started on wejścia.
to playback jako źródło a component connected via
u, the zdalnego sterowania
g Pilot AV receiver automatically selects that component as the input source.



✔*1



Możesz użyć pilota dołączonego do odbiornika AV, aby



sterować urządzeniami
Onkyo, kierując go w stronę
■ Remote Control
sensora
You can use zdalnego sterowania odbiornika AV to conthe AV receiver’s remote controller zamiast
urządzenia. Musisz najpierw wprowadzić odpowiedni
trolkod zdalnego sterowania Onkyo components, pointyour other u-capable (strona 44).
ing the remote controller at the AV receiver’s remote
control sensor instead of the component. You must enter
the appropriate remote control code first (➔ 41).


✔*1


*3

n nn
nn

np. odtwarzacz CD

IN
R
L
L
ANALOG
AUDIO OUT
R

TV/CD

np. odtwarzacz DVD
REMOTE
CONTROL

R
L
IN
ANALOG
AUDIO OUT L

R
BD/DVD

Uwaga
n
n

n

n

Do połączeń
stosuj jedynie przewodów
. Przewody
R
są dołączane do odtwarzaczy Onkyo (DVD, L
CD itp.).
ANALOG
.
Niektóre urządzenia są wyposażone w AUDIO OUT
dwa złącza
e.g., CD player
Możesz użyć jednego z nich do połączenia z odbiornikiem AV.
Drugie może zostać użyte do połączenia innego urządzenia AV
.
kompatybilnego z
R
może zostać połączone jedynie z Lurządzeniem
Złącze
ANALOG
AUDIO OUT
e.g., go z player
Onkyo. PołączenieDVD urządzeniami innego producenta może
spowodować wadliwe działanie tych urządzeń.
mogą nie
Niektóre urządzenia AV Onkyo kompatybilne z
wykonywać funkcji specjalnych opisanych powyżej. Zapoznaj
się z instrukcjami obsługi tych urządzeń.

Podłączanie urządzenia nagrywającego

*1 *1Funkcja
The p function is obsługiwana. The p
nie jest not supported.
obsługiwane
przez odbiornikthe AV receiver is the CEC system control CEC
supported by AV jest systemem sterowania funkcjami
standardu HDMI. HDMI standard.
function of the
*2
*2Przyciskibuttons function as colored buttons or A, i D.C, D
These te działają jako kolorowe przyciski A, B, C B,
*3
II (pauza) działa jako przycisk odtwarzania do tyłu.

gg
gg

umożliwiają wykonywanie następujących

Note
• Use only u cables for u connections. u cables are supplied
with Onkyo players (DVD, CD, etc.).
• Some components have two u jacks. You can connect either
one to the AV receiver. The other jack is for connecting additional u-capable components.
• Connect only Onkyo components to u jacks. Connecting other
manufacturer’s components may cause a malfunction.
• Some components may not support all u functions. Refer to
the manuals supplied with your other Onkyo components.

Gdy rozpoczniesz odtwarzanie na urządzeniu podłą■ System On/Auto Power On
,
czonym poprzez
When you start playback jeśli odbiornik AVconnected się w
on a component znajduje via
trybie czuwania, włączy się on automatycznie i wybierze
u, if the AV receiver is on wejścia. it will automatito urządzenie jako źródło Standby,
cally turn on and select that component as the input
g Funkcja zmiany bezpośredniej
source.

✔*3



MODE
Number: to 9,
g Numery: 11do 9, 00
Numery: +10
Number: +10

l ll
ll

Połączenia

funkcji (Remote Interactive), you can use the following
With uspecjalnych:
special functions: wyłączanie systemu
g Automatyczne





RANDOM

k kk
kk

3



e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6

2



cc
cc

d



1

Sprawdź, czy każde z urządzeń Onkyo jest podłąStep 1:
czone do odbiornika AV przy użyciu analogowego
Make sure that each Onkyo component is connected
przewodu audio (połączenie nr 6 w przykładach
with an analog audio cable (connection C in the hookup
połączeń) (strona 14)
examples) (➔ 15).
Dokonaj połączeń
(patrz - ilustracja poniżej).
Step 2:
Make the u connection (see illustration below).
Jeśli używasz stację dokującą RI lub magnetofon,
Step 3:
zmień typ komunikatu wyświetlany na wyświetlaczu
If you’re using30). RI Dock, or cassette tape deck,
an
(strona
change the Input Display (➔ 20).



d SETUP

bb
bb

b TOP MENU
c q/w/e/r, ENTER

b

Connecting urządzeń u Onkyo
Components
Podłączanie Onkyo

Cassette tape deck
Magnetofon

h hh
hh

Blu-ray Disc player
Odtwarzacz Blu-ray
HD DVD player DVD
Odtwarzacz HD

aa
aa

DVD player
Odtwarzacz DVD

a

Components
Urządzenia

CD player/CD recorder
Odtwarzacz CD/nagrywarka CD
MD recorder
Nagrywarka MD

a:✔: Available buttons
dostępne przyciski
Naciśnij najpierw odpowiedni
Press the appropriate
przycisk REMOTE MODE.
REMOTE MODE first.

Connecting Antenna

Uwaga

This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna and AM loop antenna.
n Odbiornik AV so you must connect the nagrywanie było
The AV receiver won’t pick up any radio signals without any antenna connected,musi być podłączony, aby antenna to use
możliwe. Nagrywanie nie jest możliwe, gdy znajduje się on
the tuner.
w trybie czuwania.

buttons.
3 (Pause) functions as reverse playback.

Uwaga
Note

•n Zapoznaj się z częścią iPod/iPhone”twoim iPodem/iPhonem”
See the “Controlling Your „Sterowanie about the operation of
(strona 42).
iPod/iPhone (➔ page 42).

European, Australian
and Asian models

North American and
Taiwan models

Insert the plug fully
into the jack.

L

InsertRthe plug fully
VIDEO
into the jack.
IN

AUDIO
IN

Magnetowid, nagrywarka
DVD, magnetofon, nagrywarka CD, nagrywarka MD itp.

Uwaga
Note

•n W some components, certain buttons mayprzyciski mogą
With wypadku niektórych urządzeń, niektóre not work as
expected, and w spodziewanywork at all. niektóre mogą nie
nie działać some may not sposób, a

Thumbtacks, etc.
Indoor FM antenna (supplied)

działać wcale.

Note

n Jeśli chcesz nagrywać bezpośrednio z twojego telewizora
Caution
lub magnetowidu odtwarzającego na magnetowid nagrywającyBe careful that you don’t injure połącz audio i video
• bez pośrednictwa odbiornika AV, yourself when
telewizora/magnetowidu bezpośrednio z wejściami audio i
using thumbtacks.
video magnetowidu nagrywającego. Zapoznaj się z instrukcją
obsługi dołączoną do telewizora i magnetowidu, aby uzyskać
więcej informacji na ten temat.
n Sygnały video podłączone do wejść kompozytowych video
mogą być nagrywane jedynie przy użyciu wyjść kompozytoPush.
Insert wire.
Release.
wych video. Jeśli twój telewizor/magnetowid jest podłączony
do wejścia kompozytowego video, magnetowid nagrywający
Assembling the AM loop antenna
musi by podłączony do wyjścia kompozytowego video.
n Dźwięk surround i tryby odtwarzania DSP nie mogą zostać
nagrane.
n Płyty Blu-ray i DVD chronione przed odtwarzaniem nie mogą
być nagrywane.
n Źródła podłączone do wejścia cyfrowego nie mogą być nagryAM loop antenna (supplied)
wane. Jedynie wejścia analogowe mogą być nagrywane.
n Sygnały DTS będą nagrywane jako szumy, nie próbuj zatem
dokonywać nagrań analogowych płyt CD DTS lub LD.

• Once your AV receiver is ready for use, you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve the best possible
reception.
• Keep the AM loop antenna as far away as possible from your AV receiver, TV, speaker cables, and power cords.
Tip

En

En

46
46

16

• If you cannot achieve good reception with the supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor FM antenna instead.
• If you cannot achieve good reception with the supplied indoor AM loop antenna, try using it with a commercially available outdoor AM
antenna.
15
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Resetowanie przycisków REMOTE MODE

Podłączanie anten
W niniejszym rozdziale zostanie przedstawiony sposób podłączania dołączonej anteny pokojowej FM i anteny ramowej AM.
Odbiornik AV nie będzie odbierać żadnych sygnałów radiowych, jeśli nie zostaną podłączone anteny, należy zatem podłączyć
anteny, aby móc korzystać z tunera.
Ostrzeżenie

Wprowadź przewód

1
2

Bądź ostrożny i nie skalecz się podczas używania
pinezek.

Naciśnij

Możesz zresetować przycisk REMOTE MODE do domyślnego kodu zdalnego sterowania tego przycisku.

Włóż wtyk do
gniazda i dociśnij.

Zwolnij

Naciśnij i przytrzymaj przycisk REMOTE MODE,
który chcesz zresetować i naciśnij jednocześnie
przycisk HOME, aż wskaźnik zdalnego sterowania
zaświeci się (przez około 3 sekundy).
W ciągu 30 sekund naciśnij ponownie przycisk
REMOTE MODE.
Wskaźnik zdalnego sterowania zamiga dwukrotnie, co
oznacza, że został on zresetowany.
Wszystkie przyciski REMOTE MODE są zaprogramowane fabrycznie kodem zdalnego sterowania. Gdy
przycisk zostanie zresetowany, przywrócony zostanie
kod zaprogramowany fabrycznie.

Resetowanie pilota zdalnego sterowania
Możesz zresetować pilota zdalnego sterowania do jego
ustawień domyślnych.

1

Naciśnij i przytrzymaj przycisk RECEIVER i naciśnij
jednocześnie przycisk HOME, aż wskaźnik zdalnego
sterowania zaświeci się (przez około 3 sekundy).

2

Składanie anteny AM

W ciągu 30 sekund naciśnij ponownie przycisk
RECEIVER.
Wskaźnik zdalnego sterowania zamiga dwukrotnie, co
oznacza, że pilot został zresetowany.

Pinezka itp.

Antena pokojowa FM (dołączona)

Antena pokojowa FM (dołączona)

Sterowanie innymi urządzeniami
Naciśniecie przycisku REMOTE MODE, który został
zaprogramowany kodem zdalnego sterowania twojego
urządzenia, umożliwia sterowanie urządzeniami Onkyo w
następujący sposób.
Informacje na temat wprowadzania kodów zdalnego sterowania znajdują się na stronie 44.

Uwaga
n
n

Gdy odbiornik AV jest gotowy do użytku, wyszukaj stację radiową i ustaw antenę w pozycji, w której uzyskasz najlepszą jakość odbioru.
Trzymaj antenę ramową AM jak najdalej od odbiornika AV, telewizora, przewodów głośnikowych i przewodów zasilania.

Rada
Jeśli nie możesz uzyskać dobrej jakości odbioru przy użyciu anteny wewnętrznej FM, spróbuj zastosować zamiast niej antenę zewnętrzną
FM dostępną na rynku.
Jeśli nie możesz uzyskać dobrej jakości odbioru przy użyciu anteny wewnętrznej AM, spróbuj zastosować wraz z nią antenę zewnętrzną
AM dostępną na rynku.

n
n

Sterowanie odtwarzaczem Blu-ray/DVD, odtwarzaczem
HD DVD lub nagrywarką DVD
Przycisk BD/DVD jest zaprogramowany kodem zdalnego
* 1.
sterowania dla urządzenia obsługującego
Urządzenie musi być w stanie odbierać sygnały zdalnego
i być połączone z odbiornisterowania poprzez
kiem AV przy użyciu HDMI.
Zastosuj następujący kod zdalnego sterowania:
4 32910/33001/31612:
Odtwarzacz Blu-ray/DVD z

Podłączanie przewodu zasilania

1

Połącz przewód zasilania z gniazdem zasilania
sieciowego.

Uwaga

n
n

n

n

16

Zanim podłączysz przewód zasilania, podłącz wszystkie głośniki i wszystkie urządzenia AV.
Włączenie odbiornika AV może spowodować chwilowe
wahnięcie napięcia, które może mieć wpływ na inne
urządzenia podłączone do tego samego obiegu. Jeśli jest
to problemem, podłącz odbiornik AV do innego obiegu.
Nie używaj przewodu zasilania innego niż ten, który został
dołączony do odbiornika AV. Dołączony przewód zasilania
został użyty do używania jedynie z odbiornikiem AV i nie
powinien być użyty z innymi urządzeniami.
Nigdy nie odłączaj przewodu zasilania od odbiornika AV,
gdy jego drugi koniec jest wciąż podłączony do gniazda
zasilania sieciowego. Może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym. Zawsze odłączaj najpierw przewód
zasilania z gniazda zasilania sieciowego a potem od
odbiornika AV.

*1

.

obsługiwane przez odbiornik AV jest funkcją
sterowania systemowego CEC standardu HDMI.

45
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Sterowanie innymi urządzeniami Onkyo
Możesz użyć pilot zdalnego sterowania twojego odbiornika
AV do sterowania twoimi pozostałymi urządzeniami AV. W tej
części zostanie przedstawiony sposób wprowadzania kodów
zdalnego sterowania urządzenia, którym chcesz sterować:
DVD, TV, CD itp.

Kody zdalnego sterowania dla urządzeń Onkyo
podłączonych przy użyciu u Components
Connecting Onkyo

Urządzenia Onkyo podłączone przy użyciu
są sterowane
Step 1:
poprzez wycelowanie pilota w odbiornik AV, a nie w urządzenie. Make sure that each Onkyo component is connected
Umożliwia to sterowanie urządzeniami, które są poza
with an analog audio szafce.
zasięgiem, na przykład w cable (connection C in the hookup

Kody zdalnego sterowania zaprogramowane
fabrycznie

1

Następujące przyciski REMOTE MODE są zaprogramowane fabrycznie kodami zdalnego sterowania do sterowania
wymienionymi urządzeniami. Nie musisz wprowadzać kodu
zdalnego sterowania, aby sterować tymi urządzeniami.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronach
znajdujących się w nawiasach.
BD/DVD

Wprowadź odpowiedni kod zdalnego the following
2With u (Remote Interactive), you can use sterowania functions:
special dla przycisku REMOTE MODE.

Odtwarzacz DVD/BD Onkyo (strona 45)

TV/CD

Odtwarzacz CD Onkyo (strona 45)

4 42157
■ System On/Auto Power On
.
Magnetofon Onkyo połączony przy użyciu
When you start playback on a component connected via
4 81993
u, if thedokująca Onkyoon Standby, it will automatiStacja AV receiver is połączona przy
.
użyciu
cally turn on and select that component as the input

Wprowadzanie kodów zdalnego sterowania
Musisz wprowadzić kod zdalnego sterowania dla każdego
urządzenia, którym chcesz sterować.

1

3

Naciśnij i przytrzymaj przycisk REMOTE MODE,
dla którego chcesz wprowadzić kod i naciśnij
i przytrzymaj jednocześnie przycisk DISPLAY
(przez około 3 sekundy).

8ON/STANDBY

8

Note
• Use only u cables for u connections. u cables are supplied
with Onkyo players (DVD, CD, etc.).
• Some components have two u jacks. You can connect either
one to the AV receiver. The other jack is for connecting additional u-capable components.
• Connect only Onkyo components to u jacks. Connecting other
manufacturer’s components may cause a malfunction.
Front Panel
• Some components may not support all u functions. Refer to
the manuals supplied with your other Onkyo components.

RECEIVER

FUNCTION OVERVIEW
FUNCTION OVERV

1

IN

2

Front 5 6
3 4 Panel

8 9* 10 11 12 13* 14

7

1

L

34 56

2

FUNCTION OVERVIEW

R
TV/CD

8 9*

7

IN

Front Panel
L

REMOTE
CONTROL

Włączanie

R
BD/DVD

1

2

34 56

(*) The unit can also be turned on by pressing these buttons.

8 9* 10 11 12 13* 14

7

7. Disc tray
Naciśnij przycisk/Q ON/STANDBY na panelu przednim.
1. I
ON/STANDBY button
• Place buttons.
(*) The
lub
• Press to turn on the unit, or to turnunit can also be turned on by pressing thesea disc when opening the disc tray.
the unit into the
8.
7. Disc tray
na pilocie.
Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie przycisk/Qdown the unit, buttonDisplay
standby mode. (To completely shut ON/STANDBY
1. I
R
L
Refer
Panel Display” on • Place a disc
page 13.
Odbiornik AV włączyANALOGi wyświetlaczthe AC power cord) to turn on the unit, or•to turnto “Front into the
się
youOUT
• Press
the unit
AUDIO must unplug zaświeci się.
e.g., CD player
9. A (open/close) button*
8. Display

1

2. STANDBY indicator

standby mode. (To completely shut down the unit,

• Press to open or close the disc tray.
• Refer to “Fr
urządzenie, lub gdy chcesz sterować urządzeniem Onkyo,
• This indicator lights up in red when themust is in
you unit unplug the AC power cord)
■ Remote Control
10. SD CARD slot
9. A (open/close
które nie jest podłączone przy użyciu
, zastosuj następustandby mode and turns off when the unit is active.
2. STANDBY indicator
• Insert an SD Memory Card, and play back the
R
L
• Press to op
You zdalnego sterowania:
Wyłączanie
jące kody can use the AV receiver’s remote controller to con3. CDANALOG
indicator
• This indicator lights up in redcontents inunit is in
when the it.
10. SD CARD slo
e.g., DVD player
trol30627other u-capable Onkyo components, point(*) The ThisOUT also be turned on byin green when a CD is inserted. turns off when the unit is active.
unit indicator lights up pressing thesestandby mode and
buttons.
• AUDIO can
4 your
11. F (pause) button
• Insert an SD
7. Disc tray
4. BD ON/STANDBY na panelu przednim.
3. CD indicator
ing Odtwarzacz controller at thenie połączonyremote
the remote DVD Onkyo AV receiver’s przy
ON/STANDBY button
Naciśnij przycisk/Qindicator
1. I
• Press to pause playback.
contents in
• przy a disc when opening
• This indicatoron the unit,Aby zapobiec Blu-ray Disc is up12.green when a CD is inserted. urzą-F tray.
• the unit into lights
in C (stop) button
użyciu
Odbiornik AV przełączy się w tryb lights up inor to turnThis niemiłym niespodziankomPlace następnym włączeniu the disc(pause) bu
control sensor .
instead of the component. You must enter
• Press to turn czuwania. blue when a indicator the
11.
inserted.mode. (To completely shut down the
4. wyłączysz odbiornik
4 appropriate remote control code first (➔ 41).
dzenia, zawsze zmniejszaj poziom głośności, zanim BD indicator unit, AV. 8. Display to stop playback.
standby
• Press
the 71817
• Press to pa
• Refer to “Front Panel is
page 13.
5. DVD indicator
• This
Odtwarzacz CD Onkyo nie połączony przy użyyou must unplug the AC power cord) indicator lights up in blue when a Blu-ray DiscDisplay” onC (stop) but
13. B (play) button*
12.
9. A (open/close) button*
• This indicator lights
inserted.
ciu
.
2. STANDBY indicator up in orange when a DVD is inserted.
• Press to start or resume playback. Press to sto

• Press to open or close the disc tray.
6. Infrared sensorlights up in red5. DVD indicator
Connecting Antenna
4 32900/33000
14. H/G (skip down/up) buttons B (play) but
• This indicator window
when the unit is in
13.
10. SD CARD a DVD
• standby signalsand turns off whencontrol so that you up in orange whenslot tois inserted.
Receive mode from your remote• This unit is active.
Odtwarzacz Blu-ray Onkyo nie połączony przy
• Press to skip the previous or next titletocha
the indicator lights
• Press / sta
• Insert an SD Memory Card, and play back the
can control
6. Infrared sensor window
This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna and AM loop antenna.
track / file.
użyciu
.
3. CD indicator the unit from a distance.
contents in it. that you 14. H/G (ski
Rada must connect the antenna to use
• Receive signals from
• This indicator lights up in green when a CD is inserted. your remote control so
• Press to ski
The AV receiver won’t pick up any radio signals without any antenna connected, so you
4 32901/33004
11. distance.
can control the unit from aF (pause) button
4. BD indicator
track / file.
Odtwarzacz HD DVD Onkyo nie połączony przy
the tuner.
• Press to pause playback.
Szczegóły na temat ustawieńindicator lights up in blue when a Blu-ray Disc is przełączanie w tryb czuwania” na stronie 39.
zarządzania
Rear Panel mocą znajdują się w części „Automatyczne
n
• This
użyciu
.
12. C (stop) button
inserted.
Caution
4 70868
• Press to stop playback.
Rear Panel
5. DVD indicator
Nagrywarka MD Onkyo nie podłączona Australian
2
3
4 5 67
European, przy
North American and
• Be careful that you don’t injure yourself when lights1 in orange when a DVD is inserted. 13. B (play) button* 8
• This indicator
up
użyciu models
• Press to start or resume playback.
and Asian models
Taiwan .
using thumbtacks.
6. Infrared sensor window
4 71323
buttons 4 5 6 7
1 14. H/G (skip down/up)3
2
• Receive signals from your remote control so that you
Nagrywarka CD Onkyo nie podłączona przy
• Press to skip to the previous or next title / cha
can control the unit from a distance.
track / file.
użyciu
.
Insert the plug fully
Insert
4 82990 the plug fully
into the jack.
into the jack.
Stacja dokująca Onkyo nie podłączona przy
Push.
Insert wire. Rear Release.
Panel
użyciu
.

Uwaga

3

source. przycisk REMOTE CONTROL, wyceluj piloNaciśnij

ta w urządzenie
■ Direct Change i sprawdź, czy działa on poprawnie.
When playback is started on a component connected via
Sterowanie urządzeniami Onkyo nie podłączonymi przy
u, the AV receiver automatically selects that compoużyciu
nent as the input source.
Jeśli chcesz sterować urządzeniem Onkyo celując pilot w to

Wyszukaj odpowiedni kod zdalnego sterowania dla
urządzeń Onkyo połączonych przy użyciu
znajdujący się na liście kodów zdalnego sterowania.

2

examples) (➔ 15).
Step 2:
Sprawdź czy urządzenie Onkyo jest
Make the u connection (see illustration podłączone
below).
i przewodu analogoweprzy użyciu przewodu
Step 3:
go audio (RCA).
If Patrz - „Podłączanie Dock, or cassette tape deck, 15).
you’re using an RI urządzeń
Onkyo” (strona
change the Input Display (➔ 20).

Włączanie/wyłączanie odbiornika AV

1

n Nie można wprowadzić kodów zdalnego sterowania dla
przycisków RECEIVER.
n Poza przyciskiem RECEIVER, kody zdalnego sterowania
jakiejkolwiek kategorii mogą zostać wprowadzone dla przycisków REMOTE MODE. Jednakże przyciski te działają również jako przycisku wyboru źródła (strona 18), wybierz zatem
przycisk REMOTE MODE odpowiadający wejściu, do którego
chcesz podłączyć twoje urządzenia. Przykładowo, jeśli podłączasz twój odtwarzacz CD do wejścia CD, wybierz przycisk
TV/CD, gdy wprowadzasz jego kod zdalnego sterowania.

W ciągu 30 sekund użyj przycisków numerycznych
i wprowadź pięciocyfrowy kod zdalnego sterowania.
Wskaźnik zdalnego sterowania zamiga dwa razy.
Jeśli kod zdalnego sterowania nie zostanie wprowadzony
skutecznie, wskaźnik zdalnego sterowania zamiga jeden
raz krótko.

IR

IN

IR

RS232

IN

RS232

Assembling the AM loop antenna

1

2 9 10
3

4 5 67
IR

IN

RS232

44

En

8

1. AC INLET terminal
6. IR OUT jack
9 10
• A commercially available IR emitter can be
• Use to connect the AC outlet with the AC cord.
Thumbtacks, etc.
connected to the IR OUT jack 6. IR OUT(infrare
to pass IR jack
1. AC INLET terminal
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL) jacks
remote control signals
• A commercia
• Use to Dolby
• Use to connect an AV receiver / amplifier, connect the AC outlet with the AC cord. along to other compone
Indoor FM antenna (supplied)
AM loop antenna (supplied)
7. OPTICAL/COAXIAL) jacks
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL CONTROL CONNECTOR (RS-232) connected to
Digital / DTS decoder or other device with a digital
• This bidirectional RS-232 port can be connected
remote cont
• Use to connect an
audio optical/coaxial input jack with a digital audio AV receiver / amplifier, Dolby
external controller.
7. CONTROL CON
Digital / DTS decoder or other device with a digital
optical/coaxial cable.
Note
8. AUDIO OUTPUT (ANALOG)
audio optical/coaxial input jack with a digital audio jacks • This bidirect
3. VIDEO OUTPUT
• Once your AV receiver is ready for use, you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve the best possible (COMPONENT) jacks
external con
9 cable. • Use to connect a TV, an AV receiver / amplifier o
• Use to connect a TV or AV receiver optical/coaxial10
with component
reception.
other device with an RCA audio cable. OUTPU
8. AUDIO
3. VIDEO OUTPUT (COMPONENT) jacks
1. video inputs with
6. IR OUT jack
• Keep the AM loop antenna as far away as possible from your AV receiver, TV, speaker cables, and power cords. AC INLET terminal an RCA component video cable.
9. ETHERNET terminal
• Use to conne
A commercially available
• Use to cord.
4. VIDEOto connect(VIDEO)outlet with the AC connect a TV or AV•receiver with component IR emitter can be
• Use OUTPUT the AC jack
• Use to connect a telecommunications equipme
17
other device
Tip
connected to the IR OUT
video inputs with
• Use to connect a TV, an AV receiver or other device
2. AUDIO OUTPUT (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL) jacks an RCA component video cable. jack to pass IR (infrare
with LAN cable.
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwa9. other compone
ETHERNET ter
remote control
4. RP. Ich OUTPUT
• withto connectdo obrotureceiver / amplifier, Dolby wiązać się 10.HDMI OUT jack drogę sądową (podstawa Use to conne
Use an RCA video AV na terytoriumVIDEOnaruszenie (VIDEO) jack wystąpieniem na signals along to •
an cable.
• If you cannot achieve good reception with the supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor FMwprowadzanemu
rancji, towarzyszących sprzętowi antenna instead.
będzie z
7.
prawna: a commercially IR Digital / DTS decoder or other device with r.) bez uprzedzenia CONTROL CONNECTOR (RS-232)
prawie IN jack i prawach
autorskim
lutego to connect a
• If you cannot achieve good reception with the supplied indoor AM loop antenna, try using it withArt. 78 ustawy o 5.available outdoor AM pokrewnych z dnia 4 • Use 1994 a digital TV, an AV receiver or other device receiver / amplifier orcab
• Use to connect a TV, an AV
with LAN ot
with an RCA
• A commercially available IRjack withcan be audio cable. • This bidirectional RS-232 port can be connected
audio optical/coaxial input receiver a digital video

Funkcje podstawowe
Menu ekranowe ustawień pojawiają się jedynie na
ekranie telewizora podłączonego do wyjścia HDMI
OUT. Jeśli twój telewizor jest podłączony do wyjścia
MONITOR OUT V lub COMPONENT VIDEO OUT, użyj
wyświetlacza odbiornika AV, gdy dokonujesz zmiany
ustawień.

Wybierz tryb odtwarzania i baw się dobrze!
Zapoznaj się również z częściami:
n
n

3/4
Przyciski te służą do zmieniania stron.
PLAYLIST 3/4
W trybie Standard (iPod/iPhone), przyciski te służą do wyboru
listy odtwarzania.

„Używanie trybów odtwarzania” (strona 26)
„Audyssey” (strona 36)

(3)

4
Przycisk ten służy do rozpoczynania odtwarzania.

(4)

9
Przycisk ten służy do wyboru początku aktualnego utworu.
Dwukrotne naciśnięcie tego przycisku powoduje wybór
poprzedniego utworu.

(5)

7
Przycisk ten służy do przewijania do tyłu aktualnego utworu.

(6)
(7)

Użyj przycisków wyboru źródła, aby wybrać źródło wejścia.

2

Rozpocznij odtwarzanie z urządzenia źródłowego.

3

Aby wyregulować poziom głośności, użyj pokrętła MASTER VOLUME.

4

Stacja
u Dock
dokująca


h ALBUM +/–




j MENU
k MODE*4







dd d
ee e

kk k

Uwaga
Note

• Withwypadku niektórych modelsi and generations, niektóre buttons may not work as expected.
n W some iPod/iPhone modeli generacji iPoda, certain przyciski mogą nie działać w spodziewany sposób.
• For detailed operation of the iPod/iPhone, please refer znajdują się w jegomanual. obsługi.
n Szczegółowe informacje na temat sterowania iPodem to the instruction instrukcji
*1 This button does not turn the Onkyo DS-A2 or DS-A2X RI Dock on or off. Your iPod/iPhone may not respond the first time you
*1 Przycisk ten nie włącza i wyłącza stacji dokującej RI DS-A2 lub DS-A2X Onkyo. Twój iPod może nie odpowiadać na pierwsze naciśnięcie
press przycisku, naciśnij go zatem w takiej sytuacji dwukrotnie.
tego this button, in which case you should press it again.
This is because jest to tym, że pilot zdalnego sterowania przesyła naprzemiennie sygnały włączania your iPod/iPhone isjeśli twój iPoditjest
Spowodowane the remote controller transmits the On and Standby commands alternately, so if i wyłączania, zatem already on,
will włączony, pozostanie remote controller pilot zdalnegoOn command.
już remain on when the on włączony, gdy transmits an sterowania przesyła sygnał włączania.
Podobnie, jeśli twój iPod jest już already off, it will remain off when the pilot zdalnego sterowania przesyła command.
Similarly, if your iPod/iPhone iswyłączony, pozostanie on wyłączony, gdy remote controller transmits an Offsygnał wyłączania.
*2 TOP MENU works as przycisk Mode, gdy jest on używany ze stacją dokującą DS-A2.
*2 TOP MENU działa jako a Mode button when used with a DS-A2 RI Dock.
*3 DISPLAY włącza podświetlenie na 30 sekund.
*3 DISPLAY turns on backlight for 30 seconds.
*4 Tryb Resume
*4 Resume mode
Funkcja Resume umożliwia wznawianie odtwarzania od miejsca, w którym było odtwarzane po w momencie odłączenia iPoda/iPhona od
With the Resume function, you canzmiany trybu OSD of the song that was playing when you removed your iPod/iPhone from the RI
stacji dokującej RI lub w momencie resume playback na Off.
Dock or changed the OSD mode to Off.

;

SEARCH
Możesz przełączać pomiędzy ekranem odtwarzania i ekranem
listy podczas odtwarzania.

g Przy użyciu odbiornika AV

1



f DISPLAY*3
g MUTING

jj j



e REPEAT
RANDOM

5/6 i ENTER
Przyciski te służą do nawigowania po menu.

Aby wyregulować poziom głośności, użyj przycisków VOL 5/6.

4



d 1, 3, 2, 5, 4, 7, 6

TOP MENU
Przycisk ten wyświetla top menu każdego nośnika lub usługi.

(2)



PLAYLIST e/r

cc c

(1)



c q/w/e/r, ENTER

k
l
m
n
o
p



i VOL q/w

bb b

TX-SR606_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM

b
c
d
e
f
g
h

„Sterowanie iPodem/iPhonem poprzez USB”
(strona 19)
Odtwarzanie z urządzenia USB (strona 20)
„Słuchanie radia AM/FM” (strona 20)
„Odtwarzanie z iPoda/iPhona poprzez stację
dokującą Onkyo” (strona 42)
„Sterowanie innymi urządzeniami Onkyo” (strona 44)

3

a 8*1

b TOP MENU*2

ii i

a

Rozpocznij odtwarzanie z urządzenia źródłowego.
Zapoznaj się również z częściami:

n

Buttons
Przyciski

j

Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie przycisk INPUT SELECTOR.

n
n
n

ff f
gg g
hh h

Naciśnij
najpierw USB.

g Przy użyciu pilota zdalnego sterowania

n

aa a

i

Odtwarzanie z podłączonego urządzenia

2

Onkyo Dock
Stacja dokująca
Onkyo

Sterowanie zawartością urządzenia USB
Zapoznaj się z częścią „Sterowanie innymi urządzeniami
Onkyo”, aby uzyskać informacje na temat sterowania innymi
urządzeniami (strona 44).

Instrukcja niniejsza opisuje procedury dokonywane
przy użyciu pilota, chyba że zostanie to określone
inaczej.

1

✔: Available
a: dostępne przyciski buttons

Press the appropriate
Naciśnij najpierw odpowiedni
REMOTE MODE first.
REMOTE MODE.

Wybierz tryb odtwarzania i baw się dobrze!

Przycisk ten pauzuje odtwarzanie.

(8) REPEAT

Naciskaj ten przycisk, aby zmieniać tryb powtarzania.
Aby anulować tryb powtarzanie, naciskaj przycisk REPEAT,
aż wybierzesz Off.

(9)

DISPLAY
Przycisk ten przełącza wyświetlane informacje o utworze.

(10)

CH +/W trybie Standard (iPode/iPhone) przycisk ten wybira albumy.

(11)

RETURN
Przycisk ten służy do wyboru poprzedniego menu.

En

43
18

43
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Odtwarzanie z iPoda/iPhona poprzez stację dokującą Onkyo

8
Przycisk ten służy do przewijania do przodu aktualnego
utworu.

(14)

g
Przycisk ten zatrzymuje odtwarzanie.

(15)

Stacja dokująca sprzedawana jest oddzielnie.
Najświeższe informacje na temat stacji dokującej znajdują się na stronie internetowej Onkyo:
http;//www.onkyo.com

:
Przycisk ten służy do wyboru następnego utworu.

(13)

MODE
Możesz przełączać pomiędzy trybami Standard a Extended
(rozszerzony) podczas odtwarzania z iPoda/iPhona.

(16)

Alarm iPoda
Jeśli użyjesz funkcji alarmu twojego iPoda, aby rozpocząć
odtwarzanie, odbiornik AV włączy się w określonym czasie i
wybierze automatycznie twój iPod jako źródło wejścia.

Używanie stacji dokującej Onkyo

RANDOM
Przycisk ten włącza odtwarzanie w kolejności losowej.
Wszystkie utwory z aktualnego folderu będą odtwarzane w
kolejności losowej. Gdy wszystkie utwory z folderu zostaną
odtworzone jednokrotnie, odtwarzanie ich zostanie powtórzone w innej losowej kolejności. Aby anulować odtwarzanie w
kolejności losowej, naciśnij ponownie ten przycisk.

Uwaga
n Połączone operacje nie działają z odtwarzaniem video lub gdy
alarm zostać ustawiony na odtwarzanie dźwięku.
n Jeśli użyjesz twojego iPoda z innymi akcesoriami, wykrywanie
odtwarzania z iPoda może nie działa.

Przed użyciem stacji dokujących Onkyo, zaktualizuj
oprogramowanie twojego iPoda do najnowszej wersji,
dostępnej na stronie internetowej Apple.
Informacje na temat obsługiwanych modeli iPoda znajdują się w instrukcji obsługi stacji dokującej Onkyo.

g Uwagi dotyczące stosowania funkcji:
n

Stacja dokująca RI

n
n

Stacja dokująca umożliwia odtwarzanie muzyki zapisanej w
twoim iPodzie poprzez odbiornik AV i korzystanie ze wspaniałego dźwięku oraz oglądać pokaz slajdów iPoda i video
na ekranie twojego telewizora.
Ponadto, wyświetlacz ekranowy (OSD) umożliwia oglądanie, nawigowanie i wybór elementów zawartości twojego
iPoda na ekranie telewizora, a dołączony pilot zdalnego
sterowania umożliwia wygodne sterowanie iPodem z twojej
sofy. Możesz nawet sterować iPodem przy użyciu pilota
zdalnego sterowania dołączonego do odbiornika AV.
Uwaga

(12)

Użyj regulacji głośności twojego odbiornika AV, aby wyregulować głośność odtwarzania.
Gdy twój iPod znajduje się w stacji dokującej RI, jego regulacja
głośności nie działa.
Jeśli wyregulujesz poziom głośności przy użyciu iPoda, gdy
znajduje się on w stacji dokującej RI, upewnij się, czy nie jest
on zbyt wysoki, zanim ponownie podłączysz słuchawki.

Odtwarzanie z iPoda/iPhona poprzez USB
W części tej zostanie przedstawiony sposób odtwarzania
plików muzycznych z iPoda/iPhona.
Kompatybilne modele iPoda/iPhona
Made for:
iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji), iPod classic, iPod video,
iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji), iPhone 4, iPhone 3GS,
iPhone 3G, iPhone

1
2

Przyciski, które będziesz mógł używać zależą od urządzenia i
odtwarzanego nośnika.

Do portu USB znajdującego się na panelu przednim odbiornika AV podłącz przewód USB dołączony do iPoda/iPhona.
Podczas odczytywania zawartości iPoda/iPhona na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „Connecting...”.

3

Uwaga
n

Naciśnij przycisk USB, aby wybrać wejście
„USB”.

Naciśnij przycisk MODE, aby przełączyć na tryb
Extended.
Pojawi się lista zawartości twojego iPoda/iPhona.
Użyj przycisków 5/6, aby otworzyć folder, a następnie naciśnij przycisk ENTER.

Ikony wyświetlane na wyświetlaczu

Rada

W części tej zostaną przedstawione ikony, które pojawiają
się na wyświetlaczu podczas odtwarzania.

n W wypadku iPoda video i iPoda nano, pokrętło klikające jest
dezaktywowane podczas odtwarzania.

n

Wyświetlane ikony
Ikona
Opis

Uwaga

n

n

FUNCTION OVERVIEW
FUNCTION OVERVIEW
Sterowanie iPodem/iPhonem

Folder

Naciskając przycisk REMOTE MODE, który został zaprogramowany kodem zdalnego sterowania twojej stacji dokującej
możesz sterować
Front Panel twoim iPodem znajdującym się w stacji
dokującej przy użyciu przedstawionych przycisków.
2
34 56
7
8 9* 10 11 12 13* 14

Front Panel

n Wprowadź odpowiedni kod zdalnego sterowania, zanim użyjesz
pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy (strona 44).
n Połącz stację dokującą RI z odbiornikiem AV przy użyciu prze(strona 15).
wodu
n Ustaw przełącznik RI MODE stacji dokującej na „HDD” lub „HDD/
DOCK”.
n Ustaw Input Display odbiornika AV na „DOCK” (strona 30).

1

Zapoznaj się z1częścią „Kody zdalnego 5 6
2
3 4 sterowania dla 7

Włączanie systemu

n

Odtwarzanie

8 9* 10 11 12 Pauza 14
13*

urządzeń Onkyo podłączonych przy użyciu
”, aby uzyska
szczegółowe informacje na temat wprowadzania kodów
zdalnego sterowania (strona 44).
Zapoznaj się z instrukcją obsługi twojej stacji dokującej.

g Funkcje systemowe

n

Ścieżka

4
Uwaga

Przewijanie do tyłu

n

Artysta

Informacja o zawartości nie jest wyświetlana na ekranie,
lecz można nią sterować przy użyciu iPoda/iPhona lub pilota
zdalnego sterowania (USB).
Uwaga

• This indicator lights up in red when the unit anin Memory Card, and play back the
• Insert is SD
10. SD CARD slot

wprowadzić kod active.
Musisz dokonać połączeń offi when thecontents in it.
standby mode and turns
unit is zdalnego
Funkcja zmiany bezpośredniej
Powtarzanie
• Insert an SD Memory Card, and play back the
• This indicator lights up in green when a CD is inserted. 11. F (pause) button
CD indicator
).
Jeśli rozpoczniesz odtwarzanie z iPoda podczas odtwarza- 3. sterowania 81993 (z
contents in it.
4. BD indicator
Press to pause
• This indicator lights up in greenAV na• „DOCK” (strona playback. (pause) button
Ustaw Inputa Blu-rayodbiornika when a CD is inserted. 25) 11. F
Display Disc is
nia z innego źródła, odbiornik AV przełączy automatycznie up in blue when
Odtwarzanie w kolejności losowej
• This indicator lights 4. n indicator
12. C (stop) button
BD
źródło wejścia na ND-S1 i stację dokującą RI.
• Press to pause playback.
inserted.

n

• This indicator lights up in blue when•aPress to stop is
Blu-ray Disc playback. C (stop) button
12.

13. B (play) button*
Inne piloty zdalnego sterowania 5. DVD indicator
inserted.
• Press to stop playback. Odtwarzanie w kolejności losowej albumu (iPod/iPhone)
• This indicator lights up in orange when a DVD is inserted.
• Press to start or resume playback.
DVD indicator
Możesz użyć pilota dołączonego do odbiornika AV, aby 5. Bez systemu sterowania RI
13.
6. Infrared sensor window • This indicator lights up in orange 14. H/G (skip down/up) B (play) button*
buttons start or resume playback.
when a DVD is inserted.
sterować funkcjami iPoda. Dostępność funkcji zależy od
• Press
• Receive signals from6.Musisz wprowadzićsonajpierw kod zdalnego to skip to the previous or to title / chapter /
your remote control that you
• Press sterowania
next
Infrared sensor window
odbiornika AV.
can control the unit from Receive signals from your remote control so that you 14. H/G (skip down/up) buttons
82990 (strona 44).
track / file.
• a distance.

1
42

Rear Panel

2
1

3

4 5 67
8
2
3

4 5 67

IR
IN

IR
IN

RS232

RS232

8

Następujące modele iPoda nie są obsługiwane w trybie
Standard. Te modele iPoda mogą być sterowane jedynie w
trybie Extended.
- iPod video
- iPod nano (1 generacji)

Sterowanie w trybie Extended
Informacja o zawartości jest wyświetlana na ekranie
(wyświetlane są listy) i można nią sterować patrząc na
ekran.
Główne listy na ekranie:
Listy odtwarzania, artyści, albumy, gatunki, kompozytorzy,
utwory w kolejności losowej, teraz odtwarzane.

• Press to skip to the previous or next title / chapter /
track / file.

can control the unit from a distance.

Nie odłączaj urządzenia USB lub przewodu USB dołączonego
do twojego iPoda/iPhona z portu USB na panelu przednim
odbiornika AV, gdy na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„Connecting...”.

Sterowanie w trybie Standard

Album

• Place a disc when opening the disc tray.

7. Disc tray
unit, or to turn the unit into the
może nie działać z kodem 8. Display
Funkcja automatycznego włączania • Press to turn on the 1.n /Q ON/STANDBY button zdalnego sterowania
I
• Place a
standby mode. (To completely shut W on thesytuacji dokonaj the unit into thewpori
• (bez to turn takiej unit, or to turn połączeń “Front Panel Display” on disc when opening the disc tray. ścieżki
Press ). down the unit,
• Refer to
page 13.
Powtarzanie jednej
Jeśli naciśniesz przycisk 4, gdy twój odbiornik AV unplug the AC power cord)
8.
you must znajduje
).
wadź kodmode. (To sterowania 81993 (open/close) button* Display
standby zdalnego completely 9. Adown the unit,
shut (z
się w trybie czuwania, odbiornik AV STANDBY indicator
• Refer to “Front Panel Display” on page 13.
2. włączy się automayou must unplug the AC power cord) Press to open or close the disc tray.

9. A (open/close) button* Powtarzanie folderu (urządzenie USB)
tycznie i wybierze twój iPod jako źródło wejścia. Następnie up in red when the unit is in
• This indicator lights 2. STANDBY indicator
10. SD CARD slot
Z off when sterowania RI
• Press to open or close the disc tray.
rozpocznie się odtwarzanie z iPoda.
standby mode and turnssystememthe unit is active.

Rear Panel

Użyj przycisków 5/6, aby wybrać plik muzyczny,
a następnie naciśnij przycisk 4 lub ENTER, aby
rozpocząć odtwarzanie.

Przewijanie do przodu

Gdy włączysz odbiornik AV, ND-S1, stacja dokująca RI i
iPod włączą się automatycznie. Ponadto, gdy ND-S1, stacja
g Stacja dokująca RI
dokująca RI i iPod są włączone, (*) The unit can also be turned on by pressing these buttons. RI MODE stacji dokującej RI na „HDD”
odbiornik AV może być
n Ustaw przełącznik
7. Disc tray
włączony poprzez naciśnięcie przycisku/Q .ON/STANDBY buttonlub „HDD/DOCK”. on by pressing these buttons.
1. I
(*) The unit can also be turned

3. CD indicator

W ustawieniach domyślnych iPod/iPhone sterowany jest
w trybie Standard.
Ponowne naciśnięcie przycisku MODE powoduje powrót
do trybu Standard.
Gdy odłączysz iPoda/iPhona, odbiornik AV zapamięta
tryb. Oznacza to, że jeśli odłączysz go w trybie Extended,
odbiornik AV wybierze tryb Extended po następnym podłączeniu iPoda/iPhona.
Możesz równie użyć przycisków 5/6, ENTER i TUNING
MODE na panelu przednim. Przycisk TUNING MODE
umożliwia przełączanie trybów.
Gdy podłączasz iPoda/iPhona przy użyciu przewodu
USB, zalecamy zastosowanie oficjalnego przewodu USB
firmy Apple Inc.

19

OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Odtwarzanie z urządzenia USB

Instrukcja niniejsza opisuje procedury dokonywane
przy użyciu przycisków na panelu przednim, chyba
że zostanie to określone inaczej.

W części niniejszej przedstawiony zostanie sposób odtwarzania plików muzycznych z urządzenia USB (np. urządzenia pamięci flash USB i odtwarzaczy MP3).
n Charakterystyka „USB” (strona 51).

1

Używanie tunera

Naciśnij przycisk USB, aby wybrać wejście
„USB”.

2

Do portu USB znajdującego się na panelu przednim odbiornika AV podłącz urządzenie USB.
Podczas odczytywania zawartości urządzenia USB na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„Connecting...”.

3
4

Wbudowany tuner umożliwia słuchanie stacji radiowych AM
i FM. Możesz zapisać stacje radiowe w pamięci urządzenia
w celu łatwiejszego ich wyszukiwania.
Możesz zmienić odstęp, o który zmienia się częstotliwość
(strona 38).

1

Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się lista zawartości twojego urządzenia.
Użyj przycisków 5/6, aby otworzyć folder, a następnie naciśnij przycisk ENTER.

Użyj przycisków 5/6, aby wybrać plik muzyczny, a następnie naciśnij przycisk 4 lub ENTER,
aby rozpocząć odtwarzanie.
Uwaga
n
n
n

n
n

n
n
n
n
n
n

Audyssey

Słuchanie radia AM/FM

Naciśnij przycisk AM lub FM, aby wybrać „AM”
lub „FM”.
W niniejszym przykładzie, zostało wybrane pasmo FM.
Częstotliwość
Pasmo

(Dokładny wygląd wyświetlacza różni się w zależności od kraju).
Wyszukiwanie stacji radiowych AM/FM

Jeśli nośnik, który podłączasz nie jest obsługiwany, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „No Storage”.
Jeśli podłączysz twardy dysk do portu USB odbiornika AV, zalecamy zastosowanie jego zasilacza do zasilania go.
Odbiornik AV jest kompatybilny z odtwarzaczami MP3 USB
spełniające wymogi standardu USB Mass Storage Class, który
umożliwia urządzeniom magazynującym USB połączenie z
komputerami bez konieczności zastosowania specjalnych oprogramowań lub sterowników.
Chronione pliki WMA z odtwarzacza MP3 nie mogą być
odtwarzane.
Onkyo nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za utratę
lub uszkodzenie danych zapisanych na urządzeniu magazynującym USB, gdy urządzenie to jest używane z odbiornikiem
AV. Zalecamy, aby archiwizować uprzednio wszystkie ważne
pliki muzyczne.
Odtwarzacze MP3 zawierające pliki muzyczne, które zostały
przetworzone przy użyciu specjalnego oprogramowania nie są
kompatybilne.
Operacje z wszystkimi urządzeniami magazynującymi USB,
włączając możliwość zasilania ich nie są zagwarantowane.
Nie podłączaj masowego urządzenia magazynującego USB
poprzez hub USB. Masowe urządzenie magazynujące USB
musi być podłączone bezpośrednio do portu USB odbiornika AV.
Jeśli masowe urządzenie magazynujące USB zawiera wiele
danych, może zająć dużo czasu, zanim odbiornik AV odczyta je.
Urządzenia pamięci USB z funkcją zabezpieczeń nie mogą
być odtwarzane.
Nie odłączaj urządzenia USB lub przewodu USB dołączonego
do twojego iPoda/iPhona z portu USB na panelu przednim
odbiornika AV, gdy na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„Connecting...”.

Music Optimizer

g Audyssey
Zapoznaj się z częścią „Audyssey” części „Source Setup”
(strona 36).
g Dynamic EQ
Zapoznaj się z częścią „Dynamic EQ” części „Source Setup”
(strona 36).
g Audyssey

g M. Optimizer
4 Off:
4 On:

Funkcja Music Optimizer polepsza jakość dźwięku plików
skompresowanych. Zastosuj tę funkcję z plikami muzycznymi stosującymi „stratną” kompresję, takimi jak MP3.

Zapoznaj się z częścią „Dynamic Volume” części „Source
Setup” (strona 37).

Rada

Uwaga

n Możesz również użyć przycisku MUSIC OPTIMIZER na odbiorniku AV.

n Technologie te mogą zostać użyte, gdy spełnione są wszystkie
następujące warunki:
- Dokonane są ustawienia korekcji akustyki pomieszczenia
i głośnikowe. Pamiętaj o tym, że w ustawieniu „Audyssey”
wymagana jest metoda „Audyssey 2EQ Full Calibration”.
- Wybrane są głośniki A.
- Nie wybrane są głośniki B.
- Jakikolwiek inny tryb niż Direct lub Pure Audio jest wybrany.
- Nie podłączone są słuchawki.
- Wybrany jest inny selektor wejścia niż USB.

Uwaga
n Funkcja Music Optimizer działa jedynie z cyfrowymi sygnałami
wejścia audio PCM o częstotliwości próbkowania 48 kHz i analogowymi sygnałami wejścia audio. Funkcja Music Optimizer
jest dezaktywowana, gdy wybrana jest tryb odtwarzania Direct
lub Pure Audio.
n Ustawienie zostaje zapisane indywidualnie dla każdego selektora wejścia.
n Wskaźnik M.Opt się świeci (strona 8).

n Ustawienia te są zapisywane indywidualnie dla każdego selektora wejścia.

CinemaFILTER
g CinemaFILTER

Funkcja Late Night

g Automatyczny tryb wyszukiwania

1

Naciśnij przycisk TUNING MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik AUTO.

2

Naciśnij przyciski TUNING 5/6.
Wyszukiwanie kończy się po znalezieniu stacji radiowej.
Gdy zostanie wyszukana stacja radiowa, pojawia się
również wskaźnik TUNED. Gdy odbierana jest stacja
radiowa FM, pojawia się wskaźnik FM STEREO tak,
jak to przedstawiono na ilustracji.

4 Off:
4 On:

Funkcja Late Night umożliwia zredukowanie zakresu dynamicznego materiału Dolby Digital, abyś wciąż mógł słyszeć
cichsze partie, nawet przy niskim poziomie głośności. Jest
to szczególnie użyteczne, gdy oglądasz filmy późnym wieczorem i nie chcesz nikomu przeszkadzać.
g Late Night

Funkcja CinemaFILTER umożliwia wygładzenie zbyt ostro
brzmiących ścieżek dźwiękowych, które są zazwyczaj
opracowane do odtwarzania w salach kinowych.
Funkcja CinemaFILTER może zostać użyta w następujących trybach odtwarzania: Dolby Digital, Dolby Digital
EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic II Movie, Multichannel, DTS, DTSES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, Neo:6, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS-HD Master Audio i DTS Express.

Dla źródeł Dolby Digital i Dolby Digital Plus dostępne
opcje to:
4 Off
4 Low:

Uwaga

Mała redukcja zakresu dynamicznego.

FM STEREO

n Funkcja CinemaFILTER może nie działać z niektórymi źródłami
wejścia.

4 High:

Duża redukcja zakresu dynamicznego.
Dla źródeł Dolby TrueHD dostępne opcje to:
AUTO
TUNED

Rada
n

n

Wyszukiwanie stacji radiowej FM o słabym sygnale
Jeśli sygnał stereofonicznej stacji radiowej FM jest słaby,
dobry odbiór takiej stacji może się okazać niemożliwy. W
takim wypadku, przełącz w tryb ręczny wyszukiwania i
odbieraj tę stację monofonicznie.
Możesz równie użyć przycisku MODE i przycisków kursora na pilocie.

g Ręczne tryb wyszukiwania
W ręcznym trybie wyszukiwania stacje FM będą odbierane
monofonicznie.

1
2

20

Naciśnij przycisk TUNING MODE, aż zniknie
wskaźnik AUTO.

4 Auto:

Funkcja Late Night jest włączana i wyłączana
automatycznie
4 Off
4 On

Uwaga
n Efekt funkcji Late Night zależy od odtwarzanego materiału i od
intencji inżyniera dźwięku oryginalnego, w związku z czym efekt
ten może być niewielki lub może nie być go wcale, gdy wybierzesz różne opcje.
n Funkcja Late Night może być użyta jedynie, gdy źródłem wejścia
jest Dolby Digital Dolby Digital Plus lub Dolby TrueHD.
n Funkcja Late Night jest wyłączana, gdy odbiornik AV jest wyłączany lub przełączany w tryb czuwania. W wypadku Dolby TrueHD
ustawiana jest ona na opcję Auto.

Naciśnij i przytrzymaj przyciski TUNING 5/6.
Częstotliwość przestaje się zmieniać, gdy zwolnisz
przycisk.
Naciskaj przycisk kolejno, aby zmieniać częstotliwość
o jeden odstęp na raz.

41
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

g Audio return CH (ARC)

Używanie ustawień audio

4 Off:
4 Auto:

Możesz zmieniać ustawienia przy użyciu menu Home
(strona 29).

Sygnał audio z tunera twojego telewizora może zostać
przesłany do wyjścia HDMI OUT odbiornika AV.
Funkcja kanału zwrotnego audio (ARC) umożliwia telewizorom ARC-capable przesyłanie sygnału audio do wyjścia
HDMI OUT odbiornika AV. Aby zastosować tę funkcję, musisz
wybrać selektor wejścia TV/CD, a twój telewizor musi obsługiwać funkcję ARC.

1
2

Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie naciśnij
przycisk AUDIO.

Uwaga

Uwaga
n Ustawienia te nie są dezaktywowane gdy:
- podłączone są słuchawki
- w ustawieniu “Audio TV Out” wybrano opcję “On” (strona 39)
i wybrany jest inny selektor wejścia niż HDMI.
- w ustawieniu “HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję “On” (strona
39) i słuchasz przy użyciu głośników telewizora lub

Ustawienia regulacji barwy tonów
4 -10 dB do 0 dB do +10 dB w odstępach o 2 db:

Możesz wzmocnić dźwięki niskich częstotliwości
emitowane przez głośniki przednie.

Można dokonać takich ustawień odbiornika AV, aby korygował
on automatycznie opóźnienie pomiędzy obrazem i dźwiękiem,
na podstawie danych z podłączonego monitora.

g Treble

Uwaga

4 -10 dB do 0 dB do +10 dB w odstępach o 2 db:

n Funkcja ta działa jedynie, gdy twój telewizor kompatybilny z
HDMI wyposażony jest w funkcję HDMI Lip Sync.

Użycie RDS
RDS działa jedynie w regionach, w których nadawany
jest sygnał RDS.

Użyj przycisku wyboru źródła TUNER i wybierz „AM”
lub „FM”, a następnie naciśnij przycisk D. TUN.

Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS, świeci się wskaźnik
RDS.
g Co to jest RDS?

(Dokładny wygląd wyświetlacza różni się w zależności
od kraju).

2

RDS to skrót of Radio Data System i jest on metodą przesyłania danych w sygnale radiowym FM. System ten został
opracowany przez Europejską Unię Nadawców (EBU) i
jest on dostępny w większości krajów europejskich. Wiele
stacji FM stosuje ten system. Poza wyświetlaniem informacji
tekstowych, RDS pomaga również w wyszukiwaniu stacji
radiowych według kryterium ich typu (np. sport, wiadomości,
rock itp).
Odbiornik AV obsługuje cztery typy informacji RDS:

W ciągu 8 sekund, użyj przycisków numerycznych i wprowadź częstotliwość stacji radiowej.
Przykładowo, aby wprowadzić częstotliwość 87,50
(FM), naciśnij 8, 7, 5, 0.
Jeśli wprowadzisz zły numer, odczekaj 8 sekund i
wprowadź ponownie numer.

g Programowanie stacji radiowych AM/FM

PS (Programme Service - usługa programu)
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS nadająca sygnał
PS, wyświetlana będzie nazwa stacji. Naciśnięcie przycisku
DISPLAY spowoduje wyświetlenie przez 3 sekundy częstotliwości odbieranej stacji.

Możesz zapisać do 40 ulubionych stacji AM i FM.

g Bass

4 Off:
4 On:

1

Użyj przycisków kursora 5/6, aby wybrać element
i przycisków 3/4, aby zmienić ustawienie.
Powtórz ten krok w stosunku do pozostałych ustawień.

n Jeśli w ustawieniu „Audio Return Channel” wybierzesz opcję
„Auto”, w ustawieniu „Audio Selector” slelektora wejścia TV/CD
wybierana jest automatycznie opcja „ARC” (strona 38).
n Ustawienie „Audio Return Ch” może zostać dokonane jedynie
wtedy, gdy w ustawieniu „HDMI Control” wybrana zostanie
opcja „On”.
n W ustawieniu tym wybierana jest automatycznie opcja „Auto”gdy
w ustawieniu „HDMI Control” wybrana zostanie opcja „On”.

g Lip Sync

g Wyszukiwanie stacji radiowych poprzez wprowadzanie ich częstotliwości
Możesz wyszukać stację AM i FM wprowadzając bezpośrednio odpowiednią częstotliwość.

1

Wyszukaj stację radiową AM lub FM, którą chcesz
zaprogramować.
Zapoznaj się z poprzednią częścią.

2

Naciśnij przycisk MEMORY.
Zacznie migać numer kanału

Możesz wzmocnić dźwięki wysokich częstotliwości
emitowane przez głośniki przednie.

RT (Radio Text- tekst radiowy)
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS nadająca informacje
RT, na wyświetlaczu będzie wyświetlany przekaz tekstowy w
sposób przedstawiony w następnej części.
PTY: Typ programu
Umoliwia wybór stacji według kryterium jej rodzaju (strona
22).

Możesz wyregulować barwę tonów (basów i sopranów) głośników przednich A i B, z wyjątkiem sytuacji, gdy wybrany jest tryb
odtwarzania Direct.

Uwaga:
Po dokonaniu zmiany ustawień „HDMI Ctrl (RIHD)”,
„HDMI Through” lub „Audio Return Ch”, wyłącz wszystkie podłączone urządzenia, a następnie ponownie je
włącz. Zapoznaj się z instrukcjami obsługi wszystkich
podłączonych urządzeń.

Przy użyciu odbiornika AV

1
2

3

Naciśnij kilkakrotnie przycisk TONE na odbiorniku AV, aby wybrać „Bass” lub „Treble”.
Użyj przycisków + i - na odbiorniku AV, aby
dokona regulacji.

4

Uwaga
n Aby pominąć obiegi regulacji barwy basów i sopranów, wybierz
tryb odtwarzania Direct.

Poziomy głośników

1

4 -15 dB do 0 dB do +12 dB w odstępach o 1 dB:

40

n

Naciśnij ponownie przycisk MEMORY, aby zapisać
stację.
Stacja zostanie zapisana i numer pamięci przestanie
migać.
Powtórz tę procedurę, aby zapisać wszystkie twoje
ulubione stacje radiowe.

n

Naciśnij jednokrotnie przycisk RT/PTY/TP.
Informacje RT przewijane są na wyświetlaczu.

Aby wybrać zaprogramowaną stację radiową, naciśnij przycisk PRESET 3/4 na odbiorniku AV lub
przycisk CH +/- na pilocie.

Uwaga
n Na wyświetlaczu może się pojawić komunikat „Waiting”, gdy
odbiornik AV oczekuje na odbiór informacji RT.
n Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „No Text Data”,
oznacza to, że nie jest dostępna żadna informacja RT.

Kasowanie zapisanych stacji i kanałów

1

Wybierz stację radiową, którą chcesz skasować..
Zapoznaj się z poprzednią częścią.

2

Może się zdarzyć, że symbole wyświetlane na wyświetlaczu
odbiornika AV w przekazie RDS będą się częściowo różnić od
symboli nadawanych przez stację RDS. Gdy odbiornik AV odbiera
symbole, których nie może wyświetlić, na wyświetlaczu mogą
pojawić się nietypowe znaki, co nie stanowi jednak wadliwego
działania urządzenia.
Jeśli sygnał ze stacji RDS jest słaby, odbiór danych RDS może
być przerywany lub może nie nastąpić wcale.

g Wyświetlanie tekstu radiowego (RT)

n Możesz również użyć przycisków numerycznych na
pilocie, aby wybrać zaprogramowaną stację radiową.

4 -12 dB do 0 dB do +12 dB w odstępach o 1 dB:

n Nie możesz użyć tej funkcji, gdy odbiornik AV jest wyciszony.
n Głośniki, dla których w „Sp Config (konfiguracja głośnikowy)”
(strona 34) wybrano opcję „No” lub „None” nie mogą być wyregulowane.

Uwaga

Rada

g Center Level

Uwaga

Gdy wskaźnik MEMORY jest wyświetlany (przez
około 8 sekund), użyj przycisków PRESET 3/4 i
wybierz numer pamięci od 1 do 40.

Wybór zapisanych stacji radiowych

g Subwoofer Level

Możesz wyregulować głośność poszczególnych głośników podczas słuchania źródła wejścia.
Te czasowe regulacje zostają anulowane, gdy odbiornik AV
zostanie przełączony w tryb czuwania. Aby zapisać to ustawienie,
przejdź do części „Level Cal (kalibracja poziomu)” (strona 35),
zanim przełączysz odbiornik AV w tryb czuwania.

TP (Traffic Program - informacje o ruchu drogowym)
Funkcja ta umożliwia wyszukanie stacji radiowej RDS nadającej informacje o ruchu drogowym (strona 22).

Naciśnij i przytrzymaj przycisk MEMORY i naciśnij
przycisk TUNING MODE.
Stacja radiowa zostanie skasowana a jej numer zniknie z wyświetlacza.
21

OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

g Wyszukiwanie stacji radiowych według ich typu (PTY)

g Rodzaje programów RDS (PTY)
Typ

Wyświetlacz

Brak

None

Wiadomości

News

Wydarzenia bieżące

Możesz wyszukać stację radiową według kryterium jej typu.

Affairs

Auto Standby

g HDMI Through

g Auto Standby

4 Off:
4 Auto:
Sygnał jest wykrywany i wybierane jest automatycznie źródło wejścia.
4 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,TV/CD:
Wybierane jest źródło wejścia, dla którego funkcja
HDMI Through będzie aktywowana.
4 Last:
Funkcja HDMI Through jest aktywowana dla źródła
wejścia wybranego w momencie przełączenia
odbiornika AV w tryb czuwania.

4 On
4 Off

1

Naciśnij dwukrotnie przycisk RT/PTY/TP.
Na wyświetlaczu pojawi się typ aktualnie odbieranego programu.

Informacje

Info

2

Użyj przycisków PRESET 3/4 i wybierz typ programu, jakiego chcesz słuchać.
Zapoznaj się z tabelą przedstawioną obok.

Sport

Sport

Oświata

Educate

Słuchowiska
Kultura

Drama
Culture

Aby rozpocząć wyszukiwanie, naciśnij przycisk
ENTER.
Odbiornik AV rozpoczyna wyszukiwanie i, gdy natrafi
na stację nadającą wybrany przez ciebie typ programu, wyszukanie zostanie zatrzymane na chwilę, po
czym zostanie wznowione.

Nauka i technika

Science

Różne

Varied

Muzyka pop

Pop M

Muzyka rockowa

Rock M

Muzyka w środku drogi

Easy M

Lekka muzyka klasyczne

Light M

Gdy zostanie wyszukana odpowiadająca ci stacja,
naciśnij przycisk ENTER.
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja, zostanie
wyświetlony komunikat „Not Found”.

Muzyka poważna klasyczna

Classic

Inne rodzaje muzyki

Other M

Pogoda

Weather

Finanse

Finance

Programy dla dzieci

Children

Sprawy społeczne

Social

Programy religijne

Religion

Telefon przychodzący

Phone In

Podróże

Travel

Uwaga

Rozrywka

Leisure

Jazz

Jazz

Muzyka country

Country

Muzyka narodów

Nation M

Stare przeboje

Oldies

Muzyka folkowa

Folk M

Dokumentalistyka

Document

Alarm testowy

TEST

Alarm

Alarm

n Gdy zostanie wybrana opcja „On” i zostanie zamknięte menu,
nazwa podłączonego urządzenia kompatybilnego z
i „RIHD ON” zostaną wyświetlone przez odbiornik AV.
“Search…” → “(nazwa)” → “RIHD ON”
Gdy odbiornik AV nie może odebrać nazwy urządzenia, wyświetlany jest on jako „Player”, „Recorder” itp. („*” oznacza
ilość dwóch lub więcej urządzeń).
Gdy zostanie wybrana opcja „Off” i zostanie zamknięte menu,
„RIHD OFF” zostanie wyświetlone przez odbiornik AV.
“Disconnect” → “RIHD OFF”
jest podłączone do
n Gdy urządzenie kompatybilne z
odbiornika AV przy użyciu przewodu HDMI, nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlana na wyświetlaczu odbiornika
AV. Przykładowo, gdy oglądasz program telewizyjny, jeśli
sterujesz odtwarzaczem DVD (włączonym) przy użyciu pilota
zdalnego sterowania odbiornika AV, nazwa odtwarzacza DVD
jest wyświetlana przez odbiornik AV.
n Wybierz opcję „Off”, gdy podłączone urządzenie nie jest
kompatybilne, lub gdy nie masz pewności, czy jest ono kompatybilne czy nie.
n Jeśli ruch wydaje się nienaturalny, gdy wybrana jest opcja
„On”, zmień na opcję „Off”.
n Zapoznaj się również z instrukcją obsługi podłączonego
urządzenia.
n Gdy w ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję „On”,
pobór mocy w trybie czuwania nieznacznie się zwiększa.
(W zależności od statusu telewizora, odbiornik AV będzie się
przełączać w tryb czuwania tak jak zwykle).

3

4

g Słuchanie informacji o ruchu drogowym (TP)
Możesz wyszukać stację radiową nadającą informacje o
ruchu drogowym.

1

2

Naciśnij trzykrotnie przycisk [RT/PTY/TP].
Jeśli aktualnie odbierana stacja radiowa nadaje informacje o ruchu drogowym TP, komunikat „[TP]” pojawi
się na wyświetlaczu, a informacje o ruchu drogowym
będą odbierane, gdy stacja ta będzie je nadawać.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „TP” bez
kwadratowych nawiasów, oznacza to, że stacja nie
nadaje informacji o ruchu drogowym.
Aby wyszukać stację radiową nadającą informacje o ruchu drogowym, naciśnij przycisk
ENTER.
Odbiornik AV rozpoczyna wyszukiwanie stacji radiowej nadającej informacje o ruchu drogowym.
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja, zostanie
wyświetlony komunikat „Not Found”.

22

Gdy w ustawieniu Auto Standby zostanie wybrana opcja
„On”, odbiornik AV przełączy się automatycznie w tryb
czuwania, jeśli żadna operacja nie zostanie wykonana z
sygnałem audio lub video przez 30 minut.
„Auto Standby” będzie wyświetlane na wyświetlaczu i
wyświetlaczu ekranowym przez 30 sekund, zanim funkcja
Auto Standby zostanie uruchomiona.
Uwaga

Gdy funkcja HDMI Through jest aktywna, niezależnie od
tego, czy odbiornik AV jest włączony czy znajduje się w
trybie czuwania, wiązki audio i video z wejścia HDMI będą
przesyłane do telewizora lub innego urządzenia poprzez
połączenie HDMI. Wskaźniki HDMI THRU i HDMI świecą
się, gdy funkcja ta jest aktywowana. W ustawieniu tym
wybierana jest automatycznie opcja „Auto”, gdy w ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję „On”.

n W wypadku niektórych źródeł, funkcja Auto Standby może być
aktywowana podczas odtwarzania.

HDMI Setup (ustawienia HDMI)
Menu

HDMI Setup

g HDMI Ctrl (RIHD)

Uwaga

4 Off
4 On

n Jedynie źródło wejścia przypisane do HDMI IN w „HDMI Input”
jest aktywowane (strona 33).
n Pobór mocy w trybie czuwania zwiększa się, gdy uruchomiona
jest funkcja HDMI Through; jednakże w następujących wypadkach pobór mocy może być zmniejszony:
- telewizor znajduje się w trybie czuwania.
- oglądasz program telewizyjny.
n Zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego urządzenia, aby
uzyskać więcej informacji.
n W zależności od podłączonego urządzenia, odpowiednie źródło
wejścia może być wybrane, gdy w ustawieniu wybrana jest
opcja „Auto”.
n W ustawieniu tym wybierana jest automatycznie opcja „Off”,
gdy w ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrana jest opcja „Off”.

Włącz to ustawienie, aby umożliwić urządzeniom kompatybilnym
podłączonym przy użyciu HDMI na bycie sterowaz
nym przy użyciu odbiornika AV (strona 54).

g Audio TV Out
4 Off:
4 On

W ustawieniu tym określa się, czy przychodzący sygnał
audio jest przesyłany przez wyjścia HDMI. Możesz chcieć
włączyć to ustawienie, jeśli twój telewizor jest podłączony
do wyjścia HDMI i chcesz słuchać dźwięku z podłączonego
urządzenia poprzez głośniki twojego telewizora. Ustawienie
to powinno normalnie być w pozycji „Off”.
Uwaga
n Tryb odtwarzania nie może być zmieniony, gdy w ustawieniu tym
zostało wybrane „On” i  źródłem wejścia nie jest HDMI.
n Jeśli wybrana jest opcja „On” i sygnał może być odtwarzany przez
telewizor, odbiornik AV nie bezie odtwarzał dźwięku poprzez swoje
głośniki. W takim wypadku „TV Sp On” pojawia się na wyświetlaczu.
n Jeśli dla funkcji „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrana jest opcja „On”, w
ustawieniu tym wybrana jest automatycznie opcja „Auto”.
n W wypadku niektórych telewizorów i sygnałów wejścia, żaden
dźwięk nie będzie odtwarzany, nawet jeśli wybrana zostanie opcja
„On”.
n Jeśli w ustawieniu „Audio TV OUT” wybrano opcję „On”, lub gdy w
ustawieniu „HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję „On”, i gdy słuchasz
przy użyciu głośników twojego telewizora (strona 13), jeśli zwiększysz poziom głośności odbiornika AV, dźwięk będzie emitowany
przez głośniki odbiornika AV. Aby wyłączyć emitowanie dźwięku
przez odbiornik AV, zmień ustawienia, zmień ustawienia telewizora
lub zmniejsz poziom głośności odbiornika AV.

39
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Audio Selector

sygnału. Jednakże, jeśli występują następujące problemy
podczas odtwarzania materiału PCM lub DTS, możesz ręcznie określić format sygnału jako PCM lub DTS.

g Audio Selector
4 ARC:

n Jeśli początki ścieżek źródeł PCM są obcinane, wypróbuj
ustawienie PCM.
n Jeśli zniekształcone dźwięki są odtwarzane podczas przewijania
do przodu lub do tyłu płyt CD DTS, wypróbuj ustawienie DTS.

Sygnał audio z tunera twojego telewizora może być
przesyłany do wyjścia HDMI OUT odbiornika AV. *1
Wybór ten powoduje, że audio z telewizora może
być wybierane priorytetowo spośród innych przypisań.

Uwaga

4 HDMI:

n Ustawienie zostanie zresetowane do wartości „Off”, gdy zmienisz ustawienie „Audio Selector” (strona 38).

Opcja ta może zostać wybrana, gdy HDMI IN
zostało przypisane do  źródła wejścia. Jeśli zarówno wejście HDMI (HDMI IN) jak i wejście cyfrowe
(COAXIAL IN lub OPTICAL IN) zostały przypisane, wejście HDMI zostaje wybierane prioretytowo.

Hardware (ustawienia sprzętowe)
Menu

4 COAXIAL:

Opcja ta może zostać wybrana, gdy COAXIAL IN
zostało przypisane do  źródła wejścia. Jeśli oba
wejścia - koaksjalne i optyczne zostały przypisane,
wejście koaksjalne zostaje wybierane prioretytowo.
4 OPTICAL:
Opcja ta może zostać wybrana, gdy OPTICAL IN
zostało przypisane do  źródła wejścia.
4 Analog:
Odbiornik AV zawsze przesyła sygnały analogowe
audio.

Hardware

OSD Setting
g Volume OSD
4 On
4 Off

Możesz wybrać, czy poziom głośności ma być wyświetlany
na ekranie podczas jego regulowania.
Ustawienia Remote Control

Możesz ustawić priorytet wyjścia audio, gdy obecne są
zarówno wejście cyfrowe, jak i analogowe.

g Remote ID

Uwaga

Gdy wiele urządzeń Onkyo jest używanych w tym samym
pomieszczeniu, ich kody identyfikacyjne (ID) mogą się
pokrywać. Aby odróżnić odbiornik AV od innych urządzeń,
możesz zmienić ID pilota z 1, domyślnego, na 2 lub 3.

4 1, 2 lub 3

n Ustawienie to jest zapisywane indywidualnie dla każdego
selektora wejścia.
n Ustawienie to może być dokonane jedynie dla źródła wejścia,
które zostało przypisane jako HDMI IN, COAXIAL IN lub
OPTICAL IN. Jeśli zarówno wejście HDMI (HDMI IN) jak i
wejście cyfrowe audio (COAXIAL IN lub OPTICAL IN) są
przypisane, wejście HDMI bdzie wybierane priorytetowo po
dokonaniu ustawienia „ARC” (strona 33). Aby wybrać cyfrowe
wejście audio, zapoznaj się z częścią „Digital Audio (cyfrowe
wejście audio)” (strona 33).
*1 Możesz wybrać „ARC”, jeśli wybierzesz selektor wejścia TV/
CD. Nie możesz jednak go wybrać, jeśli w ustawieniu „Audio
Return Ch” wybierzesz opcję „Off” (strona 40).

Uwaga
n Jeśli zmienisz kod ID odbiornika AV, pamiętaj o tym, żeby dokonać zmiany kodu ID na taki sam zarówno na odbiorniku AV, jak
i na pilocie zdalnego sterowania (patrz poniżej) w przeciwnym
wypadku, nie będzie możliwe sterowanie odbiornikiem AV przy
użyciu pilota.

Zmiana kodu identyfikacyjnego (ID) pilota

1

Ustawianie przychodzącego sygnału cyfrowego (tryb
Fixed)

Naciśnij i przytrzymaj przycisk RECEIVER i naciśnij jednocześnie przycisk SETUP, aż wskaźnik
zdalnego sterowania zaświeci się (przez około 3
sekundy) (strona 32).
Użyj przycisków numerycznych i wprowadź kod
ID zdalnego sterowania - 1, 2 lub 3.
Wskaźnik Remote zamiga dwukrotnie.

2

g Fixed Mode
4 Off:

Format jest wykrywany automatycznie. Jeśli nie jest
obecny żaden sygnał wejścia, używane jest odpowiednie wejście analogowe.
4 PCM:
Jedynie sygnały wejścia w formacie PCM są
przesyłane do wyjścia i wskaźnik PCM świeci się.
Wskaźnik miga i mogą być słyszalne szumy, jeśli
sygnałem wejścia nie jest PCM.
4 DTS:
Jedynie sygnały wejścia w formacie DTS (lecz nie
DTS-HD) są przesyłane do wyjścia i wskaźnik DTS
świeci się. Wskaźnik miga i brak dźwięku, jeśli
sygnałem wejścia nie jest DTS.

Tuner

g FM/AM Freq Step
4 10 kHz:
4 9k Hz:

Funkcje podstawowe
Odległości pomiędzy punktem (1) a punktem (2) i pomiędzy punktem (1) a punktem (3) muszą być większe niż
1 metr.

Stosowanie automatycznych ustawień głośnikowych
Dzięki dołączonemu mikrofonowi ustawień głośnikowych,
funkcja Audyssey 2EQ® umożliwia obliczenie ilości podłączonych głośników, ich rozmiary dla celów zarządzania
basami, optymalne częstotliwości przekierowania do subwoofera (jeśli jest podłączony) i odległości z głównej pozycji
odsłuchowej.
Audyssey 2EQ® usuwa zniekształcenia spowodowane
przez akustykę pomieszczenia identyfikując jego problemy
akustyczne w pozycji odsłuchowej, zarówno w domenie
częstotliwości jak i czasu. Rezultatem jest czysty, dobrze
zbalansowany dźwięk. Audyssey 2EQ® może zostać użyte
wraz z
Audyssey Dynamic EQ®
Audyssey Dynamic Volume® (strony 36, 37)
Przed użyciem tej funkcji podłącz i ustaw wszystkie głośniki.
Audyssey 2EQ oferuje dwie metody pomiaru: „Audyssey
Quick Start” i „Audyssey 2EQ Full Calibration”.

TV

: obszar odsłuchowy

1 do 3: pozycja odsłuchowa

Uwaga
n Wycisz możliwie najbardziej pomieszczenie odsłuchowe. Hałas
tła i interferencje częstotliwości radiowych (RFI) mogą przerwać
pomiary. Zamknij okna, wycisz telefony komórkowe, telewizory,
radia, klimatyzatory, światła fluorescencyjne, urządzenia domowe,
przyciemniacie światła i inne urządzenia. Wyłącz telefony komórkowe (nawet jeśli ich nie używasz) lub połóż je z dala od urządzeń
elektronicznych.
n Mikrofon odbiera tony testowe z emitowane przez każdy głośnik, a
Audyssey 2EQ dokonuje funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i
konfiguracji automatycznej głośników.
n Nie można dokonać funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ, gdy podłączone są słuchawki.

n „Audyssey Quick Start” stosuje pomiar z jednej pozycji,
aby dokonać jedynie ustawień głośnikowych.
n „Audyssey 2EQ Full Calibration” stosuje pomiar z trzech
pozycji, aby dokonać korekcji akustyki pomieszczenia i
ustawień głośnikowych.

Każdy sposób połączeń zajmuje odpowiednio od 2 do 10
minut.
Całkowity czas pomiaru różni się w zależności od ilości
głośników.

1
2

Procedura pomiarowa
W celu stworzenia obszaru odsłuchowego, w którym kilka
osób może korzystać z kina domowego jednocześnie, funkcja Audyssey 2EQ dokonuje pomiarów w trzech punktach w
obrębie obszaru odsłuchowego.
Ustaw mikrofon przy użyciu trójnogu na wysokości uszu
słuchacza w pozycji siedzącej, wycelowany w sufit. Nie trzymaj mikrofonu w rękach podczas dokonywania pomiarów,
ponieważ wyniki pomiarów nie będę dokładne.

Włącz odbiornik AV i podłączony telewizor.
Wybierz w telewizorze wejście, do którego jest podłączony odbiornik AV.
Ustaw mikrofon ustawień w głównej pozycji
pomiarowej i podłącz go do gniazda SETUP MIC.
Pojawi się menu ustawień głośnikowych.
Gniazdo SETUP MIC

(1) Pierwszy punkt pomiarowy
Jest to główna pozycja odsłuchowa, będąca najbardziej centralnym miejscem, w którym siada zazwyczaj
słuchacz. 2EQ stosuje pomiary z tego miejsca, aby
obliczyć odległości głośników, poziom, polaryzację i
optymalną wartość częstotliwości przekierowania dla
subwoofera.
(2) Drugi punkt pomiarowy
Prawa część obszaru odsłuchowego.
(3) Trzeci punkt pomiarowy
Lewa część obszaru odsłuchowego.

Uwaga

n Menu ekranowe ustawień pojawiają się jedynie na
ekranie telewizora podłączonego do HDMI OUT.
Jeśli twój telewizor jest podłączony do MONITOR
OUT V lub COMPONENT VIDEO OUT, użyj
wyświetlacza odbiornika AV, gdy dokonujesz zmiany ustawień.

3

Wybierz odstęp stosowany w twoim regionie.

Użyj przycisków 5/6, aby wybrać „Audyssey
Quick Start” lub „Audyssey 2EQ Full Calibtration”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.

Naciśnięcie przycisku ENTER podczas wyboru „HDMI”,
„COAX”, „OPT” w części „Audio Selector” umożliwia
określenie sygnału wejścia w trybie Fixed.
Zazwyczaj odbiornik AV automatycznie rozpoznaje format

38

23
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

4

Naciśnij przycisk ENTER.
Rozpoczną się ustawienia korekcji akustyki i ustawienia
głośnikowe.
Tony testowe będą odtwarzane przez poszczególne głośniki kolejno, a funkcja automatycznych ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ będzie określała, które głośniki
są podłączone. Zajmie to kilka minut. Powstrzymaj się
od mówienia podczas dokonywania pomiarów i nie stój
pomiędzy głośnikami i mikrofonem. Nie odłączaj mikrofonu ustawień głośnikowych podczas dokonywania korekcji
pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ,
chyba że chcesz anulować ustawienia.
Jeśli wybierzesz „Audyssey Quick Start”, przejdziesz
do kroku 7.

5

Przemieść mikrofon ustawień głośnikowych w następną pozycję pomiarową, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Funkcja Audyssey 2EQ dokonuje następnych pomiarów.
Zajmie to kilka minut.

6

Gdy zostaniesz wezwany, ustaw mikrofon ustawień w
następnej pozycji i powtórz krok 5.

7

Uwaga
n Możesz anulować funkcję korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ w każdym momencie, odłączając
po prostu mikrofon ustawień.
n Nie podłączaj ani nie odłączaj żadnych głośników podczas dokonywania korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowej
Audyssey 2EQ.
n Jeśli odbiornik AV był wcześniej wyciszony, wyciszenie zostanie
wyłączone, gdy rozpoczną się ustawienia korekcji akustyki
pomieszczenia i ustawienia głośnikowe Audyssey 2EQ.
n Zmiany dokonane w pomieszczeniu po dokonaniu ustawień
korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych
Audyssey 2EQ wymagają ponownego dokonania korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowej Audyssey 2EQ, ponieważ
charakterystyka EQ pomieszczenia mogła ulec zmianie.

A/V Sync

g Dynamic Volume
4 Off:

g A/V Sync

4 Light:

4 0 ms do 400 ms w odstępach o 10 ms

Tryb niewielkiej kompresji zostaje aktywowany.
4 Medium:
Tryb średniej kompresji zostaje aktywowany.
4 Heavy:
Tryb dużej kompresji zostaje aktywowany.
Ustawienie to ma największy wpływ na głośność,
skutkując równą głośnością wszystkich dźwięków.

Gdy w odtwarzaczu DVD stosujesz progresywne skanowanie, możesz uznać, że obraz nie jest dobrze zsynchronizowany z dźwiękiem. W ustawieniu tym możesz skorygować
ten problem opóźniając sygnały audio.
Aby oglądać obraz TV podczas ustawiania opóźnienia,
naciśnij przycisk ENTER.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk
RETURN.

Uwaga

Zakres wartości, które można ustawić zależy od tego, czy
twój telewizor jest kompatybilny z HDMI Lip Sync i czy w
ustawieniu „LipSync” wybrano czy nie opcję „On” (strona
40).

Użyj przycisków kursora 5/6 i wybierz opcję, a
następnie naciśnij przycisk [ENTER].
2EQ: Auto Setup

n Jeśli aktywowałeś Dynamic Volume, dla „Audyssey” i „Dynamic
EQ” wybierana jest automatycznie opcja „On”, ustawienie to nie
może być wybrane. Wskaźnik Dynamic Vol świeci się.
n Technologie te nie mogą być użyte gdy:
-

Yes
Small
Small
Small
100Hz

Save
Cancel

Dostępne opcje to:
Save:
Zapisanie obliczonych ustawień i wyjście z automatycznych ustawień głośnikowych.
Cancel:
Anulowanie automatycznych ustawień głośnikowych.
Uwaga

Użyj przycisków 3/4, aby wybrać cel i przycisków
3/4, aby zmienić ustawienia.
Po zapisaniu ustawień Audyssey 2EQ, wyświetlone
zostanie menu ustawień „Auddyssey” (strona 36),
„Dynamic EQ” (strona 36), „Dynamic Volume” (strona
37)
Uwaga

9

n Gdy do pomiarów wybrana zostanie opcja „Audyssey Quick
Start”, Audyssey nie może być wybrane.
n Ustawienia te mają zastosowanie do wszystkich selektorów
wejścia.

10

g Name
4 - - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo,

CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
TAPE, iPod:
Aby zresetować do wartości domyślnej, wybierz opcję „---”.

Możesz wprowadzić twoją własną nazwę dla każdego selektora wejścia i kanału radiowego dla łatwiejszej identyfikacji. Po
wyborze, wprowadzona nazwa pojawi się na wyświetlaczu.
Uwaga
n Nie można ustawić selektora wejścia o tej samej nazwie.
n Menu to nie może być użyte dla selektora wejścia AM, FM
lub USB.

Informacje o Audyssey Dynamic Volume®
Audyssey Dynamic Volume rozwiązuje problem dużych
zmian poziomu głośności pomiędzy programami telewizyjnymi i reklamami i pomiędzy cichymi i głośnymi
fragmentami filmów. Dynamic Volume stosuje wybrane
przez użytkownika ustawienie głośności i monitoruje,
jak głośność jest dobierana przez słuchacza w czasie
rzeczywistym, aby zdecydować, czy potrzebne są jakieś
modyfikacje.
Gdy tylko okazuje się to konieczne, Dynamic Volume
dokonuje szybkiej bądź stopniowej regulacji, aby zachować wybrany poziom głośności, optymalizując jednocześnie zakres dynamiczny. Audyssey Dynamic Volume
sprawdza się dobrze samodzielnie, lecz może być
równie użyte wraz z Audyssey Dynamic EQ. Gdy obie
te funkcje są włączone, Audyssey Dynamic EQ reguluje
odbieraną reakcję basów, balans tonów, wrażenie surround i klarowność dialogów, niezależnie od tego czy
ogląda się filmy, przełącza programy telewizyjne czy
zmienia się materiał ze stereofonicznego na surround,
natomiast Dynamic Volume reguluje głośność.

n Możesz obejrzeć obliczone ustawienia konfiguracji głośnikowej, odległości głośników i poziomu głośników przy
użyciu przycisków 3/4.

8

n Ustawienie to nie jest dostępne, gdy tryb odtwarzania Pure
Audio (modele europejski, australijski i azjatycki) lub Direct
jest używany z analogowym sygnałem wejścia.

Informacje o Audyssey Dynamic EQ®
Audyssey Dynamic EQ rozwiązuje problem pogorszenia
jakości dźwięku przy zmniejszaniu poziomu głośności,
biorące pod uwagę ludzką percepcję dźwięku i charakterystykę akustyczną pomieszczenia. Dynamic EQ wybiera odpowiednie pasmo przenoszenia i chwilowe poziomy
dźwięków surround niezależnie od poziomu głośności
wybranego przez użytkownika. W rezultacie odpowiedź
basowa, balans dźwięków i wrażenia surround pozostają niezmienne niezależnie od dokonywanych zmian
poziomu głośności. Dynamic EQ powiązuje informacje
o przychodzących poziomach źródła z rzeczywistymi
poziomami wyjścia dźwięku w pomieszczeniu, co jest
warunkiem wstępnym do dokonania korekcji głośności.
Audyssey Dynamic EQ działa łącznie z Audyssey 2EQ,
zapewniając dobrze zbalansowany dźwięk dla każdego
słuchacza przy każdym poziomie głośności.

Audyssey

:
:
:
:
:

Uwaga

Name

& lt; - Review Speaker Configuration - & gt;
Subwoofer
Front
Center
Surround
Crossover

podłączone są słuchawki
wybrany jest tryb odtwarzania Direct
włączone są głośniki B
wyłączone są głośniki A.
wybrany jest selektor wejścia USB.

Naciśnij przycisk ENTER.
Odłącz mikrofon ustawień głośnikowych.

24

37
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Ustawienia Theater-Dimensional

g Dynamic EQ
4 Off:

g Listening Angle

Audyssey Dynamic EQ® wyłączone.

4 Wide:

4 On:

Wybierz, jeśli kąt wynosi 40 stopni

Audyssey Dynamic EQ® staje się aktywne.
Wskaźnik Dynamic EQ się świeci (strona 8).
Dzięki Audyssey Dynamic EQ można cieszyć się wspaniałym dźwiękiem nawet przy niskim poziomie głośności.
Audyssey Dynamic EQ rozwiązuje problem pogorszenia
jakości dźwięku, gdy zmniejszany jest poziom głośności.
biorąc pod uwagę ludzką percepcję dźwięku i akustykę
pomieszczenia. Czyni tak wybierając odpowiednie w danym
momencie pasmo przenoszenia i poziomy głośności surround, aby zawartość dźwiękowa brzmiała w taki sposób, w
jaki została stworzona niezależnie od poziomu głośności,
nie tylko przy głośności referencyjnej.

4 Narrow:

Wybierz, jeśli kąt wynosi 20 stopni
W ustawieniu tym możesz zoptymalizować tryb odtwarzania
Theater-Dimensional określając kąt pomiędzy głośnikami
przednimi lewym i prawym w stosunku do pozycji odsłuchowej. Idealnie, głośniki przednie lewy i prawy powinny
stanowić trójkąt równoramienny z pozycją odsłuchową a kąt
powinien być zbliżony do jednej z dwóch dostępnych wartości.
Lewy
Prawy
głośnik
głośnik
przedni
przedni

Uwaga

20°/40°

n Technologie te nie mogą być użyte gdy:
- podłączone są słuchawki
- wybrany jest tryb odtwarzania Direct
- włączone są głośniki B
- wyłączone są głośniki A.
- wybrany jest selektor wejścia USB.

Source Setup (ustawienia źródła)
Menu

g Reference Level
Dynamic Level EQ Reference Offset

Source Setup

4 0 dB:

Ustawienie to powinno być zastosowane do
odtwarzania filmów.
4 5 dB:
Wybierz to ustawienie do materiału o bardzo szerokim
zakresie dynamicznym, takiego jak muzyka klasyczna.
4 10 dB:
Wybierz to ustawienie do jazzu lub innej muzyki,
która ma szerszy zakres dynamiczny. Ustawienie to
powinno być wybrane do programów telewizyjnych
miksowanych o 10 dB poniżej poziomu referencyjnego filmów.
4 15 dB:
Wybierz to ustawienie do muzyki pop/rock lub innego
materiału dźwiękowego, który jest miksowany na
bardzo wysokich poziomach odsłuchowych i który
posiada bardzo skompresowany zakres dynamiczny.
Filmy są miksowane w pomieszczeniach skalibrowanych do
potrzeb filmów. Aby uzyskać taki sam poziom referencyjny w kinie
domowym, poziom każdego głośnika musi być wyregulowany
tak, aby ostry dźwięk ograniczony do pasma -30dBFS (500 Hz do
200 Hz) wytworzył ciśnienie akustyczne 75 dB w pozycji odsłuchowej. System kina domowego automatycznie skalibrowany
przez Audyssey 2EQ® będzie odtwarzał z poziomem referencyjnym, gdy regulacja poziomu głośności zostanie ustawiona na
0 dB. Na tym poziomie będziesz mógł słyszeć dźwięk taki, jaki
słyszały miksery.
Audyssey Dynamic EQ® odnosi się do standardowego poziomu
miksu filmów. Dokonuje on regulacji, aby zachować referencyjne
reakcję i otaczanie dookolne, gdy poziom głośności zostanie
zmniejszony poniżej 0 bD. Jednakże, poziom referencyjny filmów
nie jest zawsze stosowany w muzyce lub innych materiałach
nie-filmowych. Dynamic EQ® Reference Level Offset zapewnia
kompensację w stosunku do poziomu referencyjnego filmów
(5 dB, 10 dB i 15 dB), który może zostać wybrany, gdy poziom
miksu nie mieści się w standardach.

Przygotowanie
Naciśnij przycisk wyboru źródła, aby wybrać źródło wejścia.

Audyssey
Dźwięk każdego z głośników ustawiany jest automatycznie przez funkcję korekcji akustyki pomieszczenia i
ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ®. Pamiętaj, aby
dokonać wyboru po zakończeniu procedur korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych (strona 23).
g Audyssey
4 Off:
4 Movie:

Wybierz to ustawienie dla materiału filmowego.
Wskaźnik Audyssey się świeci (strona 8).
4 Music:
Wybierz to ustawienie dla materiału filmowego.
Wskaźnik Audyssey się świeci (strona 8).
Uwaga
n Gdy w pomiarach została zastosowana opcja „Audyssey Quick
Start”, „Audyssey” nie może zostać wybrane.
n Korekcja graficzna Audyssey nie ma zastosowania do źróde
DSD.
n Technologie te nie mogą być użyte gdy:
- podłączone są słuchawki lub
- wybrany jest tryb odtwarzania Direct
- w ustawieniu “Audio TV Out” wybrano opcję “On” (strona 39),
lub gdy w ustawieniu “HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję “On”
(strona 39) i słuchasz przy użyciu głośników telewizora lub
- włączone są głośniki B
- wyłączone są głośniki A.
- wybrany jest selektor wejścia USB.

Komunikaty o błędzie

Używanie aktywnego subwoofera

Podczas dokonywania korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ, pojawić się może jeden z
następujących komunikatów:

Jeśli używasz subwoofera aktywnego, ze względu na to,
ze odtwarza on dźwięki bardzo niskich częstotliwości i jest
zazwyczaj nisko usytuowany, może on nie być wykryty w
automatycznych ustawieniach głośnikowych. Jeśli dla parametru „Subwoofer” na ekranie „Review Sp Configuration”
wyświetlana jest opcja „No”, zwiększ poziom głośności
subwoofera do punktu środkowego, wybierz wyższe ustawienie częstotliwości przekierowania, a następnie ponownie
spróbuj dokonać ustawień korekcji akustyki i ustawień
głośnikowych Audyssey MultiEQ. Pamiętaj o tym, że gdy
poziom głośności jest ustawiony zbyt wysoko i dźwięk jest
zniekształcony, subwoofer może nie być wykryty, ustaw
zatem odpowiedni poziom głośności subwoofera. Jeśli
subwoofer jest wyposażony w przełącznik filtra dolnoprzepustowego (low-pass filter), wybierz pozycję Off lub Direct.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi subwoofera.

2EQ: Auto Setup

Audyssey

Ambient noise is too high.

Retry
Cancel

Komunikat o błędzie
Dostępne opcje to:
Retry: Ponów pomiary.
Cancel: Anuluj automatyczne ustawienia głośnikowe.
n Ambient noise is too high
Komunikat ten pojawia się, jeśli hałas otoczenia jest
zbyt głośny i pomiary nie mogą być dokonane poprawnie. Usuń źródło hałasu i spróbuj ponownie.
n Speaker matching error!
Ilość wykrytych głośników różni się od ilości w pierwszym pomiarze. Sprawdź  połączenia głośnikowe.
n Writing Error!
Komunikat ten pojawia się, jeśli zapisywanie nie powodzi się. Spróbuj zapisać ponownie. Jeśli komunikat ten
pojawia się po drugiej i po trzeciej próbie, skontaktuj się
z serwisem Onkyo.
n Speaker Detect Errors
Komunikat ten pojawia się, gdy głośnik nie zostaje
wykryty. „No” oznacza, że żaden głośnik nie został
wykryty.
Rada
n Zapoznaj się z części „Konfiguracja głośnikowa”, aby zapoznać się z odpowiednimi ustawieniami (strona 11).

Ręczna zmiana ustawień głośnikowych
Możesz ręcznie dokonać zmian w ustawieniach dokonanych przez korekcję akustyki pomieszczenia i ustawienia
głośnikowe Audyssey 2EQ, zapoznaj się również z:
n „Sp Config (Konfiguracja głośnikowa)” (strona 34)
n „Sp Distance (Odległość głośników)” (strona 34)
n „Level Cal (Kalibracja poziomu)” (strona 35)

Uwaga
n Jeśli w ustawieniu „Dynamic EQ” wybrano opcję „Off”,
ustawienie to nie może być wybrane.
36

25
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Wybór trybów odtwarzania
Using the Listening Modes

Ustawienia Dolby

Level Cal (kalibracja głośników głośników)

Selecting Listening Modes
Wybór trybów odtwarzania

Menu

See “Listeningczęścią „Informacje na temat trybów odtwarzania” (strona 27). (➔ page 27).
Zapoznaj się z Modes” for detailed information about the listening modes

Możesz ustawić poziom głośności poszczególnych głośników
tak, aby ich głośność była identyczna w pozycji odsłuchowej.

■ Listening Mode Buttons
g Przyciski trybów odtwarzania
MOVIE/TV button
Przycisk MOVIE/TV
Przycisk ten służy do the listening modes intendedprzeznaThis button selects wyboru trybów odtwarzania for use
czonych do filmów iTV.
with movies and telewizji.

Panorama
4 On
4 Off

g Left, Center*1, Right, Surround Right, , Surround
Left

Press
Naciśnij najpierw
RECEIVER
RECEIVER first.

MUSIC button

g PLII Music (2ch Input)
Ustawienia te mają zastosowanie jedynie do stereofonicznych źródeł dwukanałowych.

Level Cal

Ustawienie to umożliwia rozszerzenie przedniego pola
stereofonicznego podczas używania trybu odtwarzania Pro
Logic II Music.

4 -12 dB do 0 dB +12 dB w odstępach o 1 dB

Przycisk MUSIC
This button selects wyboru trybów odtwarzania for use
Przycisk ten służy do the listening modes intendedprzeznawith music.
czonych do muzyki.

g Subwoofer*1

GAME button
Przycisk GAME
This button selects wyboru trybów odtwarzania for use
Przycisk ten służy do the listening modes intendedprzeznawith video games.
czonych do gier.

Uwaga

g Dimension

4 -15 dB do 0 dB +15 dB w odstępach o 1 dB

STEREO button

Przycisk STEREO the Stereo listening mode and All
This button selects
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania Stereo i
Channel Stereo listening mode.
All Channel Stereo.

MUSIC
MOVIE/TV

• Tryby odtwarzania DTS listening i DTS mogą be
nThe Dolby Digital and Dolby Digital modes can only być
wybrane tylko wtedy, gdy twój odtwarzacz DVD/BD
selected if your Blu-ray Disc/DVD player is connected to
jest podłączony do digital audio connection (coaxial,
the AV receiver with a odbiornika AV przy użyciu połączeń or HDMI).
optical,cyfrowych (koaksjalnych, optycznych lub HDMI).
• Dostępność trybów odtwarzania zależy od formatu
nThe listening modes you can select depends on the format
ofaktualnego sygnału check the Jeśli chcesz sprawdzić
the input signal. To wejścia. format, see “Displaying
format, zapoznaj się rozdziałem:
Source Information” (➔ page 30). „Wyświetlanie informacji o źródle” na stronie 30.
• While a pair of headphones is connected, you can select the
Gdy podłączone
wybrać jedynie
nfollowing listening są słuchawki, możesz and Stereo.
modes: Mono, Direct,
tryby odtwarzania Mono, Direct lub Stereo.
• While Speakers A and B are on, you can select only the
Gdy
głośniki A i B, możesz wybrać
nDirect, włączone są or T-D (Theater-Dimensional)
Stereo, odtwarzania Direct, Stereo, Mono, or T-D
jedynie trybyMono,
listening mode.
(Theater-Dimensional)

GAME
STEREO

4 -3 do 0 do +3

Ustawienie to umożliwia przemieszczenie pola dźwiękowego do przodu lub do tyłu podczas używania trybu odtwarzania Pro Logic II Music. Przy wyższym ustawieniu, pole
dźwiękowe jest bardziej przesunięte do przodu. Przy niższym ustawieniu, pole dźwiękowe jest przesuwane do tyłu.
Jeśli obraz stereofoniczny wydaje się zbyt szeroki, lub gdy
występuje zbyt duża ilość dźwięku surround, przemieść pole
dźwiękowe do przodu, aby polepszyć balans. W odwrotnej sytuacji, gdy obraz stereofoniczny sprawia wrażenie
monofonicznego, lub gdy jest za mało dźwięków surround,
przemieść je do tyłu.

n Nie można wybrać głośników, dla których w „Sp Config (konfiguracja głośnikowa)” (strona 34) wybrano opcję „No” lub „None”.
n Nie można skalibrować głośników w jednej z następujących
sytuacji:
- podłączone są słuchawki lub
- włączone są głośniki B
- wyłączone są głośniki A.
- w ustawieniu “Audio TV Out” wybrano opcję “On” (strona 39),
lub gdy w ustawieniu “HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję “On”
(strona 39) i słuchasz przy użyciu głośników telewizora lub
- odbiornik AV jest wyciszony
*1

g Center Width

W wypadku głośnika centralnego i subwoofera, ustawienia poziomu dokonane przy użyciu menu HOME są zachowywane.

4 0 do 3 do 7

Ustawienie to umożliwia wyregulowanie szerokości dźwięku
z głośnika centralnego podczas używania trybu odtwarzania Dolby Pro Logic II Music. Zazwyczaj, dźwięk kanału
centralnego jest odtwarzany jedynie przez głośnik centralny.
(Jeśli nie używasz głośnika centralnego, dźwięk kanału
centralnego będzie rozdzielany na głośniki przednie lewy i
prawy, aby stworzyć wirtualny kanał centralny). Ustawienie
to umożliwia wyregulowanie kombinacji kanałów przedniego lewego, przedniego prawego i centralnego w celu
uzyskania odpowiedniej mocy dźwięku kanału centralnego.

Rada

MOVIE/TV, MUSIC, GAME

n Jeśli używasz przenośnego miernika poziomu dźwięku, wyreguluj poziom każdego głośnika tak, aby osiągał on 75 dB SPL
w pozycji odsłuchowej, zgodnie z pomiarem C-weighting i przy
wolnym odczycie.

Audio Adjust (regulacje audio)

About Listening Modes
Informacje o trybach odtwarzania

Menu

The AV receiver’s w które wyposażony jest odbiornik AV mogą przekształcić twoje pomieszczenie odsłuchowe w salę kinową lub
Tryby odtwarzania, listening modes can transform your listening room into a movie theater or concert hall, with high
fidelity and stunning surround sound.
koncertową, zapewniając olśniewający dźwięk surround wysokiej wierności.
■ Explanatory Notes
g Informacje
Input Source
Źródło wejścia
The following audioaudio obsługiwane są przez trybylistening mode.
Następujące formaty formats are supported by the odtwarzania.
A
S

D

F*1

*
*1

This is mono (monophonic) sound.
Jest to dźwięk monofoniczny.
This is stereo (stereophonic) sound. Two independent sygnału audiochannels are reproduced through two speakers.
Jest to dźwięk stereofoniczny. Dwa niezależne kanały audio signal są odtwarzane przez dwa głośniki.
This isto dźwięk 5.1-kanałowy sound. This surround system has five main channels of sound and a sixth subwoofer subwoJest 5.1-channel surround surround. Ten system surround ma pięć kanałów głównych dźwięku oraz szósty kanał
channel (called thejako kanał .1).
ofera (oznaczany point-one channel).
This is 7.1-channel surround surround. Jest to dalsze polepszenie dźwięku 5.1-kanałowego z dwoma dodatkowymi głośnikami
Jest to dźwięk 7.1-kanałowy sound. This is a further sound enhancement to 5.1 channel sound with two additional
zapewniającymi lepsze otaczanie przez dźwięk i dokładniejsze umiejscowienie dźwięku.
speakers that provide greater sound envelopment and more accurate positioning of sounds.

Odbiornik AV emituje to this source dźwięk 5.1-kanałowy surround.
The AV receiver outputs źródło jako in 5.1-channel surround sound.

Audio Adjust

Ustawienia DTS

Funkcje i ustawienia regulacji audio (Audio Adjust) umożliwiają wyregulowanie dźwięku i trybów odtwarzania zgodnie
z oczekiwaniami.

g Neo:6 Music
Center Image

Ustawienia Multiplex/Mono

4 0 do 2 do 5

g Multiplex
4 Main
4 Sub
4 Main/Sub
Ustawienie to określa, który kanał jest przesyłany ze źródeł
stereo multiplex. Użyj go, aby wybrać kanały audio lub
języki źródeł multiplex, programów telewizyjnych w wielu
wersjach językowych itd.

Ustawienie to umożliwia określenie poziom osłabienia wyjścia kanału przedniego lewego i prawego w celu utworzenia
kanału centralnego.
Gdy wybrane jest ustawienie „0”, odnosi się wrażenie, że
dźwięk zlokalizowany jest środkowo. Dźwięk jest rozszerzany na lewo i na prawo (na zewnątrz) w celu uwydatnienia
wybranego ustawienia. Dokonaj ustawienia zgodnie z twoimi oczekiwaniami.

g Mono
Input Ch (Mono)
4 Left+Right
4 Left
4 Right

Ustawienie to określa, który kanał jest używany do odtwarzania dwukanałowych źródeł cyfrowych, takich jak Dolby
Digital lub dwukanałowych źródeł analogowych/PCM w
trybie odtwarzania Mono.

En

26
26

35
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

4 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz

Sp Config (konfiguracja głośnikowa)

Zastosuj średnicę najmniejszego głośnika w twoim systemie, gdy wybierasz częstotliwość przekierowania.

Sp Config

Menu

W ustawieniu tym określa się, które głośniki są podłączone i ich rozmiary. Dla
głośników, których średnica membrany
jest większa niż 16 cm wybierz opcję
Large (pełen zakres).
W wypadków głośników o mniejszej
średnicy membrany, wybierz Small Średnica membrany
(domyślna częstotliwość przekierowania 150 Hz).
Na stronie 34 przedstawiony jest sposób zmiany częstotliwości próbkowania.
Uwaga

Średnica membrany głośnika
Ponad 20 cm
16 - 20 cm
13 - 16 cm
9 - 13 cm
poniżej 13 cm
*

-

40/50/60 Hz*
80 Hz

4 Off:

n Funkcja ta może zostać ustawiona jedynie, gdy w ustawieniu
„Subwoofer” wybrano opcję „Yes”, a w ustawieniu „Front”
wybrano opcję „Large” (strona 34).

Wybierz, jeśli nie jest podłączony subwoofer.

Sp Distance (odległość głośników)

Wybierz na podstawie średnicy membrany.

Sp Distance

Menu

Uwaga

W ustawieniu tym możesz określić odległość poszczególnych
głośników od pozycji odsłuchowej tak, aby dźwięk z każdego
głośnika docierał do uszu słuchacza w sposób zamierzony
przez twórcę dźwięku.

n Jeśli w ustawieniu „Subwoofer” wybrano opcję „No”, w ustawieniu tym wybierana jest opcja „Large” i nie pojawia się ono.
g Center*1, Surround*1
4 Small:
4 Large:

Uwaga
n Ustawienia te są dezaktwowane, gdy:

Wybierz na podstawie średnicy membrany.

-

podłączone są słuchawki lub
w ustawieniu “Audio TV Out” wybrano opcję “On” (strona 39),
gdy w ustawieniu “HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję “On”
(strona 39) i słuchasz przy użyciu głośników telewizora lub
- włączone są głośniki B
- wyłączone są głośniki A.
n Głośniki, dla których wybrano opcję „No” lub „None” w „Sp
Config (konfiguracja głośnikowa) nie mogą być wybrane (strona
34).

4 None:

Wybierz, jeśli nie jest podłączony żaden głośnik.
Uwaga
n Jeśli w ustawieniu „Front” wybrano opcję „Small”, opcja
„Large”nie może zostać wybrana.

g Unit

g Crossover (częstotliwość przekierowania)
Ustawienie to ma zastosowanie jedynie do głośników,
dla których została wybrana opcja „Small” w konfiguracji
głośnikowej „Sp Config (konfiguracja głośników)” na stronie 34. Aby uzyskać dźwięk basowy najlepszej jakości z
twojego systemu głośnikowego, należy dokonać ustawień
częstotliwości przekierowania w zależności od rozmiaru i
pasma przenoszenia twoich głośników.

d Surround speakers

g Onkyo-Original odtwarzania DSPModes
■ Oryginalne tryby DSP Listening Onkyo
Układ
Źródło Speaker
Input
wejścia głośników
Source Layout

Listening Mode
Tryby odtwarzania

Description
Opis

Orchestra*1

Suitable for classical or operatic music, this mode klasycznej i operowej, podkreślając A C
Tryb ten jest odpowiedni do odtwarzania muzyki emphasizes the surround channels
in order surround w celu rozszerzenia obrazu stereothe natural reverberation of a large S
kanały to widen the stereo image, and simulates i stymulując naturalną rewerberację
hall. sali koncertowej.
dużej
D
Suitable for acoustic instruments, vocals, and jazz, this mode emphasizes the front
Tryb ten jest odpowiedni do instrumentów akustycznych, wokalu i jazzu, podkreślając F
stereo image, giving the impression of being right insię tuż of the stage.
przedni obraz stereo, tworząc wrażenie znajdowania front przed sceną.

Unplugged*1

Uwaga

g Front
4 Small:
4 Large:

d

1. Głośniki przednie
a Front speakers
2. Głośnik centralny
b Center speaker
3. Subwoofer
c Subwoofer
4. Głośniki surround

c

Or ches t r a

Funkcja Double Bass umożliwia wzmocnienie wyjścia
basów, przesyłając dźwięki basowe z głośników przednich
lewego i prawego do subwoofera.

No:

a b

C

Wybierz ustawienie odpowiednie dla głośnika

g Double Bass
4 On:

g Subwoofer
4 Yes:
Wybierz, jeśli podłączony jest subwoofer.

X

100 Hz
120 Hz
150/200 Hz*

n W celu dokonania bardziej dokładnych ustawień, sprawdź w
instrukcji obsługi głośnika jego pasmo przenoszenia i dokonaj
odpowiedniego ustawienia.
Wybierz wyższą częstotliwość przekierowania, jeśli chcesz, żeby
n
subwoofer odtwarzał więcej dźwięku.

podłączone są słuchawki.
w ustawieniu „Audio TV OUT” wybrana została opcja „On”
(strona 39).
w ustawieniu “HDMI Ctrl (RIHD)” wybrano opcję “On” (strona
39) i słuchasz przy użyciu głośników telewizora.
włączone są głośniki B.
wyłączone są głośniki A.

Z

Częst. przekierowania

Uwaga

n Ustawienia te są dezaktywowane gdy:

Speaker Layout
Układ głośników
Ilustracja poniżej przedstawia speakers are activated in each channel. See “Spkażdego(SpeakerZapoznaj się z częścią „Sp
The illustration shows which informację o tym, które głośniki są aktywne dla Config kanału. Configuration)” for the
Config (konfiguracja głośnikowa)”, aby uzyskać informacje na temat ustawień głośnikowych (strona 34).
speaker setup (➔ page 34).

Un p l u g g e d

Studio-Mix*1
S t u d i o –M i x

TV Logic*1
TV

Log i c

Game-RPG*1
G ame – RPG

Game-Action*1

Tryb ten jest odpowiedni do muzyki popowej i rockowej. Muzyka słuchana w tym trybie
Suitable for rock or pop music, listening to music in this mode creates a lively sound
posiada a powerful acoustic mocnym obrazem akustycznym, tworząc wrażenie znajfield withżywe pole muzyczne zimage, like being at a club or rock concert.
dowania się w klubie lub na koncercie rockowym.

This mode adds realistic acoustics to TV shows produced in a TV studio, surround
Tryb ten dodaje realistycznego akustycznego charakteru programom telewizyjnym
effects to the entire sound, and clarity to voices.
nagranym studyjnie, tworząc efekty surround i dodając czystości głosom.

In this mode,tryb, sound has a dramaticzfeel with a similar atmosphere to Orchestra
Zastosuj ten the gdy odtwarzasz płyty grami RPG.
mode.
In this mode,tryb, gdy odtwarzaszis distinct with emphasis on bass.
Zastosuj ten sound localization płyty z grami akcji.

G ame – A c t i o n

Game-Rock*1

In this mode,tryb, gdy odtwarzasz płyty z grami rock.
Zastosuj ten sound pressure is emphasized to heighten live feel.

G ame – R o c k

Game-Sports*1

In this mode,tryb, gdy odtwarzasz płyty z and sound localization decreased slightly.
Zastosuj ten reverberation is increased grami sportowymi.

G ame – S p o r t s

All Ch Stereo
A l l

Ch

S t e r eo

Full Mono
Fu l l

Mo n o

T-D (TheaterDimensional)*1
T–D

Ideal fordo muzyki tła, tryb ten wypełnia całe pole muzyczne area with stereo sound
Idealny background music, this mode fills the entire listening dźwiękiem surround z
from the front, surround, and surround surround.
głośników przednich, surround i tylnych back speakers.
In this mode, all speakers output the same sound in mono, so the sound you hear is the
W trybie tym, wszystkie głośniki odtwarzają ten sam dźwięk monofonicznie, dźwięk jest
same regardless of where you are within the listening room.

XC

zatem identyczny, niezależnie od miejsca, w którym się znajdujesz.

With this mode you can enjoy a virtual surround sound even with only two or three
W trybie tym możesz odtwarzać dźwięk wirtualny surround 5.1-kanałowy, nawet przy użyciu dwóch
speakers. głośników. Działa controlling kontrolę docierania dźwięku do lewego i prawego ucha
lub trzech This works by on poprzez how sounds reach the listener’s left and right
ears. Good results may not be nie być uzyskane w too muchoreverb, so we recommend
słuchacza. Dobre rezultaty mogą possible if there’s otoczeniu dużym pogłosie naturalnym.
that you use this mode in trybu w otoczeniu owith little or no natural reverb.
Zalecamy zatem użycie tego an environment niewielkim lub żadnym pogłosie naturalnym.

ZX
C

g Listening Modes
■ Tryby odtwarzania

4 feet:

Listening Mode
Tryby odtwarzania

Description
Opis

Odległość może być ustawiana w stopach. Zakres 1 do
30 stóp, w odstępach o 1 stopę.
4 meters:

Input
Układ
Źródło Speaker
Source Layout
wejścia głośników

Direct

In this mode, audio from the input source jest emitowany bez przetwarzania surround.
W trybie tym dźwięk ze  źródła wejścia is output without surround-sound
processing. The speaker configuration (presence of speakers) and speaker distance są
Ustawienia „Sp Config” (występowanie głośników), „Sp Distance” i „A/V Sync”
aktywne, lecz ustawienia przetwarzania AUDIO set via Home Zapoznaj się z częścią
settings are enabled, but much of the processingsą nieaktywne. menu is disabled. A/V
„Ustawienia zaawansowane” the analog audio. See “Advanced Setup” for more
Sync does not have effect on na stronie 32.
details (➔ page 32).

A ZX
S C
D
F

D i r ec t

Odległość może być ustawiana w metrach. Zakres 0,3 do
9 metrów, w odstępach o 0,3 metra.
Stereo

Sound is output from the front left and right speakers and subwoofer.
Dźwięk jest emitowany przez głośniki lewy i prawy i przez subwoofer.

S t e r eo

Mono
Mo n o

Use this mode when watching an old movie with a mono soundtrack, or use it with the
Użyj tego trybu do odtwarzania starych filmów z monofoniczną ścieżką dźwiękową, lub
foreign language soundtracks recordedzagranicznych ścieżek dźwiękowych niektórych
użyj tego trybu w wypadku niektórych in the left and right channels of some movies.
It can also be used na kanały lewy other sources containing multiplexed audio, such as
filmów nagranych with DVDs or i prawy. Może on być również użyty do odtwarzania
płyt DVD lub innych źródeł zawierających audio multiplex, takich jak np. płyty DVD
karaoke DVDs.
karaoke.

34

En

27
27

OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Listening Mode
Tryby odtwarzania

Description
Opis

Układ
Źródło Speaker
Input
Source głośników
wejścia Layout

Multichannel

This mode isużywanywith PCM multichannel sources.
Tryb ten jest for use ze źródłami wielokanałowymi PCM.

D XC

Mu l t i c h

Dolby Pro Logic II
PL

Mo v i e

PL

Mu s i c

PL

Game

Dolby Digital
Do l b y

D

Dolby Digital
Do l b y

D

Plus*2

Dolby Pro Logic IIx rozszerza 2-channel source for 5.1-channel 2-kanałowego
Dolby Pro Logic II expands any odtwarzanie jakiegokolwiek źródła playback. It do S XC
odtwarzania 5.1-kanałowego. Tryb ten tworzy wyjątkowo naturalny that fully envelops
provides a very natural and seamless surround-sound experience dźwięk surround otaczający słuchacza. Zarówno muzyka jaki i filmy czy gry video, mogą nabrać wyrazu
the listener. As well as music and movies, video games can also benefit from the pełnego dramaturgii efektów przestrzennych, jak
dramatic spatial effects and vivid imaging. i żywego charakteru obrazu dźwiękowego.
PL II Movie
•n Zastosuj ten tryb do jakichkolwiek źródeł video oznaczonych logo Dolby Surround lub
Dolby PLII Movie
Use this mode with DVDs and videos that bear formacie Dolby Surround. or TV shows
do programów telewizyjnych nadawanych w the Dolby Surround logo Zapewnia to
that feature Dolby Surround. You can also use this mode with stereo movies or TV
bardzo naturalne i pełne doświadczenie dźwięku surround. Możesz również oświadczać wyrazistych efektów przestrzennych żywego obrazowania.
shows and the AV receiver will create a 5.1i surround mix from the 2-channel stereo.
•n PL IIPLII Music
Dolby Music
Zastosuj ten tryb, aby dodać dźwięk
Use this mode to add 5.1 surround to stereofoniczny 5.1-kanałowy do źródeł stereofostereo sources such as music CDs and DVDs.
nicznych, takich jak płyty muzyczne CD i DVD.
• DolbyIIPLII Game
n PL Game
Use this mode when playing game discs.
Zastosuj ten tryb do gier.

In this mode,dźwięk from the input sourceprzesyłanywithout surround-sound
W trybie tym audio ze źródła wejścia jest is output do wyjścia bez dokonywania prze- D XC
processing. The speaker configuration (presence of speakers), crossoverczęstotliwość F
twarzania surround. Konfiguracja głośnikowa (występowanie głośników), frequency,
speaker distance, A/V Sync and much of the processingdokonywanych menu aremenu
próbkowania, odległość głośników i większość ustawień set via Home poprzez
Home są aktywne. Zapoznaj się częścią details (➔ zaawansowane” na stronie 32.
enabled. See “Advanced Setup”zfor more „Ustawienia page 32).

+

Dolby TrueHD
Do l b y

T r u e HD

DTS

D XC

DTS

DTS-HD High
Resolution Audio
D T S – HD

D XC
F

HR

DTS-HD Master
Audio
D T S – HD

MS T R

DTS Express
DTS

D XC

Exp r ess

DSD*3
DSD

DTS 96/24
DTS

96 / 24

Neo:6
Ne o : 6

C i n ema

Ne o : 6

Mu s i c

Tryb ten is for use with DTS 96/24 sources. This is DTS 96/24. Jest to format DTS
This modeprzeznaczony jest do stosowania ze źródłamihigh-resolution DTS with a
D XC
wysokiej rozdzielczości o częstotliwości próbkowania 96 kHz i rozdzielczości 24-bitowej,
96 kHz sampling rate wierność odtwarzania. Zastosuj ten tryb do fidelity. Use płyt DVD
co zapewnia wyższą and 24-bit resolution, providing superior odtwarzania it with
DVDs that bear the DTS 96/24. logo.
DTS 96/24
oznaczonych logo

This moderozszerza any 2-channeldwukanałowe do 5.1-channel playback. It uses Tryb S XC
Tryb ten expands każde źródło source for up to odtwarzania 5.1-kanałowego.
seventworzy sześć pełnozakresowych kanałów kodowania matrix dla materiału zakodoten full-bandwidth channels of matrix decoding for matrix-encoded material,
providingw matrix, dostarczając bardzo surround sound experience that fully envelops
wanego a very natural and seamless naturalnego wrażenia dźwięku surround, w pełni
otaczającego
the listener. słuchacza.
• Neo:6 Cinema
n Neo:6 Cinema
Use this mode with do jakichkolwiek filmów stereofonicznych (np. TV, DVD, VHS).
Zastosuj ten tryb any stereo movie (e.g., TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music
n Neo:6 Music
Zastosuj ten tryb do stereo music stereofonicznych radio, muzycznych VHS,
Use this mode with any jakichkolwiek source (e.g., CD, źródeł cassette, TV,(tzn. CD,
radio,
DVD). magnetofon, TV, DVD, VHS).

Uwaga
Note
These listening modes cannot be selected during USB or iPod playback.
Te tryby odtwarzania nie mogą być wybrane podczas odtwarzania z USB lub z iPoda.
For the Blu-ray Discs, Dolby Digital is used.
W wypadku płyt Blu-ray stosowany jest Dolby Digital.
AV receiver can input the DSD signal from HDMI IN. Setting the output setting on the player side to PCM might obtain a better
Odbiornik AV może odbierać poprzez HDMI IN sygnały DSD. Dokonanie ustawień wyjścia na odtwarzaczu na PCM może
sound according to the player.dźwięku w zależności od odtwarzacza. player side to PCM.
skutkować lepszą jakością In that case, set the output setting on the W takiej sytuacji dokonaj ustawień wyjścia odtwarzacza
• The listening modes cannot be selected with some source formats.
na PCM.

*1

*1
*2
*3
*3
*2

n Tryb odtwarzania nie może zostać wybrany w wypadku niektórych formatów źródła.

Explanatory Notes
Objaśnienie

Component (Component Video Input)
Component (wejście komponentowe video)

Menu

a

Sp Config

Menu
Menu

■ Subwoofer
Yes:
Yes
Wybierz, jeśli podłączonyconnected.
Select if a subwoofer is jest subwoofer.

b
c

No:
Wybierz, no subwoofer is connected.
Select if jeśli nie jest podłączony subwoofer.

Źródło wejścia
Input selector

c Setting options (default setting underlined)

HDMI Input
Wejście HDMI
HDMI Input
HDMI Input

-----

Input selector
Źródło wejścia
BD/DVD
DVD/BD

-----

-----

---------

-----

Wybierz odpowiednie wejście kompnoentowe that
Select a corresponding component video input video,
do którego podłączone been connected.
the video component hasjest urządzenie video.
4 ------:
- - - -:
Wybierz, jeśli nie używasz COMPONENT
Select if you’re not using the COMPONENT VIDEO
OUT.
VIDEO OUT.

HDMI2HDMI2

Digital Audio (wejście cyfrowe audio)
Digital Audio (Digital Audio Input)

HDMI3HDMI3
HDMI4HDMI4
- - - - - ---------

IN2

-----

■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,

Default assignment
Przypisanie domyślne
HDMI1HDMI1

VCR/DVR
VCR/DVR
CBL/SAT
CBL/SAT
GAME GAME

IN2

g TV/CD VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD
BD/DVD,
4 IN1, IN2:
IN1, IN2:

Menu
Menu

Digital Audio
Digital Audio

If you connect a component to a digital audio input, you
Jeśli połączysz urządzenie video z cyfrowym wejściem
must assign that input to to wejście do selektora wejścia.
audio, musisz przypisać an input selector. For example, if
you connect jeśli podłączysz twój odtwarzacz CD do
Przykładowo,your CD player to the OPTICAL IN 1, you
must assign “OPTICAL” to the “TV/CD” input selector.
gniazda OPTICAL IN 1, powinieneś przypisać „OPTICAL1”
do selektora wejścia assignments.
Here are the default „TV/CD”.

-----

g BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD
4 HDMI1, HDMI2, HDMI3:
TV/CD
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Wybierz odpowiednie wejście HDMI, do którego
Select a corresponding HDMI input that the video
podłączone jest urządzenie video.
component has been connected.
4 -----:
- - - - -:
Wybierz, jeśli nie używasz HDMI OUT.
Select if you’re not using the HDMI OUT.
Każde HDMI nie może zostać przypisane do input lub
Each HDMI input cannot be assigned to two dwóch
więcej selektorów wejścia. Gdy HDMI1 - HDMI4 zostały
selectors or more. When HDMI1 - HDMI4 have
już przypisane, musisz najpierw wybrać dla każdego
already been assigned, you mustw przeciwnym razie nie
selektora wejścia opcję „-----”, set first any unused
input selectors to “- - - - -”, or you-will be unable to
będziesz mógł przypisać HDMI1 HDMI4 do selektora
assign HDMI1 - HDMI4 to input selector.
wejścia.

Poniżej przedstawiamy przypisania domyślne.
Input selector
Default assignment
Przypisanie domyślne
Źródło wejścia
BD/DVD
COAXIAL
DVD/BD
COAXIAL
VCR/DVR
----VCR/DVR
----CBL/SAT
--------CBL/SAT
GAME GAME
OPTICAL1
OPTICAL1
AUX
--------AUX
TV/CD TV/CD
OPTICAL2
OPTICAL2

■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
gTV/CD
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, TV/CD,
4 COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2:
COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2:
Select a corresponding digital audio input that the do
Wybierz odpowiednie cyfrowe wejście audio,
którego podłączone jest urządzenie.
component has been connected.
4------:
- - - -:
Wybierz, jeśli urządzenie podłączone an do analoSelect if the component is connected to jest analog
gowego wejścia audio.
audio input.

Note
Uwaga
• When an HDMI IN isprzypisane do selektora wejścia explained
assigned to an input selector as w sposób
n Gdy HDMI IN jest
here, the digital audio input for cyfrowe wejście audio dla tego
przedstawiony w tej części, that input selector is
automatically set to the same HDMIautomatycznie na to samo
selektora wejścia jest ustawiane IN.
• Do not assign the component connected with the HDMI input to
HDMI IN.
TV/CD selector when you set “HDMI Ctrl (RIHD)” setting to
n Nie przypisuj niczego do urządzenia połączonego z wejściem
“On” (➔do selektora TV/CD, gdy w ustawieniu(Consumer
HDMI page 39). Otherwise, appropriate CEC „HDMI Ctrl
Electronicswybierzesz opcję „On” (stronaguaranteed.
(RIHD)l” Control) operation will not be 39). W przeciwnym
razie operacje CEC (Consumer Electronics Control) nie będą
zagwarantowane.

Uwaga
Note
•n Gdyan HDMIIN jest przypisane inputselektora wejścia w
When HDMI IN is assigned to an do selector in
sposób przedstawiony w części assignment is
“HDMI Input” (➔ page 33), this input „HDMI Input” (strona
33), przypisanie wejścia jest IN. And in automatycznie
automatically set to the same HDMI ustawiane addition to the
na to samo HDMI IN. A etc.), zwyczajowym wejściem
usual inputs (e.g., COAXIAL, poza you can also select HDMI
(np. COAXIAL) możesz również wybrać wejścia HDMI.
inputs.
Dostępne częstotliwości próbkowania dla sygnałów PCM
•n z wejścia cyfrowego (optycznegofrom a digital input to
Available sampling rate for PCM signals i koaksjalnego)
(optical and coaxial) is 32/44.1/48/88.2/96 kHz/16, 20, 24 bit.
32/44.1/48/88.2/96 kHz/16, 20, 24 bit.

En

28
28

IN1

-----

AUX
TV/CD TV/CD

Here are the default assignments.

AUX
TV/CD TV/CD

IN1

AUX

If you connect a video component to an HDMI input, you
Jeśli połączysz urządzenie video z wejściem HDMI IN, musisz
must assign that input selektora selector. For example, if
przypisać to wejście doto an inputwejścia. Przykładowo, jeśli
podłączysz twój odtwarzacz Blu-ray/DVD do to HDMIHDMI
you connect your Blu-ray Disc/DVD player gniazda
IN 2, powinieneśassign “HDMI2” IN 2” do selektora wejścia
IN 2, you must przypisać „HDMI to the “BD/DVD” input
„DVD/BD”.
selector.
Poniżej przedstawione są przypisania domyślne.

AUX

Przypisanie domyślne
Default assignment

BD/DVD
DVD/BD
VCR/DVR
VCR/DVR
CBL/SAT
CBL/SAT
GAME GAME

(1) Wybór menu
a Menu selection
(2) Ustawienie
(3) Opcje ustawień (ustawienie domyślne podkreślone)
b Setting target

Menu
Menu

Component
Component

If you connect a video component to a component video
Jeśli połączysz urządzenie video z wejściem komponeninput, you must assign that input to an input selector. For
towym video, musisz przypisać to wejście do selektora
example, Przykładowo, jeśli podłączysz twój odtwarzacz
wejścia. if you connect your Blu-ray Disc/DVD player to
COMPONENT gniazda COMPONENT VIDEO IN 2, powiBlu-ray/DVD do VIDEO IN 2, you must assign “IN2” to
the “BD/DVD” input2” do selektora wejścia „DVD/BD”.
nieneś przypisać „IN selector.
Poniżej the default assignments.
Here areprzedstawione są przypisania domyślne.

33
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

En

33

Advanced Operations

Advanced zaawansowane
Ustawienia Setup

Użycie menu startowego
Using the Home Menu

Menu ekranowe ustawień
On-screen Setup Menus

Menu startowe umożliwia you quick access to frequently
The Home menu provides ci szybki dostęp do często używanych menu bez konieczności wchodzenia do skomplikoused menus without having to go through the long
wanych menu. This menu enables to to change settings
standardmenu standardowych. Menuyouumożliwia ci zmianę
ustawień oglądanie
and view ithe current aktualnych informacji.
information.

Procedury Procedures in Setup
Commonwspólne w menu ustawień Menu

Menu ekranowe ustawień appear only on a TV that
The on-screen setup menus pojawiają się jedynie na
ekranie telewizora podłączonego do
is connected to the HDMI OUT. If yourwyjścia HDMI
TV is
OUT. Jeśli twój telewizor jest podłączony do wyjconnected to the MONITOR OUT V or the OUT lub
ścia kompozytowego video MONITOR
COMPONENT VIDEO OUT, use the AV receiver’s
COMPONENT VIDEO OUT, użyj wyświetlacza odbiordisplay whendokonujesz zmiany ustawień.
nika AV, gdy changing settings.

Remote indicator

ENTER
q/w/e/r
SETUP

1
1
RETURN

2
2

BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD

b Component
(strona 33)
(➔ page 33)
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD

c Digital Audio
(strona 33)
(➔ page 33)
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD

d Sp Config
(strona 34)
(➔ page 34)
Subwoofer
Front
Center
Surround
Crossover
Double Bass

e Sp Distance
(strona 34)
(➔ page 34)

En

32

Unit
Left
Center
Right
Surround Right
Surround Left
Subwoofer

The on-screen setup menus appear on the connected podMenu ekranowe ustawień pojawiają się na ekranie TV
and provide a convenient way to change the AV receiver’s
łączonego telewizora i są wygodnym sposobem zmiany
różnych settings. Settings areAV. Ustawienia są categories
various ustawień odbiornika organized into 10 podzielone
na dziesięć grup w menu głównym.
on the main menu.
Dokonuj ustawień przy by using the on-screen display.
Carry out the settings użyciu wyświetlacza ekranowego.

BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD

1
1

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a następnie naciśnij

przycisk [SETUP].
Press RECEIVER followed by SETUP.
Tip
Rada

f Level Cal
(strona 35)
(➔ page 35)

2
2
3
3

Left
Center
Right
Surround Right
Surround Left
Subwoofer

g Audio Adjust
(strona 35)
(➔ page 35)

• the main menu doesn’t appear, make sure the appropriate
nIfJeśli menu główne nie pojawia się, sprawdź, czy
zostało wybrane odpowiednie wejście zewnętrzne
external input is selected on your TV.
telewizora.

Use q/w to selectkursora 5/6, then press ENTER.
Użyj przycisków a menu, and a następnie naciśnij
przycisk ENTER.

Use q/w to select target, and use e/r to change the
Użyj przycisków kursora 5/6, aby wybrać element
setting.
i przycisków 3/4, aby zmienić ustawienie.
Press SETUP to SETUP, aby zamknąć menu.
Naciśnij przycisk close the menu.
Press RETURN toRETURN, the main menu.do menu
Naciśnij przycisk return to aby powrócić
głównego.

Uwaga
Note

Input Ch (Mux)
Input Ch (Mono)
Panorama
Dimension
Center Width
Center Image
Listening Angle

• This procedure can also be performed on the AV receiver by
n Procedura powyższa może zostać dokonana również przy użyciu
using SETUP, arrow buttons, and ENTER.
przycisku SETUP, przycisków kursora i przycisku ENTER.
• Podczas dokonywania Room Correction and Speaker Setup,
nDuring Audyssey 2EQ® ustawień korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ® komunikaty itp.
messages, etc., that are displayed on the TV screen will appear
inwyświetlane na ekranie telewizora będą również wyświetlane
the Display.
na wyświetlaczu.

h Source Setup
(strona 36)
(➔ page 36)
Audyssey
Dynamic EQ
Reference Level
Dynamic Volume
A/V Sync
Name
Audio Selector
Fixed Mode



są poniżej.

Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie przyPress RECEIVER followed by HOME.
cisk Home.
The Home menu will be superimposed on the TV
Następujące informacje zostaną wyróżnione na ekrascreen.
nie telewizora.

Wskaźnik
Speaker
głośników
indicators

Output wyjścia
Kanał channel

A
A

Głośniki A: 5.1 kanałów
Speakers A: 5.1 channels

A B
A B

Use q/w and ENTER to make the desired selection.

Głośniki A: 2.1 kanałów
Speakers A: 2.1 channels*
Głośniki B: channels
Speakers B: 22 kanały

B
B

Głośniki B: channels
Speakers B: 22 kanały
Brak dźwięku
No sound

Gdy włączone są głośniki B, kanały są zredukowa*n
While Speakers B is on, channels are reduced to 2.1 in the
ne do 2.1 w głównym pomieszczeniu (strona 10).
main room.
Rada
Tip
• n Możesz równieżcan use the AV receiver’s SPEAKERS
Alternatively, you użyć przycisków SPEAKERS A lub B.
A and B.

Użycie the Sleep Timer
Using funkcji wyłącznika czasowego
Funkcja wyłącznika czasowego set the AV receiver to wyłąWith the sleep timer, you can umożliwia automatyczneturn
czenie się odbiornika AV specified określonego czasu.
off automatically after apo upływie period.

1
1

Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie naciśnij

przycisk SLEEP i followed by po którym wyłączy
Press RECEIVERwybierz czas,SLEEP repeatedly
się odbiornik AV.
to select the required sleep time.
Czas wyłącznika czasowego może zostać ustawiony w
The sleep time can be set from 90 to 10 minutes in 10
przedziale od
minute steps. 90 do 10 minut w odstępach o 10 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik SLEEP po ustaThe SLEEP indicator lights on the display when the
wieniu wyłącznika czasowego. Określony czas będzie
sleep timer has been set. The specifiedzostanie przywyświetlany na wyświetlaczu, po czym sleep time
appears on the displaypoprzedniego komunikatu. the
wrócone wyświetlanie for about 5 seconds, then
previous display reappears.
Rada
Tip
• If you need to cancel the sleep timer, press SLEEP
n Aby anulować funkcję wyłącznika czasowego, nacirepeatedly until the SLEEP indicator goes off.
śnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż zgaśnie wskaź• To nik SLEEP. remaining until the AV receiver sleeps,
check the time
press SLEEP. Noteczas if you pressdo wyłączenia urząthat pozostały again on SLEEP as
n Aby sprawdzić
the dzenia, naciśnij przycisk SLEEP. Pamiętaj ominutes,
time being displayed is equal or inferior to 10 tym, że
the naciśnięcie will go off.SLEEP podczas wyświetlania
sleep timer przycisku
czasu pozostałego do wyłączenia się urządzenia
spowoduje skrócenie tego czasu o 10 minut.

Depending on the input source and listening mode, not all
Uwaga
channels shown here output the sound.
*1 W zależności od źródła wejścia i trybu odtwarzania, nie
wszystkie wyświetlone kanały mogą emitować dźwięk.  
*1

i Hardware
(strona 38)
(➔ page 38)

Press RECEIVER RECEIVER, a następnie naciskaj
Naciśnij przycisk followed by SP A/B repeatedly
to cycle through the selection:
przycisk SP A/B, aby wybierać:
Głośniki A
Głośniki A & B
Głośniki B
Speakers A → Speakers A i B → SpeakersB
Wyłączone
Off ←
Speaker indicators and output channels are shown
Wskaźniki głośnikowe i kanały wyjścia przedstawione
below.

Użyj przycisków 5/6/3/4, aby dokonać odpo■ Input
wiedniego wyboru.
g Input select the input source while viewing the
You can
4 Możesz wybrać źródło wejścia input
information as follows: the name ofpodczas oglądania następujących informacji: nazwy selektoselectors, input assignments.
rów wejścia, przypisań wejściacurrent input radiu
Press ENTER to display the i informacji o
oraz ustawień funkcji ARC.
source, followed by q/w to select the desired
Naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić wybrainput source. Pressing ENTER again switches
ne źródło wejścia, a następnie przyciski 5/6,
to the selected input source.
aby wybrać źródło wejścia. Ponowne naciśniecie
przycisku ENTER przełącza na wybrane źródło
■ Audio
wejścia.
You can change the following settings: “Bass”,
g Audio
“Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”,
4 Możesz wybrać następujące ustawienia:
“Late Night”, “Music Optimizer”, and
“Bass”,
“Cinema Filter”.
“Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”,
See also: Night”, “Music Optimizer”, i “Cinema
“Late
• Filter”. the Audio Settings” (➔ page 36)
“Using
Zapoznaj się równie z:
■ Info*1
n „Audyssey” (strona 36)
You„Użycie ustawień audio” (strona 40)
n can view the information of the following
items: “Input” and “Output”.
g Info*1
4 Możesz oglądać informacje na temat następu■ Listening Mode
jących elementów: “Input” i “Output”.
You can select the
g Listening Mode listening modes that are
grouped in the following categories:
4 Możesz wybrać tryby odtwarzania, które są
“MOVIE/TV”, w następujących“GAME”.
uszeregowane “MUSIC” and grupach: MOVIE/
TV, MUSIC i select the category and e/r to
Use q/w to GAME.
Użyj the listening mode. Press ENTER to
select przycisków 5/6, aby wybrać kategorię,
a następnie przycisków 3/4, aby wybrać tryb
switch to the selected listening mode.
odtwarzania. Naciśnij przycisk ENTER, aby
przełączyć na wybrany tryb odtwarzania.
Note

Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
a HDMI Input
(strona 33)
(➔ page 33)

1
1

The Home menus appear only on a na ekranie teleMenu startowe pojawia się jedynieTV that is
connected to the HDMI OUT. If OUT. Jeśli twój telewizora podłączonego do HDMI your TV is connected
wizor jest podłączony door the COMPONENT
to the MONITOR OUT V wyjścia MONITOR OUT V
lub COMPONENT the AV receiver’s display when
VIDEO OUT, use VIDEO OUT, zastosuj wyświetlacz
odbiornika AV, gdy dokonujesz zmiany ustawień.
changing settings.

RECEIVER

Uwaga
Note
Menu ekranowe menus are displayed when:
• The on-screen setup ustawień są wyświetlane gdy:
n There is no video input, or
– Brak wejścia video lub
n The video input is 480p, 576p, 720p, 1080i, or 1080p.
– Wejście video jest w formacie 480p, 576p, 1080i lub
1080p.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j

Wybór głośników A i B
Selecting Speakers A and B
Możesz use dwóch zestawów głośnikowych the AV
You canużyćtwo sets of front speakers with z odbiornikiem
AV: zestawu głośnikowego
receiver: Speakers A for upA do odtwarzania do 5.1-kanato 5.1-channel playback in
łowego w twoim głównym pomieszczeniu odsłuchowym i
your main listening room do stereofonicznego 2-channel
and Speakers B for odtwarzania
zestawu głośnikowego B
stereo playback in anotherpomieszczeniu.
dwukanałowego w drugim room.

Volume OSD
Remote ID
AM Freq Step
Auto Standby

j HDMI Setup
(strona 39)
(➔ page 39)
HDMI Ctrl (RIHD)
HDMI Through
Audio TV Out
Audio Return Ch
LipSync

En

32

26

29
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia

Zmiana wyświetlanej informacji o źródle

Ustawianie jasności wyświetlacza

Setting the Display Brightness

Możesz wyregulować jasność wyświetlacza odbiornika AV.

przycisk DIMMER, aby ustawić jasność: ściemniona,Press RECEIVER followed by DIMMER
bardziej ściemniona lub normalna.

1

1

repeatedly to select: dim, dimmer, or normal
brightness.

2

Wyświetlanie informacji o źródle
Tip
• (North American and Taiwan models) Alternatively,
you can use the AV receiver’s DIMMER.
Możesz wyświetlać informacje o aktualnym źródle wejścia
w następujący sposób.

Displaying Source Information
Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie

n Aby anulować funkcję wyciszenia, naciśnij przycisk
MUTING.
n Funkcja wyciszenia jest anulowana po przełączeniu
odbiornika AV w tryb czuwania.

“TV/CD”, “GAME” or “VCR/DVR” sekundy),
CD, GAME lub VCR/DVR (przez około 3 appears on the
display.
aby zmienić to ustawienie.
Powtórz ten krok, aby wybrać same button (about
Press and hold down the „MD”, „CDR”, „DOCK”
lub 3 seconds) to change the input display.
„TAPE”.
W wypadku wejścia TV/CD, ustawienie zmienia się w
Repeat this step to select the desired input display.
następującej kolejności:

2

naci-

skaj przycisk
You can display DISPLAY, aby wyświetlaćthe current
various information about dostępne
informacje
input source as follows.

1

TV/CD → DOCK
TAPE
TAPE

1

n Zawsze zmniejszaj poziom głośności, zanim podłączysz
słuchawki.
n Głośniki są wyłączone, gdy do gniazda PHONES podłączone
są słuchawki.
n Gdy podłączysz słuchawki, tryb odtwarzania zmienia się na
Stereo, chyba że jest już ustawiony na Mono, Stereo lub
Direct i w takim wypadku pozostaje niezmieniony.

GAME ↔ DOCK
■ VCR/DVR:
VCR/DVR ↔ DOCK

Tryb Input source &
odtwarzania
volume*1

Podłącz słuchawki stereofoniczne wyposażone w
standardowy wtyk (6,3 mm) do gniazda PHONES.
Uwaga

■ GAME:GAME ↔ DOCK

The following information can typically be displayed.

Kamera cyfrowa

Użycie słuchawek

■ TV/CD:

Press RECEIVER followed by DISPLAY
repeatedly to cycle through the available
Źródło wejścia i
information.
głośność*1

Możesz nagrać audio i video z całkowicie różnych źródeł,
dzięki czemu będziesz mógł nałożyć dźwięk na twoje nagrania video. Funkcja ta korzysta z faktu, że, gdy wybrane jest
źródło wejścia jedynie audio (TV/CD), źródło wejścia video
pozostaje niezmienione.
W przykładzie przedstawionym poniżej, audio z odtwarzacza CD podłączonego do gniazd TV/CD IN i video z kamery
podłączonej do gniazda AUX INPUT VIDEO są nagrywane
na magnetowid podłączony do gniazd VCR/DVR OUT.

Naciśnij przycisk RECEIVER, a następnie naciśnij
przycisk MUTING.
Dźwięk zostanie wyłączony. Na wyświetlaczu będzie
migać wskaźnik MUTING.
Rada

Press
1Naciśnij iTV/CD, GAME or VCR/DVR. źródła TV/
przytrzymaj przycisk wyboru



1

1



1

Możesz czasowo wyłączyć dźwięk odbiornika AV.

, aby
Jeśli podłączysz urządzenie kompatybilne z
działało poprawnie, musisz dokonać tego ustawienia.
When you connect an u-capable Onkyo component, you
Ustawienie to może zostać display so that u can użyciu
must configure the input zmienione tylko przy work
przycisków na odbiorniku AV.
properly.
Naciśnij przycisk wyboru źródła TV/CD, GAME lub
This setting can na wyświetlaczu pojawi się panel.
VCR/DVR, aż be done only from the front „TV/CD”,
„GAME” lub „VCR/DVR”.

You can adjust the brightness of the AV receiver’s
display. przycisk RECEIVER, a następnie naciskaj
Naciśnij

Nagrywanie z różnych źródeł AV

Wyciszanie odbiornika AV

Changing the Input Display

VCR/DVR ↔ DOCK

Rada

Nagrywanie

Uwaga

Note
n DOCK może zostać wybrane dla wejścia TV/TAPE,
GAME lubcannot beVCR/DVR, lecz nie jednocześnie. at
• DOCK wejścia selected for multiple input selectors
the same odpowiedni kod zdalnego sterowania,
n Wprowadź time.
zanim użyjesz pilota po raz pierwszy (strona 44).
• Enter the appropriate remote control code before using the
remote controller for the first time (➔ page 40).

Listening mode

n Możesz również użyć przycisku DISPLAY na odbiorniku AV
*1 Gdy wybrane jest radio AM lub FM, wyświetlane są informacje o
paśmie, numerze kanału i częstotliwości.
n Jeśli sygnał wejścia jest analogowy, nie wyświetlane są żadne
Tip
informacje o formacie. Jeśli sygnałem wejścia jest PCM, wyświe• Alternatively, you can use the AV Jeśli sygnał wejścia jest
tlana jest częstotliwość próbkowania. receiver’s DISPLAY.
*1 When AM jest nim PCM, used, the band, format sygnału.
cyfrowy lecz nie or FM radio is wyświetlany jest preset number, and
Informacje wyświetlane są przez około trzy sekundy, a następnie
frequency are displayed.
wyświetlana jest poprzednio wyświetlana informacja.
*

W niniejszym rozdziale zostanie przedstawiony sposób
nagrywania wybranego źródła wejścia i sposób nagrywania
dźwięku i obrazu pochodzących z różnych źródeł.

Magnetowid

Nagrywanie AV

Użycie funkcji Music Optimizer

: sygnał video
: sygnał audio

Źródła audio mogą być nagrywane na nagrywarkę (np.
magnetofon, nagrywarkę CD, MD) podłączoną do gniazda
VCR/DVR OUT. Źródła video mogą być nagrywane na
nagrywarkę video (np. magnetowid lub cyfrowa nagrywarka
video) podłączoną do gniazd VCR/DVR OUT.

Using the Music Optimizer
If the input signal is analog, “Analog” is displayed. If the input
Funkcja Music Optimizer polepsza jakość dźwięku skomsignal is PCM, the sampling frequency is displayed. If the input
presowanych plików muzycznych. enhances the sound quality
The Music Optimizer function
signal is digital but not PCM, the signal format is displayed.
ofNaciśnij przycisk MUSIC OPTIMIZER na panelu
compressed music files.
Information is displayed for about three seconds, then the
previously displayed information reappears.
przednim.
Press M.OPT OPTIMIZER on the front
WskaźnikMUSIC pojawi się na wyświetlaczu. panel.

1

Odtwarzacz CD

1

1

The
Rada M.Opt indicator lights on the display.

Tip
n Możesz również użyć przycisku HOME i przycisków
kursora na pilocie zdalnego sterowania.
• Alternatively, you can use the remote controller’s HOME
and arrow buttons.
n Zapoznaj się z częścią „Music Optimizer”, aby
uzyskać więcej informacji na tendetails (➔ page 37).
• See “Music Optimizer” for more temat (strona 41).

1
2
3

2
3

Rozpocznij odtwarzanie z urządzenia źródłowego.
Jeśli wybierzesz inne źródło wejścia podczas nagrywania, źródło to będzie nagrywane w miejsce poprzedniego.

Naciśnij przycisk wyboru źródła wejścia TV/CD.

5

Rozpocznij nagrywanie na nagrywarce.

Przygotuj magnetowid do nagrywania.

4

Użyj przycisków wyboru źródła i wybierz urządzenie, z którego chcesz nagrywać.
Możesz odtwarzać ze źródła podczas nagrywania.
Pokrętło głośności MASTER VOLUME odbiornika
AV nie ma wpływu na proces nagrywania.

Przygotuj kamerę cyfrową i odtwarzacz CD do
odtwarzania.

Rozpocznij nagrywanie na magnetowid, a następnie
rozpocznij odtwarzanie z kamery i z odtwarzacza CD.
Video z kamery cyfrowej i audio z odtwarzacza CD zostaną nagrane na magnetowid.

Naciśnij przycisk wyboru źródła wejścia AUX.

Odtwarzacz CD zostaje wybrany jako źródło audio,
lecz źródłem video pozostaje kamera.

En

30

27

31
OSTRZEŻENIE: EIC Sp. z o. o. posiada prawa autorskie do wszelkich instrukcji obsługi urządzeń i dokumentacji technicznej oraz treści oryginalnych gwarancji, towarzyszących sprzętowi wprowadzanemu do obrotu na terytorium RP. Ich naruszenie wiązać się będzie z wystąpieniem na drogę sądową (podstawa
prawna: Art. 78 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r.) bez uprzedzenia