REKLAMA

TX-SR307.PDF

Onkyo TX-SR307 - Instrukcja obsługi pl

Onkyo TX-SR307 - Instrukcja obsługi pl .


Pobierz plik - link do postu

Spis treści

Odbiornik AV

TX-SR307
Instrukcja obsługi

Wprowadzenie ....................... 2

Połączenia ........................... 13
Włączanie urządzenia
i ustawienia początkowe .... 32
Funkcje podstawowe ......... 38
Stosowanie trybów
odtwarzania ......................... 49
Funkcje zaawansowane ..... 54

Dziękujemy za zakup odbiornika AV Onkyo.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
przed dokonaniem połączeń i włączeniem urządzenia do zasilania sieciowego. Zastosowanie się
do zaleceń przedstawionych w niniejszej instrukcji pozwoli na uzyskanie najwyższej jakości
odtwarzania przy użyciu odbiornika AV Onkyo.
Zachowaj tę instrukcję do późniejszego użycia.

Sterowanie innymi
urządzeniami ....................... 62
Inne ....................................... 68

Pl
TX-SR307new.indd 1

2010-01-05 03:10:30

OSTRZEŻENIE:
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DESZCZ LUB
WILGOĆ.
UWAGA:
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMUJ POKRYWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
NIE ZNAJDUJĄ SIĘ ŻADNE ELEMENTY,
KTÓRE MOGŁYBY BYĆ REGULOWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA.

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

AVIS

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

Symbol błyskawicy w równoramiennym trójkącie
ostrzega użytkownika o istnieniu niebezpiecznego
napięcia wewnątrz urządzenia, które może być
niebezpieczne w wypadku nieodpowiedniego
użytkowania urządzania.
Symbol wykrzyknika zawartego w równobocznym trójkącie informuje o istnieniu szczególnie
ważnych instrukcji zawartych w piśmiennictwie
dołączonym do urządzenia.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

10.

11.
12.

13.
14.

Przeczytaj instrukcję.
Zachowaj instrukcję.
Stosuj się do ostrzeżeń.
Stosuj się do zaleceń instrukcji.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody.
Czyść urządzenie jedynie przy użyciu suchej ściereczki
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Instaluj w zgodzie z zaleceniami producenta.
Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak grzejniki, urządzenia emitujące ciepło
(włączając wzmacniacze), itp.
Nie rozmontowuj uziemienia wtyku zasilania sieciowego. Wtyk zasilania z uziemieniem wyposażony
jest w trzy bolce, bolec uziemienia jest grubszy od
bolców zasilania. Jeśli wtyk zasilania nie pasuje
do gniazda zasilania sieciowego, skonsultuj się
z wykwalifikowanym elektrykiem w przedmiocie
wymiany tego wtyku.
Chroń przewód zasilania. Nie przygniataj go ani
nie skręcaj. Zwróć szczególną uwagę na odcinki
przewodu zasilania znajdujące się w pobliżu wtyku
zasilania i w miejscu, w którym wychodzi on z
urządzenia.
Stosuj jedynie przewody połączeń i akcesoria zalecane przez producenta.
Urządzenie jak i urządzenie wraz z wózkiem
powinno być przemieszczane z zachowaniem należytej
staranności. Nagłe zatrzymanie, gwałtowne ruszenie, itp.
może spowodować przewrócenie się urządzenia.
Odłącz urządzenie z zasilania
podczas burz, i gdy masz zamiar nie używać go
przez dłuższy czas.
Powierzaj serwisowanie urządzenia jedynie wykwalifikowanym specjalistom. Serwisowanie urządzenia jest konieczne, gdy zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek sposób, w szczególności, gdy
uszkodzony zostanie przewód zasilania, gdy do
urządzenia dostaną się ciecze lub obce ciała, urządzenie zostanie wystawione na działanie deszczu
lub wilgoci, nie działa normalnie, lub gdy zostanie
upuszczone lub rzucone.

15. Uszkodzenia wymagające interwencji specjalisty
W następujących sytuacjach odłącz urządzenie od
zasilania i przekaż je wykwalifikowanemu specjaliście w celu dokonania naprawy:
A. Uszkodzenie przewodu zasilania,
B. Dostanie się płynu lub obcego przedmiotu do środka
urządzenia,
C. Wystawienie urządzenia na deszcz lub wilgoć,
D. Niepoprawne działanie urządzenia mimo stosowania
się do zaleceń instrukcji. W razie wystąpienia tego
rodzaju sytuacji dokonaj jedynie koniecznych regulacji,
gdyż dokonanie niepoprawnych zmian może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i konieczności zastosowania skomplikowanych procedur naprawy.
E. Po upuszczeniu lub innego rodzaju mechanicznego
uszkodzenia urządzenia,
F. Wystąpienia anomalii w działaniu urządzenia.

16. Obce przedmioty i ciecze wewnątrz urządzenia
- Nigdy nie wpychaj przedmiotów jakiegokolwiek
rodzaju do urządzenia poprzez otwory, mogą one
bowiem zetknąć się z elementami urządzenia znajdującymi się pod napięciem lub spowodować spięcie, czego wynikiem może być pożar lub porażenie
prądem elektrycznym.
Urządzenie nie powinno być wystawione na działanie cieczy (np. kapanie) i żadne przedmioty zawierające ciecze, takie jak np. wazony, nie powinny być
ustawiane na urządzeniu.
Nie stawiaj świec ani żadnych palących się przedmiotów na urządzeniu.
17. Baterie
Zawsze bierz pod uwagę kwestie związane z ochroną środowiska naturalnego i stosuj się do lokalnego
prawodawstwa dotyczącego recyklingu baterii.
18. Jeśli zainstalujesz urządzenie w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka, itp., zapewnij odpowiednią
wentylację.
Zachowaj 20 cm wolnej przestrzeni nad urządzeniem i po jego bokach i 10 cm z tyłu urządzenia.

2

TX-SR307new.indd 2

2010-01-05 03:10:32

Ostrzeżenia
1. Ochrona praw autorskich - Nagrywanie utworów objętych ochroną przez prawo autorskie dla celów innych
niż użytkowanie osobiste jest dozwolone jedynie po
otrzymaniu zgody od właściciela praw autorskich.
2. Bezpiecznik - Bezpiecznik znajdujący się wewnątrz
urządzenia nie może być wymieniany przez użytkownika. Jeśli nie można włączyć urządzenia, skontaktuj się
z serwisem Onkyo.
3. Konserwacja - Od czasu do czasu należy przetrzeć urządzenie delikatną ściereczką. Aby wyczyścić
dokładniej, przetrzyj urządzenie delikatną ściereczką
nasączoną lekkim roztworem delikatnego detergentu a
następnie wytrzyj je do sucha.
Nie używaj do czyszczenia ostrych materiałów, rozpuszczalnika, alkoholu. Może to bowiem zniszczyć
wykończenie urządzenia lub zetrzeć oznaczenia znajdujące się na nim.
4. Zasilanie
UWAGA
ZAPOZNAJ SIĘ Z INFORMACJAMI PRZEDSTAWIONYMI PONIŻEJ, ZANIM PO RAZ PIERWSZY
WŁĄCZYSZ URZĄDZENIE DO ZASILANIA.
Napięcie w gniazdkach zasilania sieciowego różni się
w zależności od regionu. Upewnij się, czy zasilanie
w kraju, w którym urządzenie będzie użytkowane
odpowiada parametrom przedstawionym na plakietce
umieszczonej z tyłu urządzenia (np.: AC 230 V, 50 Hz
lub AC 120 V 60 Hz).
Przewód zasilania służy do odłączania urządzenia od
zasilania sieciowego. Upewnij się, czy wtyk przewodu
zasilania jest łatwo dostępny.

5.

6.

7.

8.

Informacje dotyczące modeli
amerykańskich

OSTRZEŻENIE:
Zmiany i modyfikacje dokonane przez użytkownika, do których nie został on wyraźnie upoważniony przez producenta, spowodują zniesienie odpowiedzialności producenta za
wadliwe działanie urządzenia.
UWAGA:
Urządzenie to zostało przetestowane pod kątem zgodności
z normami dotyczącymi urządzeń cyfrowych - Class B.
Normy te zostały opracowane, aby chronić użytkownika
przed szkodliwym wpływem promieniowania. Urządzenie
to bowiem używa i emituje promieniowanie radiowe, które
może spowodować zakłócenia w funkcjonowaniu innych
urządzeń, jeśli nie będzie używane zgodnie z instrukcją.
Niemniej jednak, nie można wykluczyć, że zakłócenia
mogą wystąpić w szczególnych przypadkach. Jeśli zatem
urządzenie powoduje występowanie zakłóceń w działaniu urządzeń radiowych i telewizyjnych, co może zostać
sprawdzone po włączeniu do zasilania takich urządzeń,
zastosuj się do następujących zaleceń aby usunąć takie
zakłócenia.
 Zmień ustawienie anteny.
 Zwiększ odległość pomiędzy urządzeniami a odtwarzaczem.
 Podłącz urządzenia do oddzielnych obiegów zasilania
sieciowego.
 Skontaktuj się ze sprzedawcą sprzętu lub z doświadczonym specjalistą.

Informacje dotyczące modeli kanadyjskich

Modele północnoamerykański i australijski
Naciśnięcie przycisku [ON/STANDBY] i wybranie trybu
czuwania (standby) nie powoduje całkowitego wyłączenia urządzenia. Jeśli masz zamiar nie używać
urządzenia przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania
sieciowego.
Ochrona przed utratą słuchu
Ostrzeżenie
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach może spowodować utratę słuchu.
Baterie i ciepło
Ostrzeżenie
Unikaj wystawiania baterii (w ich opakowaniu lub zainstalowanych w urządzeniu) na nadmierne ciepło (w
pełnym słońcu, w pobliżu ognia).
Nie dotykaj tego urządzenia mokrymi rękami
Nie dotykaj tego urządzenia ani przewodu zasilania, gdy
twoje ręce są mokre lub wilgotne. Jeśli woda lub jakiś
inny płyn dostanie się do środka urządzenia, zanieś je
do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia.
Obchodzenie się z urządzeniem

UWAGA: NINIEJSZE URZĄDZENIE CYFROWE KLASY B
JEST ZGODNE Z NORMĄ NMB-003 CANADA.
Dla modeli wyposażonych we wtyczkę z uziemieniem.
UWAGA: PODŁĄCZAJ PRZEWÓD ZASILANIA WYŁĄCZNIE DO GNIAZDA ZASILANIA SIECIOWEGO POSIADAJĄCEGO UZIEMIENIE.

 Podczas przenoszenie urządzenia w inne miejsce,
zawsze używaj oryginalnego opakowania. Dla większej pewności, zapakuj urządzenie tak jak zostało
zapakowane fabrycznie.
n Nie zostawiaj taśmy klejącej lub produktów plastykowych w pobliżu urządzenia na dłuższy czas.
Mogą one pozostawić znaki na urządzeniu.
n Panele górny i tylny mogą się rozgrzać po pewnym
czasie. Nie jest to usterką urządzenia.
n Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas,
może to spowodować, że nie będzie ono działało
poprawnie w przyszłości. W związku z tym od czasu
do czasu włącz i wyłącz urządzenie.
3

TX-SR307new.indd 3

2010-01-05 03:10:34

Ostrzeżenia - ciąg dalszy

Dołączone akcesoria

Informacje dotyczące modeli brytyjskich

Upewnij się, czy posiadasz następujące akcesoria:

Podłączanie wtyku do przewodu zasilania powinno zostać
powierzone jedynie wykwalifikowanemu personelowi.
WAŻNE
Przewody w kablu zasilania oznaczone są w następujący
sposób:
Niebieski:
Zerowy
Brązowy:
Napięcie
Może się zdarzyć, że oznaczenia widniejące na gniazdach
zasilania sieciowego mogą mieć inne kolory niż oznaczenia wtyków przewodów zasilania. W takim wypadku
połączenia powinny zostać dokonane według poniższych
reguł:
Przewód oznaczony kolorem niebieskim powinien zostać
podłączony do terminalu zaznaczonego na czarno lub
oznaczonego literą N.
Przewód oznaczony kolorem brązowym powinien zostać
podłączony do terminalu zaznaczonego na czerwono lub
oznaczonego literą L.

Pilot zdalnego sterowania i dwie baterie (AA/R6)

Mikrofon ustawień głośnikowych

WAŻNE
Wtyk zasilania sieciowego zaopatrzony jest w 5-amperowy
bezpiecznik. Jeśli trzeba będzie go wymienić, upewnij się,
czy nowy bezpiecznik jest 5-amperowy i odpowiada wymogom norm ASTA, BSI do BS1362. Sprawdź również, czy
nowy bezpiecznik oznaczony jest znakiem ASTA lub BSI.
JEŚLI WTYK PRZEWODU ZASILANIA NIE PASUJE DO
GNIAZDA ZASILANIA SIECIOWEGO WYMIEŃ GO NA
ODPOWIEDNI.
W razie wystąpienia jakichś wątpliwości, skontaktuj się z
wykwalifikowanym elektrykiem.

Antena pokojowa FM

SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT

SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT

SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT

FRONT WIDE
RIGHT

CENTER

CENTER

SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT

FRONT WIDE
LEFT

FRONT WIDE
LEFT

FRONT WIDE
LEFT

SURROUND
RIGHT

SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT

SURROUND
RIGHT

CENTER

FRONT HIGH
RIGHT

SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT

CENTER

FRONT HIGH
LEFT

FRONT HIGH
LEFT

FRONT HIGH
RIGHT

FRONT HIGH
LEFT

FRONT HIGH
LEFT

FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT

SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT

FRONT
LEFT

SURROUND
LEFT

3

SURROUND
LEFT

SURROUND
LEFT

FRONT
LEFT

Informacje dotyczące modeli europejskich

SURROUND
LEFT

FRONT
LEFT
FRONT
LEFT

1

Speaker Cable

2

FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT

Antena ramowa AM

Oznaczenia przewodów głośnikowych

Deklaracja zgodności
My, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL.
NIEMCY

*
Adapter przewodu zasilania
Dołączony jedynie w niektórych krajach. Zastosuj ten adapter,
jeśli twoje gniazdo zasilania sieciowego nie pasuje do wtyku
przewodu zasilania twojego odbiornika AV/wzmacniacza AV
(Wygląd adaptera różni się w zależności od kraju).

deklarujemy na naszą pełną odpowiedzialność, że produkt ONKYO przedstawiony
w niniejszej instrukcji jest zgodny z odpowiednimi normami technicznymi takimi, jak:
EN60065, EN55013, EN55020 i EN61000-3-2, 3-3.

GROEBENZELL, NIEMCY

* Montowanie adaptera zasilania

K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

* Litery znajdujące się na końcu nazwy produktu, widniejące w katalogach i na opakowaniach oznaczają kolor.
Niezależnie od litery, dane techniczne i funkcje są identyczne.
4

TX-SR307new.indd 4

2010-01-05 03:10:36

Spis treści
Wprowadzenie

Funkcje podstawowe

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ................ 2
Ostrzeżenia ...................................................................... 3
Dołączone akcesoria ....................................................... 4
Charakterystyka urządzenia ............................................ 6
Panele przedni i tylny ...................................................... 7
Panel przedni ............................................................... 7
Wyświetlacz ................................................................. 8
Panel tylny ................................................................... 9
Pilot zdalnego sterowania ............................................. 11
Sterowanie odbiornikiem AV........................................ 11
Instalowanie baterii .................................................... 12
Celowanie pilotem zdalnego sterowania .................... 12

Funkcje podstawowe ..................................................... 38
Podstawowe operacje odbiornika AV ......................... 38
Ustawianie jasności wyświetlacza .............................. 39
Wyciszanie odbiornika AV .......................................... 39
Używanie wyłącznika czasowego .............................. 39
Używanie słuchawek .................................................. 40
Regulowanie basów i sopranów.................................. 40
Używanie funkcji Music Optimizer .............................. 41
Określanie formatu sygnału cyfrowego ...................... 41
Słuchanie radia ............................................................. 42
Ustawienie odstępu wyszukiwania częstotliwości
AM/FM (poza modelem europejskim) ..................... 42
Słuchanie stacji radiowych AM/FM ............................ 43
Programowanie stacji radiowych AM/FM ................... 45
Używanie RDS (jedynie model europejski) ................ 46

Połączenia

Nagrywanie ................................................................... 48

Informacje o kinie domowym ...................................... 13
Zestawy głośnikowe A i B ........................................... 13

Używanie trybów odtwarzania

Podłączanie odbiornika AV ....................................... 13
Podłączanie twoich głośników .................................... 14
Podłączenie anten ...................................................... 16
Informacje o połączeniach AV .................................... 18
Podłączanie sygnałów audio i video do twojego
odbiornika AV ........................................................ 19
Jaki rodzaj połączeń zastosować? ............................. 19
Podłączanie urządzeń przy użyciu HDMI .................. 20
Dokonywanie połączeń HDMI .................................... 21
Podłączenie telewizora lub projektora ....................... 22
Podłączenie odtwarzacza DVD/BD ............................ 23
Podłączenie magnetowidu lub nagrywarki DVD
do odtwarzania ..................................................... 24
Podłączenie magnetowidu lub nagrywarki DVD
do nagrywania ...................................................... 25
Podłączenie tunera satelitarnego, kablowego,
naziemnego set-top-boxu lub innego źródła video .... 26
Podłączanie kamery cyfrowej, konsoli do gier lub
innego urządzenia ......................................................... 27
Podłączanie przenośnego odtwarzacza audio ........... 27
Podłączanie odtwarzacza CD lub gramofonu ............ 28
Podłączanie magnetofonu, nagrywarki CD,
MiniDisc lub DAT .................................................. 29
Podłączanie stacji dokującej RI ................................. 30
Podłączanie urządzeń
Onkyo ............................. 31
Podłączanie przewodu zasilania ................................ 31

Używanie trybów odtwarzania ....................................... 49
Wybór trybów odtwarzania ......................................... 49
Tryby odtwarzania dostępne dla poszczególnych
formatów źródła ...................................................... 50
Informacje o trybach odtwarzania .............................. 53

Ustawienia zaawansowane
Ustawienia zaawansowane ........................................... 54
Procedury wspólne w menu ustawień ........................ 54
Ustawienia głośnikowe ............................................ 54
Ustawienia regulacji audio ......................................... 57
Ustawienia sprzętowe ................................................ 59
Stosowanie ustawień audio ........................................ 60

Sterowanie innymi urządzeniami
Sterowanie innymi urządzeniami ................................... 62
Zaprogramowane kody zdalnego sterowania ............ 62
Wprowadzanie kodów zdalnego sterowania .............. 62
Resetowanie pilota zdalnego sterowania ................... 63
Sterowanie odtwarzaczem DVD ........................................... 64
Sterowanie odtwarzaczem CD, nagrywarką CD lub
nagrywarką MD ....................................................... 65
Sterowanie stacją dokującą RI ................................... 66

Włączanie urządzenia i ustawienia początkowe
Włączanie odbiornika AV ............................................... 32
Włączanie i przełączanie w tryb czuwania ................... 32
Ustawienia początkowe ................................................. 33
Ustawienia korekcji akustyki i ustawienia głośnikowe
Audyssey 2EQ™ ..................................................... 33
Ustawienie wejścia komponentowego video ................ 36
Ustawienie wejścia cyfrowego ...................................... 36
Zmiana komunikatu o wejściu na wyświetlaczu ........... 37

Inne
Rozwiązywanie problemów ........................................... 68
Dane techniczne ............................................................ 71

* Aby zresetować odbiornik AV do jego wartości domyślnych, wyłącz go i włącz, a następnie, naciskając i
przytrzymując przycisk [VCR/DVR], naciśnij przycisk
[ON/STANDBY] (patrz - strona 68).

5

TX-SR307new.indd 5

2010-01-05 03:10:38

Charakterystyka urządzenia
*1

Wzmacniacz


n

n

65 W/kanał przy 8 Ω (FTC)
100 W/kanał przy 6 Ω (IEC)
120 W/kanał przy 6 Ω (JEITA)
Układ optymalnych obiegów głośności
Masywny transformator zasilacza wysokoprądowego
(H.C.P.S. - High Current Power Supply)

Wyprodukowano na licencji udzielonej przez firmę Dolby Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnego D są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.

*2
Wyprodukowano na podstawie licencji i patentów USA nr 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 i innych
patentów USA i światowych, wydanych i których postępowanie jest
w toku. DTS, DTS Digital Surround i Neo:6 są zarejestrowanymi
znakami towarowym, a logo DTS, symbol, DTS 96/24 i DTS Surround
Sensation są znakami towarowymi firmy DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Przetwarzanie

n
n

n
n


n
n
n

Dolby Digital i Pro Logic II*1
DTS i DTS Neo:6 5.1*2
Technologia DTS Surround Sensation Speaker*2
Tryb Direct
Funkcja Music Optimizer*3 dla skompresowanych plików
muzycznych
Funkcja CinemaFILTER
Konfiguracja typu Non-Scaling
Automatyczne wykrywanie formatu
Przetworniki C/A 192 kHz/24-bit
Mocne i dokładne 32-bitowy przetwarzanie DSP dla
urządzeń analogowych
Funkcja Double Bass

*3

Music Optimizer™
Corporation.

jest

znakiem

towarowym

firmy

Onkyo

*4
HDMI, logo HDMI i High Definition Multimedia Interface są znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy HDMI
Licensing, LLC.

*5

Używanie wtyków bananowych do podłączania głośników do wzmacniacza audio jest zabronione w Europie.

*6
Wyprodukowano na licencji udzielonej przez Audyssey Laboratories.
Postępowania patentowe w USA i innych krajach w toku. Audyssey
2EQ™, Audyssey Volume™ i Audyssey Dynamic EQ™ są znakami
towarowymi firmy Audyssey Laboratories.

Połączenia
4
 3 wejścia HDMI* , 1 wyjście (Pass-Thru)
Połączenia komponentowe video (2 wejścia / 1 wyjście)
n
®
 Wejście na panelu przednim dla iPoda i odtwarzaczy
MP3
 3 wejścia cyfrowe (2 optyczne/1 koaksjalne)
n Terminale dla zestawów głośnikowych A i B
n Terminale głośnikowe kompatybilne z wtykami bananowymi (jedynie głośniki przednie zestawu A)*5
 Terminale głośnikowe oznaczone kolorami
n Wyjście pre-out subwoofera

*7
Theater-Dimensional
Corporation.
*

jest

znakiem

towarowym

firmy

Onkyo

Apple i iPod są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.,
zarejestrowanymi w USA i innych krajach.

Dodatkowe
6
n Funkcja Audyssey 2EQ* korygująca problemy akustyczne pomieszczenia
6
n Funkcja Audyssey Dynamic EQ* korygująca głośność
6
n Funkcja Audyssey Dynamic Volume* utrzymująca optymalny poziom odsłuchowy i zakres dynamiczny
n Niezależna regulacja częstotliwości przekierowania
(40/50/60/80/100/120/150/200Hz)
n Funkcja synchronizacji A/V (do 100 ms w odstępach
co 20 ms)
n Funkcja wirtualnego dźwięku surround Theater
7
n Dimensional*
n Kompatybilny z stacją dokującą RI do iPoda
n Funkcja Late Night
n Trzy poziomy jasności wyświetlacza
n Pełnofunkcyjny pilot zdalnego sterowania RI

6

TX-SR307new.indd 6

2010-01-05 03:10:39

Panele przedni i tylny
Panel przedni
Model północnoamerykański i azjatycki

a b c d

r s

e f g h i j k l mn o p

t

u

q

v

Model europejski

j
W rzeczywistości na panelu przednim nadrukowane są różne logo. Są one pomijane na ilustracjach niniejszej instrukcji w celu uzyskania większej przejrzystości.
Numery znajdujące się w nawiasach wskazują strony, na których można uzyskać informacje na temat działania danego elementu.
(1) Przycisk ON/STANDBY (32)
(8) Przycisk MUSIC (49)
Włącza odbiornik AV lub przełącza go w tryb czuPrzycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania
wania.
przeznaczonych do muzyki.
(2) Wskaźnik STANDBY (32)
(9) Przycisk GAME (49)
Świeci się, gdy odbiornik AV jest w trybie czuwania
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania
i miga, gdy odbierany jest sygnał z pilota zdalnego
przeznaczonych do gier.
sterowania.
(10) Przycisk DIMMER lub RT/PTY/TP (39, 47)
(3) Przyciski SPEAKERS A i B (13, 38)
Przycisk ten reguluje jasność wyświetlacza.
Przyciski te służą do włączania i wyłączania zestaW wypadku modeli europejskich, jest to przycisk RT/
wów głośnikowych A i B.
PTY/TP i stosowany jest do dokonywania funkcji RDS
(4) Sensor zdalnego sterowania (12)
(Radio Data System). Patrz - „Używanie RDS (poza
Odbiera sygnał z pilota zdalnego sterowania.
modelem północnoamerykańskim)” na stronie 46.
(5) Przyciski -, + i TONE (40)
(11) Przycisk MEMORY (45)
Przyciski te służą do regulowania barwy tonów (basów
Przycisk ten służy do zapisywania w pamięci urządzei sopranów).
nia lub kasowania stacji radiowych.
(6) Wyświetlacz
(12) Przycisk TUNING MODE (43)
Patrz - „Wyświetlacz” na stronie 8.
Przycisk ten służy do wyboru automatycznego lub
(7) Przycisk MOVIE/TV (49)
ręcznego trybu wyszukiwania stacji radiowych AM
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania
i FM.
przeznaczonych do filmów i TV.
7

TX-SR307new.indd 7

2010-01-05 03:10:40

Panele przedni i tylny - ciąg dalszy
Numery znajdujące się w nawiasach wskazują strony, na których można uzyskać informacje na temat działania danego
elementu.
(13) Przycisk DISPLAY (40, 44)
Przycisk ten służy do wyświetlania różnych informacji
o aktualnie wybranym źródle wejścia.
(14) Przycisk SETUP
Przycisk ten służy do otwierania i zamykania menu
ustawień.
(15) Przyciski kursora, TUNING, PRESET i ENTER
Gdy wybrane jest źródło wejścia AM lub FM, przyciski
TUNING [▲]/[▼] służą do wyszukania stacji radiowych
a przyciski PRESET [◄]/[►] służą do wyboru stacji
radiowych zapisanych w pamięci urządzenia (patrz
- strona 45). W menu ustawień działają one jako
przyciski kursora i są używane do wyboru i ustawiania
elementów. Przycisk [ENTER] jest również używany w
menu ustawień.
(16) Przycisk RETURN
Przycisk ten służy do wyboru poprzednio wyświetlanego menu ustawień.
(17) Pokrętło i wskaźnik MASTER VOLUME (38)
Pokrętło to służy do ustawiania poziomu głośności
odbiornika AV w zakresie: od min, 1 do 79, max.

(18) Gniazdo PHONES (40)
To 1/4-calowe gniazdo słuchawkowe służy do podłączania standardowych słuchawek stereofonicznych do
słuchania w warunkach prywatności.
(19) Przycisk MUSIC OPTIMIZER (41, 61)
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania funkcji
Music Optimizer.
(20) Przyciski wyboru źródła (38)
Służą do wyboru jednego z następujących źródeł wejścia: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE,
AM, FM, CD.
(21) AUX INPUT (27, 38)
Wejście to służy do podłączania kamery cyfrowej,
konsoli do gier itp. Dostępne są gniazda kompozytowe
video i analogowe audio.
PORTABLE (27):
Wejście to służy do podłączania przenośnego odtwarzacza audio.
(22) SETUP MIC (34)
Podłączany jest tutaj mikrofon korekcji akustyki
pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey
2EQ.

Wyświetlacz

a b

e

f

c

d

g

h
(5) Wskaźnik SLEEP (39)
Świeci się, gdy włączona jest funkcja wyłącznika
czasowego.
(6) Pole komunikatów
W polu tym wyświetlane są różne informacje o źródle
wejścia.
(7) Wskaźniki wejścia audio
Wskaźniki te informują o wejściu audio wybranym
jako źródło wejścia: PCM.
(8) Wskaźnik Audyssey (34, 56)
Wskaźnik ten miga podczas dokonywania ustawień
korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ™. Świeci się, gdy w ustawieniu
„Equalizer Settings” wybrano opcję „Audyssey”.

Numery znajdujące się w nawiasach wskazują strony,
na których można uzyskać informacje na temat działania
danego elementu.
(1) Wskaźniki zestawów głośnikowych A i B (13, 38)
Wskaźnik A świeci się, gdy włączony jest zestaw głośnikowy A. Wskaźnik B świeci się, gdy włączony jest
zestaw głośnikowy B.
(2) Wskaźnik MUTING (39)
Wskaźnik ten świeci się, gdy odbiornik AV jest wyciszony.
(3) Wskaźniki trybu odtwarzania i formatu (49)
Informuje o wybranym trybie odtwarzania i formacie
sygnałów wejścia audio.
(4) Wskaźniki strojenia (43)
FM STEREO (43) Wskaźnik ten świeci się, gdy odbierana jest stereofoniczna stacja radiowa.
RDS (46): Wskaźnik ten świeci się, gdy odbierana jest
stacja nadająca sygnał RDS (Radio Data System).
AUTO (43): W wypadku stacji radiowych AM i FM,
wskaźnik ten świeci się, gdy wybrany jest automatyczny tryb wyszukiwania i gaśnie, gdy wybrany jest ręczny
tryb wyszukiwania.
TUNED (43): Wskaźnik ten świeci się, gdy odbierana
jest stacja radiowa.
8

TX-SR307new.indd 8

2010-01-05 03:10:41

Panele przedni i tylny - ciąg dalszy
Panel tylny

a b

j

c

d

k l

e

fg

m n o

h

i

p

(1) DIGITAL IN COAXIAL
Te cyfrowe wejścia koaksjalne audio służą do podłączania urządzeń wyposażonych w cyfrowe wyjścia
koaksjalne audio, takich jak odtwarzacz CD lub
odtwarzacz DVD/BD. Można je przypisać, co oznacza, że możesz przypisać każde z nich do selektora
wejścia tak, aby odpowiadało to twojej konfiguracji.
Patrz - „Ustawienie wejścia cyfrowego” na stronie 36.
(2) DIGITAL IN OPTICAL 1 i 2
Te cyfrowe wejścia optyczne audio służą do podłączania urządzeń wyposażonych w cyfrowe wyjścia
optyczne audio, takie jak odtwarzacz CD lub odtwarzacz DVD/BD. Można je przypisać, co oznacza, że
możesz przypisać każde z nich do selektora wejścia
tak, aby odpowiadało to twojej konfiguracji. Patrz „Ustawienie wejścia cyfrowego” na stronie 36.
(3) COMPONENT VIDEO IN 1 i 2
Te komponentowe wejścia video RCA służą do podłączania urządzeń wyposażonych w wyjścia komponentowe video, takich jak odtwarzacz DVD/BD,
nagrywarka DVD/BD lub DVR (cyfrowa nagrywarka
video). Można je przypisać, co oznacza, że możesz
przypisać każde z nich do selektora wejścia tak, aby
odpowiadało to twojej konfiguracji. Patrz - „Ustawienie
wejścia komponentowego video” na stronie 36.
(4) COMPONENT VIDEO OUT
Te komponentowe wyjścia video RCA służą do podłączania telewizora lub projektora wyposażonego w
wejście komponentowe video.
(5) HDMI IN 1-3 i OUT
Połączenia HDMI (High Definition Multimedia
Interface) przesyłają cyfrowe audio i cyfrowe video.
Wejścia HDMI służą do podłączania urządzeń wyposażonych w wyjścia HDMI, takich jak odtwarzacz
DVD/BD, nagrywarka DVD/BD lub DVR (cyfrowa
nagrywarka video).
Wyjścia HDMI służą do podłączania telewizora lub
projektora wyposażonego w wejście HDMI.

(6) ANTENNA AM i FM
Terminale zaciskowe AM służą do podłączania anteny
AM. Gniazdo FM służy do podłączania anteny FM.
(7) MONITOR OUT
Gniazdo kompozytowe video powinno być podłączone
do wejścia video twojego telewizora lub projektora.
(8) FRONT SPEAKERS A, CENTER i SURR L/R
SPEAKERS
Terminale te i terminale zaciskowe służą do podłączania głośników zestawu A.
(9) FRONT SPEAKERS B
Te terminale zaciskowe służą do podłączania głośników zestawu B.
(10)
REMOTE CONTROL
To gniazdo sterowania interaktywnego
może
zostać połączone z gniazdem
innego urządzenia Onkyo współpracującego z systemem zdalnego
sterowania
.
Aby użyć systemu sterowania
, należy również
dokonać połączeń analogowych audio (RCA) pomiędzy odbiornikiem AV i innymi urządzeniami, nawet
jeśli są one połączone cyfrowo.
(11) CD IN
To analogowe wejście audio służy do podłączenia
wyjścia analogowego audio odtwarzacza CD.
(12) TAPE IN/OUT
Te analogowe wejście i wyjście audio służą do podłączania nagrywarki z wejściem i wyjściem analogowym
audio, takiej jak magnetofon kasetowy, nagrywarka
MD itp.
(13) CBL/SAT IN
Odbiornik kablowy lub satelitarny może zostać podłączony do tego wejścia. Dostępne są gniazda wejścia
kompozytowe video do podłączania sygnału video
oraz analogowe gniazda wejścia audio do podłączania sygnału audio.

9

TX-SR307new.indd 9

2010-01-05 03:10:43

Panele przedni i tylny - ciąg dalszy
(14) VCR/DVR IN/OUT
Urządzenie video, takie jak magnetowid lub cyfrowa
nagrywarka video może zostać podłączone do tego
wejścia. Dostępne są gniazda wejścia i wyjścia kompozytowe video do podłączania sygnału video oraz
analogowe gniazda wejścia audio do podłączania
sygnału audio.
(15) DVD/BD IN
Gniazda te służą do podłączenia odtwarzacza DVD/
BD. Dostępne są gniazda wejścia kompozytowe video
do podłączania sygnału video oraz analogowe gniazda wejścia audio do podłączania sygnału audio.
(16) SUBWOOFER PRE OUT
To analogowe wyjście audio może być połączone z
aktywnym subwooferem.

Informacje na temat połączeń znajdują się na stronach 13-31.

10

TX-SR307new.indd 10

2010-01-05 03:10:43

Panele przedni i tylny - ciąg dalszy
Sterowanie odbiornikiem AV
(3) Przycisk SP A/B (13, 38)
Przycisk ten służy do włączania zestawu głośnikowego A i B.
(4) Przyciski [[/][/][/]] i ENTER
Przyciski te służą do wyboru i regulacji ustawień.
(5) Przycisk SETUP
Przycisk ten służy do zmiany ustawień.
(6) Przyciski LISTENING MODE (49)
Przyciski te służą do wyboru trybów odtwarzania.
(7) Przycisk DIMMER (39)
Przycisk ten reguluje jasność wyświetlacza.
(8) Przycisk DISPLAY (40)
Przycisk ten służy do wyświetlania różnych informacji
o aktualnie wybranym źródle wejścia.
(9) Przycisk MUTING (39)
Włącza i wyłącza funkcję wyciszania odbiornika AV.
(10) Przycisk VOL [38( ][/])
Przycisk ten służy do regulowania głośności odbiornika AV, niezależnie od aktualnie wybranego trybu
zdalnego sterowania.
(11) Przycisk RETURN
Przycisk ten służy do wyboru poprzednio wyświetlanego menu podczas dokonywania zmian w ustawieniach.
(12) Przycisk AUDIO (41, 60)
Przycisk ten służy do dokonywania zmian ustawień
audio.
(13) Przycisk SLEEP (39)
Przycisk ten służy do włączania funkcji wyłącznika
czasowego (sleep timer).

Aby sterować odbiornikiem AV, należy najpierw nacisnąć
przycisk [RECEIVER], aby wybrać tryb Receiver.
Możesz również użyć pilota do sterowania twoim
odtwarzaczem DVD/BD, odtwarzaczem CD i innymi
urządzeniami. Więcej informacji na ten temat znajduje
się na stronie 62.

a
b

i3

j
k

c
d
1e

4

f

l
m

g Sterowanie tunerem
Aby sterować tunerem odbiornika AV, naciśnij przycisk
[AM], [FM].

g

u Przyciski kursora [[/]]
Przyciski te służą do wyszukiwania stacji radiowych.
v Przyciski numeryczne (44)
Przyciski te służą do bezpośredniego wyboru stacji
radiowych AM i FM.
w Przycisk D.TUNE (44)
Przycisk ten służy do wyboru trybu wyszukiwania
Direct.
x Przycisk DISPLAY (45)
Przycisk ten służy do wyświetlania informacji o paśmie,
częstotliwości, numerze kanału itd.
 Przycisk CH +/- (44)
Przycisk ten służy do wyboru zaprogramowanych stacji
radiowych.

5

2h

n

Numery stron znajdujące się w nawiasach wskazują strony,
na których można uzyskać informacje na temat działania
danego elementu.
(1) Przycisk ON/STANDBY (35)
Włącza odbiornik AV lub przełącza go w tryb czuwania.
(2) Przyciski REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (38,
64-66)
Służą do wyboru trybów zdalnego sterowania i źródeł
wejścia.
(3) Przyciski TONE, + i - (40)
Przyciski te służą do regulowania barwy tonów.
11

TX-SR307new.indd 11

2010-01-05 03:10:45

Panele przedni i tylny - ciąg dalszy
Instalowanie baterii

1

Celowanie w sensor zdalnego sterowania
Gdy używasz pilota, skieruj go w kierunku sensora zdalnego sterowania odbiornika AV, w sposób przedstawiony
poniżej.

Aby otworzyć komorę na baterie, naciśnij małą
dźwignię i otwórz pokrywę.

Sensor zdalnego sterowania
Wskaźnik STANDBY

2

Odbiornik AV

30°
30°

Włóż dwie dołączone baterie (AA/R6) do komory
na baterie zgodnie z oznaczeniem polaryzacji
znajdującym się wewnątrz komory na baterie.

Około 5 metrów

Uwagi:

3

n Pilot zdalnego sterowania może nie działać poprawnie,
jeśli odbiornik AV jest wystawiony na działanie silnego źródła światła, takiego jak światło słoneczne, itp.
Pamiętaj o tym, gdy instalujesz urządzenie.
n Używanie innego pilota tego samego typu w tym samym
pomieszczeniu, lub ustawienie odbiornika AV w pobliżu urządzenia stosującego promienie podczerwone
może spowodować wadliwe działanie pilota zdalnego
sterowania.
n Nie kładź niczego na pilocie. Może to spowodować przypadkowe wciśnięcie przycisku i wyczerpanie się baterii.
n Nie wstawiaj urządzenia do szafki z kolorowanymi szybkami. Może to uniemożliwić działanie pilota. Pamiętaj o
tym, gdy instalujesz urządzenie.
n Pilot nie będzie działał jeśli pomiędzy nim a sensorem
zdalnego sterowania odbiornika AV będzie się znajdowała jakaś przeszkoda.

Zamknij pokrywę komory na baterie.

Uwagi:
n Jeśli pilot nie działa poprawnie, wymień baterie.
n Nigdy nie mieszaj starych baterii z nowymi i baterii
różnego typu.
n Aby zapobiec korozji lub wypłynięciu płynu z baterii,
wyjmij baterie z pilota, jeśli pilot nie będzie miał być
używany przez dłuższy czas.
n Wyjmij bezzwłocznie zużyte baterie aby ustrzec pilot
przed zniszczeniem spowodowanym korozją.

12

TX-SR307new.indd 12

2010-01-05 03:10:45

Informacje o kinie domowym
Zestawy głośnikowe A i B
Możesz użyć dwóch zestawów głośnikowych z odbiornikiem AV: zestawu głośnikowego A i zestawu głośnikowego B
Zestaw głośnikowy A powinien być używany w głównym pomieszczeniu odsłuchowym do odtwarzania maksymalnie 5.1-kanałowego.
* Gdy podłączony jest zestaw głośnikowy B, zestaw głośnikowy A jest zredukowany do odtwarzania 2.1-kanałowego.

Zestaw głośnikowy B może być użyty w innym pomieszczeniu i umożliwia odtwarzanie stereofoniczne dwukanałowe.
Zestaw A

Odbiornik AV

Pilot

Zestaw B

Wskaźnik

Włączone
Wyłączone

Włączone

A
A

Włączone

Wyłączone

Wyłączone

B

Wyjście
Zestaw A: 2.1-kanałowe
Zestaw B: 2-kanałowe
Zestaw A: 5.1-kanałowe

B

Zestaw B: 2-kanałowe
Brak dźwięku

Zestaw A: Pomieszczenie główne

Głośniki przednie lewy i prawy
Głośniki te odtwarzają dźwięk ogólny. Ich rolą w kinie domowym jest stworzenie solidnej
ramy obrazu dźwiękowego. Powinny one stać przodem do słuchacza i znajdować się
mniej więcej na wysokości uszu słuchacza i w równej odległości od telewizora. skieruj je
do wewnątrz.
Głośnik centralny
Głośnik ten wzmacnia
dźwięk głośników przednich lewego i prawego,
sprawiając, że przemieszczanie się dźwięku jest
wyraźniejsze, tworząc pełen obraz dźwiękowy.
W filmach, głośnik ten używany jest głównie do
odtwarzania dialogów. Ustaw go blisko telewizora,
na wysokości uszu słuchacza lub na tej samej
wysokości co głośniki przednie lewy i prawy.
* Gdy włączony jest zestaw głośnikowy B,
głośniki te nie odtwarzają dźwięku.

Róg

Subwoofer
Subwoofer odtwarza dźwięki kanału
niskich częstotliwości. Generalnie,
dobry dźwięk basowy może zostać
uzyskany, jeśli głośnik ten zostanie
ustawiony w przednim rogu pomieszczenia lub w 1/3 szerokości ściany, w
sposób przedstawiony obok.

1/3 szerokości
ściany

Głośniki surround lewy i prawy
Głośniki te używane są do precyzyjnego pozycjonowania dźwięku i do nadawania mu realistycznego
charakteru. Ustaw je z boków w stosunku do pozycji
odsłuchowej lub lekko z tyłu, około 60-100 cm powyżej uszu słuchacza. Najlepiej, aby znajdowały się
one w identycznej odległości od słuchacza

Zestaw B: Drugie
pomieszczenie

* Gdy włączony jest zestaw głośnikowy B,
głośniki te nie odtwarzają dźwięku.

13

TX-SR307new.indd 13

2010-01-05 03:10:46

Podłączanie odbiornika AV
Dołączone oznaczenia głośnikowe są również oznaczone
kolorami i powinieneś przyczepić je do dodatniej (+) końcówki przewodu głośnikowego, zgodnie z powyższą tabelą.
Jedyne, czego będziesz musiał potem dokonać to przyporządkować kolor oznaczenia przewodu głośnikowego do
odpowiedniego terminalu głośnikowego.

Podłączanie głośników
Konfiguracja głośników
Aby uzyskać efekty surround najwyższej jakości, należy
podłączyć siedem głośników i aktywny subwoofer.
Tabela przedstawiona poniżej informuje o tym, jakie kanały
powinny być użyte w zależności od ilości głośników, które
posiadasz.
Ilość głośników:

2

3

4

5

Przedni lewy

a

a

a

a

Przedni prawy

a

a

a

a

Surround lewy

a

a

Ostrzeżenia dotyczące podłączania głośników

Surround prawy

a

a

Zapoznaj się z informacjami przedstawionymi poniżej, zanim
przystąpisz do podłączania głośników:

Centralny

a

a

Niezależnie od tego, ilu głośników używasz, zalecane jest
podłączenie aktywnego subwoofera w celu uzyskania mocnych dźwięków basowych.
Aby twój system dźwięku surround działał jak najlepiej,
musisz dokonać ustawień głośnikowych. Możesz dokonać
tego automatycznie (patrz - strona 33) lub ręcznie (patrz
- strona 54).

n Możesz podłączyć głośniki, których impedancja jest
wynosi 6 Ω lub więcej. Jeśli podłączysz głośniki o
mniejszej impedancji i będziesz używał wzmacniacz z
wysokim poziomem głośności przez dłuższy czas, wbudowany układ ochronny może zostać aktywowany.
n Odłącz przewód zasilania z gniazda zasilania sieciowego, zanim przystąpisz do dokonywania jakichkolwiek
połączeń.
n Zapoznaj się z instrukcjami obsługi dołączonymi do
twoich głośników.
n Zwracaj szczególną uwagę na polaryzację przewodów
głośnikowych. Innymi słowy, zawsze łącz terminale
dodatnie (+) z terminalami dodatnimi (+) i terminale
ujemne (-) z terminalami ujemnymi (-). Jeśli pomylisz się
w połączeniach, dźwięk będzie brzmiał nienaturalnie.
n Zbyt długie lub zbyt cienkie przewody mogą mieć wpływ
na jakość dźwięku. Należy unikać takich przewodów.
n Zwracaj uwagę na to, żeby nie dopuścić do spięcia
pomiędzy przewodami dodatnimi a ujemnymi. Może to
uszkodzić odbiornik AV.

Podłączanie aktywnego subwoofera

Użyj odpowiedniego przewodu i połącz gniazdo PRE
OUT: SUBWOOFER odbiornika AV z wejściem aktywnego
subwoofera. Jeśli twój subwoofer nie jest aktywny (nie
jest wyposażony we wbudowany wzmacniacz) i używasz zewnętrzny wzmacniacz, połącz gniazdo PRE OUT:
SUBWOOFER z wejściem wzmacniacza.
Aktywny
subwoofer

GŁOŚNIKI PRZEDNIE A

INNE GŁOŚNIKI

LINE INPUT

LINE INPUT

n Nigdy nie podłączaj więcej niż jednego przewodu do jednego
terminalu głośnikowego. Może to uszkodzić odbiornik AV.
Nie podłączaj jednego głośnika do więcej niż jednej pary
n terminali głośnikowych.
Oznaczenia przewodów głośnikowych
Dodatnie terminale głośnikowe (+) odbiornika AV są
oznaczane kolorami w celu łatwiejszej ich identyfikacji.
(Wszystkie terminale ujemne (-) są czarne).
Terminal głośnikowy

Kolor

Przedni lewy

Biały

Przedni prawy

Czerwony

Centralny

Zielony

Surround lewy

Niebieski

Surround prawy

Szary

14

TX-SR307new.indd 14

2010-01-05 03:10:48

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie przewodów głośnikowych

POZOSTAŁE GŁOŚNIKI

GŁOŚNIKI PRZEDNIE A

1

1

Zdejmij ok. 15 mm izolacji z końców przewodów
głośnikowych i skręć przewody w sposób przedstawiony obok.

2

Odkręć terminal.

15 mm

2

3

15 mm

Gdy naciskasz dźwignię,
wprowadź przewód, a następnie zwolnij dźwignię.
Sprawdź, czy w terminalu
zaciśnięty jest odizolowany
przewód a nie izolacja.

Włóż do końca nieizolowany przewód.

4

Zdejmij ok. 10 mm izolacji z końców przewodów
głośnikowych i skręć przewody w sposób przedstawiony obok.

Dokręć mocno terminal.

Ilustracja pokazuje, jakie głośniki powinny być podłączone do poszczególnych par terminali.

Lewy
głośnik
surround

Prawy głośnik
przedni A

Lewy głośnik
przedni A

Prawy
głośnik
surround

Głośnik
centralny

Prawy głośnik
przedni B

Lewy głośnik
przedni B

Zestaw głośnikowy B

Zestaw głośnikowy A

15

TX-SR307new.indd 15

2010-01-05 03:10:49

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Jeśli nie możesz uzyskać odpowiedniego odbioru przy użyciu dołączonej anteny FM, spróbuj użyć anteny zewnętrznej FM (patrz - strona 17).

Podłączanie anten
W niniejszym rozdziale zostanie przedstawiony sposób
podłączania dołączonej anteny pokojowej FM i anteny
ramowej AM oraz sposób podłączania dostępnych na
rynku anten zewnętrznych FM i AM.
Odbiornik AV nie będzie odbierać żadnych sygnałów radiowych, jeśli nie zostaną podłączone anteny, należy zatem
podłączyć anteny, aby móc korzystać z tunera.

Podłączanie anteny ramowej AM
Dołączona antena pokojowa AM służy jedynie do użytku
w pomieszczeniach.

1

Złóż antenę ramową AM w sposób przedstawiony poniżej.

2

Terminale zaciskowe anteny AM

Podłącz oba przewody anteny ramowej AM do
zaciskowych terminali antenowych AM w sposób przedstawiony poniżej.
(Przewody antenowe nie mają polaryzacji, nie jest
zatem istotne, do którego terminalu podłączysz
dany przewód).
Pamiętaj o dokładnym podłączeniu przewodów i
zwróć uwagę na to, aby zaciśnięte były przewody
a nie izolacja.

Gniazdo anteny FM

Podłączanie anteny wewnętrznej FM
Dołączona antena pokojowa FM służy jedynie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.

1

Podłącz antenę FM w sposób przedstawiony
poniżej.
g Model amerykański

Włóż wtyk do
gniazda i dociśnij.
g Inne modele

Naciśnij

Wprowadź
przewód

Zwolnij

Włóż wtyk do
gniazda i dociśnij.
Gdy odbiornik AV będzie gotowy do użytku, będziesz
musiał wyszukać stację radiową FM i znaleźć takie
miejsce dla anteny FM, w którym jakość odbioru
jest najlepsza.

2

Gdy urządzenie będzie gotowe do użytku, będziesz
musiał wyszukać stację radiową AM i wyregulować
pozycję anteny AM, aby uzyskać najlepszą możliwą
jakość odbioru.
Ustaw antenę jak najdalej od urządzenia, telewizora, przewodów głośnikowych i przewodów zasilania.

Użyj pinezek lub czegoś podobnego, aby przytwierdzić antenę FM w wybranym miejscu.

Jeśli nie możesz uzyskać odpowiedniego odbioru przy użyciu dołączonej anteny AM, spróbuj użyć anteny zewnętrznej AM (patrz - strona 17).
Pinezka itp.

Uwaga:
Bądź ostrożny i nie skalecz się podczas używania
pinezek.
16

TX-SR307new.indd 16

2010-01-05 03:10:51

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie anteny zewnętrznej FM

Podłączanie anteny zewnętrznej AM

Jeśli jakość odbioru stacji radiowych nie jest zadowalająca
przy użyciu anteny pokojowej FM, należy podłączyć antenę zewnętrzną FM.

Jeśli jakość odbioru stacji radiowych nie jest zadowalająca
przy użyciu anteny ramowej AM, należy podłączyć również
antenę zewnętrzną AM w sposób przedstawiony poniżej.
Antena zewnętrzna
Izolowany przewód antenowy
Antena ramowa AM

Uwagi:

Antena zewnętrzna AM działa najlepiej, gdy jest usytuowana na zewnątrz, w pozycji horyzontalnej, jednak dobre
rezultaty mogą być również uzyskane, gdy będzie zainstalowana horyzontalnie nad oknem. Pamiętaj o tym, że
antena ramowa AM musi również być podłączona.
Antena zewnętrzna powinna być uziemiona zgodnie z
lokalnym prawodawstwem, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym.

n Anteny zewnętrzne FM dają najlepsze rezultaty, jeśli
zainstalowane są na zewnątrz, lecz dobre rezultaty
mogą być uzyskane, jeśli zostaną użyte w oknie lub
w lufcie.
n Dla uzyskania najlepszych rezultatów zainstaluj antenę
zewnętrzną FM z dala od wysokich budynków, najlepiej
w taki sposób, aby między nadajnikiem FM a anteną nie
znajdowała się żadna przeszkoda.
n Antena zewnętrzna powinna być zainstalowana z dala
od potencjalnych źródeł zakłóceń, takich jak sygnały
neonów, ruchliwe drogi itp.
n Ze względów bezpieczeństwa antena zewnętrzna
powinna być usytuowana z dala od linii zasilania itp.
n Antena zewnętrzna powinna być uziemiona zgodnie
z lokalnym prawodawstwem, aby uniknąć porażenia
prądem elektrycznym.

g Połączenie rozdzielcze radiowo - telewizyjne
Nie używaj tej samej anteny do odbioru stacji FM i TV, jako
że może to spowodować wystąpienie interferencji. Jeśli
jesteś zmuszony do zastosowania jednej anteny zastosuj
połączenia rozdzielczego radiowo-telewizyjnego.

Rozdzielnik antenowy
TV/FM
Do urządzenia

Do TV (lub magnetowidu)

17

TX-SR307new.indd 17

2010-01-05 03:10:51

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Oznaczanie kolorami połączeń audio video

Informacje o połączeniach

Połączenia AV typu RCA są zazwyczaj oznaczane kolorami.
Użyj czerwonych wtyków do podłączania wejść i wyjść
audio prawego kanału (oznaczonych zazwyczaj literą „R”).
Użyj białych wtyków do podłączania wejść i wyjść audio
lewego kanału (oznaczonych zazwyczaj literą „L”). Użyj
żółtych wtyków do podłączenia wejść i wyjść kompozytowych video

n Zanim przystąpisz do dokonywania połączeń, zapoznaj
się z instrukcjami obsługi podłączanych urządzeń.
n Nie podłączaj przewodu zasilania, zanim nie dokonasz i
nie sprawdzisz wszystkich połączeń.
Cyfrowe gniazda optyczne

Lewy (biały)

Cyfrowe gniazda optyczne urządzenia wyposażone są w
nakrywki zapadkowe, które otwierają się, gdy wkładany jest
wtyk optyczny i zamykają się, gdy wtyk ten jest wyjmowany.
Dokładnie wciśnij wtyki.

Audio analogowe

Prawy (czerwony)

(Żółty)

Prawy (czerwony)

Video kompozytowe

n Dociśnij do końca wtyki, aby dokonać dobrych połączeń (niedokładne
połączenia mogą skutkować zniekształceniami lub wadliwym działaniem).
n Aby zapobiec interferencjom, przewody połączeń audio powinny być
poprowadzone z dala od przewodów zasilania i głośnikowych.

Uwaga: aby zapobiec uszkodzeniu nakrywki zapadkowej,
trzymaj prosto wtyk, gdy wkładasz go lub wyjmujesz z
gniazda.

Lewy (biały)

(Żółty)

Dobrze!

Źle!

Przewody i złącza AV
Video/Audio
Gniazdo

Przewód
Przewód
HDMI

Opis
W połączeniach HDMI może być przesyłany cyfrowy
sygnał video nieskompresowany, standardowy lub
wysokiej rozdzielczości oraz sygnał audio, zapewniając
najwyższą jakość obrazu i dźwięku.

HDMI

Video
Przewód
komponentowy
video

Y
PB/CB

CB/PB

PR/CR

Przewód komponentowy video rozdziela sygnały luminancji (Y) i różnicy kolorów (PR, PB), zapewniając najwyższą
jakość obrazu. (W wypadku niektórych producentów
telewizorów, oznaczenia gniazd komponentowych video
nieznacznie się różnią).

Y

PB/CB

PR/CR

Y

CR/PR

Przewód
kompozytowy
video

Połączenie kompozytowe video jest powszechnie stosowane w
telewizorach, magnetowidach i innych urządzeń video.

V

Audio
Cyfrowy
przewód
optyczny audio
Cyfrowy
przewód
koaksjalny
audio
Przewód
analogowy
audio (RCA)

Połączenie to zapewnia najwyższą jakość dźwięku i
umożliwia korzystanie z dźwięku surround (np. w formacie Dolby Digital i DTS). Jakość dźwięku jest taka sama
jak w wypadku połączenia koaksjalnego.

OPTICAL

Połączenie to zapewnia najwyższą jakość dźwięku i
umożliwia korzystanie odtwarzanie w formacie Dolby
Digital i DTS. Jakość dźwięku jest taka sama jak w
wypadku połączenia optycznego.

COAXIAL

Przewód ten przesyła sygnał analogowy. Jest to najbardziej powszechny format połączeń dźwięku analogowego i
spotykany jest praktycznie we wszystkich urządzeniach AV.

L
R

Stereofoniczny
przewód mini
plug

Przewód ten przesyła sygnał analogowy audio.

Uwaga: Odbiornik AV nie obsługuje połączeń typu SCART (eurozłącze).

18

TX-SR307new.indd 18

2010-01-05 03:10:52

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie audio i video
Podłączenie zarówno wyjść audio jak i video odtwarzacza DVD i innych urządzeń AV do odbiornika AV umożliwia łatwą
jednoczesną zmianę sygnałów audio i video poprzez zmianę źródła wejścia odbiornika AV.
: Przepływ sygnału

Video

Video

Audio

Audio

Telewizor,
projektor itp.
Odtwarzacz DVD/BD itp.

Głośniki (informacje na temat połączeń znajdują się na stronie 15)

Jaki typ połączeń wybrać?
Odbiornik AV jest 0bsługuje wiele formatów połączeń, dzięki czemu jest kompatybilny z szeroką gamą urządzeń AV. Wybór
formatu połączeń zależny jest od formatów, w które jest wyposażone podłączane urządzenie. Skorzystaj z informacji przedstawionych poniżej dokonując wyboru połączeń.
W wypadku urządzeń video, musisz dokonać połączeń audio i połączeń video.
Tabela przepływu sygnału video

Formaty połączeń video

Urządzenia video mogą być podłączone do
odbiornika AV przy użyciu jednego z następujących formatów połączeń video: kompozytowego
video, komponentowego video lub HDMI, każdy
następny oferujący wyższą jakość obrazu.
Gdy dokonujesz wyboru formatu połączeń,
pamiętaj o tym, że odbiornik AV nie konwertuje
formatów zatem jedynie wyjścia tego samego
formatu co wejścia będą przesyłały sygnał.

Odtwarzacz DVD itp.
Kompozytowy

Komponentowy

HDMI

ININ
Odbiornik AV

MONITOR OUT
MONITOR OUT
Kompozytowy

Komponentowy

HDMI

Telewizor, projektor itp.

Formaty połączeń audio
Urządzenia audio mogą być podłączone do
odbiornika AV przy użyciu któregoś z następujących formatów połączeń: analogowego, optycznego, koaksjalnego lub HDMI.
Gdy podłączasz urządzenie audio do wejścia
OPTICAL lub COAXIAL, musisz przypisać to
wejście do selektora wejścia (patrz - strona 36).

Tabela przepływu sygnału audio
Odtwarzacz DVD itp.

HDMI

Optyczny

Koaksjalny

Analogowy

Odbiornik AV

Sygnały audio odbierane przez gniazda HDMI
IN są przesyłane jedynie do wyjścia HDMI OUT
(pass thru). Źródła HDMI nie są odtwarzane
przez głośniki podłączone do odbiornika AV.

HDMI

Analogowy

Nagrywarka MD itp.

19

TX-SR307new.indd 19

2010-01-05 03:10:53

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie urządzeń przy użyciu HDMI
Informacje o HDMI
Opracowany dla potrzeb telewizji cyfrowej, HDMI (High Definition Multimedia Interface) jest nowym standardem interfejsu
cyfrowego służącym do podłączania telewizorów, odtwarzaczy DVD/BD, set-top-boxów i innych urządzeń video. Dotychczas
wiele oddzielnych przewodów połączeń audio i video było koniecznych do połączeń urządzeń AV. Dzięki HDMI, pojedynczy
przewód może przenosić sygnały sterowania, video cyfrowego i do ośmiu kanałów audio cyfrowego (2-kanałowe PCM,
cyfrowe audio wielokanałowe i wielokanałowe PCM).
Wiązka video HDMI (tzn. sygnał video) jest kompatybilna z DVI (Digital Visual Interface)*1, dzięki czemu telewizory i ekrany
z wejściem DVI mogą być podłączone przy użyciu przewodu-przejściówki HDMI-DVI. (Może to jednak nie działać w wypadku niektórych telewizorów i ekranów, skutkując brakiem obrazu).
Odbiornik AV stosuje HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), zatem jedynie urządzenia kompatybilne z HDCP
mogą wyświetlać obraz.

Interfejs HDMI odbiornika AV jest opracowany na podstawie następujących standardów.
Pass-thru
Informacje o ochronie praw autorskich
Odbiornik AV jest kompatybilny z HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, systemem ochrony praw autorskich
sygnałów cyfrowych video. Inne urządzenia podłączone do odbiornika AV poprzez HDMI muszą również być kompatybilne
z HDCP.
Przewody HDMI dostępne na rynku (dołączane do niektórych urządzeń) powinny być użyte do podłączenia wyjścia HDMI
OUT odbiornika AV z wejściem HDMI telewizora lub projektora.

*1 DVI (Digital Visual Interface): standard interfejsu wyświetlania cyfrowego opracowany przez DDWG w 1999 roku.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): technologia szyfrowania video opracowana przez Intel dla HDMI/DVI. Jest ona opracowana w celu ochrony zawartości video i wymaga urządzenia kompatybilnego z HDCP w celu wyświetlania zaszyfrowanego video.
*3 DDWG (Digital Display Working Group): otwarta grupa przemysłowa kierowana przez Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC,
i Silicon Image, której celem jest sprostanie wymaganiom przemysłu w kwestii specyfikacji połączeń wysoko wydajnych komputerów PC i
ekranów cyfrowych.

20

TX-SR307new.indd 20

2010-01-05 03:10:53

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Dokonywanie połączeń HDMI
Jeśli posiadasz odtwarzacz kompatybilny z HDMI, możesz połączyć go z odbiornikiem AV przy użyciu przewodu HDMI.
Krok 1: Podłącz telewizor kompatybilny z HDMI z gniazdem HDMI OUT odbiornika AV.
Krok 2: Podłącz odtwarzacz kompatybilny z HDMI z gniazdem HDMI IN 1, 2 lub 3 odbiornika AV.
Krok 3: Podłącz odtwarzacz kompatybilny z HDMI z wejściem analogowym i/lub cyfrowym audio odbiornika AV.
g Sygnały audio

n Sygnały audio i video odbierane przez gniazda inne niż HDMI IN nie są przesyłane do gniazd HDMI OUT.
n Sygnały audio i video odbierane przez wejścia HDMI IN są przesyłane do gniazd HDMI OUT.
n Aby oglądać źródło HDMI, które jest połączone do gniazd HDMI odbiornika AV, odbiornik AV musi być włączony, w przeciwnym wypadku sygnał HDMI nie będzie przesyłany.
n Jeśli chcesz słuchać przy użyciu głośników podłączonych do odbiornika AV, poza połączeniami HDMI należy również
dokonać oddzielnych połączeń analogowych lub cyfrowych audio.

HDMI
OUT

HDMI
IN

TV

Krok 2

Krok 1

Odtwarzacz DVD/BD
Krok 3*

Wskazówka!
Jeśli dokonasz połączeń opisanych w
kroku 3, aby w pełni korzystać z trybów odtwarzania odbiornika AV, wyłącz
dźwięk telewizora, aby jego głośniki nie
odtwarzały dźwięku.

Dźwięk wyłączony

Dokonaj
jednego z
połączeń

Uwagi:
n Wiązka video HDMI jest kompatybilna z DVI (Digital Visual Interface), zatem telewizory i ekrany z wejściem DVI mogą
być podłączane przy użyciu przewodu przejściówki HDMI do DVI. (Pamiętaj o tym, że w połączeniach DVI przesyłany jest
jedynie sygnał video, należy zatem dokonać również oddzielnych połączeń audio). Należy zaznaczyć jednak, że poprawne działanie nie jest gwarantowane przy użyciu połączenie przy użyciu przewodu przejściówki. Ponadto, sygnały video z
komputera nie są kompatybilne z tym połączeniem.
n Podczas słuchania z urządzenia HDMI przy użyciu odbiornika AV, dokonaj takich ustawień urządzenia HDMI, aby jego
video było wyświetlane na ekranie telewizora (w wypadku telewizora, wybierz wejścia urządzenia HDMI podłączonego
do odbiornika AV).
n Sygnał audio HDMI (częstotliwość próbkowania, długość fali itp.) może podlegać ograniczeniom wynikającym z podłączonego urządzenia źródłowego. Jeśli jakość obrazu jest niska, lub gdy nie jest odtwarzany dźwięk z urządzenia połączonego
poprzez HDMI, sprawdź ustawienia tego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego urządzenia w celu
uzyskania szczegółowych informacji na ten temat,

21

TX-SR307new.indd 21

2010-01-05 03:10:54

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie telewizora lub projektora
Krok 1: Połączenia video
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego telewizora ( A lub B ), a następnie dokonaj połączenia.
Krok 2: Połączenia audio
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego telewizora ( a , b lub c ), a następnie dokonaj połączenia.
n Połączenie typu a umożliwia słuchanie i nagrywanie dźwięku z telewizora.
n Aby móc odtwarzać w formacie Dolby Digital lub DTS, dokonaj połączeń typu b lub c .

Połączenie

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

Telewizor

A

COMPONENT VIDEO OUT

= & gt;

B

MONITOR OUT V

= & gt;

Wejście kompozytowe video

a

TV/TAPE IN L/R

& lt; =

Analogowe wyjście audio L/R

b

DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście koaksjalne

c

DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)

& lt; =

Cyfrowe wyjście optyczne

Wejście komponentowe video

A

c
b

a

L
OPTICAL
OUT

Dokonaj jednego z połączeń.
Połączenia te muszą zostać przypisane
(patrz - strona 36).

Wskazówka!

COAXIAL
OUT

B
C

R
AUDIO
OUT

VIDEO
IN

Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO IN

Telewizor,
projektor itp.

Jeśli twój telewizor nie jest wyposażony w wyjścia audio, podłącz wyjście audio twojego magnetowidu lub
tunera satelitarnego lub kablowego do odbiornika AV i użyj jego tunera do słuchania programów telewizyjnych przy użyciu odbiornika AV (patrz - strona 26).

22

TX-SR307new.indd 22

2010-01-05 03:10:55

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie odtwarzacza DVD
Krok 1: Połączenia video
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego odtwarzacza DVD/BD ( A lub B ), a następnie dokonaj połączenia.
Musisz podłączyć odbiornik AV do telewizora przy użyciu tego samego typu połączeń.

Krok 2: Połączenia audio
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego odtwarzacza DVD/BD ( a , b lub c ), a następnie dokonaj połączenia.
n Połączenie typu a umożliwia słuchanie i nagrywanie dźwięku z DVD.
n Aby móc odtwarzać w formacie Dolby Digital lub DTS, dokonaj połączeń typu b lub c . (Aby móc również nagrywać,
dokonaj połączeń a i b lub a i c ).
n Jeśli twój odtwarzacz DVD/BD jest wyposażony w wyjścia główne lewe i prawe oraz w wyjścia główne lewe i prawe,
wybierz wyjścia główne lewe i prawe w połączeniach a .

Połączenie

A

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

Odtwarzacz DVD
Wyjście komponentowe video

& lt; =

COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
DVD/BD IN V

& lt; =

Wyjście kompozytowe video

& lt; =

Analogowe wyjście audio L/R

b

DVD/BD IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN (DVD/BD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście koaksjalne

c

DIGITAL OPTICAL IN 1 (CNL/SAT)

& lt; =

Cyfrowe wyjście optyczne

B
a

c

A

b

a

B
C

L
OPTICAL
OUT

Dokonaj jednego z połączeń.
Połączenie c musi zostać przypisane
c
(patrz - strona 36).

COAXIAL
OUT

VIDEO
OUT

R
AUDIO
OUT

Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT

Odtwarzacz DVD/BD

23

TX-SR307new.indd 23

2010-01-05 03:10:56

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie magnetowidu lub cyfrowej nagrywarki video do odtwarzania
Wskazówka!

W połączeniu tym, można użyć tunera magnetowidu do słuchania programów telewizyjnych poprzez odbiornik AV, co jest użyteczne, gdy twój telewizor nie jest wyposażony w wyjścia audio.

Krok 1: Połączenia video
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego magnetowidu lub nagrywarki DVD ( A lub B ), a następnie dokonaj
połączenia. Musisz podłączyć odbiornik AV do telewizora przy użyciu tego samego typu połączeń.
Krok 2: Połączenia audio
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego magnetowidu lub nagrywarki DVD ( a , b lub c ), a następnie dokonaj
połączenia.
n Aby móc odtwarzać w formacie Dolby Digital lub DTS, dokonaj połączeń typu b lub c .

Połączenie

A

Przepływ sygnału

Odbiornik AV

Cyfrowa nagrywarka
video lub magnetowid

& lt; =
& lt; =

Wyjście komponentowe video

VCR/DVR IN L/R

& lt; =

Analogowe wyjście audio L/R

b

DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście koaksjalne

c

DIGITAL OPTICAL IN 1 (CBL/SAT)

& lt; =

Cyfrowe wyjście optyczne

B

COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
VCR/DVR IN V

a

Wyjście kompozytowe video

c

A

b

a

B
C

L
OPTICAL
OUT

COAXIAL
OUT

VIDEO
OUT

R
AUDIO
OUT

Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT

Dokonaj jednego z połączeń.
Połączenia te muszą zostać przypisane
(patrz - strona 36).
Magnetowid lub cyfrowa
nagrywarka video

24

TX-SR307new.indd 24

2010-01-05 03:10:57

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie magnetowidu lub cyfrowej nagrywarki video do nagrywania
Krok 1: Połączenia video
Dokonaj połączenia A .
Krok 2: Połączenia audio
Dokonaj połączeń a .
Połączenie

Cyfrowa nagrywarka
video lub magnetowid

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

A

VCR/DVR OUT V

= & gt;

Wejście kompozytowe video

a

VCR/DVR OUT L/R

= & gt;

Wejście analogowe audio L/R

a

A
C

L
VIDEO
IN

R
AUDIO
IN

Magnetowid lub cyfrowa
nagrywarka video

Uwagi:
n Odbiornik AV musi być włączony podczas nagrywania. Nagrywanie nie jest możliwe, gdy znajduje się on w trybie czuwania (standby).
n Jeśli chcesz nagrywać bezpośrednio z telewizora lub magnetowidu odtwarzającego na magnetowid nagrywający, bez
użycia odbiornika AV, połącz wyjścia audio i video telewizora lub innego urządzenia video bezpośrednio z wejściami
audio i video magnetowidu/cyfrowej nagrywarki video. Zapoznaj się z instrukcjami obsługi dołączonymi do telewizora i
magnetowidu/cyfrowej nagrywarki video w celu uzyskania dokładniejszych informacji na ten temat.
n Sygnały video podłączone do wejść kompozytowych video mogą być nagrywane jedynie poprzez wyjścia VCR/DVR OUT
V. W związku z tym, jeśli twój telewizor lub magnetowid jest podłączony do wejść kompozytowych video, magnetowid
nagrywający/cyfrowa nagrywarka video musi być podłączony do wyjść VCR/DVR OUT V.

25

TX-SR307new.indd 25

2010-01-05 03:10:58

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie tunera satelitarnego lub kablowego, set-top boxu naziemnego lub innego źródła video
Wskazówka!

W połączeniu tym, można użyć tunera satelitarnego lub kablowego do słuchania programów telewizyjnych
poprzez odbiornik AV, co jest użyteczne, gdy twój telewizor nie jest wyposażony w wyjścia audio.

Krok 1: Połączenia video
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego źródła video ( A lub B ), a następnie dokonaj połączenia.
Musisz podłączyć odbiornik AV do telewizora przy użyciu tego samego typu połączeń.

Krok 2: Połączenia audio
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego źródła video ( a , b lub c ), a następnie dokonaj połączenia.
n Połączenie typu a umożliwia słuchanie i nagrywanie dźwięku ze źródła video.
n Aby móc odtwarzać w formacie Dolby Digital lub DTS, dokonaj połączeń typu b lub c . (Aby móc również nagrywać,
dokonaj połączeń a i b lub a i c ).

Połączenie

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

Źródło video
Wyjście komponentowe video

A

COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)

& lt; =

B

CBL/SAT IN V

& lt; =

Wyjście kompozytowe video

a

CBL/SAT IN L/R

& lt; =

Analogowe wyjście audio L/R

b

DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście koaksjalne

c

DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)

& lt; =

Cyfrowe wyjście optyczne

c

A

b

a

L
OPTICAL
OUT

Dokonaj jednego z połączeń.
Połączenie b musi zostać przypisane
(patrz - strona 36).

COAXIAL
OUT

B
C

R
AUDIO
OUT

VIDEO
OUT

Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT

Tuner satelitarny, kablowy, set-top box itp.

26

TX-SR307new.indd 26

2010-01-05 03:10:59

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie kamery, konsoli do gier lub innego urządzenia
Krok 1:
Krok 2:

Dokonaj połączeń video A
Dokonaj połączeń audio a .

a
AUX INPUT
L AUDIO R

L AUDIO R
OUT

Kamera, konsola do
gier itp.

A
AUX INPUT
VIDEO

VIDEO OUT

Połączenie

Kamera lub konsola

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

A

AUX INPUT VIDEO

& lt; =

Wyjście kompozytowe video

a

AUX INPUT L-AUDIO-R

& lt; =

Wejście analogowe audio L/R

Podłączanie przenośnego odtwarzacza audio
Krok 1:

Dokonaj połączeń audio a .

Przenośny odtwarzacz
audio

AUX INPUT
PORTABLE

Połączenie

a

a

AUDIO LINE OUT

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

AUX INPUT PORTABLE

& lt; =

Przenośny odtwarzacz audio
Analogowe wyjście audio Line

Uwaga:
Jeśli wejście PORTABLE jest podłączone i podłączone jest również gniazdo AUX INPUT AUDIO L/R, ma ono pierwszeństwo
i dźwięk jest odtwarzany z odtwarzacza przenośnego.
27

TX-SR307new.indd 27

2010-01-05 03:11:00

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie odtwarzacza CD lub gramofonu
g Odtwarzacz CD lub gramofon (MM) z wbudowanym przedwzmacniaczem gramofonowym

Krok 1
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojego odtwarzacza CD ( a , b lub c ). Użyj połączenia a dla gramofonu z
wbudowanym przedwzmacniaczem.

c

OPTICAL

IN

2

(CD)

Dokonaj jednego
z połączeń.
Połączenie
b musi zostać
przypisane
(patrz - strona
36).

b

L

COAXIAL

L

R

R
AUDIO
OUTPUT

CD
IN

(DVD/BD)

a

L
R
CD

L

OPTICAL COAXIAL
OUT
OUT

a
R

Gramofon (MM) z
wbudowanym przedwzmacniaczem phono

Odtwarzacz CD

AUDIO
OUT

n Połączenie typu a umożliwia słuchanie i nagrywanie dźwięku z odtwarzacza CD.
n Aby podłączyć odtwarzacz CD cyfrowo, dokonaj połączeń typu b lub c .

Połączenie

Przepływ sygnału Odtwarzacz CD lub gramofon

Odbiornik AV

a

CD IN L/R

& lt; =

Analogowe wyjście audio L/R

b

DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście koaksjalne

c

DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście optyczne

g Gramofon z ruchomą cewką (MC)

g Gramofon (MM) bez wbudowanego przedwzmacniacza gramofonowego
Konieczne jest podłączenie przedwzmacniacza gramofonowego, aby podłączyć gramofon nie wyposażony w
przedwzmacniacz phono.

IN

AUDIO
OUTPUT

L

L

R

Konieczne jest podłączenie wzmacniacza MC typu head
i przedwzmacniacza phono, aby podłączyć gramofon z
ruchomą cewką (MC)

Przedwzmacniacz gramofonowy

IN

AUDIO
INPUT

AUDIO
OUTPUT

R

L

CD

R
CD

AUDIO
OUTPUT

L

R

R

Przedwzmacniacz gramofonowy
Wzmacniacz MC typu head
lub transformator MC

AUDIO
INPUT

L

L

R

L

R

AUDIO
OUTPUT

L

R

AUDIO
OUTPUT

AUDIO
INPUT

L

L

R

R

28

TX-SR307new.indd 28

2010-01-05 03:11:01

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie magnetofonu kasetowego, nagrywarki CD, MiniDisc lub DAT
Krok 1
Wybierz typ połączenia odpowiedni dla twojej nagrywarki ( a , b lub c ) a następnie dokonaj połączeń.

c

IN

OPTICAL

a

L
2
(CD)

b

R
TV/TAPE

COAXIAL

a
L

(DVD/BD)

R
TV/TAPE

Dokonaj jednego z połączeń.
Połączenia te muszą zostać
przypisane (patrz - strona 36).

L
OPTICAL
OUT

COAXIAL
OUT

R

L

AUDIO
IN

R
AUDIO
OUT

Magnetofon,
nagrywarka itp.

n Połączenie typu a umożliwia odtwarzanie i nagrywanie.
n Aby podłączyć nagrywarkę cyfrowo, dokonaj połączeń typu a i b lub a i c .

Połączenie

Odbiornik AV

Przepływ sygnału

Magnetofon/nagrywarka CD/MD/DAT

a

TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R

& lt; =
= & gt;

Analogowe wyjście audio L/R
Analogowe wejście audio L/R

b

DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście koaksjalne

c

DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)

& lt; =

Cyfrowe wyjście optyczne

29

TX-SR307new.indd 29

2010-01-05 03:11:02

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie stacji dokującej RI
g Jeśli twój iPod nie obsługuje video

Nie wszystkie modele iPoda przesyłają sygnał video.
Więcej informacji na temat tego, które modele iPoda
są obsługiwane przez stację dokującą RI znajdziesz
w instrukcji obsługi iPoda.

Połącz wyjście audio stacji dokującej RI z gniazdem TV/
TAPE IN L/R odbiornika AV.
IN
L

g Jeśli twój iPod obsługuje video

R

Połącz gniazda wyjścia audio twojej stacji dokującej RI
z gniazdami CBL/SAT IN lub VCR/DVR IN L/R i połącz
jej gniazdo wyjścia video z gniazdem CBL/SAT IN lub
VCR/DVR IN V.

CBL/SAT
V

TV/TAPE

VCR/DVR
V
IN

IN

IN

IN
L

L

R

R

CBL/SAT

VCR/DVR

Uwagi:
n Wprowadź odpowiedni kod zdalnego sterowania, zanim użyjesz pilota zdalnego sterowania odbiornika AV po raz

pierwszy (patrz - strona 63).
(patrz - strona 31).
n Podłącz stację dokującą przy użyciu przewodu
n Ustaw przełącznik RI MODE stacji dokującej w pozycję „HDD” lub „HDD/DOCK”.
n Ustaw wyświetlacz odbiornika AV na wyświetlanie źródła wejścia „DOCK” (patrz - strona 37).
n Zapoznaj się z instrukcją obsługi stacji dokującej RI.

30

TX-SR307new.indd 30

2010-01-05 03:11:03

Page 36 Tuesday, March 11, 2008 3:30 PM

Podłączanie odbiornika AV - ciąg dalszy
Podłączanie urządzeń

Onkyo

Krok 1: Sprawdź, czy każde z urządzeń Onkyo jest podłączone do odbiornika AV przy użyciu przewodu analogowego (RCA).
Krok 2: Dokonaj koniecznych połączeń
(patrz - ilustracja poniżej).
Krok 3: Jeśli używasz MiniDisc, nagrywarkę CD lub stację dokującą RI, zmień typ komunikatu wyświetlany na wyświetlaczu
(patrz - strona 37).
Połączenia

umożliwiają wykonywanie następujących funkcji specjalnych:

Automatyczne wyłączanie/przełączanie w tryb czuwania

Gdy rozpoczniesz odtwarzanie na urządzeniu podłączonym poprzez
, jeśli odbiornik AV znajduje się w trybie czuwania,
włączy się on automatycznie i wybierze to urządzenie jako źródło wejścia. Podobnie, jeśli odbiornik AV zostanie przełączony
przełączą się w tryb czuwania.
w tryb czuwania, wszystkie urządzenia podłączone poprzez
Funkcja zmiany bezpośredniej

Gdy rozpoczniesz odtwarzanie na urządzeniu podłączonym poprzez
nie jako źródło wejścia.

, odbiornik AV automatycznie wybierze to urządze-

Pilot zdalnego sterowania

Możesz użyć pilota dołączonego do odbiornika AV, aby sterować urządzeniami
Onkyo, kierując go w stronę sensora
zdalnego sterowania odbiornika AV zamiast urządzenia. Musisz najpierw wprowadzić odpowiedni kod zdalnego sterowania
(strona 63). Pamiętaj również o celowaniu pilotem w odbiornik AV a nie w inne urządzenie.

Uwagi:

IN
L

stosuj jedynie przewodów
.
n Do połączeń
są dołączane do odtwarzaczy Onkyo
Przewody
(DVD, CD itp.).
.
n Niektóre urządzenia są wyposażone w dwa złącza
Możesz użyć jednego z nich do połączenia z odbiornikiem
AV. Drugie złącze może zostać użyte do połączenia inne.
go urządzenia AV kompatybilnego z
może zostać połączone jedynie z urządzen Złącze
niem AV Onkyo. Połączenie go z urządzeniami innego
producenta może spowodować wadliwe działanie tych
urządzeń.
mogą
n Niektóre urządzenia AV Onkyo kompatybilne z
nie wykonywać funkcji specjalnych opisanych powyżej.

R
CD

L

REMOTE
CONTROL

R

np. odtwarzacz CD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT

np. odtwarzacz DVD
R
L
ANALOG
AUDIO OUT

Podłączanie przewodów zasilania
Uwagi:
n Zanim podłączysz przewód zasilania, podłącz wszystkie głośniki i wszystkie urządzenia AV.
n Podłącz przewód zasilania odbiornika AV do odpowiedniego gniazda zasilania sieciowego.
n Włączenie odbiornika AV może spowodować chwilowe wahnięcie napięcia, które może mieć wpływ na inne urządzenia
podłączone do tego samego obiegu. Jeśli jest to problemem, podłącz odbiornik AV do innego obiegu.

31

TX-SR307new.indd 31

2010-01-05 03:11:06

Włączanie odbiornika AV/wzmacniacza AV
ON/STANDBY
ON/STANDBY

Wskaźnik STANDBY

RECEIVER

Włączanie urządzenia i przełączanie go w tryb czuwania

Odbiornik AV
lub

Pilot

Naciśnij przycisk [ON/STANDBY] na odbiorniku AV.
W wypadku pilota, naciśnij przycisk [RECEIVER] na pilocie a następnie przycisk
[ON/STANDBY].
Odbiornik AV włączy się, wyświetlacz zaświeci się i zgaśnie wskaźnik STANDBY.
Aby wyłączyć odbiornik AV, naciśnij przycisk [ON/STANDBY] lub naciśnij przycisk [ON/
STANDBY] na pilocie. Odbiornik AV przełączy się w tryb czuwania. Aby zapobiec niemiłym niespodziankom przy następnym włączeniu urządzenia, zawsze zmniejszaj poziom
głośności, zanim wyłączysz odbiornik AV.

Kilka prostych kroków ułatwiających przygotowanie odbiornika AV do działania
Aby zapewnić dobre działanie urządzenia, przedstawiamy kilka kroków pomagających w konfigurowaniu odbiornika AV,
zanim użyjesz go po raz pierwszy. Ustawienia te dokonywane są jednorazowo.
g Dokonaj ustawień korekcji akustyki i ustawień głośnikowych
2EQ - ma to zasadnicze znaczenie!
Zapoznaj się z rozdziałem „Ustawienia korekcji akustyki i ustawienia
głośnikowe Audyssey 2EQ®)” na stronie 33.
g Czy podłączyłeś urządzenie do wejścia komponentowego
video lub wejścia cyfrowego audio?
Jeśli tak, zapoznaj się odpowiednio z rozdziałami „Ustawienia wejścia komponentowego video” na stronie 36 i „Ustawienia wejścia
cyfrowego” na stronie 36.
g Czy podłączyłeś nagrywarkę MD Onkyo, nagrywarkę CD, lub
stację dokującą RI?
Jeśli tak, zapoznaj się z informacjami w rozdziale „Zmiana komunikatu o wejściu wyświetlanego na wyświetlaczu” na stronie 37.

Y
CBPB

COAXIAL

CRPR

OPTICAL

OUT

IN

TV/TAPE

Nagrywarka CD, nagrywarka MD,
stacja dokująca RI itp

32

TX-SR307new.indd 32

2010-01-05 03:11:07

Ustawienia początkowe
W niniejszym rozdziale przedstawione są ustawienia, których należy dokonać przed pierwszym użyciem odbiornika AV.

Punkty pomiarowe

Ustawienia korekcji akustyki i ustawienia głośnikowe Audyssey 2EQ™

W celu stworzenia obszaru odsłuchowego, w którym kilka
osób może korzystać z kina domowego jednocześnie,
funkcja Audyssey 2EQ dokonuje pomiarów w trzech punktach w obrębie obszaru odsłuchowego.

Dzięki dołączonemu mikrofonowi ustawień głośnikowych,
funkcja Audyssey 2EQ umożliwia obliczenie ilości podłączonych głośników, ich rozmiary dla celów zarządzania basami, optymalne częstotliwości przekierowania do
subwoofera (jeśli jest podłączony) i odległości z głównej
pozycji odsłuchowej.
Audyssey 2EQ usuwa zniekształcenia spowodowane
przez akustykę pomieszczenia identyfikując jego problemy
akustyczne w pozycji odsłuchowej, zarówno w domenie
częstotliwości jak i czasu. Rezultatem jest czysty, dobrze
zbalansowany dźwięk. Włączenie Audyssey 2EQ umożliwia ci również zastosowanie funkcji Audyssey Dynamic
EQ™, która zachowuje odpowiedni balans przy każdym
poziomem głośności. (Patrz - strona 58).
Przed użyciem tej funkcji, podłącz i rozstaw wszystkie
głośniki.
Jeśli dla ustawienia Dynamic EQ wybrano opcję „On”,
dostępna jest funkcja Audyssey Dynamic Volume™.

(1) Pierwszy punkt pomiarowy
Jest to główna pozycja odsłuchowa, będąca najbardziej centralnym miejscem, w którym siada zazwyczaj
słuchacz. 2EQ stosuje pomiary z tego miejsca, aby
obliczyć odległości głośników, poziom, polaryzację i
optymalną wartość częstotliwości przekierowania dla
subwoofera.
(2) Drugi punkt pomiarowy
Prawa część obszaru odsłuchowego.
(3) Trzeci punkt pomiarowy
Lewa część obszaru odsłuchowego.
Odległości pomiędzy punktem (1) a punktem (2) i pomiędzy punktem (1) a punktem (3) muszą być większe niż
1 metr.
Z przykładów przedstawionych poniżej wybierz obszar
odsłuchowy, który jest najbliższy twojemu i ustaw mikrofon
odsłuchowy i ustaw odpowiedni mikrofon, gdy zostaniesz
do tego wezwany.

Informacje o Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ rozwiązuje problem pogorszenia jakości dźwięku przy zmniejszaniu poziomu głośności, biorące pod uwagę ludzką percepcję dźwięku i charakterystykę akustyczną pomieszczenia. Dynamic EQ
wybiera odpowiednie pasmo przenoszenia i chwilowe
poziomy dźwięków surround niezależnie od poziomu
głośności wybranego przez użytkownika. W rezultacie odpowiedź basowa, balans dźwięków i wrażenia
surround pozostają niezmienne niezależnie od dokonywanych zmian poziomu głośności. Dynamic EQ
powiązuje informacje o przychodzących poziomach
źródła z rzeczywistymi poziomami wyjścia dźwięku
w pomieszczeniu, co jest warunkiem wstępnym do
dokonania korekcji głośności. Audyssey Dynamic EQ
działa łącznie z Audyssey 2EQ, zapewniając dobrze
zbalansowany dźwięk dla każdego słuchacza przy
każdym poziomie głośności.

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

TV

Informacje o Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume rozwiązuje problem dużych
zmian poziomu głośności pomiędzy programami telewizyjnymi i reklamami i pomiędzy cichymi i głośnymi
fragmentami filmów. Dynamic Volume stosuje wybrane
przez użytkownika ustawienie głośności i monitoruje,
jak głośność jest dobierana przez słuchacza w czasie
rzeczywistym, aby zdecydować, czy potrzebne są
jakieś modyfikacje. Gdy tylko okazuje się to konieczne,
Dynamic Volume dokonuje szybkiej bądź stopniowej regulacji, aby zachować wybrany poziom głośności, optymalizując jednocześnie zakres dynamiczny.
Audyssey Dynamic EQ jest zintegrowane z Dynamic
Volume w ten sposób, że gdy głośność odtwarzania
jest zmieniana automatycznie, odbierana odpowiedź
basów, balans tonów, wrażenie surround i klarowność
dialogów pozostają niezmienne, niezależnie od tego,
czy oglądasz filmy, zmieniasz kanały telewizyjne czy
zmieniasz dźwięk z surround na stereo.

TV

TV

TV

TV

: obszar odsłuchowy
: pozycja odsłuchowa
:

33

TX-SR307new.indd 33

2010-01-05 03:11:08

Ustawienia początkowe - ciąg dalszy
Używanie Audyssey 2EQ™

Uwagi:
n Przed przystąpieniem do dokonywania ustawień korekcji
akustyki i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ® przygotuj pomieszczenie i podłącz głośniki tak, jak podczas
oglądania filmów. Zmiany dokonane w pomieszczeniu po
zakończeniu ustawień wymagają ponownego dokonania
ustawień automatycznych, jako że charakterystyka EQ
pomieszczenia może ulec zmianie.
n Gdy zaczynasz automatyczne ustawienia korekcji akustyki i ustawienia głośnikowe, nie stój pomiędzy głośnikami
a mikrofonem i usuń przeszkody pomiędzy głośnikami
a mikrofonem, jako że powodują one niedokładności w
pomiarach.
n Ustaw mikrofon przy użyciu trójnogu na wysokości uszu
słuchacza w pozycji siedzącej, wycelowany w sufit. Nie
trzymaj mikrofonu w rękach podczas dokonywania pomiarów, ponieważ wyniki pomiarów nie będę dokładne.
n Wycisz możliwie najbardziej pomieszczenie odsłuchowe.
Hałas tła może przerwać pomiary. Zamknij okna, wycisz
telefony komórkowe, telewizory, radia, klimatyzatory,
światła fluorescencyjne, urządzenia domowe, przyciemniacie światła i inne urządzenia.
n Telefony komórkowe powinny być wyłączone lub schowane z dala od wszystkich urządzeń elektrycznych podczas dokonywania pomiarów jako że zakłócenia mogą
spowodować przerwanie pomiarów (nawet gdy telefon
nie jest używany).

Uwagi:
n Jeśli odbiornik AV był wcześniej wyciszony, wyciszenie zostanie wyłączone, gdy rozpoczną się automatyczne ustawienia głośnikowe Audyssey 2EQ.
n Ustawienia korekcji akustyki pomieszczenia i ustawienia głośnikowe nie mogą być dokonywane, gdy
podłączone są słuchawki.
n Dokonanie automatycznych ustawień głośnikowych w trzech punktach zajmuje około 10 minut.
Całkowity czas dokonywania pomiarów różni się w
zależności od ilości i pozycji głośników.
n Nie podłączaj ani nie odłączaj żadnych głośników
podczas dokonywania automatycznych ustawień
głośnikowych.

ON/STANDBY

Mikrofon ustawień głośnikowych

3

SETUP MIC

Tony testowe będą odtwarzane przez poszczególne głośniki kolejno, a funkcja Audyssey2EQ
będzie określała, które głośniki są podłączone. Zajmie to kilka minut. Powstrzymaj się od
mówienia podczas pomiarów i nie stój pomiędzy
głośnikami a mikrofonem.
Uwaga:
Możesz anulować automatyczne ustawienia głośnikowe w którymkolwiek etapie procedury odłączając po prostu mikrofon głośnikowy.

ENTER

1

Włącz odbiornik AV.

2

Naciśnij przycisk [ENTER].
Rozpoczną się automatyczne ustawienia głośnikowe.

Ustaw mikrofon w pozycji pomiarowej (1) (strona 33) i podłącz go do
gniazda SETUP MIC.

4

Gdy na ekranie zostanie wyświetlony następujący komunikat, przemieść mikrofon ustawień głośnikowych w pozycję pomiarową
(2) (strona 33), a następnie naciśnij przycisk
[ENTER].

Funkcja Audyssey 2EQ dokonuje następnych
pomiarów. Zajmie to kilka minut.

34

TX-SR307new.indd 34

2010-01-05 03:11:09

Ustawienia początkowe - ciąg dalszy

5

q Błąd niedopasowana

Gdy na ekranie zostanie wyświetlony następujący komunikat, przemieść mikrofon ustawień głośnikowych w pozycję pomiarową
(3) (strona 33), a następnie naciśnij przycisk
[ENTER].

Komunikat ten pojawia się, gdy głośnik wykryty podczas
pierwszego pomiaru nie zostanie wykryty podczas drugiego i trzeciego pomiaru. Jeśli pojawi się ten komunikat, sprawdź połączenia głośnikowe i ponów próbę.

Funkcja Audyssey 2EQ™ dokonuje następnych
pomiarów. Zajmie to kilka minut.
Po dokonaniu obliczeń, wynik zostaje skalkulowany i zapisany automatycznie.

6

Ponawianie ustawień korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych
Naciśnij przycisk [ENTER].
Sprawdź, czy głośniki, które nie mogą
być wykryte są podłączone poprawnie.

Ręczna zmiana ustawień głośnikowych

Po dokonaniu automatycznych ustawień głośnikowych, odłącz mikrofon ustawień głośnikowych.

Jeśli chcesz dokonać zmiany ustawień dokonanych w
automatycznych ustawieniach głośnikowych, zastosuj procedurę przedstawioną na stronach 54 - 56.
Używanie subwoofera aktywnego

Uwagi:
Po dokonaniu automatycznych ustawień głośnikowych,
dla ustawienia „6. Equalizer” (strona 56) zostanie wybrana opcja „Audyssey”.

Jeśli używasz subwoofera aktywnego, ze względu na to,
ze odtwarza on dźwięki bardzo niskich częstotliwości i jest
zazwyczaj nisko usytuowany, może on nie być wykryty w
ustawieniach korekcji akustyki i automatycznych ustawieniach głośnikowych Audyssey 2EQ. W takim wypadku,
zwiększ poziom głośności subwoofera, wybierz wyższe
ustawienie częstotliwości przekierowania, a następnie
ponownie spróbuj dokonać ustawień korekcji akustyki i
ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ. Pamiętaj o tym, że
gdy poziom głośności jest ustawiony zbyt wysoko i dźwięk
jest zniekształcony, subwoofer może nie być wykryty,
ustaw zatem odpowiedni poziom głośności subwoofera.
Jeśli subwoofer jest wyposażony w przełącznik filtra dolnoprzepustowego (low-pass filter), wybierz pozycję Off
lub Direct. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w
instrukcji obsługi subwoofera.

Komunikaty o błędzie
Podczas dokonywania automatycznych ustawień głośnikowych, pojawić się może jeden z następujących
komunikatów:

q Zbyt duży hałas otoczenia

Komunikat ten pojawia się, jeśli hałas otoczenia jest
zbyt głośny i pomiary nie mogą być dokonane poprawnie. Usuń źródło hałasu i spróbuj ponownie.
q Błędy wykrywania głośników

Komunikat ten pojawia się, gdy występuje jeden z
następujących błędów związanych z głośnikami.
n Jeden z głośników przednich nie został wykryty.
n Jeden z głośników surround nie został wykryty.

q Błąd zapisu

Komunikat ten pojawia się, gdy zapisanie ustawień
nie powodzi się.
35

TX-SR307new.indd 35

2010-01-05 03:11:10

Ustawienia początkowe - ciąg dalszy
Ustawienie wejścia cyfrowego

Ustawienie Component Video
Jeśli połączysz urządzenie video z wejściem COMPONENT
VIDEO IN, musisz przypisać to wejście do selektora wejścia.
Przykładowo, jeśli podłączysz twój odtwarzacz DVD/BD do
gniazda COMPONENT VIDEO IN 2, powinieneś przypisać
COMPONENT VIDEO IN 2 do selektora wejścia DVD/BD.

Aby móc odtwarzać w formatach Dolby Digital lub DTS,
musisz podłączyć twój odtwarzacz DVD/BD do odbiornika
AV przy użyciu połączeń cyfrowych audio (koaksjalnych
lub optycznych).
Poniżej przedstawiono przypisania domyślne.

Źródło wejścia

Przypisanie domyślne

Źródło wejścia

Przypisanie domyślne

DVD/BD

IN1

DVD/BD

COAX

VCR/DVR

-----

VCR/DVR

-----

CBL/SAT

IN2

CBL/SAT

OPT1

AUX

-----

AUX

-----

TAPE

-----

TV/TAPE

-----

CD

-----

CD

OPT2

1

2

W funkcji tej możesz przypisać wejścia cyfrowe do źródeł
wejścia. Przykładowo, jeśli podłączysz twój odtwarzacz
DVD/BD do DIGITAL OPTICAL 1, będziesz musiał przypisać to wejście (OPT1) do źródła wejścia DVD. Możesz
dokonać zmiany tego ustawienia w następujący sposób.

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a
następnie naciśnij przycisk [SETUP].

Użyj przycisków kursora [[/]] i
wybierz „1. Component”, a następnie
naciśnij przycisk [ENTER].

RECEIVER

ENTER

qwer

SETUP

3

1

Użyj przycisków kursora [[/]] i
wybierz selektor wejścia, a następnie użyj przycisków kursora [[/]]
i wybierz:

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a
następnie naciśnij przycisk [SETUP].

IN1: Wybierz, jeśli urządzenie video
jest podłączone do COMPONENT
VIDEO IN 1.
IN2: Wybierz, jeśli urządzenie video
jest podłączone do COMPONENT
VIDEO IN 2.
-----: Wybierz, jeśli nie używasz COMPONENT VIDEO OUT.

4

Naciśnij przycisk [SETUP].
Ustawienia zostaną wyłączone.

Uwaga:
Procedura powyższa może być również dokonana przy
użyciu przycisków [SETUP], [ENTER] i przycisków kursora
na panelu przednim odbiornika AV.

36

TX-SR307new.indd 36

2010-01-05 03:11:11

First Time Setup—Continued

Ustawienia początkowe - ciąg dalszy

2
2

CBL/SAT TV/TAPE

Use the Up and Down [q]/[w]
buttons to selectkursora [[/]] i
Użyj przycisków “2.Digital
Audio”, „2. Digital Audio”,[ENTER].
wybierz and then press a następ-

CBL/SAT TV/TAPE

nie naciśnij przycisk [ENTER].

VCR/DVR

Use the Up and Down [q]/[w]
buttons to selectkursora [[/]] i
an input
Użyj przycisków
selector, selektor źródła,the Left
wybierz and then use a następand Right [e]/[r] buttons to
nie użyj przycisków kursora [[/]]
i wybierz:
select:
COAX: Select if the component is
COAX: Wybierz tę opcję, jeśli urząconnected to DIGITAL IN
dzenie video jest podłączone
do DIGITAL
COAXIAL. IN COAXIAL.
OPT1: Wybierz tę opcję, jeśli urząOPT1: Select if the component is
dzenie video jest podłączone
connected to DIGITAL IN
do DIGITAL IN OPTICAL 1.
OPTICAL 1.
OPT2: Wybierz tę opcję, jeśli urządzenie the component is
OPT2: Select if video jest podłączone
do DIGITAL IN OPTICAL 2.
connected to DIGITAL IN
-----: Wybierz, jeśli urządzenie
OPTICAL 2.
jest podłączone do wejścia
- - - - -: Select if the component is
analogowego.
connected to an analog input.

4
4

or
lub

or
lub

2
2

Press the [SETUP] button.
Setup closes.
Naciśnij przycisk [SETUP].
Ustawienia zostaną wyłączone.

Notes:
•Uwaga: sure you also set your digital sources to send out
Make
digital signals. Please refer to urządzenia cyfrowe
naSprawdź również, czy twoje the digital sources’
są ustawione na przesyłanie sygnałów cyfrowych.
manual.
Zapoznaj się zcan also be performed on theurządzeń
• This procedure instrukcjami obsługi twoich AV
cyfrowych.
receiver by using its [SETUP] button, arrow buttons,
n Procedura powyższa może być również dokonana przy
and [ENTER] button.
użyciu przycisków [SETUP], [ENTER] i przycisków

or
lub

Press and hold down the
[TV/TAPE], [CBL/SAT] or
Naciśnij i przytrzymaj przycisk wybo[VCR/DVR] input selector button
ru źródła [TV/TAPE], [CBL/SAT] lub
(about 3 seconds) to change the
[VCR/DVR] (przez około 3 sekundy),
setting.
aby zmienić to ustawienie.
Powtórz ten krok, select MD, CDR, or
Repeat this step toaby wybrać MD, CDR
lub DOCK.
DOCK.
For the TV/TAPE input selector, the
W wypadku wejścia TV/TAPE, ustawienie
setting changes in this order:
zmienia się w następującej kolejności:
TV/TAPE → MD → CDR

or

kursora na panelu przednim odbiornika AV.

lub

Changing the Input Display

IfZmiana komunikatu wyświetlanegoMiniDisc
you connect an u-capable Onkyo na wyświetlaczu
recorder, CD recorder, or RI Dock to the TV/TAPE
Jeśli do jacks, TV/TAPE IN/OUT podłączysz CBL/SAT
IN/OUT gniazd or connect an RI Dock to the nagrywarkę
MiniDisc, nagrywarkę CD for stację dokującą RI Onkyo
IN or VCR/DVR IN jacks,lub u to work properly, you
, lub
współpracujące z
must change this setting. gdy do gniazd CBL/SAT IN lub
dziaVCR/DVR IN podłączysz stację dokującą RI, aby
Thispoprawnie, musisz dokonać tego ustawienia.
setting can only be changed on the AV receiver.
łało

DOCK
For the CBL/SAT input selector, the
W wypadku wejścia CBL/SAT, ustawiesetting changesw następujący sposób:
nie zmienia się in this order:
CBL/SAT  DOCK
CBL/SAT ↔ DOCK
W wypadku wejścia VCR/DVR, ustawieFor the VCR/DVR input selector, the
nie zmienia się w następujący sposób:
setting changesDOCK order:
in this
VCR/DVR 
VCR/DVR ↔ DOCK

Note:
DOCK can be selected for the TV/TAPE or CBL/SAT or
Uwagi:
VCR/DVR inputzostać wybrane dla wejścia TV/TAPE lub
selector, but not at the same time.
n DOCK może

Ustawienie to może zostać zmienione tylko przy użyciu
przycisków na odbiorniku AV.

wejścia VCR/DVR, lecz nie dla obu jednocześnie.

37

TX-SR307new.indd 37

Press the [TV/TAPE], [CBL/SAT]
or [VCR/DVR] input selector [TV/
Naciśnij przycisk wyboru źródła
button so that “TV/TAPE”,
TAPE], [CBL/SAT] lub [VCR/DVR],
“CBL/SAT” or “VCR/DVR”się „TV/
aż na wyświetlaczu pojawi
TAPE”, „CBL/SAT” lub „VCR/DVR”.
appears on the display.



3
3

VCR/DVR

1
1



08 3:30 PM

37

2010-01-05 03:11:14

Funkcje podstawowe
Podstawowe funkcje AV

SPEAKERS A/B

MASTER VOLUME

INPUT SELECTOR
RECEIVER
VOL q, w
SP A/B

Przyciski wyboru źródła

1

Użyj przycisków wyboru źródła wejścia odbiornika AV.
Odbiornik AV

Pilot

2
Odbiornik AV

Pilot

Aby wybrać źródło wejścia przy użyciu pilota zdalnego sterowania, naciśnij przyciski INPUT SELECTOR.

Aby włączyć i wyłączyć głośniki użyj przycisków SPEAKERS [A] i [B], lub
użyj przycisku pilota [SP A/B].
Naciśnięcie przycisku [SP A/B] na pilocie powoduje następującą zmianę ustawień:
Zestaw głośnikowy A  Zestaw głośnikowy A i B  Zestaw głośnikowy B 
wyłączone.
Pamiętaj o tym, że gdy włączony jest zestaw głośnikowy B, odtwarzanie przez
głośniki zestawu A zredukowane jest do odtwarzania 2.1-kanałowego.
Na stronie 13 znajdują się szczegółowe informacje dotyczące zestawów głośnikowych A i B.

3

4

Rozpocznij odtwarzanie z wybranego urządzenia źródłowego.
Aby oglądać BD, DVD lub inne źródło video na ekranie twojego telewizora,
wybierz wejście video podłączone do gniazda HDMI OUT, COMPONENT VIDEO
OUT lub MONITOR OUT odbiornika AV.
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD/BD, może się okazać konieczne włączenie wyjścia cyfrowego audio lub wyjścia HDMI audio.

Odbiornik AV

5

Pilot

Aby wyregulować poziom głośności, użyj pokrętła MASTER VOLUME lub
przycisku VOL [[/]] na pilocie.
W związku z tym że odbiornik AV został opracowany do kina domowego, charakteryzuje się on dużym zakresem głośności, co umożliwia precyzyjną jej regulację.
Poziom głośności może zostać ustawiony w zakresie od MIN, 1 do 79 lub MAX.

Wybierz tryb odtwarzania i baw się dobrze!
Zapoznaj się z rozdziałem „Stosowanie trybów odtwarzania na stronie 49.

38

TX-SR307new.indd 38

2010-01-05 03:11:15

Funkcje podstawowe - ciąg dalszy
W niniejszej części zostaną przedstawione funkcje, które
mogą być użyte z każdym źródłem wejścia.

Wyciszanie odbiornika AV
Możesz czasowo wyłączyć dźwięk odbiornika AV.

DISPLAY
Naciśnij
najpierw
przycisk
[RECEIVER]

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a następnie przycisk [MUTING] na pilocie.
Dźwięk zostanie wyłączony. Na wy-świetlaczu będzie migać wskaźnik [MUTING].

MUTING

TONE, +, –

Aby wznowić odtwarzanie dźwięku, naciśnij ponownie
przycisk [MUTING] na pilocie lub wyreguluj poziom głośności. Odtwarzanie dźwięku zostanie wznowione i zgaśnie
wskaźnik MUTING. Funkcja ta jest również anulowana po
przełączeniu urządzenia w tryb czuwania.

SLEEP

DIMMER

Używanie wyłącznika czasowego (sleep timer)
Funkcja wyłącznika czasowego umożliwia automatyczne
wyłączenie się odbiornika AV po upływie określonego czasu.

MUSIC OPTIMIZER
–, +, TONE

PHONES

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a
następnie naciśnij przycisk [SLEEP]
na pilocie i wybierz czas, po którym
wyłączy się odbiornik AV.
Czas wyłącznika czasowego może
zostać ustawiony w przedziale od 90 do
10 minut w odstępach o 10 minut.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
SLEEP po ustawieniu wyłącznika czasowego. Określony czas będzie wyświetlany na wyświetlaczu, po czym zostanie
przywrócone wyświetlanie poprzedniego
komunikatu.

DISPLAY

DIMMER

Ustawianie jasności wyświetlacza
Możesz wyregulować jasność wyświetlacza.

Pilot

Wskaźnik SLEEP

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a
następnie przycisk [DIMMER] na
pilocie kilkakrotnie i wybierz jedno
z dostępnych ustawień: ściemniony, bardziej ściemniony, normalna
jasność.
Możesz również użyć przycisku
[DIMMER] na panelu przednim odbiornika AV (poza modelem europejskim).

Aby anulować funkcję wyłącznika czasowego, naciśnij kilkakrotnie przycisk [SLEEP], aż zgaśnie wskaźnik
SLEEP.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia urządzenia, naciśnij przycisk [SLEEP]. Pamiętaj o tym, że naciśnięcie przycisku [SLEEP] podczas wyświetlania czasu
pozostałego do wyłączenia się urządzenia spowoduje
skrócenie tego czasu o 10 minut.

Odbiornik AV

39

TX-SR307new.indd 39

2010-01-05 03:11:16

Funkcje podstawowe - ciąg dalszy
Wyświetlanie informacji o źródle

Używanie słuchawek

Możesz wyświetlać informacje o aktualnie wyświetlanym
źródle wejścia.

W celu słuchania w warunkach prywatności, możesz
podłączyć słuchawki stereofoniczne (wtyk 1/4-calowy) do
gniazd PHONES odbiornika AV.

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a
następnie naciśnij przycisk [DISPLAY]
kilkakrotnie, aby wyświetlić następujące dostępne informacje o płycie.

Uwaga:
n Procedura ta może również być dokonana przy użyciu
przycisku [DISPLAY] na odbiorniku AV.

Uwagi:
n Zawsze zmniejszaj poziom głośności, zanim podłączysz słuchawki.
n Głośniki są wyłączone, gdy do gniazda PHONES podłączone są słuchawki.
n Zestawy głośnikowe A i B są wyłączone, gdy wtyk słuchawkowy jest włożony do gniazda PHONES.
n Gdy podłączysz słuchawki, tryb odtwarzania zmienia
się na Stereo, chyba że jest już ustawiony na Mono,
Stereo lub Direct.

Zazwyczaj, można wyświetlać następujące informacje:

Źródło wejścia i
głośność*1
Format sygnału*2
lub
częstotliwość
próbkowania

Regulacja barwy tonów

Źródło wejścia
lub tryb
odtwarzania

Możesz wyregulować barwę tonów basów i sopranów dla
głośników przednich, poza sytuacją, gdy wybrany jest tryb
odtwarzania Direct.

*1 Gdy wybrane jest radio AM lub FM, wyświetlane są informacje
o paśmie, numerze kanału i częstotliwości.
*2 Jeśli sygnał wejścia jest analogowy lub AM lub FM, nie wyświetlane są żadne informacje o formacie. Jeśli sygnałem wejścia
jest PCM, wyświetlana jest częstotliwość próbkowania. Jeśli
sygnał wejścia jest cyfrowy lecz nie jest nim PCM, wyświetlany
jest format sygnału. Informacje wyświetlane są przez około trzy
sekundy, a następnie wyświetlana jest poprzednio wyświetlana
informacja.

Odbiornik AV Naciśnij kilkakrotnie przycisk [TONE],
aby wybrać „Bass” lub „Treble”.
Użyj przycisków TONE [-]/[+] i dokonaj regulacji.

Interpretowanie informacji o kanałach surround

A
B C
A: Ilość kanałów przednich (przedni lewy, przedni prawy
i centralny).
B: Ilość kanałów surround (lewy surround i prawy surround). Jeśli występuje informacja o kanale tylnym
surround, wyświetlaną liczbą będzie 3.
C: Kanał LFE subwoofera (1 oznacza tak).

Pilot

Wskazówka:
Procedura powyższa może być również dokonana przy użyciu przycisku
[AUDIO] pilota (patrz - strona 60).

g Bass
Możesz wzmocnić dźwięki niskich częstotliwości w zakresie od -10 dB do +10 dB w odstępach o 1 dB.
g Treble
Możesz wzmocnić dźwięki wysokich częstotliwości w
zakresie od -10 dB do +10 dB w odstępach o 1 dB.
40

TX-SR307new.indd 40

2010-01-05 03:11:18

Funkcje podstawowe - ciąg dalszy
Określanie formatów sygnałów cyfrowych wejścia

Używanie funkcji Music Optimizer
Funkcja Music Optimizer poprawia jakość dźwięku skompresowanych plików muzycznych. Zastosuj ją z plikami
muzycznymi stosującymi kompresję „stratną”, takimi jak
MP3.

Tabela przedstawiona poniżej prezentuje wskaźnik, jaki
pojawia się na wyświetlaczu dla poszczególnego formatu
sygnału cyfrowego wejścia.
Wskaźnik
Format

Aby włączyć lub wyłączyć funkcję
Music Optimizer, naciśnij przycisk
[MUSIC OPTIMIZER].

Dolby Digital
DTS

Off: Funkcja Music Optimizer wyłączona (domyślne).
On: Funkcja Music Optimizer
włączona.

PCM

PCM

Zazwyczaj, odbiornik AV automatycznie rozpoznaje format
sygnału. Jednakże, jeśli występują następujące problemy
podczas odtwarzania materiału PCM lub DTS, możesz
określić format sygnału jako PCM lub DTS:

Wskazówka:
Procedura powyższa może być również
dokonana przy użyciu przycisku [AUDIO]
pilota (patrz - strona 61).

n Jeśli początki ścieżek źródeł PCM są obcinane, wypróbuj ustawienie PCM.
n Jeśli zniekształcone dźwięki są odtwarzane podczas
przewijania do przodu lub do tyłu płyt CD DTS, wypróbuj ustawienie DTS.

Uwaga:
Funkcja Music Optimizer działa jedynie z cyfrowymi sygnałami wejścia audio o częstotliwości próbkowania poniżej 48
kHz oraz z sygnałami analogowymi wejścia audio. Funkcja
Music Optimizer jest wyłączona, gdy wybrany jest tryb
odtwarzania Direct.

e, r

AUDIO

1

2

Naciśnij przez około 3 sekundy przycisk [AUDIO] na odbiorniku AV.

Gdy wyświetlany jest komunikat
„Auto” (przez około 3 sekundy), naciśnij przycisk [[/]] i wybierz: PCM,
DTS lub Auto.
PCM:
Jedynie sygnały wejścia w formacie PCM będą odtwarzane. Jeśli
sygnałem wejścia nie jest PCM,
wskaźnik PCM będzie migał i nie
będzie odtwarzany żaden dźwięk.
DTS:
Jedynie sygnały wejścia w formacie DTS będą odtwarzane. Jeśli
sygnałem wejścia nie jest DTS,
wskaźnik DTS będzie migał i nie
będzie odtwarzany żaden dźwięk.
Auto (domyślne):
Format zostaje wykryty automatycznie. Jeśli żaden sygnał cyfrowy wejścia nie jest obecny, używane jest odpowiednie wejście
analogowe.

41

TX-SR307new.indd 41

2010-01-05 03:11:18

Słuchanie radia
4

Ustawienie regulacji częstotliwości AM/FM
(poza modelem europejskim)

RECEIVER

10 kHz: Wybierz, jeśli w twoim kraju
podczas wyszukiwania częstotliwość zmienia się o 10 Hz.
9 kHz: Wybierz, jeśli w twoim kraju
podczas wyszukiwania częstotliwość zmienia się o 9 Hz.

qwer

ENTER

Użyj przycisków [[/]] i wybierz:
Model północnoamerykański i tajwański:
200k/10k: Wybierz, jeśli w twoim kraju
podczas wyszukiwania często50k/9k: tliwość zmienia się o 10 Hz.
Wybierz, jeśli w twoim kraju
podczas wyszukiwania częstotliwość zmienia się o 9 Hz.
Model azjatycki:

SETUP

5

Naciśnij przycisk [SETUP].
Ustawienia zostaną zakończone.

Aby wyszukiwanie stacji radiowych AM działało poprawnie,
musisz określić sposób regulowania częstotliwości AM
w twoim regionie. Pamiętaj o tym, że gdy ustawienie to
ulega zmianie, kasowane są wszystkie zaprogramowane
stacje radiowe.

Uwaga:

1

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a
następnie naciśnij przycisk [SETUP].

n Procedura powyższa może być również dokonana przy
użyciu przycisków [SETUP], [ENTER] i przycisków
kursora na panelu przednim odbiornika AV.

2

Naciśnij przyciski [[/]], aby wybrać
„0. Hardware Setup”, a następnie
naciśnij przycisk [ENTER].

3

Naciśnij przyciski [ [/]], aby
wybrać „FM/AM” (model północnoamerykański i tajwański) lub „AM
Freq” (modele azjatyckie).
Model północnoamerykański i tajwański:

Model azjatycki:

42

TX-SR307new.indd 42

2010-01-05 03:11:19

Słuchanie radia - ciąg dalszy
g Ręczne wyszukiwanie stacji radiowych

Słuchanie stacji radiowych AM/FM

1

FM

Naciśnij przycisk [TUNING MODE], aż
zniknie wskaźnik AUTO.

2

TUNING

AM

Naciśnij i przytrzymaj przyciski
TUNING [[/]].
Częstotliwość przestaje się zmieniać,
gdy zwolnisz przycisk.
Naciskaj przycisk kolejno, aby zmieniać
częstotliwość o jeden odstęp na raz.

TUNING MODE

Wbudowany tuner umożliwia słuchanie stacji radiowych
AM i FM. Możesz zapisać stacje radiowe w pamięci urządzenia w celu łatwiejszego ich wyszukiwania.

1

Użyj przycisku wyboru źródła [AM]
lub [FM] i wybierz „AM” lub „FM”.
W niniejszym przykładzie, zostało wybrane pasmo FM.
Pasmo

W wypadku modelu północnoamerykańskiego częstotliwość FM zmienia się o 0,2 MHz, a częstotliwość AM zmienia się o 10 kHz. W wypadku innych modeli częstotliwość
FM zmienia się o 0,05 MHz a, częstotliwość AM zmienia
się o 9 kHz. W ręcznym trybie wyszukiwania stacje FM
będą odbierane monofonicznie.

Częstotliwość

Wyszukiwanie stacji radiowej FM o słabym sygnale
Jeśli sygnał stereofonicznej stacji radiowej FM jest słaby,
dobry odbiór takiej stacji może się okazać niemożliwy. W
takim wypadku, przełącz w tryb ręczny wyszukiwania i
odbieraj tę stację monofonicznie.

(Dokładny wygląd wyświetlacza różni się
w zależności od kraju).

Wyszukiwanie stacji radiowych AM/FM

Uwaga:

g Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych

n Możesz również użyć przycisków [[/]] na pilocie,
aby wyszukać stację radiową.

1

Naciśnij przycisk [TUNING MODE], aż
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
AUTO.

2

Naciśnij przyciski TUNING [[/]].
Wyszukiwanie kończy się po znalezieniu
stacji radiowej.

Gdy zostanie wyszukana stacja radiowa, pojawia się również wskaźnik TUNED. Gdy odbierana jest stacja radiowa
FM, pojawia się wskaźnik FM STEREO tak, jak to przedstawiono na ilustracji.
FM STEREO
AUTO

TUNED

43

TX-SR307new.indd 43

2010-01-05 03:11:20

Słuchanie radia - ciąg dalszy
g Wyszukiwanie stacji radiowych poprzez wprowadzanie ich częstotliwości
Możesz wyszukać stację AM i FM wprowadzając bezpośrednio odpowiednią częstotliwość.

Wyświetlanie informacji o radiu AM/FM

DISPLAY

AM
FM

Naciskaj kilkakrotnie przycisk
[DISPLAY], aby wyświetlać kolejne
dostępne informacje.

Pasmo

Częstotliwość

Nr kanału

Przyciski
numeryczne

D.TUN
Tryb odtwarzania

1
or

Użyj przycisku wyboru źródła [AM]
lub [FM] i wybierz „AM” lub „FM”, a
następnie naciśnij przycisk [D TUN].

(Dokładny wygląd wyświetlacza różni się
w zależności od kraju).

2

W ciągu 8 sekund, użyj przycisków
numerycznych i wprowadź częstotliwość stacji radiowej.
Przykładowo, aby wprowadzić częstotliwość 87,5 (FM), naciśnij 8, 7, 5.

44

TX-SR307new.indd 44

2010-01-05 03:11:21

Słuchanie radia - ciąg dalszy
Wybór zapisanych stacji

Zapisywanie stacji radiowych AM i FM
MEMORY
AM

ePRESETr

ePRESETr
TUNING

Możesz zapisać do 40 ulubionych stacjiTUNING MODE
AM i FM.
FM

1

Wyszukaj stację radiową AM lub FM,
którą chcesz zaprogramować.

2

Naciśnij przycisk [MEMORY].
Zacznie migać numer kanału

3

4

CH +/–

Gdy wskaźnik MEMORY jest wyświetlany (przez około 8 sekund), użyj
przycisków PRESET [[/]] i wybierz
numer pamięci od 1 do 40.

Przyciski
numeryczne

Naciśnij ponownie przycisk
[MEMORY], aby zapisać stację.
Stacja zostanie zapisana i numer pamięci przestanie migać.
Powtórz tę procedurę, aby zapisać
wszystkie twoje ulubione stacje radiowe.

Odbiornik AV

Kasowanie zapisanych stacji i kanałów

Aby wybrać stację radiową zapisaną
w pamięci urządzenia, użyj przycisków PRESET [[/]] lub przycisków
CH [+/-] na pilocie.

MEMORY
lub
Pilot

Możesz również użyć przycisków
numerycznych na pilocie, aby wybrać
zaprogramowaną stację bezpośrednio.

TUNING MODE

1
2

lub

Wybierz stację radiową zapisaną w
pamięci urządzenia.
Zapoznaj się z poprzednią częścią.
AUTO
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
[MEMORY] i naciśnij przycisk
[TUNING MODE].
Stacja radiowa zostanie skasowana a
jej numer zniknie z wyświetlacza.

FM STEREO

TUNED

45

TX-SR307new.indd 45

2010-01-05 03:11:23

Słuchanie radia - ciąg dalszy
Rodzaje programów RDS (PTY)

Używanie RDS (jedynie modele europejskie)
Odbiór stacji RDS jest możliwy na tych obszarach, na których programy radiowe są nadawane w systemie RDS.
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS, pojawia się
wskaźnik RDS.
Wskaźnik RDS

Typ

Wyświetlacz

Brak

None

Wiadomości

News

Wydarzenia bieżące

Affairs

Informacje

Info

Sport

Sport

Oświata

Educate

Słuchowiska

Drama

Co to jest RDS?
RDS to skrót od Radio Data System czyli Radiowego
Systemu Przesyłania Danych. RDS został opracowany w
ramach prac Europejskiej Unii Radiofonicznej (EBU) i jest
dostępny w większości krajów Europy. RDS został zaakceptowany przez Narodowy Komitet Systemów Radiowych
(NRSC) i jest dostępny w Ameryce Północnej. Wiele
stacji radiowych nadaje sygnał RDS, który dostarcza wielu
dodatkowych, użytecznych informacji. RDS przekazuje
wiele rodzajów informacji, co pozwala np. na wybór stacji
według kryterium typu programu, jaki emituje dana stacja
(np. informacje, sport, rock itp.).
Odbiornik AV odbiera cztery typy informacji RDS:
PS (Programme Service - usługa programu)
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS nadająca sygnał
PS, wyświetlana będzie nazwa stacji. Naciśnięcie przycisku [DISPLAY] spowoduje wyświetlenie przez 3 sekundy
częstotliwości odbieranej stacji.
RT (Radio Text- tekst radiowy)
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS nadająca informacje RT, na wyświetlaczu będzie wyświetlany przekaz
tekstowy (patrz - strona 47).
PTY: Typ programu
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS nadająca informacje PTY, informacje o rodzaju programu według typologii
przedstawionej obok będą wyświetlane na wyświetlaczu
(patrz - strona 47).
TP (Traffic Program - informacje o ruchu drogowym)
Funkcja ta umożliwia wyszukanie stacji radiowej RDS
nadającej informacje o ruchu drogowym (patrz - strona
47).

Kultura

Culture

Nauka i technika

Science

Różne

Varied

Muzyka pop

Pop M

Muzyka rockowa

Rock M

Muzyka w środku drogi

Easy M

Lekka muzyka klasyczne

Light M

Muzyka poważna klasyczna

Classic

Inne rodzaje muzyki

Other M

Pogoda

Weather

Finanse

Finance

Programy dla dzieci

Children

Sprawy społeczne

Social

Programy religijne

Religion

Telefon przychodzący

Phone In

Podróże

Travel

Rozrywka

Leisure

Jazz

Jazz

Muzyka country

Country

Muzyka narodów

Nation M

Stare przeboje

Oldies

Muzyka folkowa

Folk M

Dokumentalistyka

Document

Alarm testowy

TEST

Uwagi:

Alarm

Alarm

n Może się zdarzyć, że symbole wyświetlane na wyświetlaczu odbiornika AV w przekazie RDS będą się częściowo różnić od symboli nadawanych przez stację
RDS. Gdy odbiornik AV odbiera symbole, których nie
może wyświetlić, na wyświetlaczu mogą pojawić się
nietypowe znaki, co nie stanowi jednak wadliwego
działania urządzenia.
n Jeśli sygnał ze stacji RDS jest słaby, odbiór danych
RDS może być przerywany lub może nie nastąpić
wcale.

46

TX-SR307new.indd 46

2010-01-05 03:11:24

Słuchanie radia - ciąg dalszy
Wyświetlanie tekstu radiowego (RT)

4

RT/PTY/TP

5
Gdy odbierana jest stacja radiowa RDS nadająca tekst
radiowy, tekst ten może być wyświetlany.
Naciśnij jeden raz przycisk [RT/PTY/
TP].
Informacje RT przewijane są na wyświetlaczu.

Aby rozpocząć wyszukiwanie, naciśnij przycisk [ENTER].
Odbiornik AV rozpoczyna wyszukiwanie
i, gdy natrafi na stację nadającą wybrany
przez ciebie typ programu, wyszukanie
zostanie zatrzymane na chwilę, po czym
zostanie wznowione.
Gdy zostanie wyszukana odpowiadająca ci stacja, naciśnij przycisk [ENTER]
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja, zostanie wyświetlony komunikat „Not
Found”.

Słuchanie informacji o ruchu drogowym (TP)

Uwagi:
n Na wyświetlaczu może się pojawić komunikat „Waiting”,
gdy odbiornik AV oczekuje na odbiór informacji RT.
n Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „No Text
Data”, oznacza to, że nie jest dostępna żadna informacja RT.

FM

ENTER

Wyszukiwanie stacji radiowych według kryterium ich
typu (PTY)

FM

RT/PTY/TP

ePRESETr

Możesz wyszukać stację radiową nadającą informacje o
ruchu drogowym.

1
RT/PTY/TP

Naciśnij przycisk wyboru źródła
[TUNER] i wybierz pasmo FM.

2

Naciśnij trzykrotnie przycisk [RT/PTY/
TP].
Jeśli aktualnie odbierana stacja radiowa nadaje informacje o ruchu drogowym (TP), komunikat „[TP]” pojawi się
na wyświetlaczu, a informacje o ruchu
drogowym będą odbierane, gdy stacja ta
będzie je nadawać. Jeśli na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „TP” bez kwadratowych nawiasów, oznacza to, że stacja nie
nadaje informacji o ruchu drogowym.

3

Aby wyszukać stację radiową nadającą
informacje o ruchu drogowym, naciśnij
przycisk [ENTER].
Odbiornik AV rozpoczyna wyszukiwanie stacji radiowej nadającej informacje o ruchu
drogowym.
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja, zostanie wyświetlony komunikat „Not
Found”.

ENTER

Możesz wyszukać stację radiową według kryterium jej typu.

1

2

3

Naciśnij przycisk wyboru źródła [FM]
i wybierz pasmo FM.

Naciśnij dwukrotnie przycisk [RT/
PTY/TP].
Na wyświetlaczu pojawi się typ aktualnie
odbieranego programu.

Użyj przycisków PRESET [[/]] i
wybierz typ programu, jakiego chcesz
słuchać.
Zapoznaj się z tabelą na stronie 46.

47

TX-SR307new.indd 47

2010-01-05 03:11:25

Nagrywanie
W niniejszym rozdziale zostanie przedstawiony sposób
nagrywania wybranego źródła wejścia i sposób nagrywania dźwięku i obrazu pochodzących z różnych źródeł.
Uwagi:
n Dźwięk surround i tryby odtwarzania DSP nie mogą zostać
nagrane.
n Płyty DVD chronione przed odtwarzaniem nie mogą być
nagrywane.
n Źródła podłączone do wejścia cyfrowego nie mogą być
nagrywane. Jedynie wejścia analogowe mogą być nagrywane.
n Sygnały DTS będą nagrywane jako hałas, nie próbuj zatem
dokonywać nagrań analogowych płyt CD DTS lub LD.

Nagrywanie audio i video z różnych źródeł AV
Możesz nagrać dźwięk na twoje nagrania video, dokonując
jednoczesnego nagrania audio i video z dwóch różnych
źródeł. Jest to możliwe, ponieważ jedynie źródło audio jest
przełączane, gdy źródło wejścia zawierające wyłącznie
audio, takie jak TV/TAPE lub CD jest wybrane, a źródło
video pozostaje niezmienione.
W przykładzie przedstawionym poniżej, audio z odtwarzacza CD podłączonego do gniazd CD IN i video z kamery
podłączonej do gniazda AUX INPUT VIDEO są nagrywane
na magnetowid podłączony do gniazd VCR/DVR OUT.

Nagrywanie źródła wejścia
Źródła audio mogą być nagrywane na nagrywarkę (np.
magnetofon, nagrywarkę CD, MD) podłączoną do gniazda
TV/TAPE OUT. Źródła video mogą być nagrywane na nagrywarkę video (np. magnetowid lub cyfrowa nagrywarka video)
podłączoną do gniazd VCR/DVR OUT. Więcej informacji na
ten temat połączeń znajduje się na stronach 18-31.

1

2

Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu nagrywającym.

3

Kamera cyfrowa

Użyj przycisków wyboru źródła i
wybierz urządzenie, z którego chcesz
nagrywać.
Możesz odtwarzać ze źródła podczas
nagrywania. Pokrętło głośności MASTER
VOLUME odbiornika AV nie ma wpływu
na proces nagrywania.

Rozpocznij odtwarzanie z urządzenia
źródłowego.

sygnał video
sygnał audio

Uwaga:
n Jeśli wybierzesz inne źródło wejścia podczas nagrywania,
źródło to będzie nagrywane w miejsce poprzedniego.

Odtwarzacz CD

Magnetowid

1

Przygotuj kamerę cyfrową i odtwarzacz CD do
odtwarzania.

2

Przygotuj magnetowid do nagrywania.

3

Naciśnij przycisk wyboru źródła wejścia
[AUX].

4

Naciśnij przycisk wyboru źródła wejścia [CD].
Odtwarzacz CD zostaje wybrany jako źródło audio
lecz źródłem video pozostaje kamera.

5

Rozpocznij nagrywanie na magnetowid, a
następnie rozpocznij odtwarzanie z kamery i z
odtwarzacza CD.
Video z kamery cyfrowej i audio z odtwarzacza CD
zostaną nagrane na magnetowid.

48

TX-SR307new.indd 48

2010-01-05 03:11:26

Używanie trybów odtwarzania
Wybór przy użyciu pilota zdalnego sterowania

Wybór trybów odtwarzania
Opis poszczególnych trybów odtwarzania znajduje się na stronie 53 w rozdziale „Informacje na temat trybów odtwarzania”.

MOVIE/TV

n Tryby odtwarzania Dolby Digital i DTS mogą
być wybrane tylko wtedy, gdy twój odtwarzacz
DVD/BD jest podłączony do odbiornika AV przy
użyciu połączeń cyfrowych (koaksjalnych lub
optycznych).
n Dostępność trybów odtwarzania zależy od formatu aktualnego sygnału wejścia. Jeśli chcesz
sprawdzić format, zapoznaj się rozdziałem:
„Wyświetlanie informacji o źródle” na stronie
40.
n Gdy podłączone są słuchawki, możesz wybrać
jedynie tryby odtwarzania Mono, Direct lub
Stereo.

MUSIC

STEREO
GAME

g Przycisk [MOVIE/TV]
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania przeznaczonych dla filmów i programów telewizyjnych.

Wybór przy użyciu przycisków na panelu przednim
odbiornika AV

g Przycisk [MUSIC]
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania przeznaczonych do muzyki.

MUSIC

g Przyciski [GAME]
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania przeznaczonych do gier.
g Przycisk [STEREO]
Przycisk ten służy do wyboru trybu odtwarzania Stereo i
trybu odtwarzania All Channel Stereo.

MOVIE/TV GAME
g Przycisk [MOVIE/TV]
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania przeznaczonych dla filmów i programów telewizyjnych.
g Przycisk [MUSIC]
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania przeznaczonych do muzyki.
g Przyciski [GAME]
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania przeznaczonych do gier.

49

TX-SR307new.indd 49

2010-01-05 03:11:27

Używanie Listening Modes—Continued
Using thetrybów odtwarzania - ciąg dalszy
Tryby odtwarzania dostępne dla poszczególnych formatów źródła
Listening Modes Available for Each Source Format

The Speaker layout illustration shows which
Ilustracja przedstawiająca układ głośników informuspeakers are set to active in the “Sp Config”
je o tym, które głośniki
setting (see page 54). są ustawione jako aktywne

Prawy
głośnik
Front L
surround
Speaker
Głośnik
Center
centralny
Speaker

w ustawieniu „Sp Config” (patrz - strona 54).

Ilustracja przycisków trybu odtwarzania informuje o
The LISTENING MODE button illustration
tym, które listening modes can be być wybrane.
shows that tryby odtwarzania mogąselected.

FL

C

Front Rgłośnik
Prawy
przedni
Speaker

FR

Subwoofer
Subwoofer

SW

Lewy
Surround L
głośnik
Speaker
surround

SR

SL

Surround R
Lewy głośnik
Speaker
przedni

aktywne w ustawieniu „Sp Config”.
C :: active in the “Sp Config” setting

nieaktywne w ustawieniu „Sp setting
C :: non-active in the “Sp Config” Config”.

Mono/Multiplex Sources
Źródła Mono/Multiplex
a:✔: Available Listening Modes
Dostępne tryby odtwarzania

Speaker layout
Układ głośników

FL

Listening
Tryb
Mode
odtwarzania

C

Button
Przycisk

FR

FL

C

SW

FL

C

SW
SR

SL

FR

SW
SR

SL

FR

SR

SL

Direct







Stereo







Mono







Orchestra



Unplugged



Studio-Mix



TV Logic



Game-RPG



Game-Action



Game-Rock



Game-Sports



AllChStereo





FullMono





T-D (Theaterdimensional)







DTS Surround
Sensation







50

TX-SR307new.indd 50

50

2010-01-05 03:11:29

Używanie Listening Modes—Continued
Using the trybów odtwarzania - ciąg dalszy
Stereo Source
Źródło Stereo
a: Dostępne tryby odtwarzania
✔: Available Listening Modes

Speaker layout
Układ głośników

FL

Listening
Tryb
Mode
odtwarzania

C

Button
Przycisk

FR

FL

C

SW

FL

C

SW
SR

SL

FR

SW
SR

SL

FR

SR

SL

Direct







Stereo







Mono







PLII Movie





PLII Music





PLII Game





Neo:6 Cinema





Neo:6 Music





Orchestra



Unplugged



Studio-Mix



TV Logic



Game-RPG



Game-Action



Game-Rock



Game-Sports



AllChStereo





FullMono





T-D
(Theaterdimensional)







Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation







Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation







51

TX-SR307new.indd 51

51

2010-01-05 03:11:30

Używanie Listening Modes—Continued
Using thetrybów odtwarzania - ciąg dalszy
Multichannel Sources
Źródła wielokanałowe
a:✔: Available Listening Modes
Dostępne tryby odtwarzania
Układ głośników
Speaker layout

FL

Tryb
Listening
odtwarzania
Mode

C

Przycisk
Button

FR

FL

C

SW

FL

C

SW
SR

SL

FR

SW
SR

SL

FR

SR

SL

Direct







Stereo







Mono











Dolby Digital/
DTS/
DTS 96/24
Orchestra



Unplugged



Studio-Mix



TV Logic



Game-RPG



Game-Action



Game-Rock



Game-Sports



AllChStereo





FullMono





T-D
(Theaterdimensional)







DTS Surround
Sensation







52

52
TX-SR307new.indd 52

2010-01-05 03:11:32

Używanie trybów odtwarzania - ciąg dalszy
wanego w matrix, dostarczając bardzo naturalnego wrażenia dźwięku surround, w pełni otaczającego słuchacza.

Informacje o trybach odtwarzania
Tryby odtwarzania, w które jest wyposażony odbiornik AV
mogą zmienić twoje pomieszczenie odsłuchowe w salę
kinową lub koncertową, wypełnioną realistycznym, wyrazistym dźwiękiem surround.

n Neo:6 Cinema
Zastosuj ten tryb do jakichkolwiek źródeł video (tzn.
TV, DVD, VHS).
n Neo:6 Music
Zastosuj ten tryb do jakichkolwiek źródeł muzycznych
(tzn. CD, radio, magnetofon, TV, DVD, VHS).

Direct
W trybie tym, audio ze źródła wejścia jest przesyłane
do wyjścia bezpośrednio z minimalnym przetwarzaniem,
zapewniając wysoką wierność odtwarzanego materiału.
Wszystkie kanały źródła są przesyłane bez przetwarzania.

Oryginalne tryby DSP Onkyo

Stereo
W trybie tym, dźwięk jest odtwarzany przez głośniki przednie lewy i prawy i przez subwoofer.

Orchestra
Tryb ten jest odpowiedni do odtwarzania muzyki klasycznej
i operowej, podkreślając kanały surround w celu rozszerzenia obrazu stereo i stymulując naturalną rewerberację
dużej sali koncertowej.

Mono
Użyj tego trybu do odtwarzania starych filmów z monofoniczną ścieżką dźwiękową, lub użyj tego trybu w wypadku
niektórych zagranicznych ścieżek dźwiękowych niektórych
filmów nagranych na kanały lewy i prawy. Może on być
również użyty do odtwarzania płyt DVD lub innych źródeł
zawierających audio multiplex, takich jak np. płyty DVD
karaoke.

Unplugged
Tryb ten jest odpowiedni do instrumentów akustycznych,
wokalu i jazzu, podkreślając przedni obraz stereo, tworząc
wrażenie znajdowania się tuż przed sceną.
Studio-Mix
Tryb ten jest odpowiedni do muzyki popowej i rockowej.
Muzyka słuchana w tym trybie posiada żywe pole muzyczne z mocnym obrazem akustycznym, tworząc wrażenie
znajdowania się w klubie lub na koncercie rockowym.

Dolby Pro Logic II
n Dolby Pro Logic II Movie
Zastosuj ten tryb z DVD i video oznaczonymi logo
Dolby Suround lub z programami telewizyjnymi nadawanymi w trybie Dolby Surround. Możesz również
zastosować ten tryb z filmami stereofonicznymi lub z
programami telewizyjnymi, a odbiornik AV utworzy mix
5.1-kanałowy surround na podstawie dwukanałowego
dźwięku stereofonicznego.
n Dolby Pro Logic II Music
Zastosuj ten tryb, aby dodać dźwięk 5.1-kanałowy
surround do źródeł stereofonicznych, takich jak płyty
CD i DVD.
n Dolby Pro Logic II Game
Zastosuj ten tryb do odtwarzania płyt z grami video.

TV Logic
Tryb ten dodaje realistycznego akustycznego charakteru
programom telewizyjnym nagranym studyjnie, tworząc
efekty surround i dodając czystości głosom.
Game-RPR
Zastosuj ten tryb, gdy odtwarzasz płyty z grami RPG.
Game-Action
Zastosuj ten tryb, gdy odtwarzasz płyty z grami akcji.
Game-Rock
Zastosuj ten tryb, gdy odtwarzasz płyty z grami rock.

Dolby Digital
Użyj tego trybu do odtwarzania płyt DVD oznaczonych
logo Dolby Digital i programów telewizyjnych Dolby Digital,
dzięki któremu znajdziesz się w samym sercu akcji, tak jak
to ma miejsce w sali kinowej lub koncertowej.

Game-Sports
Zastosuj ten tryb, gdy odtwarzasz płyty z grami sportowymi.
ALL Ch Stereo
Idealny do tła muzycznego, tryb ten wypełnia całe pole
muzyczne dźwiękiem surround z głośników przednich,
surround i tylnych surround.

DTS
Format dźwięku cyfrowego surround zawiera do 5.1 dyskretnych kanałów i stosuje mniej kompresji w celu uzyskania odtwarzania o wyższej wierności. Zastosuj ten tryb do
odtwarzania płyt DVD i CD oznaczonych logo DTS.

Full Mono
W trybie tym, wszystkie głośniki odtwarzają ten sam dźwięk
monofonicznie, dźwięk jest zatem identyczny, niezależnie
od miejsca, w którym się znajdujesz.

DTS 96/24
Tryb ten przeznaczony jest do stosowania ze źródłami DTS
96/24. Jest to format DTS wysokiej rozdzielczości o częstotliwości próbkowania 96 kHz i rozdzielczości 24 bitów, co
zapewnia wyższą wierność odtwarzania. Zastosuj ten tryb
do odtwarzania płyt DVD oznaczonych logo DTS 96/24.

T-D (Theater-Dimensional
W trybie tym możesz odtwarzać dźwięk wirtualny surround
5.1-kanałowy, nawet przy użyciu dwóch lub trzech głośników. Działa on poprzez kontrolę docierania dźwięku do
lewego i prawego ucha słuchacza. Dobre rezultaty mogą
nie być uzyskane w otoczeniu o dużym pogłosie naturalnym. Zalecamy zatem użycie tego trybu w otoczeniu o
niewielkim lub żadnym pogłosie naturalnym.

DTS Neo:6
Tryb ten rozszerza każde źródło dwukanałowe do odtwarzania 6.1-kanałowego. Tryb ten tworzy sześć pełnozakresowych kanałów kodowania matrix dla materiału zakodo53

TX-SR307new.indd 53

2010-01-05 03:11:32

Ustawienia zaawansowane
Procedury wspólne w menu ustawień

1

Użyj przycisków kursora [[/]] i wybierz
element, a następnie naciśnij użyj przycisków
kursora [[/]] i dokonaj ustawienia.

4

qwer

ENTER

Użyj przycisków kursora [[/]] i wybierz funkcję, a następnie naciśnij przycisk [ENTER].

3

RECEIVER

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a następnie
naciśnij przycisk [SETUP].

2

Wskaźnik
zdalnego
sterowania

Po zakończeniu ustawień naciśnij przycisk
[SETUP].
Ustawienia zostaną zakończone.

SETUP

Przyciski
numeryczne

Ustawienia głośnikowe
W niniejszym rozdziale zostanie przedstawiony sposób sprawdzania ustawień głośnikowych i ręczny sposób ich ustawiania, co
jest użyteczne, gdy wymienisz głośnik po dokonaniu ustawień korekcji akustyki i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ™.
Niektóre z ustawień głośnikowych dokonywane są automatycznie przez funkcję ustawień korekcji akustyki i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ™ (patrz - strona 33).
Sp Config (Speaker Configuration)
Ustawienia te dokonywane są automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki i ustawień
głośnikowych Audyssey 2EQ (patrz - strona 33).
W ustawieniu tym określa się, które głośniki są podłączone i ich rozmiary. Dla głośników, których
średnica membrany jest większa niż 16 cm wybierz opcję Large (pełen zakres).
W wypadków głośników o mniejszej średnicy membrany, wybierz Small (domyślna częstotliwość
próbkowania 150 Hz).
Na stronie 55 przedstawiony jest sposób zmiany częstotliwości próbkowania.
Uwaga:
Ustawienia konfiguracji głośnikowej, częstotliwości przekierowania i funkcji Double Bass nie
mogą zostać zmienione, gdy podłączone są słuchawki lub włączony jest zestaw głośnikowy B.

Subwoofer

Yes:
No:

Front*1

Small: Wybierz, jeśli podłączone głośniki przednie są małe (domyślne)
Large: Wybierz, jeśli podłączone głośniki przednie są duże.

Center*2

Small: Wybierz, jeśli podłączony głośnik centralny jest mały (domyślne).
Large: Wybierz, jeśli podłączony głośnik centralny jest duży.
None: Wybierz, jeśli nie jest podłączony głośnik centralny.

Surround*2

Średnica membrany

Small: Wybierz, jeśli podłączone głośniki surround są małe (domyślne).
Large: Wybierz, jeśli podłączone głośniki surround są duże.
None: Wybierz, jeśli nie są podłączone głośniki surround.

*1
*2

Wybierz, jeśli podłączony jest subwoofer (domyślne)
Wybierz, jeśli nie jest podłączony subwoofer.

Jeśli w ustawieniu „Subwoofer” wybrano opcję „No”, w ustawieniu tym wybierana jest automatycznie opcja „Large” i nie pojawia się ono.
Jeśli w ustawieniu „Front” wybrano opcję „Small”, nie można wybrać opcji „Large”.

54

TX-SR307new.indd 54

2010-01-05 03:11:33

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
Crossover (częstotliwość przekierowania)
Ustawienia te dokonywane są automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ (patrz - strona 33).
Ustawienie to ma zastosowanie jedynie do głośników, dla których została wybrana opcja Small w konfiguracji
głośnikowej „3.Sp Config” na stronie 54. Aby uzyskać dźwięk basowy najlepszej jakości z twojego systemu głośnikowego, należy dokonać ustawień częstotliwości przekierowania w zależności od rozmiaru i pasma przenoszenia
twoich głośników.
Zastosuj średnicę najmniejszego głośnika w twoim systemie, gdy wybierasz częstotliwość przekierowania.

Średnica membrany głośnika Częstotliwość przekierowania
Ponad 20 cm

40/50/60 Hz*

16 - 20 cm

80 Hz

13 - 16 cm

100 Hz

9 - 13 cm

120 Hz

Poniżej 9 cm

150 (domyślne) /200Hz*

*

Wybierz ustawienie odpowiednie dla głośnika

Uwagi:
n W celu dokonania bardziej dokładnych ustawień, sprawdź w instrukcji obsługi głośnika jego pasmo przenoszenia
i dokonaj odpowiedniego ustawienia.
n Wybierz wyższą częstotliwość przekierowania, jeśli chcesz, żeby subwoofer odtwarzał więcej dźwięku.
Double Bass
Ustawienia te nie są dokonywane automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ (patrz - strona 33).
Funkcja Double Bass umożliwia wzmocnienie wyjścia basów, przesyłając dźwięki basowe z głośników przednich
lewego i prawego do subwoofera. Funkcja ta może zostać ustawiona jedynie wtedy, gdy w konfiguracji głośnikowej
„3. Sp Config” na stronie 54 ustawieniu „Subwoofer” wybrano opcję „Yes”, a w ustawieniu „Front” wybrano opcję
„Large”.
On: Funkcja Double Bass jest włączona. Dźwięki basowe z kanałów przednich
lewego i prawego są przesyłane do subwoofera (domyślne).
Off: Funkcja Double Bass jest wyłączona.

4. Sp Distance (odległości głośników)
Ustawienia te dokonywane są automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych
Audyssey 2EQ (patrz - strona 33).
W ustawieniu tym możesz określić odległość poszczególnych głośników od pozycji odsłuchowej.
Zmierz i zanotuj odległości pomiędzy poszczególnymi głośnikami i pozycją odsłuchową.
Uwagi:

n Nie można wybrać głośników, dla których w konfiguracji „3. Sp Config” (strona 54) wybrano opcję „No” lub „None”.
n Odległości głośników nie może być wyregulowana, gdy podłączone są słuchawki lub włączony jest zestaw głośnikowy B.
n Odległości głośnika centralnego i subwoofera może być większa lub mniejsza o 1,5 m od odległości głośnika przedniego. Przykładowo, jeśli odległość głośnika przedniego została ustawiona na 6 m, odległości głośnika centralnego i
subwoofera może zostać ustawiona w przedziale 4,5 - 7,5 m.
n Odległości głośników surround mogą być o 1,5 m większe i o 4,5 m większe od odległości głośnika przedniego.
Przykładowo, jeśli odległość głośnika przedniego została ustawiona na 6 m, odległości głośników surround lewego i
prawego może zostać ustawiona w przedziale 1,5 - 7,5 m.
Unit

feet: Odległość może być ustawiana w stopach. Zakres 1 do 30 stóp, w odstępach o 1 stopę.
meters: Odległość może być ustawiana w metrach. Zakres 0,3 do 9 metrów, w odstępach o 0,3 metra.

Front, Center, SurrRight, SurrLeft, Subwoofer
Określ odległość pomiędzy poszczególnymi głośnikami a pozycją odsłuchową.

55

TX-SR307new.indd 55

2010-01-05 03:11:33

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
5. Level Cal (kalibracja poziomu głośników)
Ustawienia te dokonywane są automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych
Audyssey 2EQ (patrz - strona 33).
Możesz ustawić poziom głośności poszczególnych głośników tak, aby ich głośność była identyczna w pozycji odsłuchowej.
Ostry dźwięk testowy jest wydawany przez lewy głośnik przedni.
Uwagi:

n Głośniki, dla których w konfiguracji „3. Sp Config” (strona 54) wybrano opcję „No” lub „None” nie odtwarzają tonów
testowych.
n Nie można wyregulować poziomu głośności głośników, gdy podłączone są słuchawki, włączony jest zestaw głośnikowy B lub gdy odbiornik AV jest wyciszony.
Front, Center, SurrRight, SurrLeft, Subwoofer
Poziom głośności może być wyregulowany w przedziale od -12 dB do +12 dB w odstępach o 1 dB
(od -15 do +12 dB w wypadku subwoofera).
6. Equalizer (ustawienia equalizera)
Ustawienia te dokonywane są automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych
Audyssey 2EQ (patrz - strona 33).
W ustawieniu tym dokonuje się regulacji equalizera poszczególnych głośników. Ustawianie poziomu poszczególnych
głośników, patrz - strona 70.
Uwagi:
n Można wybrać “63Hz”, “250Hz”, “1000Hz”, “4000Hz” lub “16000Hz”. Dla subwoofera można wybrać “25Hz”, “40Hz”,
“63Hz”, “100Hz” lub “160Hz”.
n W wypadku trybów odtwarzania Direct, żaden efekt nie będzie zastosowany.
n Nie można wyregulować poziomu głośności głośników, gdy podłączone są słuchawki lub gdy włączony jest zestaw
głośnikowy B.

EQ

Manual: Możesz ręcznie wyregulować equalizer poszczególnych głośników. Jeśli wybierzesz
opcję „Manual”, kontynuuj tę procedurę.

1
2

Użyj przycisku kursora [], a następnie użyj przycisków kursora [[/]]
i wybierz głośnik.
Użyj przycisków kursora [[/]] i wybierz częstotliwości, a następnie użyj
przycisków kursora [[/]] i wyreguluj poziom tej częstotliwości.

Poziom głośności każdej częstotliwości może być regulowany w przedziale od -6
dB do +6 dB w odstępach o 1 dB.
Wskazówka: Niskie częstotliwości (np.: 80 Hz) dotyczą dźwięków basowych;
wysokie częstotliwości (np.: 8000Hz, 16000Hz) dotyczą dźwięków sopranowych.

3

Użyj przycisku kursora [] i wybierz „Ch”, a następnie użyj przycisków
kursora [[/]] i wybierz inny głośnik.
Powtórz kroki 1 i 2 w odniesieniu do wszystkich głośników.
Głośniki, dla których w konfiguracji głośników - „Sp Config” (strona 54) wybrano
„No” lub „None” nie mogą być wybrane.

Audyssey: Tony każdego głośnika są ustawiane automatycznie przy użyciu funkcji korekcji akustyki
pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ. Pamiętaj o wybraniu tego ustawienia po dokonaniu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych.
Funkcje „Dynamic EQ” i „Dyn Vol” stają się dostępne (patrz - strona 58).
Off: Tony wyłączone, reakcja płaska.

56

TX-SR307new.indd 56

2010-01-05 03:11:34

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
Ustawienia regulacji audio (Audio Adjust)
Funkcje i ustawienia regulacji audio (Audio Adjust) umożliwiają wyreulowanie dźwięku i trybów odtwarzania zgodnie z
oczekiwaniami.
7. Audio Adjust
Ustawienia Multiplex/Mono

Input (Mux)

Main: Przesyłany jest kanał główny (domyślne).
Sub: Kanał podporządkowany jest przesyłany.
M/S: Oba kanały są przesyłane.

Ustawienie to określa, który kanał jest przesyłany ze źródeł stereo multiplex. Użyj go, aby wybrać kanały audio lub
języki źródeł multiplex, programów telewizyjnych w wielu wersjach językowych itd.
Input (Mono)

L+R: Oba kanały są przesyłane (domyślne).
L: Jedynie kanał lewy jest przesyłany.
R: Jedynie kanał prawy jest przesyłany.

Ustawienie to określa, który kanał jest przesyłany, gdy wybrany jest tryb odtwarzania Mono ze stereofonicznym
źródłem wejścia.

Ustawienia PL IIx/Neo:6

Ustawienie to ma zastosowanie jedynie do stereofonicznych źródeł dwukanałowych.
Panorama

On: Funkcja Panorama jest włączona.
Off: Funkcja Panorama jest wyłączona (domyślne).

Ustawienie to umożliwia rozszerzenie przedniego pola stereofonicznego podczas używania trybu odtwarzania Pro
Logic II Music.
Dimension

-3 do +3 dB (domyślne: 0)

Ustawienie to umożliwia przemieszczenie pola dźwiękowego do przodu lub do tyłu podczas używania trybu odtwarzania Pro Logic II Music. Przy wyższym ustawieniu, pole dźwiękowe jest bardziej przesunięte do przodu. Przy
niższym ustawieniu, pole dźwiękowe jest przesuwane do tyłu.
Jeśli obraz stereofoniczny wydaje się zbyt szeroki, lub gdy występuje zbyt duża ilość dźwięku surround, przemieść
pole dźwiękowe do przodu, aby polepszyć balans. W odwrotnej sytuacji, gdy obraz stereofoniczny sprawia wrażenie
monofonicznego, lub gdy jest za mało dźwięków surround, przemieść je do tyłu.
Center Width

0 do 7 dB (domyślne: 3)

Ustawienie to umożliwia wyregulowanie szerokości dźwięku z głośnika centralnego podczas używania trybu
odtwarzania Dolby Pro Logic II Music. Zazwyczaj, dźwięk kanału centralnego jest odtwarzany jedynie przez głośnik centralny. (Jeśli nie używasz głośnika centralnego, dźwięk kanału centralnego będzie rozdzielany na głośniki
przednie lewy i prawy, aby stworzyć wirtualny kanał centralny). Ustawienie to umożliwia wyregulowanie kombinacji
kanałów przedniego lewego, przedniego prawego i centralnego w celu uzyskania odpowiedniej mocy dźwięku
kanału centralnego.
Center Image

0 do 5 dB (domyślne: 2)

Tryb odtwarzania DTS Neo:6 Music tworzy dźwięk sześciokanałowy surround ze źródeł dwukanałowych stereofonicznych. Ustawienie to umożliwia określenie poziom osłabienia wyjścia kanału przedniego lewego i prawego w celu
utworzenia kanału centralnego.
Gdy wybrane jest ustawienie [0], odnosi się wrażenie, że dźwięk zlokalizowany jest środkowo. Dźwięk jest rozszerzany na lewo i na prawo (na zewnątrz) w celu uwydatnienia wybranego ustawienia. Dokonaj ustawienia zgodnie
z twoimi oczekiwaniami.

57

TX-SR307new.indd 57

2010-01-05 03:11:34

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
Ustawienia Audyssey

Po dokonaniu ustawień korekcji akustyki pomieszczenia, dla Audyssey Dynamic EQ™ wybrane zostaje automatycznie opcja „On”.
Dynamic EQ

On: Audyssey Dynamic EQ wyłączone.
Off: Audyssey Dynamic EQ włączone (domyślne).

Dzięki Audyssey Dynamic EQ można cieszyć się wspaniałym dźwiękiem nawet przy niskim poziomie głośności.
Audyssey Dynamic EQ rozwiązuje problem pogorszenia jakości dźwięku, gdy zmniejszany jest poziom głośności.
biorąc pod uwagę ludzką percepcję dźwięku i akustykę pomieszczenia. Czyni tak wybierając odpowiednie w danym
momencie pasmo przenoszenia i poziomy głośności surround, aby zawartość dźwiękowa brzmiała w taki sposób, w
jaki została stworzona niezależnie od poziomu głośności, nie tylko przy głośności optymalnej.
Uwagi:
n Ustawienie Audyssey Dynamic EQ umożliwia zachowanie odpowiedniego balansu przy każdym poziomie
głośności.
n Aby nagrywać odpowiedni dźwięk, Audyssey 2EQ™ jest dezaktywowany automatycznie podczas nagrywania. Po
zakończeniu nagrywania Audyssey 2EQ i Audyssey Dynamic EQ zostaną przywrócone do poprzednich wartości.
n „Dynamic EQ” i „Dyn Vol” stają się dostępne (patrz - strona 58).

Dynamic Vol (głośność dynamiczna)
Off:
Light:
Medium:
High:

Audyssey Dynamic Volume™ wyłączone.
Tryb niewielkiej kompresji zostaje aktywowany (patrz - strona 33).
Tryb średniej kompresji zostaje aktywowany (patrz - strona 33).
Tryb dużej kompresji zostaje aktywowany. Ustawienie to ma największy wpływ na głośność, skutkując równą głośnością wszystkich dźwięków.

Uwagi:
n Poza ustawieniem „Off” dla ustawienia „Dynamic EQ” wybierana jest automatycznie opcja „On”, a dla ustawienia
„6. Equalizer” (patrz - strona 56)wybierana jest automatycznie opcja „Audyssey”.
n „Dynamic Volume” staje się aktywne, gdy w ustawieniu Dynamic EQ zostanie wybrana opcja „On”. Poza tą sytuacją opcja „Off” jest wymuszona, jeśli w ustawieniu „Dynamic EQ” wybrana zostanie opcja „Off”.

T-D (Theater-Dimensional) Setting
LstnAngl (Kąt odsłuchowy)
Wide: Wybierz, jeśli kąt wynosi 40 stopni (domyślne).
Narrow: Wybierz, jeśli kąt wynosi 20 stopni.
W ustawieniu tym możesz zoptymalizować tryb odtwarzania Theater
Dimensional określając kąt pomiędzy głośnikami przednimi lewym
i prawym w stosunku do pozycji odsłuchowej. Idealnie, głośniki
przednie lewy i prawy powinny stanowić trójkąt równoramienny z
pozycją odsłuchową a kąt powinien być zbliżony do jednej z dwóch
dostępnych wartości.

Lewy
głośnik
przedni

Prawy
głośnik
przedni
20°/40°

58

TX-SR307new.indd 58

2010-01-05 03:11:35

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
Ustawienia sprzętowe (Hardware )

8. Hardware

Remote ID
Gdy wiele urządzeń Onkyo jest używanych w tym samym pomieszczeniu, ich kody identyfikacyjne (ID) mogą się pokrywać. Aby odróżnić odbiornik AV od innych urządzeń, możesz zmienić ID pilota z 1, domyślnego, na 2 lub 3.
1, 2, 3

Remote ID

Uwaga:
Jeśli zmienisz kod ID odbiornika AV, pamiętaj o tym, żeby dokonać zmiany kodu ID na taki sam zarówno na odbiorniku AV, jak i na pilocie zdalnego sterowania (patrz poniżej) w przeciwnym wypadku, nie będzie możliwe sterowanie
odbiornikiem AV przy użyciu pilota.

1

Naciśnij i przytrzymaj przycisk REMOTE MODE [RECEIVER] i naciśnij jednocześnie
przycisk [SETUP], aż zaświeci się wskaźnik zdalnego sterowania (około 3 sekundy).

2

Użyj przycisków numerycznych i wprowadź kod ID zdalnego sterowania - 1, 2 lub 3.
Wskaźnik Remote zamiga dwukrotnie.

59

TX-SR307new.indd 59

2010-01-05 03:11:35

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
Używanie ustawień audio
Możesz zmieniać ustawienia naciskając przycisk [AUDIO].

1

Naciśnij przycisk [RECEIVER], a następnie
naciśnij przycisk [AUDIO].

RECEIVER

2

Użyj przycisków kursora [[/]] i wybierz
element.

qwer

3

Użyj przycisków kursora [[/]], aby zmienić
ustawienie.
Powtórz ten krok w stosunku do innych ustawień.

AUDIO

Ustawienia regulacji barwy tonów
Możesz wyregulować barwę tonów (basy i soprany) głośników przednich z wyjątkiem, gdy wybrany jest tryb odtwarzania Direct.
Uwagi:
n Aby pominąć obiegi regulacji barwy basów i sopranów, wybierz tryb odtwarzania Direct.
n Procedura powyższa może również być dokonana przy użyciu przycisków [TONE], [-] I [+] odbiornika AV.
Bass

–10dB to +10dB w odstępach o 2dB (domyślne: 0dB)

Treble

–10dB to +10dB w odstępach o 2dB (domyślne: 0dB)

Funkcja Late Night
Funkcja Late Night umożliwia zredukowanie zakresu dynamicznego materiału Dolby Digital, abyś wciąż mógł słyszeć
cichsze partie, nawet przy niskim poziomie głośności. Jest to szczególnie użyteczne, gdy oglądasz filmy późnym wieczorem i nie chcesz nikomu przeszkadzać.
Uwagi:
n Funkcja Late Night może być użyta jedynie, gdy źródłem wejścia jest Dolby Digital.
n Efekt funkcji Late Night zależy od odtwarzanego materiału i od intencji inżyniera dźwięku oryginalnego, w związku z
czym efekt ten może być niewielki lub może nie być go wcale, gdy wybierzesz różne opcje.
n Funkcja Late Night jest wyłączana, gdy odbiornik AV jest wyłączany lub przełączany w tryb czuwania.
Late Night
Off: Funkcja Late Night wyłączona.
Low: Mała redukcja zakresu dynamicznego.
High: Duża redukcja zakresu dynamicznego.
CinemaFILTER
Funkcja CinemaFILTER umożliwia wygładzenie zbyt ostro brzmiących ścieżek dźwiękowych, które są zazwyczaj opracowane do odtwarzania w salach kinowych.
Funkcja CinemaFILTER może zostać użyta w następujących trybach odtwarzania: Dolby Digital, Dolby Pro Logic II
Movie, DTS, DTS 96/24 i Neo:6.
Uwaga:
Funkcja CinemaFILTER może nie działać z niektórymi źródłami wejścia.
Cinema Fltr
Off: Funkcja CinemaFILTER wyłączona.
On: Funkcja CinemaFILTER włączona.

60

TX-SR307new.indd 60

2010-01-05 03:11:35

Ustawienia zaawansowane - ciąg dalszy
Audyssey Dynamic Volume™
Dyn Vol

Patrz - „Dyn Vol” w „Ustawieniach regulacji audio” na stronie 58.

Music Optimizer
Funkcja Music Optimizer polepsza jakość dźwięku plików skompresowanych. Zastosuj tę funkcję z plikami muzycznymi
stosującymi „stratną” kompresję, takimi jak MP3.
Uwaga:
Funkcja Music Optimizer działa jedynie z cyfrowymi sygnałami audio wejścia o częstotliwości próbkowania poniżej 48
Hz i analogowymi sygnałami wejścia. Funkcja Music Optimizer jest wyłączana automatycznie, gdy wybrany jest tryb
odtwarzania Direct.
Music Optimizer

Off: Funkcja Music Optimizer wyłączona (domyślne).
On: Funkcja Music Optimizer włączona.

Speakers Levels
Możesz wyregulować poziomy poszczególnych głośników podczas słuchania źródła wejścia.
Te czasowe regulacje są anulowane po przełączeniu odbiornika AV w tryb czuwania.
Uwagi:
n Nie możesz zastosować tej funkcji, gdy odbiornik AV jest wyciszony.
n Głośniki, dla których w konfiguracji głośnikowej „3. Sp Config” wybrano opcję „No” lub „None” nie mogą być wyregulowane (patrz - strona 54).
SW Level (Subwoofer)
–15 dB do +12 dB (domyślne: 0dB)
C Level (Centralny)
–12 dB do +12 dB (domyślne: 0dB)
A/V Sync
Gdy w odtwarzaczu DVD stosujesz progresywne skanowanie, możesz uznać, że obraz nie jest dobrze zsynchronizowany z dźwiękiem. W ustawieniu tym możesz skorygować ten problem opóźniając sygnały audio.
Uwagi:
Ustawienie to nie jest dostępne, gdy tryb odtwarzania Direct jest używany z analogowym sygnałem wejścia.
A/V Sync

0 ms do 100 ms w odstępach o 20 ms

61

TX-SR307new.indd 61

2010-01-05 03:11:36

Sterowanie innymi urządzeniami
Możesz sterować twoim odtwarzaczem DVD, odtwarzaczem CD i innymi urządzeniami przy użyciu pilota zdalnego
sterowania odbiornika AV.

1
2

Aby sterować innymi urządzeniami musisz najpierw wprowadzić kod zdalnego sterowania dla przycisku REMOTE
MODE.
W rozdziale tym zostanie przedstawiony sposób wprowadzania kodów zdalnego sterowania i sposób sterowania
innymi urządzeniami.

Na stronie 63 znajdziesz odpowiedni
kod zdalnego sterowania urządzenia
Onkyo.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
REMOTE MODE, dla którego
chcesz wprowadzić kod i naciśnij i
przytrzymaj jednocześnie przycisk
[DISPLAY], aż zaświeci się wskaźnik
zdalnego sterowania (przez około 3
sekundy).

Kody zdalnego sterowania zaprogramowane
fabrycznie
Następujące przyciski REMOTE MODE są zaprogramowane fabrycznie kodami zdalnego sterowania do sterowania
wymienionymi urządzeniami. Nie musisz wprowadzać kodu
zdalnego sterowania, aby sterować tymi urządzeniami.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronach
znajdujących się w nawiasach.

(3 sekundy)
Odtwarzacz DVD/BD Onkyo (strona 64)
Odtwarzacz CD Onkyo (strona 65)
Stacja dokująca RI połączona przez

(strona 66)

Wprowadzanie kodów zdalnego sterowania
Musisz wprowadzić kod zdalnego sterowania dla każdego
urządzenia, którym chcesz sterować.
Wskaźnik
zdalnego
sterowania

REMOTE
MODE

3

DISPLAY

Uwagi:
n Nie można wprowadzić kodów zdalnego sterowania dla przycisków
[RECEIVER]].
n Poza przyciskiem RECEIVER], kody
zdalnego sterowania jakiejkolwiek
kategorii mogą zostać wprowadzone dla przycisków REMOTE MODE.
Jednakże przyciski te działają również jako przycisku wyboru źródła
(strona 38), wybierz zatem przycisk
REMOTE MODE odpowiadający
wejściu, do którego chcesz podłączyć twoje urządzenia. Przykładowo,
jeśli podłączasz twój odtwarzacz CD
do wejścia CD, wybierz przycisk
[CD], gdy wprowadzasz jego kod
zdalnego sterowania.
W ciągu 30 sekund użyj przycisków
numerycznych i wprowadź pięciocyfrowy kod zdalnego sterowania.
Wskaźnik zdalnego sterowania zamiga
dwa razy.

RECEIVER

Jeśli kod zdalnego sterowania nie zostanie wprowadzony skutecznie, wskaźnik
zdalnego sterowania zamiga jeden raz
krótko.
Uwagi:
Kody zdalnego sterowania znajdujące się w tabeli są aktualne w momencie druku, lecz mogą ulec zmianie.

AUDIO

Przyciski
numeryczne

62

TX-SR307new.indd 62

2010-01-05 03:11:37

Sterowanie innymi urządzeniami - ciąg dalszy
Uwaga:
Jeśli do gniazd TV/TAPE IN/OUT podłączysz nagrywarkę
CD, nagrywarkę MD lub stację dokującą RI Onkyo, lub
gdy do gniazd CBL/SAT IN lub VCR/DVR IN podłączysz
stację dokującą RI Onkyo, musisz zmienić odpowiednio
typ komunikatu o źródle wyświetlany na wyświetlaczu,
aby funkcje zdalnego sterowania były dostępne (patrz
- strona 37).

Kody zdalnego sterowania dla urządzeń Onkyo podłączonych przy użyciu
Urządzenia Onkyo podłączone przy użyciu
są sterowane poprzez wycelowanie pilota w odbiornik AV, a nie w
urządzenie. Umożliwia to sterowanie urządzeniami, które
są poza zasięgiem, na przykład w szafce.

1

Resetowanie przycisków REMOTE MODE

Sprawdź czy urządzenie Onkyo jest podłączone
i przewodu analogoprzy użyciu przewodu
wego audio (RCA).

Możesz zresetować przycisk REMOTE MODE do domyślnego kodu zdalnego sterowania tego przycisku.

Informacje na temat połączeń - strona 31.

2

1

Wprowadź odpowiedni kod zdalnego sterowania dla przycisku REMOTE MODE.
n Przycisk [DVD-BD]
31612: odtwarzacz DVD Onkyo połączony
.
przy użyciu

Naciśnij i przytrzymaj przycisk
REMOTE MODE, który chcesz zresetować i naciśnij jednocześnie przycisk [AUDIO], aż wskaźnik zdalnego
sterowania zaświeci się (przez około
3 sekundy).

n Przycisk [CD]
71327: odtwarzacz CD Onkyo połączony
.
przy użyciu
n Przycisk [DOCK]
81993: stacja dokująca RI Onkyo połączo(domyślne).
na przy użyciu
n Przyciski [AM] i [FM].
51805: sterowanie tunerem odbiornika AV
(domyślne).

(3 sekundy)

2

Informacje na temat wprowadzania kodów zdalnego sterowania znajdują się na poprzedniej stronie.

3

Naciśnij przycisk REMOTE CONTROL, wyceluj
pilota w urządzenie i sprawdź, czy działa on
poprawnie.

Jeśli chcesz sterować urządzeniem Onkyo celując pilot
w to urządzenie, lub gdy chcesz sterować urządzeniem
Onkyo, które nie jest podłączone przy użyciu
, zastosuj
następujące kody zdalnego sterowania:
n Przycisk [DVD/BD]
30627: odtwarzacz DVD Onkyo niepołączony przy
(domyślne).
użyciu

Resetowanie pilota zdalnego sterowania
Możesz zresetować pilota zdalnego sterowania do jego
ustawień domyślnych.

1

n Przycisk [CD]
71817: odtwarzacz CD Onkyo niepołączony przy
(domyślne).
użyciu
n Przycisk [DOCK]
82990: stacja dokująca RI Onkyo niepołączona
.
przy użyciu
Jeśli chcesz sterować urządzeniem Onkyo celując pilotem
bezpośrednio w to urządzenie, zastosuj następujące kody
zdalnego sterowania.

32900:
32901:
70868:
71323:

W ciągu 30 sekund naciśnij ponownie
przycisk REMOTE MODE.
Wskaźnik zdalnego sterowania zamiga
dwukrotnie, co oznacza, że został on
zresetowany.
Wszystkie przyciski REMOTE MODE
są zaprogramowane fabrycznie kodem
zdalnego sterowania. Gdy przycisk
zostanie zresetowany, przywrócony
zostanie kod zaprogramowany fabrycznie.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk
REMOTE MODE, który chcesz zresetować i naciśnij jednocześnie przycisk [AUDIO], aż wskaźnik zdalnego
sterowania zaświeci się (przez około
3 sekundy).

(3 sekundy)

2

Odtwarzacz BD Onkyo
Odtwarzacz HD-DVD Onkyo
Odtwarzacz MD Onkyo.
Nagrywarka CD Onkyo

W ciągu 30 sekund naciśnij ponownie przycisk REMOTE MODE
[RECEIVER].
Wskaźnik zdalnego sterowania zamiga
dwukrotnie, co oznacza, że pilot został
zresetowany.

63

TX-SR307new.indd 63

2010-01-05 03:11:39

Sterowanie innymi urządzeniami - ciąg dalszy
Sterowanie odtwarzaczem DVD
Przycisk [DVD/BD] jest zaprogramowany fabrycznie kodem
zdalnego sterowania odtwarzacza DVD Onkyo.

(4) Przycisk SETUP
Przycisk ten służy do włączania ustawień odtwarzacza DVD.
(5) Przyciski odtwarzania
Odtwarzanie []. pauza [II], stop [g], szybko do tyłu
[], szybko do przodu [], poprzedni [I],
następny [I].
(6) Przycisk REPEAT
Przycisk ten służy do włączania funkcji powtarzania.
(7) Przycisk SEARCH
Przycisk ten służy do wyszukiwania tytułów, rozdziałów i ścieżek i do wyszukiwania czasowego poprzez
określenie konkretnego miejsca.
(8) Przyciski numeryczne
Przyciski te służą do wprowadzania numerów tytułów,
rozdziałów i ścieżek i do wyszukiwania czasowego
poprzez określenie konkretnego miejsca. Przycisk
[+10] służy jako przycisk +10 lub „-.--” .
(9) Przycisk DISPLAY
Przycisk ten służy do wyświetlania informacji o aktualnie odtwarzanej płycie, tytule, rozdziale lub ścieżce,
włączając informacje o czasie od początku, czasie do
końca, czasie całkowitym itp.
(10) Przycisk MUTING (39)
Wycisza lub wznawia dźwięk odbiornika AV.
(11) Przycisk DISC +/Przycisk ten służy do wyboru płyty w zmieniarce DVD.
Wybiera on również kanał TV urządzenia z wbudowanym tunerem.
(12) Przycisk VOL [38( ][/])
Przycisk ten służy do regulowania poziomu głośności
odbiornika AV.
(13) Przycisk MENU
Przycisk ten służy do wyświetlania menu DVD.
(14) Przycisk RETURN
Przycisk ten służy do wyłączania menu ustawień odtwarzacza DVD i powracania do poprzedniego menu.
(15) Przycisk AUDIO
Przycisk ten służy do wyboru ścieżek dźwiękowych w
różnych wersjach językowych i do wyboru formatów
audio (np. Dolby Digital lub DTS)
(16) Przycisk RANDOM
Przycisk ten służy do włączania funkcji odtwarzania w
kolejności losowej.
(17) Przycisk PLAY MODE
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania
urządzeń, dla których wybór ten jest dostępny.
(18) Przycisk CLR
Przycisk ten służy do anulowania funkcji i kasowania
wprowadzonych cyfr.

Więcej informacji dotyczących wprowadzania kodów zdalnego sterowania znajduje się na stronie 62.

Naciśnij najpierw odpowiedni przycisk REMOTE MODE

a

i
j
k
l

b
c
d

m
n
o

e
f
g

p
q

h
r

* W wypadku niektórych urządzeń, niektóre przyciski
mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami.

Uwaga:
Jeśli wprowadzisz kod zdalnego sterowania dla odtwarzacza DVD HD lub Blu-ray wyposażone w przyciski A, B i C,
przyciski [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] i [PLAY MODE]
będą działały odpowiednio jako przyciski A, B, C, D. W
takim wypadku przyciski te nie mogą być użyte do ustawiania odtwarzania powtarzanego, odtwarzania w kolejności
losowej ani do wyboru trybów odtwarzania.

(1) Przycisk ON/STANDBY
Przycisk ten włącza odtwarzacz DVD lub przełącza
go w tryb czuwania.
(2) Przycisk TOP MENU
Przycisk ten wyświetla top menu DVD lub tytułu
DVD.
(3) Przyciski kursora [[/][/][/]] i przycisk
[ENTER]
Przyciski te służą do nawigowania po menu i do
wyboru elementów.
64

TX-SR307new.indd 64

2010-01-05 03:11:40

Sterowanie innymi urządzeniami - ciąg dalszy
Sterowanie odtwarzaczem CD, nagrywarką CD lub odtwarzaczem MD
(1) Przycisk ON/STANDBY
Przycisk ten włącza urządzenie lub przełącza je w
tryb czuwania.
(2) Przyciski kursora [[/][/][/]] i przycisk
[ENTER]
Przyciski te służą do nawigowania po menu i do
wyboru elementów.
(3) Przycisk SETUP
Przycisk ten służy do włączania ustawień odtwarzacza CD Onkyo.
(4) Przyciski odtwarzania
Odtwarzanie []. pauza [II], stop [g], szybko do tyłu
[], szybko do przodu [], poprzedni [I],
następny [I].
(5) Przycisk REPEAT
Przycisk ten służy do włączania funkcji powtarzania.
(6) Przycisk SEARCH
Przycisk ten służy do wyszukiwania konkretnego
miejsca.
(7) Przyciski numeryczne
Przyciski te służą do wprowadzania numerów i do
wyszukiwania czasowego poprzez określenie konkretnego miejsca. Przycisk [+10] służy jako przycisk
+10 lub „-.--” .
(8) Przycisk DISPLAY
Przycisk ten służy do wyświetlania informacji o aktualnie odtwarzanej płycie lub ścieżce, włączając informacje o czasie od początku, czasie do końca, czasie
całkowitym itp.
(9) Przycisk MUTING (39)
Wycisza lub wznawia dźwięk odbiornika AV.
(10) Przycisk DISC +/Przycisk ten służy do wyboru płyty w zmieniarce CD.
(11) Przycisk VOL [38( ][/])
Przycisk ten służy do regulowania poziomu głośności
odbiornika AV.
(12) Przycisk RANDOM
Przycisk ten służy do włączania funkcji odtwarzania w
kolejności losowej.
(13) Przycisk PLAY MODE
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania
urządzeń, dla których wybór ten jest dostępny.
(14) Przycisk CLR
Przycisk ten służy do anulowania funkcji i kasowania
wprowadzonych cyfr.

Przycisk [CD] jest zaprogramowany fabrycznie kodem
zdalnego sterowania odtwarzacza CD Onkyo.
Więcej informacji dotyczących wprowadzania kodów zdalnego sterowania znajduje się na stronie 62.

Naciśnij najpierw odpowiedni przycisk REMOTE MODE

a

h
i
j
k

b
c
d
e
f

l
m

g
n

* W wypadku niektórych urządzeń, niektóre przyciski
mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami.

65

TX-SR307new.indd 65

2010-01-05 03:11:41

Sterowanie innymi urządzeniami - ciąg dalszy
Sterowanie stacją dokującą RI
Naciskając przycisk REMOTE MODE, który został zaprogramowany kodem zdalnego sterowania twojej stacji
dokującej RI możesz sterować twoim iPodem znajdującym
się w stacji dokującej RI przy użyciu przedstawionych
przycisków.

(1) Przycisk ON/STANDBY
Przycisk ten włącza iPoda lub przełącza go w tryb
czuwania.
Uwagi:
n Przycisk ten nie włącza lub wyłącza stacji dokującej
RI Onkyo DS-A2 ani DS-A2X.

Przycisk [DOCK] jest zaprogramowany fabrycznie kodem
zdalnego sterowania stacji dokującej RI połączonej przy
użyciu
.

n Twój iPod może nie odpowiadać po pierwszym
naciśnięciu tego przycisku. W takim wypadku
powinieneś nacisnąć go powtórnie. Spowodowane
jest to tym, że pilot zdalnego sterowania przesyła
naprzemiennie sygnały włączania i przełączania w
tryb czuwania. Zatem jeśli twój iPod jest już włączony, pozostanie on włączony, gdy pilot prześle
sygnał włączania. Podobnie, jeśli twój iPod jest
już wyłączony, pozostanie on wyłączony, gdy pilot
prześle sygnał wyłączania.

W wypadku niektórych stacji dokujących RI przycisk „ON/
STANDBY” może nie działać w wypadku kodu zdalnego
sterowania 82990 (bez
).
W takiej sytuacji dokonaj połączenia
).
zdalnego sterowania 81993 (z

i wprowadź kod

Więcej informacji dotyczących wprowadzania kodów zdalnego sterowania znajduje się na stronie 62.
Podczas używania stacji dokującej:

(2) Przycisk TOP MENU
Przycisk ten działa jako przycisk Mode, gdy jest używany ze stacją dokującą RI DS-A2.
(3) Przyciski kursora [[/][/][/]] i przycisk
[ENTER]*
Przyciski te służą do nawigowania po menu i do
wyboru elementów.
(4) Przycisk [I]
Odtwarzanie od początku aktualnego utworu. Naciśnij
ten przycisk dwukrotnie, aby przejść do odtwarzania
poprzedniego utworu.
(5) Przycisk przewijania do tyłu []
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać do tyłu.
(6) Przycisk pauzy (II)
Przycisk ten pauzuje odtwarzanie. (W wypadku iPodów 3. generacji przycisk ten działa jako przycisk
odtwarzania/pauzy).
(7) Przycisk REPEAT*
Przycisk ten służy do włączania funkcji powtarzania.
(8) Przycisk DISPLAY*
Przycisk ten włącza podświetlenie na 30 sekund.
(9) Przycisk MUTING (39)
Wycisza lub wznawia dźwięk odbiornika AV.
(10) Przycisk ALBUM +/- *
Przycisk ten służy do wyboru następnego lub
poprzedniego albumu.
(11) Przycisk VOL [38( ][/])
Przycisk ten służy do regulowania poziomu głośności
odbiornika AV.
(12) Przycisk MENU *
Przycisk ten służy do wyświetlania menu.
(13) Przyciski PLAYLIST [[/]]*
Przyciski te służą do wyboru poprzedniej lub następnej listy odtwarzania iPoda.
(14) Przycisk PLAY []
Przycisk ten służy do rozpoczynania odtwarzania.
Jeśli urządzenie jest wyłączone, przycisk ten włączy
je automatycznie. (W wypadku iPodów 3. generacji
przycisk ten działa jako przycisk odtwarzania/pauzy).
(15) Przycisk [I]
Wybór następnego utworu.
(16) Przycisk przewijania do przodu []
Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać do przodu.
(17) Przycisk stop (g)
Przycisk ten zatrzymuje odtwarzanie i wyświetla
menu.

n Podłącz stację dokującą do gniazd TV/TAPE IN lub
CBL/SAT IN lub VCR/DVR IN L/R.
n Ustaw przełącznik RI MODE stacji dokującej RI w pozycję „HDD” lub „HDD/DOCK”.
n Zmień komunikat o źródle wejścia wyświetlany na
wyświetlaczu na „DOCK” (patrz - strona 37).
n Zapoznaj się z instrukcją obsługi stacji dokującej RI.

Naciśnij najpierw odpowiedni przycisk REMOTE MODE

a

h
i
j
k

b

l
m

c
d
e
f
g

n
o
p
q
r
s

* W wypadku niektórych urządzeń, niektóre przyciski
mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami.

66

TX-SR307new.indd 66

2010-01-05 03:11:43

Sterowanie innymi urządzeniami - ciąg dalszy
(18) Przycisk PLAY MODE
Przycisk ten służy do wyboru trybów odtwarzania
urządzeń, dla których wybór ten jest dostępny.
(19) Przycisk RANDOM*
Przycisk ten służy do włączania funkcji odtwarzania w
kolejności losowej.

* Przyciski oznaczone gwiazdką (*) nie są dostępne do
sterowania iPodami trzeciej generacji.

67

TX-SR307new.indd 67

2010-01-05 03:11:43

Rozwiązywanie problemów
n Sprawdź, czy nie nastąpiło zwarcie przewodów głośnikowych.
n Sprawdź poziom głośności (strona 38). Odbiornik AV
przeznaczony jest do używania w kinie domowym, w
związku z czym charakteryzuje się dużym zakresem
regulacji głośności.
n Jeśli wskaźnik MUTING jest widoczny na wyświetlaczu,
naciśnij przycisk [MUTING] na pilocie, aby wznowić odtwarzanie dźwięku przez odbiornik AV (strona 39).
n Gdy do gniazda PHONES podłączone są słuchawki, żaden dźwięk nie jest odtwarzany przez głośniki pomieszczenia głównego (strona 40).
n Sprawdź ustawienia wyjścia cyfrowego audio podłączonego urządzenia. W wypadku niektórych konsoli do gier,
takich jak te, które odtwarzają płyty DVD, ustawieniem
domyślnym jest OFF.
n W wypadku niektórych płyt DVD-Video, może się okazać konieczne wybranie formatu audio z menu płyty lub
przy użyciu przycisku AUDIO na pilocie zdalnego sterowania odtwarzacza DVD.
n Jeśli twój gramofon nie jest wyposażony w przedwzmacniacz gramofonowy, musisz go podłączyć pomiędzy
gramofonem i odbiornikiem AV.
n Jeśli twój gramofon wyposażony jest we wkładkę MC,
musisz podłączyć przedwzmacniacz MC typu head lub
transformator MC i przedwzmacniacz gramofonowy.
Sprawdź ustawienia głośnikowe (strony 54-56).
n Format sygnału wejścia został ustawiony na PCM lub
DTS. Wybierz ustawienie Auto (strona 41).

Jeśli masz jakiekolwiek problemy podczas używania odbiornika AV, spróbuj znaleźć rozwiązanie w niniejszym rozdziale. Jeśli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie, skontaktuj się z przedstawicielem Onkyo
Jeśli nie jesteś w stanie samodzielnie rozwiązać problemu, spróbuj zresetować odbiornik AV, zanim skontaktujesz się z serwisem Onkyo.
Aby zresetować odbiornik AV do jego ustawień fabrycznych, włącz go i, przytrzymując przycisk [VCR/
DVR], naciśnij przycisk [ON/STANDBY]. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Clear” a odbiornik AV
przełączy się w tryb czuwania.

Pamiętaj o tym, że zresetowanie odbiornika AV spowoduje skasowanie zapisanych stacji radiowych i dokonanych ustawień.

Zasilanie
Nie można włączyć odbiornika AV
n Sprawdź, czy przewód zasilania podłączony jest poprawnie do gniazda zasilania sieciowego.
n Odłącz przewód z zasilania, odczekaj 5 sekund i ponownie podłącz przewód zasilania.

Jedynie głośniki przednie odtwarzają dźwięk
n Gdy wybrany jest tryb odtwarzania Stereo lub Mono, jedynie głośniki przednie i subwoofer odtwarzają dźwięk.
n Sprawdź ustawienia „3. Sp Config” (strona 54).

Odbiornik AV wyłącza się zaraz po włączeniu
n Aktywowany został obieg ochronny wzmacniacza.
Natychmiast odłącz przewód zasilania z gniazda zasilania sieciowego. Odłącz wszystkie przewody głośnikowe i źródła wejścia i pozostaw odbiornik AV odłączony
od sieci przez jedną godzinę. Po upływie tego czasu,
podłącz przewód zasilania i ustaw poziom głośności na
maksimum. Jeśli odbiornik AV włącza się, zmniejsz poziom głośności do minimum i podłącz ponownie wszystkie głośniki i źródła wejścia. Jeśli odbiornik AV wyłącza
się, gdy ustawiasz poziom głośności na maksimum,
odłącz przewód zasilania i skontaktuj się z serwisem
Onkyo.

Jedynie głośnik centralny odtwarza dźwięk
n Jeśli stosujesz tryb odtwarzania Dolby Pro Logic II Movie lub Dolby Pro Logic II Music ze źródłem mono, takim jak stacja radiowa AM, lub monofoniczny program
telewizyjny, dźwięk skoncentrowany jest w głośniku
centralnym.
n Sprawdź ustawienia „3. Sp Config” (strona 54).
Głośniki surround nie odtwarzają dźwięku
n Gdy wybrany jest tryb odtwarzania Stereo lub Mono, głośniki surround nie odtwarzają dźwięku.
n W zależności od źródła i aktualnie wybranego trybu odtwarzania, głośniki surround mogą nie odtwarzać wiele dźwięku. Spróbuj zastosować inny tryb odtwarzania (strona 49).
n Sprawdź ustawienia „3. Sp Config” (strona 54).

Audio
Brak dźwięku lub dźwięk bardzo słaby
n Naciśnij przycisk SPEAKERS [A] lub [B], aby włączyć
wskaźnik głośników, przez które chcesz odtwarzać
dźwięk.
n Audio HDMI jest pomijane przez odbiornik AV i może
być słuchane przy użyciu głośników telewizora.
n Aby słuchać źródła audio podłączonego do wejścia
OPTICAL lub COAXIAL, sprawdź, czy wejście to zostało
przypisane do selektora wejścia (strona 36).
n Sprawdź, czy wszystkie wtyki połączeń są dokładnie
wciśnięte (strona 18).
n Sprawdź, czy głośniki są podłączone poprawnie, i czy
końcówki przewodów głośnikowych stykają się z metalowymi częściami terminali głośnikowych (strona 14).
68

TX-SR307new.indd 68

2010-01-05 03:11:43

W razie problemu - ciąg dalszy
noszenia), a odbiornik AV nie rozpoznaje tego sygnału
jako prawdziwego sygnału DTS. W takiej sytuacji, mogą
być słyszalne zakłócenia.

Subwoofer nie odtwarza dźwięku
n Gdy odtwarzasz materiał źródłowy nie zawierający informacji kanału LFE, subwoofer nie odtwarza dźwięku.
n Sprawdź ustawienia „3. Sp Config” (strona 54).
Dźwięk niektórych formatów sygnału nie jest odtwarzany
n Sprawdź ustawienia wyjścia cyfrowego audio podłączonego urządzenia. W wypadku niektórych konsoli do gier,
takich jak te, które mogą odtwarzać płyty DVD, ustawieniem domyślnym jest OFF.
n W wypadku niektórych płyt DVD-Video, może się okazać konieczne wybranie formatu audio z menu płyty lub
przy użyciu przycisku [AUDIO] na pilocie zdalnego sterowania odtwarzacza DVD.

Video
Brak obrazu
n Sprawdź, czy wszystkie wtyki połączeń video są dokładnie wciśnięte (strona 18).
n Sprawdź, czy wszystkie urządzenia video są podłączone poprawnie.
n Sprawdź, czy wybrane jest wejście telewizora, do którego podłączony jest odbiornik AV.
n Odbiornik AV nie konwertuje różnych formatów sygnałów, jeśli zatem urządzenie źródłowe video jest podłączone do wejść komponentowych video, twój telewizor
musi być podłączony do wyjścia komponentowego video (strona 19).
n Jeśli urządzenie video jest podłączone do wejścia
HDMI, twój telewizor musi być podłączony do HDMI
OUT (strona 19).

Nie można uzyskać odtwarzania 5.1-kanałowego
n Gdy włączone są głośniki zestawu B, odtwarzanie w
głównym pomieszczeniu zredukowane jest do odtwarzania 2.1-kanałowego.
Poziom głośności nie może być ustawiony na 79
n Po dokonaniu funkcji korekcji akustyki pomieszczenia
i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ™, lub gdy
n poziom głośności poszczególnych głośników zostanie
wyregulowany (strony 33 i 56), ustawienie maksymalnej
możliwej głośności ulegnie zmianie.
Gdy poziomy wszystkich głośników zostały wyregulon wane (strona 56), maksymalna możliwa głośność może
być mniejsza.

Nie jest odtwarzany obraz ze źródła podłączonego do
HDMI IN
n Poprawne działanie połączenia nie jest zagwarantowane
w wypadku użycia przejściówki HDMI-DVI. Ponadto sygnały z komputera nie są obsługiwane (strona 21).
n Jeśli na wyświetlaczu odbiornika AV pojawi się komunikat „Resolution Error”, oznacza to, że twój telewizor nie
obsługuje aktualnej rozdzielczości video i należy wybrać
inną rozdzielczość odtwarzacza DVD/BD.

Słyszalne są zakłócenia
n Używanie klamerek mocujących razem przewody audio, głośnikowe i zasilania może pogorszyć jakość
odtwarzanego dźwięku. Nie łącz zatem ze sobą tych
przewodów.
n Przewód audio może odbierać interferencje. Spróbuj
poprowadzić go inaczej.

Tuner

Funkcja Late Night nie działa
n Sprawdź, czy materiał źródłowy jest w formacie Dolby
Digital (strona 60).

Słyszalne są zakłócenia dźwięku i świszczenia podczas odbioru stacji FM lub nie świeci się wskaźnik FM
STEREO

Informacje o sygnałach DTS

Zmień pozycję anteny.
Oddal odbiornik AV od komputera lub telewizora.
Słuchaj stacji radiowej monofonicznie (strona 43).
Zakłócenia mogą być słyszalne, gdy używasz pilota
podczas odbioru stacji AM.
n Samochody i samoloty mogą powodować zakłócenia.
n Sygnał radiowy może być osłabiony, jeśli gruba ściana
znajduje się na jego drodze.
n Jeśli nic nie może poprawić odbioru, zainstaluj antenę
zewnętrzną.
n
n
n
n

n Podczas odtwarzania materiału DTS, używanie funkcji
pauzy, przewijania do przodu i do tyłu na odtwarzaczu
DVD może spowodować, że słyszalne będą krótkie
ostre zakłócenia. Nie jest to wadliwym działaniem urządzenia.
n Gdy kończy się odtwarzanie materiału DTS i przesyłanie sygnału bitstream DTS zostaje zakończone, odbiornik AV pozostaje w trybie odtwarzania DTS i świeci się
wskaźnik DTS. Służy to zapobieżeniu zakłóceniom, gdy
włączysz funkcję pauzy, przewijania do przodu lub do
tyłu na odtwarzaczu. Jeśli przełączysz twój odtwarzacz
z DTS na PCM, w związku z tym, że odbiornik AV nie
przełącza natychmiast formatów, możesz nie słyszeć
żadnych dźwięków. W takim razie, zastopuj odtwarzacz
na około 3 sekundy, po czym wznów odtwarzanie.
n W wypadku niektórych odtwarzaczy CD, może się okazać niemożliwe poprawne odtwarzanie materiału DTS,
nawet jeśli twój odtwarzacz jest podłączony do wejścia
cyfrowego odbiornika AV. Spowodowane jest to zazwyczaj tym, że sygnał bitstream DTS został przetworzony
(np. zostały zmodyfikowane takie parametry jak: poziom
wyjścia, częstotliwość próbkowania lub pasmo prze-

Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa
n Sprawdź, czy baterie są zainstalowane z zachowaniem
polaryzacji (strona 12).
n Zainstaluj nowe baterie. Nie mieszaj różnych typów
baterii ani starych i nowych baterii (strona 12).
n Sprawdź, czy pilot nie znajduje się zbyt daleko od
odbiornika AV, i czy pomiędzy pilotem a sensorem
zdalnego sterowania odbiornika AV nie znajduje się
jakaś przeszkoda (strona 12).
69

TX-SR307new.indd 69

2010-01-05 03:11:44

W razie problemu - ciąg dalszy
Jak zmienić język źródła multiplex?

n Sprawdź, czy odbiornik AV nie jest wystawiony na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
na inwertowane światło fluorescencyjne. Zmień jego
lokalizację, jeśli to konieczne.
n Jeśli odbiornik AV jest ustawiony w szafce lub regale z
kolorowymi szybkami, pilot zdalnego sterowania może
nie działać poprawnie, gdy drzwiczki są zamknięte.
n Sprawdź, czy wybrałeś odpowiedni tryb zdalnego
sterowania (strony 11 i 64-66).
n Sprawdź, czy wprowadziłeś odpowiedni kod zdalnego
sterowania (strona 62).
n Sprawdź, czy kody ID pilota i odbiornika AV są takie
same (strona 59).

n W menu „7. Audio Adjust” zmień ustawienie „Input
(Mux)” na „Main” lub „Sub” (strona 57).
Funkcje

nie działają

, należy dokonać
n Aby użyć systemu sterowania
i połączeń analogowych audio (RCA)
połączeń
pomiędzy odbiornikiem AV i urządzeniem, nawet jeśli
są one połączone cyfrowo (strona 31).
Podczas dokonywania korekcji akustyki pomieszczenia i ustawień głośnikowych Audyssey 2EQ pomiary
nie udają się i wyświetlany jest komunikat „Ambient
noise is too high”.
n Może to być spowodowane przez usterkę twojego
głośnika. Sprawdź, czy głośnik odtwarza normalny
dźwięk.

Nie można sterować innymi urządzeniami
n Jeśli jest to urządzenie Onkyo, sprawdź, czy przewód
i analogowy przewód audio są połączone poprawnie. Podłączenie jedynie przewodu
nie wystarcza
(strona 31).
n Sprawdź, czy wybrałeś odpowiedni tryb zdalnego sterowania.
n Jeśli do gniazd TV/TAPE IN/OUT podłączyłeś nagrywarkę CD, nagrywarkę MD Onkyo kompatybilne z
, lub gdy do gniazd CBL/SAT IN lub VCR-DVR IN
podłączyłeś stację dokującą RI, aby funkcje zdalnego
sterowania były dostępne, musisz zmienić typ komunikatu o źródle wyświetlanego na wyświetlaczu na „MD”,
„CDR” lub „DOCK” (strona 37).
n Wprowadzony kod zdalnego sterowania może nie być
poprawny. Jeśli są dostępne inne kody, spróbuj wprowadzić pozostałe.
n W wypadku niektórych urządzeń AV, niektóre przyciski
mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami, a niektóre
mogą nie działać wcale.
n Aby sterować urządzeniami Onkyo podłączonymi przy
użyciu
, wyceluj pilota w sensor zdalnego sterowania odbiornika AV. Pamiętaj o tym, żeby wprowadzić
najpierw odpowiedni kod zdalnego sterowania (strona
63).

Następujące ustawienia mogą zostać dokonane dla
wejścia kompozytowego video
Należy użyć przycisków na urządzeniu, aby dokonać tych
ustawień.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk źródła wejścia, które
chcesz ustawić, naciskając jednocześnie przycisk
[SETUP].
2. Użyj przycisków kursora [[/]] i zmień ustawienie.
3. Po zakończeniu, naciśnij przycisk [SETUP].
n Video Attenuation
Ustawienie to może zostać dokonane w stosunku do
wejść DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV lub AUX.
Jeśli posiadasz konsolę go gier podłączoną do wejścia
kompozytowego video, a obraz nie jest zbyt wyraźny,
możesz osłabić wzmocnienie.
Video ATT:0: (domyślne).
Video ATT:2: wzmocnienie jest osłabione o 2 dB.

Nagrywanie
Nie można nagrywać
n Sprawdź, czy wybrałeś odpowiednie wejście na urządzeniu nagrywającym.
n By zapobiec zapętleniu sygnałów i uszkodzenia odbiornika AV, sygnały wejścia nie są przesyłane do wyjść o
tej samej nazwie (np. TAPE IN do TAPE OUT lub VCR/
DVR IN do VCR/DVR OUT).

Urządzenie stosuje mikrokomputer do przetwarzania dźwięku
i wykonywania zaawansowanych funkcji. W bardzo rzadkich
sytuacjach może ono działać niepoprawnie z powodu zakłóceń
zewnętrznych lub działania sił elektrostatycznych itp. W takim
wypadku odłącz urządzenie od zasilania sieciowego, odczekaj
około pięciu sekund i podłącz je ponownie do zasilania.

Firma Onkyo nie jest odpowiedzialna za szkody (takie jak koszty
wypożyczenia płyty CD) wynikające z nieudanych nagrań spowodowanych wadliwym działaniem urządzenia. Zanim nagrasz
ważne dane, sprawdź, czy materiał będzie nagrany poprawnie.
Firma EIC nie jest odpowiedzialna za ewentualne błędy znajdujące się w instrukcji obsługi.

Inne
Dźwięk zmienia się po podłączeniu słuchawek
n Gdy podłączysz słuchawki, tryb odtwarzania zmienia
się na Stereo, chyba że jest już ustawiony na Stereo,
Mono lub Direct i w takim wypadku pozostaje niezmieniony.

Zanim odłączysz przewód zasilania, przełącz odbiornik AV w
tryb czuwania.

70

TX-SR307new.indd 70

2010-01-05 03:11:45

Dane techniczne
Ogólne

Sekcja wzmacniacza
Znamionowa moc wyjścia
Model północnoamerykański:
65 W minimalnej mocy ciągłej na kanał, obciążenie 8 Ω, 2
kanały wysterowane od 20 Hz do 20 kHz, z maksymalnym
zniekształceniem harmonicznym 0,7% (FTC)
90 W minimalnej mocy ciągłej na kanał, obciążenie 6 Ω,
2 kanały wysterowane przy 1 kHz, z maksymalnym zniekształceniem harmonicznym 0,9% (FTC)
Model europejski:
7 kanałów x 100 W przy 6 Ω, 1 kHz, wysterowany jeden kanał (IEC)

Zasilanie:
Północonoamerykański: 120 V, 60 Hz, prąd przemienny
230V, 50 Hz, prąd przemienny
Europejski:
220-240V, 50/60 Hz, prąd przemienny
Azjatycki:
model bez przełącznika zasilania:
220V, 50/60 Hz, prąd przemienny
Pobór mocy
Północonoamerykański: 3,4 A
330 W
Europejski:
400 W
Azjatycki:
Wymiary (szer x wys
x gł):
435 x 151,5 x 329 mm
Masa
Północnoamerykański i
Europejski:
8,0 kg
Azjatycki:
9,2 kg

Model azjatycki:
7 kanałów x 120 W przy 6 Ω, 1 kHz, wysterowany jeden kanał
(JEITA)
160 W (3 Ω, Front)
Moc dynamiczna:
125 W (4 Ω, Front)
85 W (8 Ω, Front)
THD (całkowite
zniekształcenie har0,08% (Moc znamionowa)
moniczne):
Współczynnik
60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
tłumienia:
Czułość wejścia i
200 mV/47 kΩ (LINE)
impedancja:
Czułość wyjścia i
200 mV/470 Ω (REC OUT)
impedancja:
Pasmo
20 Hz-50 kHz/+1 dB/- 3 dB (Direct)
przenoszenia:
Kontrola tonów:
± 10 dB, 50 Hz (BASS)
± 10 dB, 20 Hz (TREBLE)
Współczynnik
sygnał/szum:
100 dB (LINE, IHF-A)
Impedancja głośników:
6 Ω - 16 Ω

■ Wejścia video
HDMI
Komponentowe:
Kompozytowe:
■ Wyjścia video
HDMI
Komponentowe:
Kompozytowe:

COAXIAL: 1
OPTICAL: 2
Wejścia analogowe: CD, TV/TAPE, CBL/SAT, VCR/DVR,
DVD/BD, AUX
■ Wyjścia audio
Wyjścia analogowe:
Pre out subwoofera:
Wyjścia głośnikowe:
Słuchawki:

1 Vp-p /75Ω (Component Y)
0,7 Vp-p /75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p /75Ω (Composite)

Pasmo przenoszenia
video komponento5 Hz - 50 MHz, -3 dB
wego:

TV/TAPE, VCR/DVR
1
Główne (L, R, C, SL, SR) + SP-B (L, R)
1

■ Terminale sterowania
Tak
MIC

Sekcja tunera
■ FM
Zakres częstotliwości
Północnoamerykański: 87.5 MHz– 107.9 MHz
Europejski:
87.5 MHz– 108.0 MHz, RDS
Azjatycki:
87.5 MHz– 108.0 MHz, RDS

■ AM
Północnoamerykański:
Europejski:
Azjatycki:
Ilość stacji radiowych,
jakie można zaprogramować:

OUT
MONITOR OUT
VCR/DVR (REC OUT), MONITOR OUT

■ Wejścia audio
Wejścia cyfrowe:

Sekcja video
Czułość wejścia/
poziom wyjścia i
impedancja:

IN1, IN2, IN3
IN1, IN2
CBL/SAT, VCR/DVR, DVD/BD, AUX

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

530 kHz–1710 kHz
522 kHz–1611 kHz
530/522 kHz–1710/1611 kHz
40

71

TX-SR307new.indd 71

2010-01-05 03:11:46

Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/

E.I.C Electronic International Commerce Sp. z o.o.
02-434 Warszawa, ul. Luki Wielkie 3/5
tel: (22) 594 83 83, fax: (22) 594 83 84
http://www.eic.com.pl
(C) Copyright 2006 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.

92

TX-SR307new.indd 72

HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/

D0606-1

* 2 9 3 4 4 2 2 3 *

2010-01-05 03:11:46