BMW Z4 E89 sDrive - instrukcja obsługi w języku polskim (PDF) wydanie: 05/2009 (261 stron)
ba8_e89_eur.book Page 1 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Instrukcja obsługi
samochodu
Radość z jazdy
ba8_e89_eur.book Page 2 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 1 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Z4 sDrive23i
Z4 sDrive30i
Z4 sDrive35i
Instrukcja obsługi samochodu
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na wybór samochodu
BMW.
Im lepiej poznają Państwo swój samochód, tym większa będzie
Państwa niezależność podczas jazdy. Dlatego kierujemy do
Państwa następującą prośbę:
Zanim wyruszą Państwo w drogę swoim nowym BMW, prosimy
o przeczytanie instrukcji obsługi. Znajdują się w niej istotne
informacje dotyczące obsługi samochodu BMW, które umożliwią
Państwu pełne wykorzystanie jego zalet technicznych. Ponadto
instrukcja zawiera wskazówki, które pomogą utrzymywać Wasze
BMW w taki sposób, by było niezawodne w działaniu
i bezpieczne w ruchu drogowym, a także długo zachowało swoją
wartość.
Szczegółowe informacje znajdą Państwo w osobnych
broszurach literatury pokładowej.
Radości z jazdy życzy oddane Państwu
BMW Polska
ba8_e89_eur.book Page 2 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
© 2009 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Monachium, Niemcy
Przedruk, również we fragmentach,
tylko za pisemną zgodą BMW AG, Monachium.
polski V/09, 09 02 500
Wydrukowano w Polsce
Wskazówki
Spojrzenie
8
14
19
20
Kokpit
iDrive
Litery i cyfry
System sterowania głosem
Obsługa
26
40
47
50
64
78
86
91
98
Otwieranie i zamykanie
Ustawienia
Bezpieczne przewożenie dzieci
Jazda
Wszystko pod kontrolą
Technika zwiększająca komfort jazdy
i bezpieczeństwo
Światła
Klimatyzacja
Praktyczne wyposażenie wnętrza
Jazda – porady
110 Co warto uwzględnić podczas jazdy
Nawigacja
118
119
130
136
System nawigacji
Wprowadzanie celu podróży
Prowadzenie do celu
A co, jeżeli …
Mobilność
198
200
203
208
210
215
221
Tankowanie
Koła i opony
Pod pokrywą silnika
Przeglądy
Mycie i pielęgnacja
Wymiana części
Pomaganie i korzystanie z pomocy
Dane i hasła
228 Dane techniczne
230 Skrócone polecenia systemu sterowania
głosem
236 Zestawienie czynności serwisowych
240 Wszystko od A do Z
Nawigacja
4
172 Telefon
185 Kontakty
188 Usługi BMW
Rozrywka
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
obsługi
Komunikacja
Komunikacja
Aby szybko znaleźć określony temat, najlepiej
skorzystać ze skorowidza; patrz strona 240.
Jazda – porady Obsługa
Spis treści
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 3 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Włączenie/wyłączanie i ustawienia
Radio
Cyfrowe radio, DAB
Odtwarzacz CD/DVD i zmieniarka CD/
DVD
156 Kolekcja muzyki
161 Urządzenia zewnętrzne
165 Telewizja, TV
Dane i hasła
140
143
146
148
Mobilność
Rozrywka
Wskazówki
ba8_e89_eur.book Page 4 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wskazówki
Instrukcja obsługi
Użyte symbole
Tworząc tę instrukcję obsługi, szczególny
nacisk położyliśmy na łatwość wyszukiwania
informacji. Określony temat można znaleźć
najszybciej przy pomocy obszernego
skorowidza haseł znajdującego się na końcu
instrukcji. Jeżeli obecnie potrzebują Państwo
tylko ogólnych wiadomości o samochodzie,
znajdą je Państwo w pierwszym rozdziale.
oznacza wskazówki i ostrzeżenia, do
których powinni się Państwo
bezwzględnie stosować ze względu na
bezpieczeństwo własne i innych osób oraz
w celu uchronienia samochodu przed
uszkodzeniami. & lt;
Jeśli zamierzaliby Państwo sprzedać swoje
BMW, należy pamiętać, aby wraz z pojazdem
przekazać także instrukcję obsługi; stanowi ona
element wyposażenia samochodu.
Dodatkowe źródła informacji
Jeżeli będą mieli Państwo dodatkowe pytania,
Dealer BMW zawsze chętnie służy radą
i pomocą.
Informacje o BMW, np. szczegóły techniczne,
znajdą Państwo również w internecie na stronie
www.bmw.pl.
oznacza informacje umożliwiające
optymalne wykorzystanie Państwa
samochodu. & lt;
oznacza postępowanie przyczyniające się
do ochrony środowiska naturalnego. & lt;
& lt; oznacza koniec wskazówki.
* oznacza wyposażenie specjalne lub
wyposażenie dla wersji krajowych oraz
specjalne akcesoria i wyposażenie lub funkcje,
które nie były jeszcze dostępne w chwili
oddania instrukcji do druku.
" ... " oznacza teksty wyświetlane na monitorze
centralnym umożliwiające dokonanie wyboru
funkcji.
{...} oznacza polecenia systemu sterowania
głosem.
{{...}} oznacza odpowiedzi systemu sterowania
głosem.
Symbole na częściach samochodu
symbol ten umieszczony na częściach
samochodu odsyła do porad zawartych
w instrukcji obsługi.
4
Aktualizacja informacji
zawartych w instrukcji
obsługi
BMW gwarantuje wysoki poziom
bezpieczeństwa i jakość swych samochodów,
dzięki nieustannym modyfikacjom ich
konstrukcji, wyposażenia i akcesoriów. Dlatego
czasami, mogą pojawić się rozbieżności
pomiędzy informacjami zawartymi w instrukcji
obsługi, a rzeczywistym wyposażeniem
Państwa samochodu.
Zaleca się stosowanie w Państwa
samochodzie części i akcesoriów
zaakceptowanych przez BMW do tego
samochodu.
Oryginalne części i akcesoria oraz inne wyroby
posiadające atest BMW, a także fachowe
porady na ich temat uzyskają Państwo
w Serwisie Dealera BMW.
Te części i produkty zostały sprawdzone przez
BMW pod względem bezpieczeństwa
i przydatności do samochodów BMW. BMW
przyjmuje odpowiedzialność za jakość tych
wyrobów.
Nie może natomiast przyjąć odpowiedzialności
za części lub akcesoria, które nie zostały przez
firmę sprawdzone.
BMW nie jest w stanie ocenić w przypadku
każdego obcego wyrobu, czy może on być
zastosowany w samochodach BMW bez ryzyka
dla bezpieczeństwa. Gwarancji bezpieczeństwa
nie ma nawet wtedy, gdy obcy produkt został
dopuszczony do użytkowania przez
odpowiednią instytucję państwową. Badania
przeprowadzone przez taką instytucję mogą
czasem nie uwzględniać wszystkich warunków
działania danego produktu w samochodzie
BMW i dlatego bywają niewystarczające do
zagwarantowania pełnego bezpieczeństwa. & lt;
5
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
W pojazdach z kierownicą umieszczoną
po prawej stronie, niektóre elementy
obsługi rozmieszczone zostały inaczej, niż
pokazano to na ilustracjach w instrukcji
obsługi. & lt;
Części i akcesoria
Rozrywka
Gdyby wyposażenie Państwa BMW nie zostało
opisane w niniejszej instrukcji obsługi, należy
przestrzegać zaleceń zamieszczonych
w załączonych instrukcjach dodatkowych.
Najnowsze rozwiązania techniczne, np.
nowoczesne materiały i zaawansowana
elektronika, wymagają specjalnych metod
konserwacji i napraw. Dlatego przeprowadzanie
odpowiednich prac w Państwa BMW należy
zlecać wyłącznie Serwisom BMW lub serwisom
które pracują zgodnie z wytycznymi BMW
i zatrudniającym odpowiednio przeszkolony
personel. W przypadku niewłaściwego
wykonania prac istnieje niebezpieczeństwo
wystąpienia dodatkowych szkód i związanego
z tym zagrożenia bezpieczeństwa. & lt;
Komunikacja
Prosimy zatem o wyrozumiałość, jako że
instrukcja obejmuje także wyposażenie,
którego być może Państwo nie wybrali.
Ponieważ wszystkie elementy wyposażenia
specjalnego oznaczono za pomocą gwiazdki *,
ewentualne różnice są łatwe do rozpoznania.
Konserwacja i naprawy
Mobilność
Kupując swój samochód BMW zdecydowali się
Państwo na indywidualnie wyposażony model.
W niniejszej instrukcji obsługi opisano
wszystkie modele i wszelkie wyposażenie
oferowane przez BMW w ramach tego samego
programu.
Dla własnego
bezpieczeństwa
Dane i hasła
Państwa indywidualny
samochód
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 5 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 6 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 7 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Spojrzenie
Prezentacja przycisków, przełączników
i wskaźników służy lepszej orientacji. Ponadto
łatwiej jest poznać zasady różnych możliwości
obsługi.
Kokpit
ba8_e89_eur.book Page 8 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Kokpit
Kierownica: elementy sterujące i wskaźniki
1
Otwieranie i zamykanie szyb 35
2
Otwieranie i zamykanie tylnych
szyb 35
3
Otwieranie i zamykanie przednich
szyb 35
4
Składanie i rozkładanie lusterek
zewnętrznych* 44
5
Ustawianie lusterek zewnętrznych, funkcja
obserwacji krawężnika* 44
8
6
Światła postojowe 86
Światła mijania 86
Automatyczne
sterowanie światłami mijania* 86
Adaptacyjne doświetlanie
zakrętów* 87
Asystent świateł drogowych* 88
8
16 Regulacja kolumny kierownicy 45
Tylne światła przeciwmgielne* 89
17
Tempomat* 61
Kierunkowskazy 59
Światła drogowe, sygnał
świetlny 88
18 Przyciski* w kole kierownicy
telefonu*:
& gt; Jednokrotne naciśnięcie
przycisku: odbieranie
i kończenie rozmowy,
rozpoczęcie wybierania*
danego numeru. Ponowne
wybieranie, jeśli nie wybierano
innego numeru telefonu
Asystent świateł drogowych* 88
Światła postojowe* 88
Komputer pokładowy 66
Ustawienia i informacje dot.
samochodu 69
& gt; Długie naciśnięcie: powtórne
wybieranie
Oświetlenie wskaźników 90
Jazda – porady Obsługa
7
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 9 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Regulacja głośności
19 Odryglowanie pokrywy silnika 203
20
Otwieranie pokrywy
bagażnika* 31
11
Komunikacja
Obieg zamknięty powietrza 96
Wycieraczki 60
Czujnik deszczu* 60
Uruchamianie/wyłączanie silnika
i włączanie/wyłączanie zapłonu 50
Mobilność
12
13 Stacyjka 50
14
Rozrywka
Kolejne urządzenie do rozrywki
Włączanie/wyłączanie systemu
sterowania głosem* 20
Nawigacja
Tablica przyrządów 10
10 Przyciski* na kierownicy
Zmiana stacji radiowej
Wybór utworu muzycznego
Zmiana programu TV
Przeglądanie w książce
telefonicznej i w listach
z zapisanymi numerami telefonów
Ogrzewanie kierownicy* 46
15 Sygnał dźwiękowy, cała powierzchnia
9
Dane i hasła
9
Kokpit
ba8_e89_eur.book Page 10 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Tablica przyrządów
1
Prędkościomierz
2
Lampki kontrolne kierunkowskazów
3
Lampki kontrolne i ostrzegawcze 11
4
Obrotomierz 64
5
Temperatura oleju silnikowego 65
6
Wskaźnik dla
7
Wskaźnik dla
& gt; aktualnego biegu dla automatycznej
skrzyni biegów* 53
& gt; biegu 7-biegowej sportowej
automatycznej skrzyni biegów
z podwójnym sprzęgłem* 56
& gt; komputera pokładowego 66
& gt; zegara 64
& gt; temperatury zewnętrznej 64
& gt; terminu i przebiegu pozostałego do
następnego przeglądu 70
& gt; lampek kontrolnych
i ostrzegawczych 11
& gt; licznika kilometrów i dobowego licznika
kilometrów 64
& gt; programów układu kontroli
dynamiki 80
& gt; asystenta świateł drogowych* 88
& gt; kontroli poziomu oleju
silnikowego* 204
& gt; ustawień i informacji 69
& gt;
obecności komunikatu CheckControl 74
& gt; wskaźnika zalecanego biegu* 67
8
9
10
wskazania poziomu paliwa 65
Zerowanie dobowego licznika
kilometrów 64
Lampki kontrolne
i ostrzegawcze
W przypadkach pilnych informacje te są
wyświetlane w momencie zapalenia się lampki.
Zasada działania
Lampki kontrolne bez komunikatów
tekstowych
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 11 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Tylne światła przeciwmgielne* 89
Objaśniające komunikaty tekstowe
Hamulec parkingowy zaciągnięty 52
Usterka silnika z pogorszeniem
składu spalin 209
Rozrywka
Działanie niektórych lampek kontrolowane jest
przy uruchamianiu silnika lub po włączeniu
zapłonu. Lampki te zapalają się na chwilę.
Mobilność
Komunikacja
Komunikaty tekstowe na dole ekranu
kontrolnego objaśniają znaczenie wskazań
lampek kontrolnych i ostrzegawczych.
Szczegółowe informacje np. na temat źródła
usterki i sposobu postępowania w tej sytuacji,
można wywołać za pośrednictwem funkcji
Check-Control, patrz strona 74.
11
Dane i hasła
Lampki kontrolne i ostrzegawcze mogą zapalać
się w różnych kolorach i konfiguracjach.
Lampka miga:
Układ DSC lub DTC reguluje siły
napędowe w celu zachowania
stabilności podczas jazdy 79
Nawigacja
Światła drogowe/sygnał świetlny 88
Jazda – porady Obsługa
Poniższe lampki kontrolne sygnalizują
aktywność określonych funkcji:
Kokpit
ba8_e89_eur.book Page 12 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Konsola środkowa: elementy sterujące i wskaźniki
12
3
Oświetlenie wnętrza 90
4
Lampka do czytania 90
5
Lampka kontrolna* poduszek powietrznych
pasażera 48
6
Monitor centralny 14
7
Światła awaryjne
8
Zamek centralny 30
9
Automatyczna klimatyzacja
Rozdział powietrza 94
Automatyczny rozdział i siła
nawiewu powietrza 95
Klimatyzacja 94
Zamknięty obieg powietrza,
automatyczny zamknięty obieg
powietrza 96
Maksymalne chłodzenie 95
Siła nawiewu, wykorzystanie
zapasu ciepła 95
Odmrażanie szyb 96
& gt; stacji radiowej 143
& gt; utworu 148
13
Ogrzewanie fotela* 42
Czujnik parkowania PDC* 78
Zamykanie opuszczanego
hardtopu 36
Otwieranie opuszczanego
hardtopu 36
14 Hamulec parkingowy 52
15 Przyciski na kontrolerze 14
Bezpośredni wybór menu
16 Kontroler 14
Obracanie, naciskanie lub poziome
przesuwanie w czterech kierunkach
17 Przyciski układu kontroli dynamiki 80
18 Włączanie/wyłączanie dźwięku urządzeń do
rozrywki i regulacja głośności 140
19 Wysuwanie
Jazda – porady Obsługa
Lampka do czytania 90
Nawigacja
2
12 Zmiana
& gt; płyty CD audio 140
& gt; płyt DVD z mapą do systemu nawigacji
Business* 118
Komunikacja
Ogrzewanie tylnej szyby 96
Rozrywka
SOS: wykonywanie połączenia
ratunkowego* 221
10 Napęd
& gt; płyty CD audio 140
& gt; płyt DVD z mapą do systemu nawigacji
Business* 118
Mobilność
11 Klawisze ulubionych 18
13
Dane i hasła
1
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 13 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
iDrive
ba8_e89_eur.book Page 14 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
iDrive
iDrive łączy w sobie funkcje wielu
przełączników. Funkcje te mogą być dzięki
temu obsługiwane z jednego miejsca. Poniżej
znajduje się wprowadzenie w zasady obsługi
menu. Sposób sterowania każdą z funkcji
opisano przy omawianiu poszczególnych
elementów wyposażenia.
Elementy obsługi
1
Monitor centralny
2
Kontroler z przyciskami
Za pomocą tych przycisków można
bezpośrednio wybierać odpowiednie menu.
Za pomocą kontrolera mogą Państwo
przechodzić do kolejnych pozycji menu
i zmieniać ustawienia.
& gt; przesuwanie w czterech kierunkach,
strzałka 3
& gt; obracanie, strzałka 4
& gt; naciskanie, strzałka 5
14
Wszelkich ustawień prosimy dokonywać
wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to
sytuacja na drodze, ponieważ rozproszenie
uwagi może stanowić zagrożenie dla jadących
lub innych uczestników ruchu drogowego. & lt;
Przyciski na kontrolerze
Wywoływanie menu radia
CD
Wywołanie menu CD/serwera rozrywki
NAV
Wywołanie menu nawigacji
TEL
Wywoływanie menu telefonu
BACK
Wyświetlenie poprzedniego menu
OPTION
Wywoływanie menu opcji
Zasada obsługi
Wyświetlone zostanie nowe menu lub
wykonana zostanie zadana funkcja.
Pozycje menu w instrukcji obsługi
Wybierane pozycje menu, które opisane są
w instrukcji obsługi, umieszczone są
w cudzysłowiu, np. " Settings " .
Przełączanie pomiędzy tablicami
Po wybraniu punktu menu, np. " Radio " , na
tablicy wyświetlone zostanie nowe menu.
Tablice te mogą być uporządkowane jedna nad
drugą.
Wszystkie funkcje obsługiwane przez iDrive
można wywołać poprzez pięć pozycji menu.
Przesunąć kontroler w lewo lub w prawo, aby
przełączać tablice.
Komunikacja
Wybór pozycji menu
Wybierać można punkty menu zaznaczone na
biało.
1. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie
wybrany żądany punkt menu.
Białe strzałki, skierowane w lewo lub w prawo,
wskazują na możliwość wywołania dalszych
tablic.
2. Nacisnąć na kontroler.
15
Mobilność
Nacisnąć przycisk
.
Wywołane zostanie menu główne.
Dane i hasła
Wywołanie menu głównego
Jazda – porady Obsługa
RADIO
Nawigacja
Funkcja
Wywołanie menu głównego
Rozrywka
Przycisk
MENU
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 15 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
iDrive
ba8_e89_eur.book Page 16 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wywoływanie menu opcji
Przykład: ustawianie godziny
Nacisnąć przycisk
.
Wyświetlone zostanie menu " Options " .
1. Nacisnąć przycisk
.
Wywołane zostanie menu główne.
2. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie
punkt " Settings " (Ustawienia) i nacisnąć na
kontroler.
Dalsze możliwości: przesuwać kontroler
w prawo, dopóki nie zostanie wyświetlone
menu " Options " (Opcje).
W menu " Options " widoczne są następujące
informacje:
& gt; Ustawienia wyświetlacza, patrz strona 17.
3. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie
punkt " Clock/Date " (Zegar/data) i nacisnąć
na kontroler.
& gt; Dostępne funkcje obsługi w wybranym
menu.
Przeprowadzanie ustawień
1. Wybrać żądane pole.
2. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie
wyświetlone określone ustawienie.
4. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie
punkt " Time: " i nacisnąć na kontroler.
3. Nacisnąć na kontroler, aby potwierdzić
ustawienie.
Pasek przewijany po prawej stronie
wskazuje, czy istnieje możliwość wyboru
dalszych punktów menu lub ustawień, które
w danej chwili nie są widoczne. & lt;
5. Obrócić kontroler, aby ustawić godzinę
i nacisnąć na kontroler.
6. Obrócić kontroler, aby ustawić minuty
i nacisnąć na kontroler.
16
Godzina
Dzielony widok ekranu, ekran dzielony
2
Wskaźnik:
W prawej części dzielonego ekranu można
wyświetlać dodatkowe informacje, np.
dotyczące komputera pokładowego.
Zasięg sieci telefonii komórkowej,
wskazanie zależne od telefonu
& gt; Połączenie przychodzące i wychodzące,
odebrane
& gt; Otrzymano wiadomość SMS*
3
Wskaźnik:
& gt; rozrywki:
radio, CD/DVD, urządzenia zewnętrzne,
TV*
& gt; telefonu*:
nazwa telefonu komórkowego
zalogowanego w samochodzie
4
Wyłączenie dźwięku lub wskazanie
komunikatów informacji drogowych*:
& gt; " TP " :
Włączona możliwość odbioru
komunikatów informacji drogowych.
& gt; Brak wskazania:
wyłączona możliwość odbioru
komunikatów informacji drogowych.
Informacje te będą widoczne na dzielonym
ekranie, również po przejściu do innego menu.
Włączanie i wyłączanie dzielonego
widoku ekranu
1. Nacisnąć przycisk
.
2. " Split screen "
Dzielony widok ekranu jest włączony.
Wybór wskazania zawartości ekranu
dzielonego
W trybie ekranu dzielonego można wybierać
wyświetloną treść.
1. Przesuwać kontroler w prawo, dopóki nie
wybrana zostanie zawartość ekranu
dzielonego.
2. Wybrać wskazanie.
Mobilność
Dalsze wskazania:
W przypadku wskazówek Check-Control lub
wprowadzania danych przez system sterowania
głosem* informacje o stanie zostaną przez nie
chwilowo zastąpione.
Wyłączanie/włączanie
monitora centralnego
1. Nacisnąć przycisk
.
2. " Close display "
17
Dane i hasła
& gt;
Nawigacja
1
Rozrywka
Aby włączyć, nacisnąć na kontroler.
Komunikacja
Informacje o stanie
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 17 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
iDrive
ba8_e89_eur.book Page 18 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Klawisze ulubionych
Określone funkcje systemu iDrive można
programować dla klawiszy ulubionych
i bezpośrednio je wywoływać, np. stacje
radiowe, cele w systemie nawigacji, numery
telefoniczne i przejścia do innych pozycji menu.
Zapis funkcji
1. Wybrać funkcję za pomocą iDrive.
2. Nacisnąć przycisk
2 sekundy.
...
na ponad
Wyświetlanie szczegółowych
informacji
Dotknąć dłużej przycisku
Przykład dla klawiszy ulubionych
Włączanie/wyłączanie komunikatów głosowych
dla systemu nawigacji
1. " Navigation "
2. " Map "
3. Za pomocą kontrolera wybrać symbol
4. Nacisnąć przycisk
2 sekundy.
...
.
na ponad
Uruchamianie funkcji
Nacisnąć przycisk
...
.
Funkcja zostanie natychmiast uruchomiona.
Oznacza to, że np. po wybraniu numeru
telefonu nawiązanie zostanie również
połączenie.
Wyświetlanie funkcji przypisanych
przyciskom
Dotknąć przycisk palcem. Nie nosić rękawiczek
i nie używać do tego celu żadnych
przedmiotów.
Wyświetlanie skróconych informacji
Dotknąć przycisku
...
.
W górnej części ekranu wyświetlone zostaną
funkcje przypisane do tych przycisków.
18
...
.
Litery i cyfry
1. Obracać kontroler: następuje wybór liter lub
cyfr.
który oferowany jest na monitorze
centralnym.
Jazda – porady Obsługa
Wprowadzanie liter oraz cyfr
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 19 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. W razie potrzeby wybrać dalsze litery lub
cyfry.
3. " OK " : potwierdzić wprowadzone dane.
Symbol Funkcja
Naciśnięcie na kontroler: kasowanie
poszczególnych liter lub cyfr
Długie przyciśnięcie kontrolera:
kasowanie wszystkich liter lub cyfr
Wprowadzanie spacji
Nawigacja
Przełączanie pomiędzy
wprowadzaniem liter i cyfr
W zależności od wybranego menu, można
dokonywać przełączenia pomiędzy funkcją
wprowadzania liter a funkcją wprowadzania
cyfr.
Rozrywka
Symbol Funkcja
Wprowadzanie liter
Wprowadzanie cyfr
Komunikacja
Porównanie wpisów w systemie
nawigacji
Wprowadzanie nazw i adresów: wybór
ograniczany jest stopniowo, przy
wprowadzaniu kolejnych liter i ewentualnie
uzupełniany.
& gt; Do wprowadzania adresu udostępniane są
wyłącznie te litery, z którymi powiązane są
dodatkowe dane.
& gt; Nazwy miejscowości można wprowadzać
z użyciem każdego rodzaju pisowni i języka,
19
Dane i hasła
Mobilność
Wyszukiwanie celu: wprowadzone informacje
porównywane są na bieżąco z danymi
zapisanymi w pamięci samochodu.
System sterowania głosem
ba8_e89_eur.book Page 20 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
System sterowania głosem
Zasada działania
System sterowania głosem umożliwia Państwu
obsługę wyposażenia samochodu, bez
konieczności odrywania rąk od kierownicy.
Wypowiadanie poleceń
Uaktywnianie sterowania głosem
1. Nacisnąć przycisk
na kierownicy.
Nazwy poszczególnych pozycji menu na
monitorze centralnym mogą być wypowiadane
jako polecenia. Nie jest przy tym konieczne
korzystanie z kontrolera.
System sterowania głosem przetwarza
polecenia głosowe na sygnały sterujące dla
danego systemu oraz wspomaga kierowcę za
pomocą komunikatów i pytań.
W skład systemu sterowania głosem wchodzi
specjalny mikrofon w pobliżu kolumny
kierowniczej.
Założenie
Za pomocą iDrive należy ustawić język
obowiązujący dla tego systemu sterowania
głosem, aby możliwa była identyfikacja
wymawianych poleceń. Wybór języka dla iDrive,
patrz strona 76.
Ten symbol wyświetlony na monitorze
centralnym oraz sygnał dźwiękowy
poinformują Państwa, że system
sterowania głosem jest gotowy do
przyjmowania poleceń.
Symbole zastosowane w instrukcji
obsługi
{...} Polecenia oznaczone w ten sposób
należy wypowiadać dosłownie.
{{...}} W ten sposób oznaczono odpowiedzi
systemu sterowania głosem.
2. Wypowiedzieć polecenie.
Polecenie zostanie wyświetlone na
monitorze centralnym.
Ten symbol wyświetlony zostanie na
monitorze centralnym, gdy będzie możliwe
wydawanie następnych poleceń.
Jeśli wydawanie następnych poleceń
głosowych nie jest możliwe, wówczas należy
dalej obsługiwać wyposażenie samochodu za
pomocą iDrive.
20
Zakończenie lub przerwanie
sterowania głosem
Nacisnąć przycisk
lub
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 21 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
3. " Speech mode: "
na kierownicy
{Cancel}
& gt; " Short "
{Voice commands}
Jeśli np. wybrali Państwo " CD/DVD " , wówczas
odtworzone zostaną dostępne polecenia do
obsługi odtwarzacza CD/multimediów.
Bezpośrednie wywołanie funkcji za
pomocą krótkich poleceń
Za pomocą tych skróconych poleceń można
wykonywać bezpośrednio określone funkcje,
niezależnie od tego, jaki punkt menu został
wybrany, patrz strona 230.
Przykład: wybór utworu z płyty CD
1. W razie potrzeby włączyć dźwięk urządzeń
do rozrywki.
2. Nacisnąć przycisk
na kierownicy.
3. Wybrać utwór, np.:
{CD Track 4}
System zgłosi:
{{Track 4}}
Ustawianie dialogu głosowego
Oferowana jest możliwość wyboru, czy system
ma stosować dialog standardowy czy tylko
wersję skróconą. W przypadku skróconego
wariantu dialogu głosowego następuje
skrócenie poleceń i odpowiedzi z systemu.
1. " Settings "
2. " Language/Units "
Wskazówki
W celu obsługi telefonu komórkowego za
pomocą głosu, patrz również oddzielne
instrukcje obsługi. & lt;
Podczas sterowania głosem prosimy
o przestrzeganie następujących punktów:
& gt; Nie należy używać systemu sterowania
głosem do wykonywania połączenia
ratunkowego. W sytuacjach stresowych
może zmienić się sposób artykulacji
i modulacji głosu. Może to spowodować
niepotrzebne wydłużenie się czasu
realizacji połączenia telefonicznego. Należy
skorzystać z przycisku połączenia
ratunkowego przy lusterku wewnętrznym.
& gt; Polecenia i liczby należy wypowiadać
płynnie i z normalną głośnością, unikać
przesadnego akcentowania i przerw
w mowie. Dotyczy to również literowania
przy wprowadzaniu celu podróży.
& gt; Przy wyborze stacji radiowej użyć
powszechnie stosowanej wymowy nazwy
stacji.
& gt; Dla wpisów w głosowej książce
telefonicznej należy używać tylko nazw
w języku systemu sterowania głosem i nie
stosować skrótów.
& gt; Drzwi, szyby oraz dach opuszczany hardtop
powinny być zamknięte, aby uniknąć
zakłóceń z zewnątrz.
21
Rozrywka
& gt; " Standard "
Komunikacja
Odtwarzanie dostępnych poleceń:
4. Wybór ustawienia:
Mobilność
Dostępne polecenia zależą od wybranego
punktu menu na monitorze centralnym.
Dane i hasła
Dostępne polecenia
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
W dialogach, w których wypowiadany może być
dowolny tekst, przerwanie możliwe jest
wyłącznie przy użyciu przycisku na kierownicy.
System sterowania głosem
ba8_e89_eur.book Page 22 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; Unikać zakłóceń dźwiękowych
w samochodzie podczas wypowiadania
komend.
22
23
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 23 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 24 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 25 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Obs³uga
Obsługa
Rozdział ten pozwoli Państwu na niezależne
panowanie nad swoim samochodem. Opisano
tu wszystkie urządzenia, służące do
prowadzenia samochodu, a także zapewniające
bezpieczeństwo użytkowników i komfort jazdy.
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 26 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Otwieranie i zamykanie
Pilot
Wbudowany kluczyk pasuje do następujących
zamków:
& gt; Przełącznik* poduszki powietrznej
pasażera, patrz strona 47
& gt; Schowek na rękawiczki, patrz strona 101
& gt; Drzwi kierowcy, patrz strona 30
Nowe piloty
Każdy pilot posiada akumulatorek, który
podczas jazdy jest automatycznie ładowany
w stacyjce. Aby podtrzymać stan naładowania,
z każdego pilota należy korzystać co najmniej
dwa razy do roku w trakcie dłuższej jazdy. Jeśli
w ramach wyposażenia dodatkowego, wybrali
Państwo funkcję dostępu komfortowego* pilot
posiada wymienną baterię, patrz strona 35.
W zależności od tego, który pilot zostanie użyty
do otworzenia samochodu, w samochodzie
zostaną wywołane i przeprowadzone różne
ustawienia, patrz Profil osobisty, w następnej
kolumnie.
W pamięci pilota zapisywane są ponadto
informacje dotyczące potrzeby obsługi
technicznej, patrz Dane serwisowe w pilocie,
strona 208.
Kluczyk wbudowany w pilot
W razie zgubienia pilota, nowy zestaw pilotów
z wbudowanym kluczykiem można zamówić
w Serwisie BMW.
Profil osobisty
Zasada działania
Szereg funkcji w Państwa BMW można ustawić
stosownie do indywidualnych życzeń. Profil
osobisty pozwala na zapisanie większości
ustawień dla używanego w danej chwili pilota,
bez konieczności wykonywania przez Państwa
dodatkowych czynności. Przy otwieraniu
samochodu pilot jest rozpoznawany przez
system, a zapisane w nim ustawienia
przywoływane i przeprowadzane.
Dzięki temu zastaną Państwo w samochodzie
swoje osobiste ustawienia, nawet jeśli
w międzyczasie był on używany przez inną
osobę, posiadającą swój pilot z własnymi
ustawieniami. Indywidualne ustawienia
zapisywane są dla maksymalnie czterech
pilotów, w przypadku funkcji z dostępem
komfortowym* dla dwóch.
Ustawienia profilu osobistego
Szczegółowe informacje znajdą Państwo na
podanych poniżej stronach.
Aby odblokować kluczyk, należy nacisnąć
przycisk 1.
26
& gt; Przypisywanie funkcji klawiszom
ulubionych, patrz strona 18
& gt; Zachowanie się centralnego zamka przy
otwieraniu samochodu, patrz strona 28
Odryglowane lub zaryglowane zostają
jednocześnie:
& gt; Ustawienia dla wskazań na monitorze
centralnym i tablicy przyrządów:
& gt; Drzwi
& gt; Format 12h/24h zegara, patrz strona 72
& gt; Format daty, patrz strona 73
& gt; Jasność na monitorze centralnym, patrz
strona 77
& gt; Pokrywa bagażnika
& gt; Pokrywka wlewu paliwa
& gt; Podłokietnik środkowy*
Obsługa z zewnątrz
& gt; Język na monitorze centralnym, patrz
strona 76
& gt; za pomocą pilota
& gt; Jednostki zużycia, przebiegu/odległości
i temperatury, patrz strona 69
& gt; z funkcją dostępu komfortowego* za
pomocą klamek po stronie kierowcy lub
pasażera
& gt; Wyświetlanie optycznego ostrzeżenia dla
czujnika parkowania PDC*, patrz strona 79
& gt; Ustawienia świateł:
& gt; Światła powitalne, patrz strona 86
& gt; Oświetlenie drogi do domu, patrz
strona 87
& gt; Światła do jazdy w dzień*, patrz
strona 87
& gt; Asystent świateł drogowych*, patrz
strona 88
& gt; Automatyczna klimatyzacja: program
AUTO, włączanie/wyłączanie klimatyzacji
i automatycznej kontroli obiegu powietrza,
temperatura, ustawianie siły nawiewu
i rozdziału powietrza, patrz od strony 94
& gt; Rozrywka:
& gt; Głośność urządzeń audio, patrz
strona 140
& gt; Ustawianie dźwięku, patrz strona 141
& gt; poprzez zamek w drzwiach
Razem z zamkiem centralnym zostaje
uruchomione zabezpieczenie przed kradzieżą*.
Uniemożliwia ono odryglowanie samochodu od
środka klamkami lub przyciskami
zabezpieczającymi w drzwiach. Za pomocą
pilota włącza się i wyłącza ponadto światła
powitalne, oświetlenie wnętrza oraz oświetlenie
przedpola*. Włączone lub wyłączone zostaje
również czuwanie autoalarmu*.
Szczegóły odnośnie autoalarmu* znajdują się
na stronie 32.
Obsługa od środka
Za pomocą przycisku centralnego zamka, patrz
strona 30.
Jeżeli zdarzy się poważny wypadek, zamek
centralny zostaje automatycznie odblokowany.
Ponadto włączają się światła awaryjne
i oświetlenie wnętrza.
& gt; Regulacja głośności, patrz strona 141
Otwieranie i zamykanie:
za pomocą pilota
Osoby lub zwierzęta znajdujące się we
wnętrzu samochodu mogą zaryglować
drzwi od środka. Aby można było zawsze
27
Jazda – porady Obsługa
& gt; Krótkie włączanie kierunkowskazu, patrz
strona 59
Nawigacja
Zamek centralny działa przy zamkniętych
drzwiach po stronie kierowcy.
Rozrywka
Zasada działania
Komunikacja
& gt; Automatyczne wywołanie* pozycji
kierowcy po otwarciu samochodu, patrz
strona 43
Mobilność
Centralny zamek
Dane i hasła
& gt; Automatyczne ryglowanie samochodu,
patrz strona 30
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 27 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 28 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
otworzyć pojazd z zewnątrz, należy przy
opuszczaniu pojazdu zabierać ze sobą pilota. & lt;
Dwukrotne naciśnięcie przycisku
odryglowuje cały samochód.
Aby możliwa była obsługa opuszczanego
hardtopu za pomocą pilota, drzwi
i pokrywa bagażnika muszą być zamknięte, a
oddzielenie bagażnika opuszczone
i zablokowane z obu stron. Patrz również
strona 37. & lt;
& gt; " Comfort opening " (Otwieranie
komfortowe)
Nacisnąć dwukrotnie przycisk
.
Przy otwieraniu drzwi szyba zostanie
opuszczona, aby ułatwić wsiadanie.
Otwieranie
Nacisnąć przycisk
.
Oświetlenie wnętrza, oświetlenie przedpola*
drzwi oraz światła powitalne zapalą się.
Ustawianie sposobu odryglowania
Istnieje możliwość zdefiniowania sposobu
odryglowania, np. jedno naciśnięcie na przycisk
będzie odryglowywało tylko drzwi kierowcy lub
cały samochód.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Door locks "
3. " Kluczyk "
5. Nacisnąć na kontroler.
Otwieranie komfortowe*:
szyby i hardtop
Przytrzymać wciśnięty przycisk
.
Szyby oraz opuszczany hardtop będą
otwierane, dopóki drzwi pozostaną zamknięte.
Z funkcją dostępu komfortowego*: w zasięgu
ok. 4 metrów wokół samochodu po otworzeniu
hardtopu szyby wysuwają się w górę, jeśli nadal
wciskany będzie przycisk
.
Należy obserwować przebieg otwierania
i upewnić się, że nikt nie zostanie
przycięty. Puszczenie przycisku natychmiast
przerywa otwieranie. & lt;
Zamykanie
Nacisnąć przycisk
.
Nie wolno zamykać samochodu
z zewnątrz, jeśli wewnątrz znajdują się
pasażerowie, ponieważ w wersjach dla
niektórych krajów z wyposażeniem
dodatkowym, otwarcie samochodu od
wewnątrz jest niemożliwe. & lt;
Komfortowe zamykanie*
4. Wybrać punkt menu:
& gt; " All doors "
(Wszystkie drzwi) Jednokrotne
naciśnięcie na przycisk
odryglowuje
cały samochód.
& gt; " Driver's door only "
(Tylko drzwi kierowcy) Jednokrotne
naciśnięcie na przycisk
odryglowuje
tylko drzwi kierowcy oraz pokrywkę
wlewu paliwa.
28
W zasięgu ok. 4 metrów wokół samochodu
można zamykać opuszczany hardtop i szyby za
pomocą pilota dla funkcji dostępu
komfortowego.
Przytrzymać wciśnięty przycisk
.
Szyby oraz opuszczany hardtop zostaną
zamknięte.
Należy obserwować przebieg zamykania
i upewnić się, że nikt nie zostanie
przycięty. Puszczenie przycisku natychmiast
przerywa zamykanie. & lt;
Włączenie oświetlenia wnętrza
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Gdy samochód jest zaryglowany:
nacisnąć przycisk
.
Ta funkcja ułatwia odszukanie samochodu
pozostawionego np. w podziemnym garażu.
1. " Settings "
2. " Door locks "
3. " Visual signal lock/unlock "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 29 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
na ok. 1 sekundę.
Aby ułatwić załadunek bagażnika, otwarty
hardtop można wysunąć do połowy:
1. Na krótko nacisnąć przycisk
a następnie
nacisnąć ponownie w czasie jednej
sekundy, dopóki opuszczany hardtop nie
zatrzyma się w pośrednim położeniu.
Następnie uchyli się lekko pokrywa
bagażnika.
Włączone miganie kierunkowskazu przy
ryglowaniu i odryglowaniu.
Pracę pilota mogą zakłócać lokalne fale
radiowe. Wówczas samochód można
zaryglować i odryglować wbudowanym w pilot
kluczykiem poprzez zamek drzwi.
Jeżeli nie można zaryglować samochodu
pilotem, oznacza to zwykle, że jego
akumulatorek jest wyładowany. Należy użyć
tego pilota podczas dłuższej jazdy, aby
akumulator został z powrotem naładowany,
patrz strona 26. W pilocie z funkcją dostępu
komfortowego* znajduje się bateria, którą
w razie potrzeby należy wymienić, patrz
strona 35.
2. Otworzyć pokrywę bagażnika, podnieść
oddzielenie bagażnika do góry i umieścić
bagaż w bagażniku.
Mobilność
3. Oddzielenie bagażnika wcisnąć w dół tak,
aby zablokowało się w zatrzaskach z obu
stron i zamknąć pokrywę bagażnika.
Nawigacja
Usterki w działaniu
Rozrywka
Komfortowy załadunek*
4. nacisnąć na kontroler
Komunikacja
W wersjach dla niektórych krajów,
pokrywa bagażnika może zostać otwarta
dopiero po wcześniejszym odryglowaniu
samochodu.
Pokrywa bagażnika odchyla się przy otwieraniu
w tył i do góry. Należy pamiętać o tym,
i pozostawić wystarczającą ilość wolnej
przestrzeni. Aby uniknąć niezamierzonego
zatrzaśnięcia kluczyków w samochodzie, nie
należy wkładać pilota do bagażnika. Jeśli
pokrywa bagażnika była uprzednio
zaryglowana, to po zamknięciu zostanie
zaryglowana z powrotem.
Przed i po zakończeniu każdej jazdy należy
sprawdzić, czy pokrywa bagażnika nie została
niechcący odryglowana. & lt;
4. Przycisnąć dłużej przycisk
, aby
z powrotem złożyć opuszczany hardtop.
Sygnały potwierdzające
Sygnały potwierdzające można dezaktywować
lub uaktywnić.
29
Dane i hasła
Nacisnąć przycisk
Jazda – porady Obsługa
Odryglowywanie pokrywy bagażnika
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 30 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Otwieranie i zamykanie:
poprzez zamek drzwi
Otwieranie i zamykanie:
od wewnątrz*
Możliwe jest również ustawienie sposobu
odryglowania samochodu, patrz strona 28.
Za pomocą tego przycisku* można ryglować
i odryglować drzwi i pokrywę bagażnika, bez
uruchamiania instalacji antywłamaniowej, o ile
przednie drzwi są zamknięte. Pokrywka wlewu
paliwa pozostanie odryglowana*.
Nie wolno zamykać samochodu
z zewnątrz, jeśli wewnątrz znajdują się
pasażerowie, ponieważ w wersjach dla
niektórych krajów z wyposażeniem
dodatkowym, otwarcie samochodu od
wewnątrz jest niemożliwe. & lt;
W niektórych wersjach krajowych alarm*
jest wyzwalany, kiedy drzwi są otwierane
za pomocą zamka.
W celu wyłączenia alarmu:
Odryglować samochód za pomocą pilota, patrz
strona 28, lub wsunąć pilot do oporu
w stacyjkę. & lt;
Szczegóły odnośnie autoalarmu, patrz
strona 32.
Uruchamianie komfortowe
Szyby oraz opuszczany hardtop można
obsługiwać również kluczykiem.
Automatyczne ryglowanie
Dodatkowo można ustawić, w jakich sytuacjach
samochód ma zostać zaryglowany:
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Door locks "
3. Wybrać żądaną funkcję:
& gt; " Automatic relock "
Centralny zamek rygluje samochód po
chwili, jeśli nie zostały otwarte żadne
drzwi.
& gt; " Lock after drive away "
Centralny zamek rygluje samochód
zaraz po ruszeniu.
Należy przytrzymać kluczyk w położeniu
ryglowania lub odryglowywania drzwi.
Należy obserwować proces zamykania,
a w przypadku opuszczanego hardtopu
również proces otwierania i upewnić się, że nikt
nie zostanie przycięty. Puszczenie kluczyka
przerywa ruch. & lt;
Ręczna obsługa
W razie awarii elektrycznej obrócenie
wbudowanego kluczyka w zamku drzwi
kierowcy w skrajne położenia powoduje ich
odryglowanie lub zaryglowanie.
30
Zostanie ono zapisane dla używanego w danej
chwili pilota.
Otwieranie z zewnątrz
& gt; Albo odryglować drzwi wspólnie za pomocą
przycisku centralnego zamka a następnie
pociągnąć za klamkę nad podłokietnikiem
albo
& gt; pociągnąć dwukrotnie za klamkę każdych
drzwi: pierwsze pociągnięcie odryglowuje
drzwi, a drugie je otwiera.
Zamykanie
& gt; wcisnąć przycisk ryglujący w jednych,
wybranych drzwiach. Przycisk drzwi
kierowcy rygluje je dopiero po ich
zamknięciu, co pozwala uniknąć
niezamierzonego zaryglowania tych drzwi.
Osoby lub zwierzęta znajdujące się we
wnętrzu samochodu mogą spowodować
zaryglowanie drzwi od środka. Aby można było
zawsze otworzyć pojazd z zewnątrz, należy przy
opuszczaniu pojazdu zabierać ze sobą pilota. & lt;
Nacisnąć górną połowę emblematu BMW lub
na ok. 1 sekundę przycisk
pilota:
Można otworzyć tylną klapę.
W niektórych wersjach krajowych
pokrywa bagażnika będzie mogła zostać
otwarta dopiero wówczas, gdy samochód
zostanie uprzednio odryglowany. & lt;
Otwieranie awaryjne*
Nawigacja
& gt; Przyciskiem centralnego ryglowania
zaryglować wszystkie drzwi lub
Jazda – porady Obsługa
Odryglowanie i otwieranie
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 31 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przy otwieraniu pokrywy bagażnika
należy zapewnić dostateczną przestrzeń,
aby uniknąć jej uszkodzenia. & lt;
Zamykanie
Nacisnąć przycisk: Pokrywa bagażnika otworzy
się, jeśli nie jest zabezpieczona.
Zagłębienia w wewnętrznej okładzinie pokrywy
bagażnika ułatwiają pociągnięcie jej w dół.
31
Mobilność
Komunikacja
Należy pociągnąć dźwignię znajdującą się
w bagażniku. Pokrywa bagażnika zostanie
odryglowana.
Dane i hasła
Otwieranie od wewnątrz*
Rozrywka
Pokrywa bagażnika
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 32 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie
zamykania pokrywy bagażnika nie
znajdowały się zbędne przedmioty,
w przeciwnym razie może dojść do obrażeń lub
uszkodzeń. & lt;
Funkcja 'paniki'*
W razie zagrożenia mogą Państwo również
włączyć autoalarm:
Przyciskać przycisk
sekundy.
przez co najmniej trzy
W celu zamknięcia pokrywy bagażnika
należy ją lekko docisnąć w dół. Dalej
zamykanie będzie odbywać się już
samoczynnie. & lt;
Wyłączanie alarmu
Alarm*
& gt; Włożyć pilot do oporu w stacyjkę.
Zasada działania
Lampka kontrolna – sygnalizacja
Wyłączanie alarmu: wcisnąć dowolny przycisk.
& gt; Odryglowanie samochodu za pomocą
pilota, patrz strona 28.
Alarm reaguje na:
& gt; otwarcie drzwi, pokrywy silnika lub pokrywy
bagażnika
& gt; ruch we wnętrzu samochodu: ochrona
wnętrza, patrz strona 33
& gt; zmianę nachylenia pojazdu np. przy próbie
kradzieży kół lub odholowania
& gt; odłączenie akumulatora
Nieupoważnioną ingerencję alarm sygnalizuje
przez krótki czas, w różny sposób, w zależności
od wersji krajowej:
& gt; Lampka kontrolna pod lusterkiem
wstecznym stale pulsuje: Autoalarm
włączony w trybie czuwania.
& gt; sygnałem dźwiękowym
& gt; Lampka kontrolna miga po zaryglowaniu:
drzwi, pokrywa silnika albo pokrywa
bagażnika nie są prawidłowo zamknięte.
Nawet gdy pozostaną one niedomknięte,
autoalarm będzie czuwał nad pozostałymi,
domkniętymi drzwiami i po ok. 10
sekundach lampka kontrolna zacznie migać
równomiernie. Alarmowy czujnik nachylenia
i funkcja ochrony wnętrza nie zostaną
jednak włączone.
& gt; włączeniem* świateł awaryjnych
Aktywacja i dezaktywacja
Alarm jest aktywowany lub dezaktywowany
przy zamykaniu lub otwieraniu samochodu za
pomocą pilota lub zamka drzwi.
Pokrywę bagażnika można otworzyć
przyciskiem
pilota także przy uzbrojonym
alarmie, patrz strona 29. Z chwilą zamknięcia
pokrywy bagażnika zostanie ona z powrotem
zaryglowana i będzie nadzorowana przez
autoalarm.
W niektórych wersjach krajowych
pokrywa bagażnika będzie mogła zostać
otwarta dopiero wówczas, gdy samochód
zostanie uprzednio odryglowany.
W niektórych wersjach krajowych,
odryglowanie samochodu poprzez zamek drzwi
wyzwala alarm. & lt;
32
& gt; Lampka kontrolna gaśnie po odryglowaniu:
W międzyczasie nie manipulowano przy
samochodzie.
& gt; Lampka kontrolna miga po odryglowaniu,
dopóki pilot nie zostanie włożony
w stacyjkę, jednak nie dłużej niż przez 5
minut: w międzyczasie manipulowano przy
samochodzie.
Alarmowy czujnik nachylenia i funkcję ochrony
wnętrza można wyłączyć jednocześnie. Dzięki
temu można uniknąć przypadkowego
uruchomienia alarmu, np. w następujących
sytuacjach:
& gt; Komfortowe zamykanie
Warunek działania
& gt; Samochód lub pokrywa bagażnika mogą
zostać zaryglowane jedynie wówczas, gdy
samochód rozpozna, że pilot znajduje się na
zewnątrz samochodu.
& gt; Następne odryglowanie lub zaryglowanie
możliwe będzie dopiero po upływie
ok. 2 sekund.
& gt; w garażach wielopoziomowych
& gt; Silnik może zostać uruchomiony jedynie
wówczas, gdy samochód rozpozna, że
przynależny do niego pilot znajduje się
wewnątrz samochodu.
& gt; podczas transportu koleją, drogą morską
lub na lawecie
Porównanie z tradycyjnym pilotem
Wyłączenie czujnika alarmowego
pochylenia i ochrony wnętrza
Nacisnąć dwukrotnie przycisk
w pilocie.
Lampka kontrolna zaświeci się na chwilę,
a następnie będzie migać w sposób ciągły.
Alarmowy czujnik nachylenia i funkcja ochrony
wnętrza zostaną wyłączone, aż do chwili
ponownego odryglowania i zaryglowania.
Funkcja dostępu
komfortowego*
W zasadzie nie ma znaczenia, czy wymienione
uprzednio funkcje obsługiwane będą przy
wykorzystaniu dostępu komfortowego czy też
przy użyciu przycisków pilota. Dlatego prosimy
o zapoznanie się najpierw ze wskazówkami
dotyczącymi otwierania i zamykania na
stronie 26.
Poniżej opisane zostaną różnice w przypadku
korzystania z funkcji dostępu komfortowego.
Gdyby przy otwieraniu lub zamykaniu
szyb lub opuszczanego hardtopu doszło
do niewielkiego opóźnienia, to znaczy, że
następuje sprawdzenie, czy w samochodzie
znajduje się pilot. W razie potrzeby należy
powtórzyć otwieranie lub zamykanie. & lt;
Mobilność
& gt; gdy w samochodzie pozostają dzieci lub
zwierzęta
Jazda – porady Obsługa
Przypadkowe uruchomienie alarmu
& gt; Uruchomienie silnika
Nawigacja
Nadzorowane będzie wnętrze do wysokości
powierzchni siedzisk foteli. Dzięki temu nawet,
gdy hardtop jest otwarty, autoalarm chroni
samochód i jego wnętrze. Alarm może zostać
uruchomiony przypadkowo przez spadające
przedmioty np. opadające liście, patrz
Przypadkowe uruchomienie alarmu.
& gt; Oddzielne odryglowywanie pokrywy
bagażnika
Rozrywka
Ochrona wnętrza
& gt; Odryglowanie/ryglowanie samochodu
Komunikacja
Nadzoruje nachylenie samochodu. Autoalarm
zareaguje np. podczas próby kradzieży koła lub
odholowania samochodu.
Dostęp komfortowy obsługuje następujące
funkcje:
Dzięki funkcji dostępu komfortowego
umożliwiony jest dostęp do samochodu, bez
konieczności brania pilota do ręki. Wystarczy
nosić pilot przy sobie np. w kieszeni. Samochód
rozpoznaje przynależny do niego pilot w pobliżu
lub we wnętrzu.
33
Dane i hasła
Czujnik nachylenia
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 33 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 34 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Otwieranie
Nie należy przy tym wciskać pedału
hamulca ani sprzęgła, gdyż w przeciwnym
razie uruchomiony zostanie silnik. & lt;
Uruchomienie silnika
Uruchomić silnik lub włączyć zapłon można
tylko wówczas, kiedy we wnętrzu pojazdu
znajduje się pilot przynależny do tego
samochodu. Włożenie pilota do stacyjki nie jest
konieczne, patrz strona 50.
Pociągnąć uchwyt ku górze, strzałka 1.
Odpowiada to naciśnięciu przycisku
.
Jeśli po odryglowaniu samochodu we wnętrzu
wykryty zostanie pilot, odblokowana zostanie
elektryczna blokada kierownicy, patrz
strona 50.
Zamykanie
Ponownie nacisnąć na powierzchnię, strzałka 2.
Odpowiada to naciśnięciu przycisku
.
Prosimy pamiętać o wyłączeniu zapłonu
i wszystkich odbiorników prądu przed
zaryglowaniem samochodu, aby oszczędzać
akumulator. & lt;
Wyłączanie silnika w przypadku
wyposażenia w automatyczną skrzynię
biegów
Zgaszenie silnika jest możliwe jedynie w pozycji
dźwigni P, patrz strona 52.
Aby możliwe było wyłączenie silnika w pozycji
dźwigni N, pilot musi znajdować się w stacyjce.
Przed wjazdem do myjni w przypadku
modeli z automatyczną skrzynią
biegów
1. Wsunąć pilot w stacyjkę.
2. Wcisnąć pedał hamulca.
3. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.
Obsługa szyb i dachu składanego
4. Wyłączyć silnik
Po włączeniu gotowości radia można otwierać
i zamykać szyby oraz składany dach, jeśli pilot
znajduje się wewnątrz samochodu.
Samochód może się toczyć.
Oddzielne odryglowywanie pokrywy
bagażnika
Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy
bagażnika. Odpowiada to naciśnięciu przycisku
.
Jeśli po zamknięciu pokrywy bagażnika
samochód wykryje, że w jego wnętrzu
przypadkowo pozostawiono pilot, wówczas
pokrywa bagażnika nieco się uchyli. Migać będą
światła awaryjne i rozlegnie się sygnał
dźwiękowy*. & lt;
Włączanie gotowości radia
Po naciśnięciu przycisku start/stop włączona
zostanie gotowość radia, patrz strona 50.
34
Usterki w działaniu
Pracę funkcji dostępu komfortowego mogą
zakłócać lokalne fale radiowe. Wówczas
samochód należy otwierać i zamykać za
pomocą przycisków pilota lub za pomocą
wbudowanego kluczyka. Aby uruchomić silnik,
należy włożyć pilot w stacyjkę.
Lampki ostrzegawcze
Lampka ostrzegawcza na tablicy
przyrządów zapala się przy próbie
uruchomienia silnika: uruchomienie
silnika niemożliwe. Pilot nie znajduje się
wewnątrz samochodu lub uległ usterce. Zabrać
ze sobą pilot do środka lub zlecić jego kontrolę.
W razie potrzeby włożyć w stacyjkę inny pilot.
Lampka ostrzegawcza na tablicy
przyrządów świeci się podczas pracy
Zamykanie pojedynczo
Lampka kontrolna na tablicy
przyrządów świeci się, a na monitorze
centralnym pojawi się komunikat:
wymienić baterię w pilocie.
Wymiana baterii
W pilocie z funkcją dostępu komfortowego
znajduje się bateria, którą w razie potrzeby
należy wymienić.
1. Wyjąć kluczyk wbudowany w pilot, patrz
strona 26.
& gt; Nacisnąć przełącznik do punktu oporu:
szyba otwiera się, dopóki przełącznik jest
wciśnięty.
& gt; Nacisnąć przełącznik, pokonując punkt
oporu.
Szyba otwiera się automatycznie. Ponowne
naciśnięcie zatrzymuje otwieranie.
Podobnie zamyka się szybę, tylko pociągając
przycisk.
Wspólne zamykanie
Jazda – porady Obsługa
Otwieranie, zamykanie
Nawigacja
silnika: pilot nie znajduje się we wnętrzu
samochodu. Po wyłączeniu silnika jego
ponowne uruchomienie możliwe będzie tylko
w ciągu ok. 10 sekund.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 35 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. Zdjąć pokrywkę.
Szyby
Należy zawsze obserwować proces
zamykania szyb, w przeciwnym razie
może dojść do obrażeń.
Przy opuszczaniu samochodu należy zawsze
zabierać ze sobą pilota, aby np. dzieci nie mogły
uruchomić elektrycznych szyb i spowodować
w ten sposób obrażeń ciała. & lt;
& gt; Nacisnąć przełącznik do punktu oporu:
Wszystkie szyby otwierają się, dopóki
przełącznik jest wciśnięty.
& gt; Nacisnąć przełącznik, pokonując punkt
oporu.
Wszystkie szyby otwierają się
automatycznie. Ponowne naciśnięcie
zatrzymuje otwieranie.
Podobnie zamyka się wszystkie szyby, tylko
pociągając przycisk.
Po wyłączeniu zapłonu
Po wyjęciu pilota lub wyłączeniu zapłonu można
obsługiwać szyby jeszcze przez ok. 1 minutę.
35
Mobilność
Zużytą baterię oddać w punkcie zbiórki
albo u Dealera BMW. & lt;
Dane i hasła
4. Wcisnąć pokrywkę.
Komunikacja
Rozrywka
3. Włożyć nową baterię biegunem plus ku
górze.
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 36 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Uruchamianie komfortowe
Komfortowa obsługa za pomocą pilota lub
zamka drzwi patrz strona 27 lub 30.
Komfortowe zamykanie z funkcją dostępu
komfortowego, patrz Zamykanie na stronie 28.
Ochrona przeciwściskowa
Jeżeli podczas podnoszenia szyby nastąpi
przekroczenie określonej wartości siły
zamykania, szyba zatrzyma się i nieznacznie się
opuści.
Mimo ochrony przeciwściskowej należy
zawsze zwracać uwagę, czy nic nie
znajduje się na drodze podnoszonej szyby,
bowiem w skrajnym przypadku, np.
w przypadku bardzo cienkich przedmiotów nie
dochodzi do przerwania procesu zamykania.
Nie należy montować żadnych akcesoriów
w strefie ruchu szyb, gdyż inaczej będzie to
miało wpływ na działanie ochrony
przeciwściskowej. & lt;
Zamykanie z pominięciem ochrony
przeciwściskowej
W razie zagrożenia z zewnątrz lub gdy
oblodzenie szyb uniemożliwia ich zamknięcie,
należy postąpić w podany poniżej sposób:
1. Pociągnąć przełącznik poza punkt oporu
i przytrzymać go. Funkcja ochrony
przeciwściskowej zostanie ograniczona
i szyba otworzy się nieco, jeśli siła
zamykania przekroczy określoną wartość.
2. W przeciągu najbliższych 4 sekund
ponownie przesunąć przycisk poza punkt
oporu i przytrzymać. Szyba zamknie się
z pominięciem ochrony przeciwściskowej.
Opuszczany hardtop
Opuszczany hardtop to ochrona przed
niesprzyjającymi warunkami atmosferycznymi,
a zarazem prostota i wygoda obsługi.
Prosimy przestrzegać następujących
wskazówek:
& gt; Zaleca się zamknięcie opuszczanego
hardtopu, gdy samochód nie jest używany
36
przez pewien czas. Zamknięty hardtop nie
tylko chroni część przeznaczoną do
przewozu osób przed niesprzyjającymi
warunkami atmosferycznymi, lecz także
stanowi ochronę przed kradzieżą. Jednak
nawet przy zamkniętym hardtopie rzeczy
wartościowe należy pozostawiać
w zaryglowanym bagażniku.
& gt; Na opuszczanym hardtopie nie wolno
mocować systemów bagażników
dachowych, w żadnym wypadku nie wolno
również mocować bagażników
magnetycznych.
& gt; Na pokrywie bagażnika nie wolno mocować
systemów dodatkowych bagażników,
w żadnym wypadku nie wolno również
mocować bagażników magnetycznych.
& gt; Podczas obsługi opuszczanego hardtopu
pokrywa bagażnika przesuwa się w tył i do
góry. Przed przystąpieniem do obsługi
opuszczanego hardtopu należy upewnić
się, że obecna jest wystarczająca ilość
wolnej przestrzeni np. na ciasnych
parkingach.
& gt; Przy otwieraniu mokrego hardtopu, np. po
jeździe w deszczu, krople wody mogą
dostać się do bagażnika. W razie potrzeby
należy najpierw usunąć przedmioty
w bagażniku, aby uniknąć ich zmoczenia lub
zabrudzenia.
Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów na
opuszczanym hardtopie ani na pokrywie
bagażnika, gdyż w przeciwnym razie mogłyby
spaść podczas ruchu opuszczanego hardtopu
i spowodować uszkodzenia lub obrażenia.
Jazda z nie w pełni otwartym lub zamkniętym
hardtopem może spowodować uszkodzenia lub
obrażenia.
Podczas otwierania i zamykania nie wolno
wkładać rąk w mechanizm. Dzieci nie powinny
zbliżać się do strefy ruchu opuszczanego
hardtopu w trakcie jego otwierania
i zamykania. & lt;
Przy temperaturach poniżej +147/–
106 nie można uruchamiać
opuszczanego hardtopu. Na monitorze
centralnym wyświetlony zostanie komunikat. & lt;
& gt; Należy przestrzegać powyższych
wskazówek.
& gt; Należy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika
została zamknięta.
& gt; Samochód powinien być w miarę
możliwości ustawiony na równym podłożu.
Zbyt duże ustawienie skośne
sygnalizowane będzie za pomocą lampki
kontrolnej.
& gt; Opuścić i zablokować oddzielenie
bagażnika, patrz poniżej.
& gt; Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów na
oddzieleniu bagażnika i należy zamknąć
schowek z lewej strony w bagażniku.
& gt; Należy przestrzegać maksymalnej
wysokości załadunku pod oddzieleniem
bagażnika, patrz tabliczka inf. z linią
wysokości w bagażniku.
Opuszczanie oddzielenia bagażnika
1
Nacisnąć przycisk 1:
opuszczany hardtop zamknie się.
2
Nacisnąć przycisk 2: opuszczany hardtop
otworzy się.
3
Diody
Jazda – porady Obsługa
Aby oszczędzać akumulator, opuszczany
hardtop należy w miarę możliwości
uruchamiać tylko wówczas, gdy włączony jest
silnik.
Przed przystąpieniem do zamykania
opuszczanego hardtopu należy usunąć
ewentualne obce ciała z ramy przedniej szyby,
ponieważ mogą one utrudniać jego
zamykanie. & lt;
Nawigacja
Przy otwieraniu lub zamykaniu hardtopu
nie należy zatrzymywać go w pozycji
pośredniej. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo obrażeń ciała, gdyż hardtop
opuści się po kilku minutach. & lt;
Od pozycji gotowości radia, patrz strona 50,
podczas postoju samochodu:
W trakcie otwierania lub zamykania
hardtopu opuszczane lub zamykane są
jednocześnie szyby boczne. Komfortowe
zamykanie*: jeśli po zgaśnięciu diody 3
przycisk zostanie przytrzymany na dłużej,
wówczas szyby zostaną z powrotem
podniesione. & lt;
Krótkotrwałe przerwanie ruchu uwarunkowane
jest konstrukcyjnie i nie oznacza usterki.
Rozrywka
Przed przystąpieniem do otwierania
i zamykania dachu
Otwieranie i zamykanie
Komunikacja
Opuszczany hardtop może być otwierany
i zamykany wyłącznie podczas postoju
pojazdu. Ruszać należy dopiero wówczas, gdy
ruch hardtopu zostanie zakończony,
w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzeń. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 37 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przed otworzeniem hardtopu należy zamknąć
oddzielenie bagażnika, strzałka, i zablokować
z obu stron.
& gt; Podczas obsługi hardtopu świeci się na
zielona dioda. Dioda gaśnie, gdy tylko
proces otwierania lub zamykania zostanie
zakończony.
37
Dane i hasła
W poniższych sytuacjach oprócz sygnalizacji za
pomocą diody na monitorze centralnym
zostanie wyświetlony komunikat, ewentualnie
rozlegnie się sygnał akustyczny:
Mobilność
Diody
Otwieranie i zamykanie
ba8_e89_eur.book Page 38 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; Jeśli po puszczeniu przełącznika miga
czerwona dioda, oznacza to, że proces
otwierania lub zamykania nie został jeszcze
zakończony.
& gt; Jeśli pali się czerwona dioda, gdy wciśnięty
jest przycisk, oznacza to, że albo
podniesione jest oddzielenie bagażnika,
pokrywa bagażnika nie jest zamknięta,
samochód ustawiony jest na zbyt
nierównym podłożu, lub zaszła jakaś
usterka. Nie można przesuwać
opuszczanego hardtopu.
Przerwanie
Automatyczny przebieg ruchu zostanie
przerwany natychmiast, gdy puszczony
zostanie przełącznik do obsługi opuszczanego
hardtopu. Ruch może być kontynuowany
w dowolnym kierunku, po ponownym
uruchomieniu przełącznika.
Hardtop należy otwierać lub zamykać do
końca, w przeciwnym razie może dojść
podczas jazdy do uszkodzeń lub obrażeń.
Nie należy kilkakrotnie raz za razem przerywać
i kontynuować procesu zamykania, gdyż może
to spowodować uszkodzenie mechanizmu. & lt;
Jeśli hardtop nie jest całkowicie otwarty
lub zamknięty nie można otworzyć
pokrywy bagażnika ani obsługiwać szyb. & lt;
Obsługa komfortowa za pomocą pilota
lub zamka drzwi
Patrz strony 28 i 30.
strzałka powinna wskazywać przy tym
kierunek jazdy.
2. Wsunąć osłonę przeciwwietrzną w dół,
strzałka 1, a następnie docisnąć
równocześnie w dół i w przód, strzałka 2,
tak aby się zablokowała.
Osłona przeciwwietrzna musi zatrzasnąć
się, w przeciwnym razie przy dużych
prędkościach może wysunąć się z mocowań. & lt;
Zdejmowanie
1. Docisnąć osłonę przeciwwietrzną w dół
i równocześnie w tył, strzałka 1, aby zwolnić
zatrzaski.
Osłona przeciwwietrzna*
Osłona przeciwwietrzna osłabia ruch powietrza
we wnętrzu samochodu, gdy hardtop jest
otwarty, i umożliwia przyjemną jazdę również
z wysokimi prędkościami.
Zakładanie
1. Włożyć osłonę przeciwwietrzną 1
w uchwyty 2 na pałąkach ochronnych,
38
2. Wysunąć osłonę przeciwwietrzną
z uchwytów ku górze, strzałka 2.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 39 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda – porady Obsługa
Wieszak na odzież
Wieszak na odzież 1 znajduje się na pokrywach
osłony przeciwwietrznej w pałąkach
ochronnych.
Na wieszakach nie należy wieszać
ciężkich przedmiotów, gdyż mogą one
spowodować obrażenia ciała jadących osób np.
przy hamowaniu lub wymijaniu. & lt;
Punkty mocowania
Rozrywka
Nawigacja
1. Złożyć osłonę przeciwwietrzną 1 i wsunąć
do pokrowca 2.
39
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
2. Osłonę przeciwwietrzną można
przechowywać w poprzecznym schowku za
fotelami.
Ustawienia
ba8_e89_eur.book Page 40 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ustawienia
Bezpieczny sposób siedzenia
Właściwe ustawienie pozycji fotela, jest
warunkiem odprężającej i nie powodującej
zmęczenia jazdy. Obok pasów bezpieczeństwa,
zagłówków i poduszek powietrznych
ustawienie fotela odgrywa bardzo ważną rolę
w razie wypadku. Aby zapobiec ograniczeniu
funkcji ochronnej systemów bezpieczeństwa,
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznego przewożenia dzieci znajdują się
na stronie 47.
Poduszki powietrzne
Należy zachować odpowiednią odległość
od poduszki powietrznej. Kierownicę
należy trzymać zawsze za obręcz, dłonie
powinny być ustawione na godz. 3 i godz. 9, tak
aby maksymalnie ograniczyć ryzyko zranienia
dłoni lub ramion w razie zadziałania poduszki.
Pomiędzy poduszką powietrzną a osobą
siedzącą nie mogą znajdować się żadne inne
osoby, zwierzęta lub przedmioty.
Na osłonie przedniej poduszki pasażera nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów. Należy
zwrócić uwagę na prawidłową pozycję siedzącą
pasażera, tzn. żeby trzymał stopy lub nogi
w przestrzeni przypodłogowej a nie opierał je na
desce rozdzielczej, gdyż w razie zadziałania
przedniej poduszki powietrznej mogłoby dojść
do obrażeń nóg.
Należy zwrócić uwagę również na to, aby
pasażerowie nie opierali głów na osłonach
bocznej poduszki powietrznej, ponieważ w razie
zadziałania poduszki powietrznej może dojść do
obrażeń ciała. & lt;
Wobec różnych okoliczności wypadku nawet
przestrzeganie wszystkich wskazówek nie
wyklucza w pełni możliwości zranienia twarzy
oraz dłoni i rąk na skutek zadziałania poduszki
powietrznej. W przypadku wrażliwych
pasażerów, w wyniku hałasu zapłonu
i napełniania poduszki, może dojść do
40
krótkotrwałych zaburzeń słuchu, z reguły nie
pozostawiających trwałych skutków.
Rozmieszczenie poduszek powietrznych oraz
dalsze wskazówki na stronie 84.
Pasy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapiąć pasy
bezpieczeństwa na wszystkich zajętych
miejscach. Poduszki powietrzne są
dodatkowym urządzeniem zabezpieczającym
i uzupełniają funkcje ochronne pasów
bezpieczeństwa, lecz ich nie zastępują.
Jednym pasem można zapinać tylko
jedną osobę. Nie wolno przewozić
niemowląt i dzieci na kolanach. Należy zwrócić
uwagę, aby pas w okolicy miednicy znajdował
się na wysokości bioder i nie naciskał na brzuch.
Pas bezpieczeństwa nie może przylegać do szyi
ani ocierać się o ostre krawędzie, być
przekładany przez twarde lub kruche
przedmioty ani być zakleszczony.
Nieposkręcany i napięty pas należy ułożyć na
miednicy i barku, jak najbliżej tułowia, gdyż
inaczej mógłby się on zsunąć z biodra
w przypadku zderzenia czołowego
i spowodować obrażenia brzucha.
Należy unikać zbyt obszernej odzieży i często
dociągać pas przylegający do tułowia ku górze,
w przeciwnym razie działanie przytrzymujące
pasa może się pogorszyć. & lt;
Pasy bezpieczeństwa patrz strona 43.
Fotele
Na co należy zwrócić uwagę przed
ustawieniem fotela
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela
kierowcy w czasie jazdy. Może to
spowodować niespodziewany ruch fotela
i utratę kontroli nad samochodem, co może
doprowadzić do wypadku.
Również po stronie pasażera nie należy
odchylać oparcia fotela za mocno do tyłu,
Należy również przestrzegać wskazówek
dotyczących uszkodzeń pasów
bezpieczeństwa na stronie 44.
Ustawianie ręczne
Pociągnąć za dźwignię, regulując fotel własnym
ciężarem.
Nawigacja
Podparcie ud*
Przód-tył
Wysokość
Pociągnąć za dźwignię 2i mniej lub bardziej
obciążyć fotel własnym ciężarem.
Pociągnąć za dźwignię i przesuwać w tył lub
w przód podparcie dla ud.
Elektryczne ustawianie fotela
W trosce o własne bezpieczeństwo,
należy przestrzegać zasad na
stronie 40. & lt;
Komunikacja
Pociągnąć za dźwignię 1 i przesunąć fotel
w odpowiednie położenie.
Po puszczeniu dźwigni należy dobrze
zablokować fotel, poruszając nim nieco w przód
i w tył.
1
Przód-tył*
2
Wysokość
3
Mobilność
Oparcie
Pociągnąć za dźwignię 3 i w mniejszym lub
większym stopniu obciążyć oparcie ciężarem
własnego ciała.
Rozrywka
W trosce o własne bezpieczeństwo,
należy przestrzegać zasad na
stronie 40. & lt;
Jazda – porady Obsługa
Nachylenie*
Nachylenie*
41
Dane i hasła
ponieważ w razie wypadku może dojść do
wysunięcia pod pasem, a przez to do utraty
funkcji ochronnej pasa. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 41 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 42 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ustawienia
Szerokość oparcia*
4
Oparcie
Podparcie lędźwi*
Aby dostosować przytrzymywanie przez fotel
do potrzeb jadącego, można regulować
szerokość oparcia za pomocą jego boczków.
Nacisnąć na przycisk z przodu lub z tyłu.
Szerokość fotela będzie zmniejszana lub
zwiększana.
Ogrzewanie fotela*
Kształt oparcia fotela można zmienić tak, aby
wypukłość podpierała kręgi lędźwiowe
i lędźwie.
Aby wspomóc poprawną i swobodną pozycję
siedzenia, podparta jest górna krawędź
miednicy i kręgosłup.
& gt; Zwiększanie lub zmniejszanie wypukłości:
nacisnąć przycisk z przodu lub z tyłu.
& gt; Przemieszczanie wypukłości w górę lub
w dół: nacisnąć przycisk na górze lub na
dole.
Jedno naciśnięcie powoduje zmianę
temperatury o jeden poziom.
Przy wyborze najwyższej temperatury świecą
się trzy diody.
Wyłączanie:
wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie fotela zostanie
automatycznie uaktywnione z ostatnio
ustawioną temperaturą.
W razie konieczności, temperatura jest
redukowana aż do całkowitego wyłączenia, co
pozwala na oszczędzanie akumulatora. Diody
będą się nadal świecić.
42
Wprowadzanie do pamięci
2. Wybrany przycisk pamięci 1 lub 2 naciskać,
dopóki nie zakończy się proces ustawiania.
W razie niezamierzonego naciśnięcia
przycisku
:
ponownie nacisnąć przycisk, dioda gaśnie.
Przywoływanie za pomocą pilota
Wybrane ostatnio ustawienie fotela kierowcy
zapisane zostanie dla aktualnie
wykorzystywanego pilota.
Można dokonać wyboru, czy zapamiętane
położenie ma zostać wywoływane.
1. Włączyć gotowość radia lub zapłon, patrz
strona 50.
2. Ustawianie żądanej pozycji fotela i lusterek
zewnętrznych.
3. Nacisnąć przycisk
.
Zaczyna świecić dioda w przycisku.
4. Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2:
Dioda gaśnie.
Ustawienie fotela kierowcy i położenie
lusterek zewnętrznych zapisane zostanie
dla aktualnie wykorzystywanego pilota.
Korzystając z funkcji profilu osobistego
należy upewnić się przed odryglowaniem
samochodu, że przestrzeń za fotelem kierowcy
jest wolna. W przeciwnym razie, podczas
zmiany pozycji fotela, mogą zostać uszkodzone
znajdujące się za nim przedmioty. & lt;
Ustawianie zostanie przerwane natychmiast po
naciśnięciu jednego z przycisków ustawiania
fotela lub jednego z przycisków pamięci.
Jazda – porady Obsługa
Ustawienia szerokości oparcia i podparcia
kręgosłupa lędźwiowego nie są zapisywane
w pamięci.
1. Zamknąć drzwi kierowcy i włączyć lub
wyłączyć zapłon, patrz strona 50.
Nawigacja
Można wprowadzić do pamięci i wywołać z niej
dwa różne ustawienia fotela kierowcy i lusterek.
Funkcja bezpieczeństwa
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Door locks "
3. " Last seat position automatically "
Rozrywka
Pamięć fotela i lusterek*
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 43 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Funkcja komfortowa
1. Po odryglowaniu otworzyć drzwi kierowcy
lub włączyć gotowość radia, patrz
strona 50.
2. Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2.
Pasy bezpieczeństwa
Ustawianie zostanie przerwane natychmiast po
naciśnięciu jednego z przycisków ustawiania
fotela lub jednego z przycisków pamięci.
W trosce o własne bezpieczeństwo,
należy przestrzegać zasad na
stronie 40. & lt;
43
Dane i hasła
Nie wolno przywoływać ustawień
z pamięci podczas jazdy, w przeciwnym
razie istnieje ryzyko wypadku na skutek
nieoczekiwanego ruchu fotela. & lt;
Mobilność
Komunikacja
Wywoływanie z pamięci
Ustawienia
ba8_e89_eur.book Page 44 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapiąć pasy
bezpieczeństwa na wszystkich zajętych
miejscach. Poduszki powietrzne są
dodatkowym urządzeniem zabezpieczającym
i uzupełniają funkcje ochronne pasów
bezpieczeństwa, lecz ich nie zastępują.
Zapinanie
Pas musi zapiąć się w zamku w słyszalny
sposób.
Kiedy fotel jest prawidłowo ustawiony, górny
punkt mocowania pasa odpowiada każdemu
wzrostowi osoby dorosłej, patrz strona 40.
Odpinanie
1. Przytrzymać pas.
2. Nacisnąć czerwony przycisk w części
zamka.
3. Odprowadzić pas do rolki zwijacza.
albo jeśli kierowca lub pasażer odepną pas
podczas jazdy.
Uszkodzenie pasów bezpieczeństwa
W razie obciążenia lub uszkodzenia pasa
na skutek wypadku: wymienić system
pasów wraz z napinaczami i ewentualnymi
systemami zabezpieczenia dzieci i zlecić
kontrolę zakotwienia pasów. Prace te mogą być
zlecane wyłącznie Dealerom BMW lub
Serwisom pracującym zgodnie z wytycznymi
BMW i zatrudniającym odpowiednio
przeszkolony personel, w przeciwnym razie
właściwe działanie urządzeń bezpieczeństwa
nie będzie zagwarantowane. & lt;
Lusterka
Lusterka zewnętrzne
Zewnętrzne części lusterek zapewniają większe
pole widzenia* niż wewnętrzne. Dzięki temu
szersze jest pole widzenia w tył i mniejsze tak
zwane martwe pole widzenia.
Obiekty widziane w tym lusterku znajdują
się bliżej, niż się wydaje. Nie należy
szacować odległości pojazdów z tyłu na
podstawie widoku w lusterku, w przeciwnym
razie istnieje zwiększone ryzyko wypadku. & lt;
Przypomnienie o zapięciu pasa
kierowcy i pasażera*
Zapala się lampka kontrolna
i jednocześnie rozlega się sygnał
dźwiękowy. Na monitorze centralnym
dodatkowo wyświetlony zostanie komunikat.
Należy sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa
został właściwie założony i zapięty.
Przypomnienie o pasach bezpieczeństwa jest
aktywne wówczas, gdy pas bezpieczeństwa po
stronie kierowcy nie został jeszcze zapięty.
W niektórych wersjach wyposażenia dla
danego kraju, przypomnienie o zapięciu pasa
bezpieczeństwa aktywne będzie przy
prędkościach powyżej ok. 8 km/h również
wówczas, kiedy pas pasażera nie został jeszcze
zapięty, na siedzeniu pasażera leżą przedmioty
44
1
Ustawienia
2
Składanie i rozkładanie lusterek*
3
Przełączanie na lusterko po przeciwnej
stronie lub na funkcję obserwacji
krawężnika*
Ustawienie lusterek zewnętrznych zapisane
zostanie dla używanego w danej chwili pilota*.
Przy otwieraniu samochodu zapisana pozycja
przywoływana zostanie automatycznie.
parkowania znajdzie się wtedy obszar na
dole obok samochodu, np. krawężnik.
Dezaktywacja
Lusterka można także ustawiać ręcznie:
naciskając na krawędzie szkieł lusterek.
Przesunąć przełącznik w położenie prawego
lusterka, strzałka 2.
Składanie i rozkładanie lusterek*
Lusterko wewnętrzne
Jazda – porady Obsługa
Ustawianie ręczne
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 45 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Po naciśnięciu na przycisk 2 przy prędkości do
ok. 20 km/h można składać i rozkładać lusterka.
Jest to wygodne np. w wąskich uliczkach albo
kiedy lusterko odchylone ręcznie trzeba znowu
ustawić prawidłowo. Złożone lusterka rozłożą
się automatycznie przy prędkości ok. 40 km/h.
Lusterka wewnętrzne i zewnętrzne,
ściemniane automatycznie*
Rozrywka
Pochylenie prawego lusterka – funkcja
obserwacji krawężnika*
Włączanie
1. Przesunąć przełącznik w położenie lewego
lusterka, strzałka 1.
Do sterowania przyciemnianiem lusterek służą
dwie fotokomórki w lusterku wewnętrznym*.
Jedna z nich znajduje się w obudowie lusterka,
patrz strzałka, druga z tyłu lusterka.
Mobilność
Fotokomórki działają prawidłowo, gdy są czyste
i nic nie znajduje się między lusterkiem
i przednią szybą, nawet naklejki lub winietki.
2. Wrzucić bieg wsteczny lub ustawić
dźwignię sterującą w położeniu R.
Szkło lusterka po prawej stronie nieco się
pochyli. W polu widzenia np. podczas
Nawigacja
Gdy silnik pracuje lub zapłon jest włączony, oba
lusterka zewnętrzne są automatycznie
podgrzewane zależnie od temperatury
zewnętrznej.
Komunikacja
Automatyczne ogrzewanie
Aby nocą zredukować efekt oślepiania przez
samochody jadące z tyłu, należy obrócić gałkę.
Kierownica
Ustawienia
Podczas jazdy nie wolno regulować
ustawienia kierownicy, ponieważ
45
Dane i hasła
Przed wjazdem do myjni lusterka
zewnętrzne należy złożyć ręcznie lub za
pomocą przycisku 2, w przeciwnym razie, ze
względu na szerokość pojazdu, mogłyby one
ulec uszkodzeniu. & lt;
Ustawienia
ba8_e89_eur.book Page 46 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
w następstwie nieoczekiwanego ruchu może
grozić to wypadkiem. & lt;
1. Przesunąć dźwignię w dół.
2. Dostosować położenie kierownicy do
pozycji siedzącej, przesuwając ją w przódtył oraz w górę-dół
3. Przesunąć dźwignię z powrotem do góry.
Nie przesuwać dźwigni z powrotem
na siłę, gdyż nastąpi uszkodzenie
mechaniki. & lt;
Ogrzewanie kierownicy*
W celu włączenia lub wyłączenia nacisnąć
przycisk.
Elektryczna blokada kierownicy
Kierownica blokuje lub odblokowuje się
automatycznie wraz z wyjęciem lub wsunięciem
pilota, patrz strona 50.
46
Dzieci młodsze niż 12 lat lub mniejsze niż
150 cm należy przewozić
w odpowiednich systemach zabezpieczenia
dzieci oraz z wyłączoną poduszką powietrzną
dla fotela obok kierowcy, ponieważ
w przypadku wyzwolenia poduszki lub w razie
wypadku istnieje zwiększone ryzyko obrażenia
ciała. & lt;
Dezaktywacja poduszki powietrznej
pasażera możliwa jest tylko wówczas, gdy
samochód wyposażony jest w system ISOFIX
oraz odpowiedni przełącznik poduszki pasażera
na kluczyk. & lt;
Poduszki powietrzne pasażera można
dezaktywować i ponownie uaktywnić tylko
wówczas, gdy samochód stoi, a drzwi pasażera
są otwarte.
Dezaktywacja
Obrócić przełącznik z kluczykiem w położenie
OFF.
Poduszki powietrzne pasażera w tym położeniu
przełącznika są wyłączone. Poduszki
powietrzne kierowcy pozostają nadal aktywne.
Jeśli system zabezpieczający dla dzieci
został zdemontowany z fotela pasażera,
należy z powrotem uaktywnić poduszki
powietrzne pasażera, aby w razie wypadku
mogły zostać wyzwolone zgodnie
z przeznaczeniem. & lt;
Ponowna aktywacja
Obrócić przełącznik z kluczykiem w położenie
ON.
Poduszki powietrzne pasażera w samochodzie
są z powrotem aktywne i zostaną uruchomione
w odpowiedniej sytuacji.
47
Jazda – porady Obsługa
Przednią i boczną poduszkę powietrzną
pasażera można dezaktywować i aktywować
przełącznikiem na kluczyk. Znajduje się on po
stronie pasażera z boku deski rozdzielczej.
Nawigacja
Dzieci na fotelu pasażera
Rozrywka
Fotel obok kierowcy z zasady pozwala na
instalację uniwersalnych systemów
zabezpieczenia dzieci z wszystkich przedziałów
wiekowych, dopuszczonych dla danej grupy
wiekowej.
Komunikacja
Dzieci nie powinny być pozostawiane
w samochodzie bez nadzoru, gdyż mogą
stanowić zagrożenie dla siebie i innych osób,
np. otwierając drzwi. & lt;
Przełącznik na kluczyk* do
wyłączania poduszki
pasażera
Mobilność
Bezpieczne przewożenie
dzieci
Dane i hasła
Bezpieczne przewożenie dzieci
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 47 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Bezpieczne przewożenie dzieci
ba8_e89_eur.book Page 48 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Stan działania
Na fotelu pasażera
Przed zamontowaniem systemu
zabezpieczenia dzieci na fotelu pasażera
należy pamiętać o tym, aby wyłączyć przednią
i boczną poduszkę powietrzną po stronie
pasażera, inaczej w przypadku zadziałania
poduszki istnieje zwiększone ryzyko obrażenia
ciała. & lt;
Pozycja siedzenia
& gt; Gdy poduszki powietrzne są wyłączone
lampka kontrolna świeci się w sposób
ciągły.
& gt; Gdy poduszki powietrzne są uaktywnione,
lampka kontrolna nie świeci się.
Montaż systemów
zabezpieczenia dzieci
Systemy zabezpieczeń, odpowiednie dla każdej
grupy wiekowej i wagowej dzieci, są do nabycia
w Serwisie BMW.
Należy przestrzegać wskazań producenta
systemów zabezpieczenia dzieci
dotyczących ich doboru, montażu
i użytkowania, gdyż niewłaściwy montaż lub
użytkowanie systemów może ograniczyć ich
działanie ochronne.
W razie wypadku należy zlecić kontrolę
wszystkich elementów systemu
zabezpieczenia dzieci i systemu pasów
bezpieczeństwa, a w razie potrzeby ich
wymianę. Prace te mogą być zlecane wyłącznie
Dealerom BMW lub Serwisom, które pracują
zgodnie z wytycznymi BMW i zatrudniają
odpowiednio przeszkolony personel. & lt;
Oferowane na rynku systemy zabezpieczenia
dzieci przystosowane są do mocowania za
pomocą pasa miednicowego lub części pasa
miednicowego w pasach trzypunktowych.
Nieprawidłowy montaż systemów
zabezpieczenia dzieci może zwiększyć ryzyko
obrażeń dzieci. Należy dokładnie przestrzegać
i stosować się do wskazówek dotyczących
montażu danego systemu.
48
Przed montażem uniwersalnego systemu
zabezpieczenia dzieci fotel obok kierowcy
należy ustawić w maksymalnie przesuniętym
w tył i najwyższym* położeniu, co umożliwi
najkorzystniejsze ułożenie pasa
bezpieczeństwa. Wysokości tej nie należy
zmieniać.
Szerokość oparcia*
Aktywna regulacja szerokości oparcia
siedzenia pasażera musi być ustawiona
w pozycji najszerszej. Po zamontowaniu
fotelika dla dziecka nie wolno zmieniać już
ustawionej pozycji, w przeciwnym razie
stabilność fotelika dla dziecka na fotelu
pasażera będzie ograniczona. & lt;
1. Szerokość oparcia ustawić na maksimum,
patrz strona 42.
2. Zamontować fotelik dziecięcy.
Mocowanie fotelika
dziecięcego ISOFIX*
Przy montażu i użytkowaniu systemu
zabezpieczenia dzieci ISOFIX, należy
przestrzegać wskazówek producenta systemu,
dotyczących jego obsługi i bezpieczeństwa,
gdyż niewłaściwy montaż lub użytkowanie
systemów może ograniczyć ich działanie
ochronne. & lt;
Właściwe systemy zabezpieczenia
dzieci ISOFIX
Ten samochód nie jest wyposażony
w mocowanie górnego paska
mocującego ISOFIX. Dlatego należy korzystać
tylko z takich systemów zabezpieczenia dzieci,
do zamocowania których nie jest konieczny
górny pasek mocujący ISOFIX, w przeciwnym
razie ich działanie ochronne będzie
ograniczone. & lt;
należy z powrotem ustawić oparcie w pozycji
pionowej.
Jazda – porady Obsługa
Poniższe systemy zabezpieczenia dzieci
ISOFIX mogą być wykorzystywane na
opisanych miejscach w Państwa samochodzie.
Odpowiednie klasy zaznaczone zostały na
fotelikach dla dzieci.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 49 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Fotel pasażera*
A - ISO / F2
B - ISO / F3
B1 - ISO / F2X
E - ISO / R1
D - ISO / R2
Nawigacja
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX
Przed zamontowaniem fotelika dziecięcego
należy usunąć pas bezpieczeństwa z obszaru
mocowania.
Rozrywka
Należy zwrócić uwagę na to, aby dolne
mocowania ISOFIX zostały właściwie
zablokowane a system zabezpieczenia dzieci
mocno przylegał do oparcia, gdyż niewłaściwy
montaż lub użytkowanie systemów może
ograniczyć ich działanie ochronne. & lt;
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX znajdują się
w miejscach oznaczonych strzałkami
w szczelinie pomiędzy siedzeniem a oparciem.
W celu uzyskania łatwiejszego dostępu do
mocowań ISOFIX w fotelu pasażera pomocne
może być pochylenie oparcia nieco do tyłu. Po
zamontowaniu systemu zabezpieczenia dzieci
49
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Fotel pasażera*
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 50 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda
Stacyjka
Automatyczna skrzynia biegów
Wkładanie pilota w stacyjkę
Pilot może zostać wyjęty jedynie wówczas, gdy
dźwignia sterująca ustawiona została
w położeniu P: Interlock
Przycisk start/stop
Włożyć pilota do oporu w stacyjkę.
& gt; Radio zostanie włączone w stan gotowości.
Pojedyncze odbiorniki prądu będą gotowe
do pracy.
& gt; Elektryczna blokada kierownicy zostanie
wyłączona ze słyszalnym dźwiękiem.
Poprzez naciśnięcie przycisku start/stop włącza
się i wyłącza gotowość radia lub zapłon.
Przed rozpoczęciem jazdy należy włożyć
pilot w stacyjkę, w przeciwnym razie
elektryczna blokada kierownicy nie zostanie
odblokowana i nie będzie można kierować
samochodem. & lt;
Silnik zostanie uruchomiony, gdy
wciśnięty zostanie przycisk start/stop i w
przypadku automatycznej skrzyni biegów,
wciśnięty zostanie hamulec, a w przypadku
ręcznej skrzyni biegów, sprzęgło. & lt;
Funkcja dostępu komfortowego*
Gotowość radia
W przypadku wyposażenia w funkcję dostępu
komfortowego pilot trzeba wkładać w stacyjkę
tylko w wyjątkowych przypadkach, patrz
strona 33.
Pojedyncze odbiorniki prądu będą gotowe do
pracy. Na tablicy przyrządów wyświetlone
zostaną godzina oraz temperatura zewnętrzna.
Wyjmowanie pilota ze stacyjki
Nie należy na siłę wyjmować pilota ze
stacyjki, gdyż można w ten sposób
spowodować uszkodzenia. & lt;
Przed wyjęciem pilota należy wsunąć go
najpierw do oporu, aby zwolnić blokadę.
& gt; Zapłon zostanie wyłączony, jeśli do tego
czasu był włączony.
& gt; Elektryczna blokada kierownicy zostanie
aktywowana ze słyszalnym dźwiękiem.
50
Gotowość radia wyłączona zostanie
automatycznie:
& gt; po wyjęciu pilota ze stacyjki
& gt; w przypadku funkcji dostępu
komfortowego* przez dotknięcie
powierzchni nad zamkiem drzwi, patrz
Zamykanie na stronie 34
Zapłon włączony
Wszystkie odbiorniki prądu będą gotowe do
pracy. Na tablicy przyrządów wyświetlone
zostaną licznik kilometrów i dobowy licznik
kilometrów.
Gotowość radia i zapłon wyłączony
Uruchamianie rozrusznika odbywa się
automatycznie i zostanie automatycznie
zakończone, gdy tylko silnik zaskoczy.
3. Nacisnąć przycisk start/stop.
Automatyczna skrzynia biegów
Uruchamianie silnika
Nie wolno pozostawiać pracującego
silnika w zamkniętych pomieszczeniach,
gdyż wdychanie szkodliwych dla zdrowia spalin
może doprowadzić do utraty przytomności
i śmierci. Spaliny zawierają bezbarwny
i bezwonny, lecz silnie trujący tlenek węgla. Nie
należy pozostawiać samochodu z pracującym
silnikiem bez nadzoru, bowiem stanowi on
zagrożenie.
Przed opuszczeniem pojazdu z pracującym
silnikiem należy wrzucić bieg jałowy lub
przesunąć dźwignię sterującą do pozycji P
i zaciągnąć hamulec parkingowy, gdyż
w przeciwnym razie samochód mógłby
ruszyć. & lt;
Należy unikać częstego rozruchu silnika
raz za razem lub powtarzających się,
nieudanych prób rozruchu. W przeciwnym
wypadku paliwo nie spali się lub spali się tylko
częściowo, i istnieje niebezpieczeństwo
przegrzania i uszkodzenia katalizatora. & lt;
Pilot w stacyjce lub z dostępem komfortowym
w pojeździe, patrz strona 33.
1. Wcisnąć pedał hamulca.
2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu P.
3. Nacisnąć przycisk start/stop.
Uruchamianie rozrusznika odbywa się
automatycznie i zostanie automatycznie
zakończone, gdy tylko silnik zaskoczy.
7-biegowa sportowa automatyczna
skrzynia biegów z podwójnym
sprzęgłem
Pilot w stacyjce lub z dostępem komfortowym
w pojeździe, patrz strona 33.
1. Wcisnąć pedał hamulca.
2. Nacisnąć przycisk start/stop.
Silnik uruchomi się niezależnie od aktualnie
ustawionej pozycji dźwigni zmiany biegów.
Ręczna skrzynia biegów
Pilot w stacyjce lub z dostępem komfortowym
w pojeździe, patrz strona 33.
51
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
lecz ruszyć, zachowując umiarkowaną
prędkość obrotową.
Rozrywka
Wszystkie lampki kontrolne i ostrzegawcze oraz
wskaźniki na tablicy przyrządów gasną.
2. Wcisnąć sprzęgło i wrzucić bieg jałowy.
Jazda – porady Obsługa
1. Wcisnąć pedał hamulca.
Nawigacja
W celu oszczędzania akumulatora należy
wyłączyć zapłon i zbędne odbiorniki
prądu, jeśli silnik jest wyłączony. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 51 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 52 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wyłączenie silnika
Przy opuszczaniu samochodu pilota
należy zawsze zabierać ze sobą.
Podczas parkowania należy zaciągnąć hamulec
parkingowy, w przeciwnym razie samochód
mógłby się stoczyć. & lt;
hamulce tarczowe kół przednich i tylnych za
pośrednictwem hydraulicznego układu
hamulcowego.
Zaciąganie hamulca
Ręczna skrzynia biegów
1. Podczas postoju samochodu nacisnąć
przycisk start/stop.
2. Wrzucić pierwszy bieg lub bieg wsteczny.
3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
4. Wyjąć pilota ze stacyjki, patrz strona 50.
Automatyczna skrzynia biegów
1. Podczas postoju samochodu wybrać
położenie P dźwigni sterującej.
2. Nacisnąć przycisk start/stop.
3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
4. Wyjąć pilota ze stacyjki, patrz strona 50.
7-biegowa sportowa automatyczna
skrzynia biegów z podwójnym
sprzęgłem
1. Podczas postoju samochodu wybrać
położenie P dźwigni sterującej.
2. Nacisnąć przycisk start/stop.
3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
4. Wyjąć pilota ze stacyjki, patrz strona 50.
Hamulec parkingowy
Zasada działania
Ten model BMW wyposażony jest
w elektromechaniczny hamulec parkingowy,
zaciągany i zwalniany za pomocą przycisku.
Hamulec parkingowy służy w zasadzie do
zabezpieczenia samochodu przez stoczeniem
się po pochyłości.
Gdy samochód stoi, hamulec parkingowy działa
na tylne koła za pomocą układu
elektromechanicznego. Kiedy samochód toczy
się lub jedzie, hamulec postojowy działa na
52
Pociągnąć za przycisk. Hamulec parkingowy
zostanie zaciągnięty.
Lampka kontrolna na tablicy
przyrządów i dioda LED w przycisku
zapalą się na czerwono. Hamulec
parkingowy jest zaciągnięty.
W celu zaciągnięcia hamulca parkingowego
pilot nie musi tkwić w stacyjce.
Podczas jazdy
Jeżeli wyjątkowo trzeba użyć hamulca
parkingowego podczas jazdy, należy pociągnąć
przycisk na dłużej.
Samochód hamuje silnie, dopóki przycisk
będzie ciągnięty.
Lampka kontrolna na tablicy
przyrządów świeci się i rozlega się
sygnał dźwiękowy, palą się światła
hamowania.
Jeżeli samochód zostanie wyhamowany prawie
do zatrzymania, wówczas przy prędkości ok. 3
km/h zaciągnięty zostanie hamulec parkingowy.
Zwalnianie
Opuszczając samochód należy zabierać
z sobą pilota, gdyż np. dzieci mogą
zwolnić hamulec ręczny. & lt;
Hamulec parkingowy można obsługiwać tylko
wówczas, gdy włączony jest zapłon lub pracuje
silnik.
Bieg wsteczny
Należy włączać tylko podczas postoju
samochodu. Dźwignię zmiany biegów nacisnąć
w lewo i pokonać punkt oporu.
Z ręczną skrzynią biegów
Nacisnąć przycisk hamulca parkingowego.
Wcisnąć przy tym pedał hamulca lub sprzęgła.
Automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic*
Dodatkowo dla trybu w pełni automatycznego,
za pomocą Steptronic można dokonywać
również ręcznej zmiany biegów, patrz
strona 54.
Nacisnąć przycisk hamulca parkingowego przy
wciśniętym hamulcu lub ustawieniu dźwigni
sterującej w położeniu P.
Pozostawienie samochodu
z pracującym silnikiem
Usterki w działaniu
W razie awarii lub usterki hamulca
parkingowego należy zabezpieczyć samochód
np. za pomocą klina pod koła, przed stoczeniem
się po pochyłości, jeśli kierowca opuszcza
samochód.
Wyjmowanie pilota ze stacyjki
Aby wyjąć pilot ze stacyjki, należy najpierw
wybrać położenie P dźwigni sterującej i zgasić
silnik: Interlock. Wyjąć pilota ze stacyjki, patrz
strona 50.
Pozycja dźwigni zmiany biegów
P R N D M/S + –
Wskaźniki na tablicy przyrządów
Podczas zmiany biegów w płaszczyźnie
biegu 5. i 6. należy dźwignię dociskać
P R N D DS M1 do M6
53
Dane i hasła
Mobilność
Ręczna skrzynia biegów
Rozrywka
Po zwolnieniu hamulca parkingowego
gaśnie lampka kontrolna na tablicy
przyrządów.
Przed opuszczeniem samochodu
z pracującym silnikiem należy przesunąć
dźwignię sterującą w pozycję P i zaciągnąć
hamulec parkingowy, w przeciwnym razie
samochód ruszy. & lt;
Komunikacja
Lampki kontrolne
Nawigacja
Z 7-biegową sportową automatyczną
skrzynią biegów z podwójnym
sprzęgłem
Jazda – porady Obsługa
w prawo, w przeciwnym wypadku
niezamierzone przełączenie na 3. lub 4. może
spowodować uszkodzenie silnika. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 53 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 54 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wyświetlane jest położenie dźwigni sterującej;
w przypadku trybu ręcznej zmiany wyświetlany
biegów aktualnie wrzucony bieg.
D Drive, pozycja automatyczna
Zmiana pozycji dźwigni sterującej
Kick-Down
& gt; Dźwignia sterująca może zostać
przesunięta z położenia P, gdy włączony
jest zapłon lub gdy silnik pracuje.
Dzięki funkcji Kick-down uzyskuje się
maksymalne osiągi.
Pokonując opór w punkcie maksymalnego
wciśnięcia pedału gazu, wcisnąć go jeszcze
głębiej.
& gt; Nacisnąć hamulec podczas postoju
samochodu przed przełączeniem dźwigni
z pozycji P lub N, w przeciwnym razie
dźwignia sterująca będzie zablokowana:
Shiftlock.
Położenie do normalnej jazdy. Wszystkie biegi
jazdy do przodu włączane są automatycznie.
Program sportowy i ręczna zmiana
biegów M/S
Przytrzymać wciśnięty pedał hamulca
aż do momentu ruszenia,
w przeciwnym razie, gdy dźwignia sterująca
zostanie ustawiona w pozycji jazdy,
samochód zacznie się przemieszczać. & lt;
Blokada zapobiega niezamierzonemu
przestawieniu dźwigni w położenia R oraz P.
W celu usunięcia blokady, należy nacisnąć
przycisk z przodu dźwigni, patrz strzałka.
P Parkowanie
Należy włączać tylko podczas postoju
samochodu. Tylne koła zostają zablokowane.
R Bieg wsteczny
Należy włączać tylko podczas postoju
samochodu.
N Neutralny, bieg jałowy
Należy włączać np. w myjniach
automatycznych. Samochód może się toczyć.
54
Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo
z pozycji D na M/S:
uaktywniany jest program sportowy, o czym
informuje symbol DS wyświetlany na tablicy
przyrządów. Położenie to zalecane jest
wówczas, gdy pożądana jest jazda z wysokimi
osiągami.
Aby dezaktywować program jazdy sportowej
lub tryb jazdy manualnej należy ustawić
dźwignię sterującą M/S w położeniu D.
Zmiana biegu za pomocą dźwigni
sterującej
Po krótkim naciśnięciu dźwigni sterującej do
przodu lub do tyłu aktywna staje się ręczna
skrzynia biegów, a system Steptronic zmienia
bieg. Na tablicy przyrządów pojawia się
wskazanie M1 do M6.
Przełączanie na wyższy lub niższy bieg
przeprowadzane jest tylko przy odpowiednich
obrotach silnika i prędkości, np. przy zbyt
wysokich obrotach nie zostanie wykonane
przełączenie na niższy bieg. Na tablicy
przyrządów wyświetlony zostanie na krótko
wybrany, a następnie aktualny bieg.
1. Odczepić osłonę dźwigni sterującej.
2. Wywinąć osłonę na dźwignię sterującą.
Zmiana biegów za pomocą
przełączników* na kierownicy
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 55 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Zasada działania
& gt; Redukcja biegu: nacisnąć na jeden
z przełączników.
Przełączanie na wyższy lub niższy bieg
przeprowadzane jest tylko przy odpowiednich
obrotach silnika i prędkości; np. przy zbyt
wysokich obrotach nie zostanie wykonane
przełączenie na niższy bieg. Na tablicy
przyrządów wyświetlony zostanie na krótko
wybrany, a następnie aktualny bieg.
Usuwanie blokady dźwigni sterującej
Gdyby dźwignia sterująca w położeniu P była
zablokowana mimo wciśniętego na niej
przycisku, wówczas można usunąć jej blokadę
samodzielnie:
Skrzynię tę obsługuje się za pomocą dźwigni
sterującej i dwóch przełączników na kierownicy.
Umożliwia ona następujące funkcje:
& gt; pracę ręczną lub automatyczną: tryb
sekwencyjny lub tryb Drive
& gt; automatyczną redukcję i zabezpieczenie
przed błędnym przełączeniem biegu także
w pracy sekwencyjnej
Komunikacja
& gt; Przełączanie na wyższy bieg: pociągnąć za
jeden z przełączników.
Ten typ skrzyni biegów to zautomatyzowana
skrzynia biegów, z dwoma sprzęgłami i dzieloną
przekładnią, w której biegi zmieniane są bez
przerywania siły pociągowej.
Nawigacja
7-biegowa sportowa
automatyczna skrzynia
biegów z podwójnym
sprzęgłem*
& gt; asystenta przyspieszania, Launch Control,
patrz strona 58
& gt; automatyczne dodawanie gazu
Ograniczenia działania układu
Skrzynia biegów wyposażona jest
w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które
chroni sprzęgła przed ekstremalnym
obciążeniem.
55
Mobilność
Jeśli dźwignia sterująca znajduje się
w pozycji M/S, aktywny pozostaje tryb
ręczny. & lt;
3. Za pomocą śrubokrętu z kompletu narzędzi,
patrz strona 215, wcisnąć czerwoną
dźwignię i tak jak zwykle przesunąć
dźwignię sterującą w żądane położenie.
Dane i hasła
& gt; Gdy przez pewien czas do zmiany biegów
nie są używane przełączniki w kierownicy
oraz samochód nie przyspiesza, system
ponownie przełącza się w tryb
automatyczny.
Rozrywka
& gt; Gdy w trybie automatycznym kierowca
posłuży się przełącznikami na kierownicy,
tryb zmienia się na ręczny.
Jazda – porady Obsługa
Przełączniki umożliwiają zmianę biegów bez
zdejmowania rąk z kierownicy.
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 56 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Lampka kontrolna świeci się na żółto,
jeśli skrzynia biegów zaczyna się
przegrzewać. W miarę możliwości
unikać zbyt wysokiego obciążenia silnika
i częstego ruszania. Przegrzanie skrzyni biegów
sygnalizowane będzie czerwoną lampką
kontrolną i przerwany zostanie dopływ paliwa
do silnika. Jazdę należy kontynuować dopiero
po ostudzeniu skrzyni biegów.
Należy unikać częstego i gwałtownego ruszania
i nie utrzymywać pojazdu na wzniesieniu ze
ślizgającym się sprzęgłem, ponieważ takie
działanie może prowadzić do przegrzania się
skrzyni biegów.
Położenia skrzyni biegów
P R N D M/S + –
Wskaźniki na tablicy przyrządów
Wybór położenia D, R, N
Przestawić dźwignię sterującą w żądanym
kierunku, w razie potrzeby poza punkt oporu.
Przy zmianie położenia z P lub na R nacisnąć
jednocześnie przycisk 1.
Wybrane położenie skrzyni biegów
wskazywane jest również na dźwigni sterującej.
Po puszczeniu, dźwignia sterująca wraca
w położenie środkowe.
Wybór położenia P
P, R, N, D1 do D7, S1 do S7, M1 do M7
Wyświetlane jest położenie skrzyni biegów
i aktualnie wybrany bieg.
Nacisnąć przycisk P.
Włączanie położeń skrzyni biegów
P Parkowanie
& gt; Położenie P skrzyni biegów można
wyłączyć dopiero wtedy, gdy silnik pracuje.
Należy włączać tylko podczas postoju
samochodu. Tylne koła zostają zablokowane.
& gt; Należy wcisnąć pedał hamulca podczas
postoju samochodu przed przełączeniem
dźwigni z pozycji P lub N, w przeciwnym
razie polecenie przełączenia nie zostanie
wykonane.
Pozycja P dźwigni sterującej włączy się,
jeżeli w trakcie pracy silnika otwarte
zostaną drzwi kierowcy i odpięty będzie pas
bezpieczeństwa, natomiast pedał hamulca lub
pedał gazu pozostaną nietknięte. & lt;
Położenie P jest ustawiane samoczynnie
po wyłączeniu silnika, chyba że dźwignia
pozostała w położeniu N a pilot pozostawiony
jest w stacyjce, patrz strona 50. Po wyjęciu
pilota ze stacyjki, niezależnie od aktualnie
wybranego biegu, ustawiane jest położenie P. & lt;
56
W trybie Drive wszystkie biegi w przód
przełączane są automatycznie.
Kick-Down
W celu uzyskania dużego przyspieszenia, np.
podczas wyprzedzania, należy całkowicie
wcisnąć pedał gazu poza punkt oporu. W ten
sposób uzyskuje się maksymalne
przyspieszenie.
Program sportowy i ręczna zmiana
biegów M/S
& gt; Na chwilę przed spadkiem prędkości do
minimalnej prędkości dla danego biegu
następuje samoczynna redukcja biegu,
również bez ingerencji kierowcy.
Szybka redukcja biegu: w trybie pracy
sekwencyjnej można przeskakiwać kilka
biegów, aby uzyskać optymalne wartości
przyspieszenia. W tym celu należy wcisnąć
pedał gazu poza punkt oporu.
Aby ponownie korzystać z automatyki, należy
przesunąć dźwignię sterującą w prawo
w położenie D.
Zmiana biegów
Za pomocą dźwigni sterującej lub
przełączników odbywa się przełączanie biegów
w górę lub w dół. Nie ma przy tym potrzeby
redukowania gazu.
Za pomocą dźwigni sterującej
& gt; W celu przełączenia na wyższy bieg należy
pociągnąć dźwignię sterującą w tył.
Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo
z pozycji D:
uaktywniany jest program sportowy, o czym
informuje wskazanie S1 do S7 na tablicy
przyrządów. Położenie to zalecane jest
wówczas, gdy pożądana jest jazda z wysokimi
osiągami.
Po naciśnięciu dźwigni sterującej do przodu lub
do tyłu albo przesunięciu przełącznika na
kierownicy aktywna staje się ręczna skrzynia
biegów, a system Steptronic zmienia bieg. Na
& gt; W celu zredukowania biegu przesunąć ją do
przodu.
Za pomocą przełączników przy
kierownicy
Ponadto biegi można zmieniać ręcznie również
za pomocą dwóch dźwigienek przełączających
na kierownicy. Przełączniki umożliwiają zmianę
biegów bez zdejmowania rąk z kierownicy.
57
Jazda – porady Obsługa
Tryb D Drive
& gt; Po każdym zatrzymaniu samochodu
następuje automatyczna redukcja do
pierwszego biegu.
Nawigacja
Położenie N pozostanie wrzucone po
wyłączeniu silnika, jeśli pilot będzie nadal
tkwił w stacyjce. Z tej funkcji można korzystać
np. w myjniach. Po ok. 30 minutach położenie P
wybrane zostanie automatycznie. & lt;
& gt; Przełączanie na wyższy lub niższy bieg
przeprowadzane jest tylko przy
odpowiednich obrotach silnika i prędkości,
np. przy zbyt wysokich obrotach nie
zostanie wykonane przełączenie na niższy
bieg.
Rozrywka
Należy włączać np. w myjniach
automatycznych. Samochód może się toczyć.
Komunikacja
N Bieg jałowy
W następujących sytuacjach skrzynia biegów
myśli za kierowcę:
Mobilność
Należy włączać tylko podczas postoju
samochodu.
tablicy przyrządów pojawia się wskazanie M1
do M7.
Dane i hasła
R Bieg wsteczny
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 57 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 58 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; Gdy w trybie automatycznym kierowca
posłuży się przełącznikami na kierownicy,
tryb zmienia się na ręczny.
& gt; Gdy przez pewien czas do zmiany biegów
nie są używane przełączniki w kierownicy
oraz samochód nie przyspiesza, system
ponownie przełączy się w tryb
automatyczny, jeśli dźwignia sterująca
ustawiona jest w pozycji D.
Na tablicy przyrządów pojawia się symbol
flagi.
5. Po zwolnieniu pedału hamulca samochód
będzie przyspieszał. Pedał gazu nadal ma
być wciśnięty do oporu.
6. Przełączenie na wyższy bieg nastąpi
automatycznie, dopóki pedał gazu będzie
pozostawał wciśnięty.
Funkcja Launch Control będzie ponownie
dostępna dopiero po przejechaniu określonego
dystansu.
Z funkcji Launch Control wolno korzystać
dopiero po zakończeniu okresu docierania,
patrz strona 110.
W celu zachowania stabilności podczas
jazdy należy możliwe z powrotem
aktywować układ DSC. & lt;
& gt; Przełączanie na wyższy bieg: pociągnąć za
jeden z przełączników.
Ręczne odblokowywanie skrzyni
biegów
& gt; Redukcja biegu: nacisnąć na jeden
z przełączników.
W razie przerwy w zasilaniu
spowodowanej np. rozładowaniem lub
odłączeniem akumulatora lub w razie
wystąpienia awarii elektrycznej, należy
odblokować skrzynię biegów ręcznie, inaczej
tylne koła będą zablokowane i nie da się
odholować samochodu. & lt;
Launch Control
Asystent Launch Control umożliwia na jezdni
o dobrej przyczepności optymalne
przyspieszenie samochodu przy ruszaniu.
Nie należy zbyt często korzystać z funkcji
Launch Control, w przeciwnym razie, na
skutek wysokiego obciążenia pojazdu może
dojść do przedwczesnego zużycia
podzespołów. & lt;
Funkcja Launch Control dostępna jest
wówczas, gdy silnik osiągnie temperaturę
roboczą, a więc po nieprzerwanej jeździe na
odcinku co najmniej 10 km.
1. Przy włączonym silniku należy nacisnąć
lewą nogą na pedał hamulca.
2. Uaktywnianie programu SPORT+ układu
kontroli dynamiki, patrz strona 80.
3. Po zatrzymaniu samochodu włączyć tryb
manualny i wybrać 1. bieg.
4. Wcisnąć pedał gazu do oporu. Ustawiona
zostanie prędkość obrotowa do ruszania.
58
Skrzynię biegów odblokowywać ręcznie tylko
w celu holowania, zaciągnąwszy uprzednio
hamulec parkingowy, aby pojazd nie mógł się
przemieścić. Po odholowaniu samochodu
skrzynię biegów należy z powrotem
zablokować.
Odblokowanie
1. Odczepić osłonę dźwigni sterującej.
2. Wywinąć osłonę na dźwignię sterującą.
Kierunkowskaz/sygnał
świetlny
4. Obrócić klucz imbusowy do oporu, patrz
strzałka 2. Skrzynia biegów została
odblokowana.
1
Światła drogowe
2
Sygnał świetlny
3
Kierunkowskaz
Blokowanie
1. Nacisnąć przycisk, patrz strzałka.
Skrzynia biegów została ponownie
zablokowana.
Nietypowo szybkie pulsowanie lampki
kontrolnej wskazuje na awarię żarówki
kierunkowskazu. & lt;
Nawigacja
Po odholowaniu samochodu skrzynię
biegów należy z powrotem zablokować.
W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo, że samochód stoczy się
samoczynnie po pochyłości. & lt;
Dźwignię przesunąć poza punkt oporu.
W celu ręcznego wyłączenia przesunąć
dźwignię do punktu oporu.
Krótkotrwałe mignięcie
Nacisnąć dźwignię do punktu oporu
i przytrzymać, dopóki kierunkowskaz ma migać.
Krótkie włączanie kierunkowskazu
Dźwignię przesunąć lekko do punktu oporu.
Kierunkowskaz zamiga jednokrotnie.
Istnieje możliwość wyboru, czy przy krótkim
włączaniu kierunkowskazu ma on zamigać
jedno- czy też trzykrotnie.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. Nacisnąć przycisk
Rozrywka
5. Wyjąć klucz imbusowy z otworu.
Włączanie kierunkowskazu
Komunikacja
Nie należy obracać kluczem
imbusowym w kierunku odwrotnym,
w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia mechanizmu. & lt;
Jazda – porady Obsługa
3. Klucz imbusowy z kompletu narzędzi, patrz
strona 215, włożyć w otwór, strzałka 1.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 59 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
.
3. " Lights "
3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
Rozruch awaryjny i holowanie, od strony 222.
59
Dane i hasła
2. Zaczepić ponownie osłonę dźwigni
sterującej.
Mobilność
2. " Settings "
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 60 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
4. " Triple turn signal "
Większa prędkość wycieraczek
Nacisnąć dwa razy lub nacisnąć poza punkt
oporu.
Podczas postoju samochodu następuje
przełączenie na normalną prędkość.
Praca przerywana lub czujnik deszczu*
Bez czujnika deszczu, w tym miejscu ustawia
się długość przerwy w pracy wycieraczek.
Zostanie ono zapisane dla używanego w danej
chwili pilota.
Układ oczyszczania szyb
Przy pomocy czujnika deszczu praca
wycieraczek sterowana jest automatycznie,
w zależności od intensywności opadów.
Czujnik deszczu umieszczony jest na przedniej
szybie, dokładnie przed lusterkiem
wewnętrznym.
Uaktywnianie pracy przerywanej lub
czujnika deszczu
1
Włączanie wycieraczek
2
Wyłączanie wycieraczek lub krótkie
przecieranie
3
Uaktywnianie/ dezaktywacja przerywanej
pracy wycieraczek lub czujnika deszczu*
4
Oczyszczanie przedniej szyby i reflektorów
5
Ustawianie długości przerwy lub czułości
czujnika deszczu
Włączanie wycieraczek
Nacisnąć dźwignię w górę, strzałka 1.
Po puszczeniu dźwignia powraca do ustawienia
podstawowego.
Normalna prędkość wycieraczek
Nacisnąć jednokrotnie.
Podczas postoju samochodu następuje
przełączenie na pracę przerywaną.
Nacisnąć przycisk, strzałka 3. Zapala się dioda
w przycisku.
Ustawianie długości przerwy lub
czułości czujnika deszczu
Obracać pokrętło 5 w dół lub w górę.
Dezaktywacja pracy przerywanej lub
czujnika deszczu
Ponownie wcisnąć przycisk, strzałka 3.
Dioda gaśnie.
Przed wjazdem do myjni należy wyłączyć
czujnik deszczu, w przeciwnym razie
automatyczne włączenie się wycieraczek może
spowodować ich uszkodzenie. & lt;
Spryskiwanie przedniej szyby
i reflektorów*
Pociągnąć za dźwignię, strzałka 4.
60
Przednia szyba zostanie spryskana płynem do
spryskiwaczy i na chwilę włączą się wycieraczki.
Jeśli włączone są światła samochodu
w odpowiednich odstępach oczyszczane są
równocześnie reflektory.
W celu zachowania właściwych proporcji
mieszanki płyn do spryskiwaczy należy
zmieszać przed wlaniem do zbiornika. & lt;
Nawigacja
Pojemność
OK. 6 litrów.
Płyn do spryskiwaczy
Wlew płynu do spryskiwaczy
Płyn do spryskiwaczy uzupełniać tylko
przy zimnym silniku, aby nie dopuścić do
kontaktu z gorącymi elementami silnika. Inaczej
w razie rozlania płynu istnieje
niebezpieczeństwo pożaru i zagrożenie
bezpieczeństwa osobistego. & lt;
Tempomat*
Zasada działania
Regulacja prędkości – tempomat z funkcją
hamowania działa od ok. 30 km/h. Samochód
utrzymuje i zapisuje wtedy prędkość, zadaną za
pomocą dźwigni na kolumnie kierownicy. Aby
utrzymać zadaną prędkość na stałym poziomie,
system uaktywnia hamulce, jeśli na pochyłym
odcinku hamujące działanie silnika nie jest
wystarczające.
Z tempomatu nie należy korzystać, jeżeli
niekorzystne warunki uniemożliwiają
jazdę ze stałą prędkością, np. na odcinkach
z wieloma zakrętami, w intensywnym ruchu lub
w warunkach niesprzyjającego stanu jezdni –
śnieg, deszcz, lód, luźne podłoże albo
ograniczona widoczność. Może to
spowodować utratę kontroli nad samochodem,
co w konsekwencji może prowadzić do
wypadku. & lt;
61
Rozrywka
Płyn przeciw zamarzaniu do spryskiwaczy
jest łatwopalny. Z tego powodu należy go
przechowywać z dala od źródła ognia,
w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach
w miejscach niedostępnych dla dzieci, inaczej
może dojść do obrażeń. Należy przestrzegać
wskazówek zamieszczonych na opakowaniu. & lt;
Komunikacja
Gdy silnik pracuje lub włączony jest zapłon,
dysze spryskiwaczy szyb są automatycznie
podgrzewane.
Napełniać wodą, w razie potrzeby z dodatkiem
przeciwmroźnym według wskazówek
producenta.
Mobilność
Dysze spryskiwaczy
Wszystkie dysze spryskiwaczy zasilane są
z jednego zbiornika.
Dane i hasła
Spryskiwaczy należy używać tylko wtedy,
gdy nie zachodzi obawa zamarznięcia
płynu na przedniej szybie, inaczej grozi to
ograniczeniem widoczności. W związku z tym,
należy używać tylko niezamarzających płynów
do szyb, patrz Płyn do spryskiwaczy.
Aby zapobiec uszkodzeniu pompy
spryskiwaczy, nie należy ich używać, gdy
zbiornik na płyn jest pusty. & lt;
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 61 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda
ba8_e89_eur.book Page 62 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ręczna skrzynia biegów
& gt; Każde naciśnięcie na dźwignię do punktu
oporu zwiększa żądaną prędkość
o ok.1 km/h.
Zmiana biegów możliwa jest również, gdy
funkcja tempomatu jest aktywna. Jeżeli
w trakcie jazdy silnik osiąga i utrzymuje bardzo
wysokie bądź bardzo niskie obroty, lampka
kontrolna wezwie kierowcę do zmiany biegu lub
system wyłączy się.
System zapamiętuje i utrzymuje prędkość.
Jedna dźwignia - wszystkie funkcje
Przyspieszanie za pomocą dźwigni
& gt; Każde naciśnięcie na dźwignię poza punkt
oporu zwiększa żądaną prędkość o kolejne
10 km/h.
Lekkie przyspieszanie:
Nacisnąć na dźwignię dłużej do punktu oporu,
strzałka 1, dopóki nie zostanie uzyskana żądana
prędkość.
Silne przyspieszanie:
Przesunąć dźwignię dłużej poza punkt oporu,
strzałka 1, dopóki nie zostanie uzyskana żądana
prędkość.
1
Utrzymywanie i zapamiętywanie prędkości
lub jej zwiększanie
2
Utrzymywanie i zapamiętywanie prędkości
lub jej zmniejszanie
3
Dezaktywowanie funkcji regulacji prędkości
– tempomatu
4
Przywołanie prędkości z pamięci
Utrzymywanie aktualnej prędkości
Nacisnąć krótko na dźwignię, strzałka 1, lub
krótko pociągnąć, strzałka 2.
Aktualna prędkość samochodu zostanie
zapamiętana i utrzymana. Wyświetlana będzie
ona na prędkościomierzu oraz przez chwilę na
tablicy przyrządów.
Na wzniesieniach, kiedy moc silnika jest
niewystarczająca, ustawiona prędkość może
zostać zmniejszona. Jeżeli na stromym zjeździe
hamowanie silnikiem okaże się
niewystarczające, system nieznacznie
wspomoże hamowanie.
Zwiększanie żądanej prędkości
Dźwignię naciskać do punktu oporu lub
przesunąć poza punkt oporu, strzałka 1, dopóki
nie zostanie ustawiona żądana prędkość.
62
Samochód przyspiesza bez konieczności
wciskania pedału gazu. System zapamiętuje
i utrzymuje prędkość.
Zmniejszanie prędkości
Pociągać za dźwignię, strzałka 2, dopóki nie
zostanie wskazana żądana prędkość.
Funkcje analogiczne do zwiększania prędkości,
ale prędkość samochodu będzie zmniejszana.
Przerywanie pracy układu
Dźwignię przesunąć w dół lub w górę,
strzałka 3.
Na prędkościomierzu zmieni się kolor
wskazania.
Ponadto układ wyłącza się automatycznie:
& gt; podczas hamowania
& gt; kiedy w trybie pracy ręcznej przełączanie
biegów odbywa się bardzo wolno lub
zostanie włączony bieg jałowy
& gt; po przestawieniu dźwigni automatycznej
skrzyni biegów w położenie N
& gt; gdy w 7-biegowej sportowej automatycznej
skrzyni biegów z podwójnym sprzęgłem
włączone zostanie położenie N
Odczyt komunikatów Check-Control, patrz
strona 75. & lt;
& gt; gdy pracuje DSC lub ABS
Usterki w działaniu
Dodanie gazu nie dezaktywuje funkcji
tempomatu. Po zwolnieniu pedału gazu
zapamiętana prędkość zostanie ponownie
osiągnięta i będzie utrzymywana.
Jeśli układ ulegnie awarii, lampka
ostrzegawcza świeci się. Na
monitorze centralnym wyświetlany
jest komunikat. Bliższe informacje znajdą
Państwo na stronie 74 i następnych.
Lampka ostrzegawcza
Lampka ostrzegawcza świeci się, jeśli
tempomat został wyłączony ze
względu na ingerencję układu DSC.
Na monitorze centralnym wyświetlany jest
komunikat.
Dezaktywacja układu
Jazda – porady Obsługa
& gt; jeśli włączona zostanie dynamiczna
kontrola trakcji DTC lub wyłączona funkcja
DSC.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 63 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; Dźwignię nacisnąć dwukrotnie w górę lub
w dół, strzałka 3.
Nawigacja
& gt; Wyłączyć zapłon.
Skasowana zostanie zapamiętana prędkość.
Przywołanie prędkości z pamięci
Rozrywka
Nacisnąć na przycisk, strzałka 4. Ostatnia
zapamiętana prędkość zostanie ponownie
osiągnięta i utrzymana.
Komunikacja
Wskaźniki na tablicy przyrządów
Mobilność
Zapisana prędkość
Przez chwilę wskazywana będzie wybrana
prędkość
Jeśli na krótki czas, na tablicy przyrządów
pojawi się wskazanie --- km/h, wówczas
prawdopodobnie nie są spełnione warunki
konieczne do pracy układu.
63
Dane i hasła
1
2
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 64 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko pod kontrolą
Licznik kilometrów,
wskazanie temperatury
zewnętrznej, zegar
Również przy temperaturach powyżej
+36 może występować gołoledź.
Dlatego np. na mostach i na zacienionych
jezdniach należy jeździć z większą
ostrożnością, w przeciwnym razie istnieje
zwiększone ryzyko wypadku. & lt;
Licznik kilometrów i dobowy licznik
kilometrów
Zerowanie dobowego licznika kilometrów:
Gdy zapłon jest włączony, na tablicy przyrządów
nacisnąć przycisk 1.
1
Przycisk na tablicy przyrządów
2
Wskazanie temperatury zewnętrznej i zegar
3
Licznik kilometrów i dobowy licznik
kilometrów
Przycisk na tablicy przyrządów
& gt; przy włączonym zapłonie zerowanie
dobowego licznika kilometrów
Gdy samochód stoi
Aby jeszcze na chwilę wyświetlić godzinę,
temperaturę zewnętrzną i stan licznika
kilometrów po wyjęciu pilota ze stacyjki:
nacisnąć przycisk 1 na tablicy przyrządów.
Obrotomierz
& gt; przy wyłączonym zapłonie zostanie na
chwilę wyświetlona godzina, temperatura
zewnętrzna i licznik kilometrów
Jednostki pomiaru
Ustawianie odpowiednich jednostek km lub mls
dla licznika kilometrów oraz 6 lub 7 dla
temperatury zewnętrznej, patrz strona 69.
Zostanie ono zapisane dla używanego w danej
chwili pilota.
Godzina, wskazanie temperatury
Ustawianie godziny, patrz strona 72.
Ostrzeżenie o temperaturze
zewnętrznej
Kiedy wskazanie spadnie do +36, rozlega się
sygnał i zapala się lampka ostrzegawcza.
Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo
gołoledzi.
64
Należy bezwzględnie unikać prędkości
obrotowych oznaczonych w czerwonym polu
ostrzegawczym, patrz strzałka. W tym zakresie
Wskaźnik poziomu paliwa
Temperatura płynu
chłodzącego
Gdyby temperatura płynu chłodzącego, a tym
samym silnika nadmiernie wzrosła, wówczas
zapali się lampka ostrzegawcza. Na monitorze
centralnym dodatkowo wyświetlony zostanie
komunikat.
Należy skontrolować poziom płynu
chłodzącego, patrz strona 206.
Temperatura oleju
silnikowego*
Pojemność zbiornika paliwa: ok. 55 litrów.
Wskazówki dotyczące tankowania znajdują się
na stronie 198.
Różne nachylenia samochodu, np. podczas
dłuższej jazdy w górach, mogą powodować
niewielkie wahania wskazania.
Jazda – porady Obsługa
w celu ochrony silnika odcinany jest dopływ
paliwa do silnika.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 65 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mobilność
Komunikacja
Gdy temperatura oleju silnikowego jest zbyt
wysoka, pojawia się komunikat na monitorze
centralnym.
65
Dane i hasła
Temperatura oleju w silniku rozgrzanym do
temperatury roboczej wynosi od ok. 1006 do
ok. 1206.
W razie spadku możliwego zasięgu
poniżej 50 km należy koniecznie
zatankować, ponieważ w przeciwnym razie nie
będzie gwarancji właściwego funkcjonowania
silnika i wystąpić mogą uszkodzenia. & lt;
Rozrywka
Po osiągnięciu rezerwy na monitorze
centralnym pojawi się na chwilę komunikat,
a w komputerze pokładowym wyświetlany
będzie pozostały zasięg. Przy zasięgu poniżej
50 km komunikat na monitorze centralnym
wyświetlany będzie w sposób ciągły.
Nawigacja
Rezerwa
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 66 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Komputer pokładowy
Wskaźniki na tablicy przyrządów
Wywoływanie informacji
Za pomocą komputera pokładowego danych
podróży, patrz strona 67, można wyświetlić
średnią prędkość dla dalszego odcinka.
Resetowanie średniej prędkości: Przycisk
w dźwigni kierunkowskazu przytrzymać
wciśnięty przez ok. 2 sekundy.
Średnie zużycie paliwa
Średnie zużycie paliwa jest obliczane dla czasu,
w którym silnik pracuje.
Za pomocą komputera pokładowego danych
podróży, patrz strona 67, można wyświetlić
średnie zużycie paliwa dla dalszego odcinka.
Nacisnąć przycisk w dźwigni kierunkowskazu.
Wyświetlone zostaną następujące informacje
w podanej kolejności:
& gt; Zasięg
& gt; Średnia prędkość
& gt; Średnie zużycie paliwa
& gt; Chwilowe zużycie paliwa*
& gt; Brak informacji
Równolegle do tego można wyświetlać
zalecenia zmiany biegu w celu redukcji zużycia
paliwa, patrz Wskaźnik zalecanego biegu* na
stronie 67.
W celu ustawienia odpowiednich jednostek,
patrz Jednostki pomiaru na stronie 69.
Zasięg
Wyświetlany jest przypuszczalny zasięg
możliwy do osiągnięcia na paliwie, jakie
pozostało w zbiorniku. Zasięg obliczany jest
z uwzględnieniem sposobu jazdy na odcinku
ostatnich 30 km dla aktualnego zapasu paliwa.
W przypadku spadku zasięgu poniżej
50 km należy koniecznie zatankować,
w przeciwnym razie nie będzie gwarancji
właściwego funkcjonowania silnika i wystąpić
mogą uszkodzenia. & lt;
Średnia prędkość
W obliczeniu średniej prędkości nie zostanie
uwzględniony postój z wyłączonym silnikiem.
66
Resetowanie średniego zużycia paliwa:
Przycisk w dźwigni kierunkowskazu
przytrzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy.
Chwilowe zużycie paliwa
Wskazuje chwilowe zużycie paliwa. W każdej
chwili można więc sprawdzić, czy jedzie się
w sposób ekonomiczny i przyjazny dla
środowiska.
Wskazania na monitorze centralnym
Komputer pokładowy można przywołać również
poprzez iDrive, zasada patrz strona 14.
1. " Vehicle information " (Informacje o
pojeździe)
2. " On-board computer " (Komputer
pokładowy) lub " Journey computer "
(Komputer podróży)
Wskazania na " On-board computer " :
Resetowanie Journey computer
1. " Vehicle information "
2. " Journey computer "
3. Należy wybrać
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 67 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; " Reset automatically " Resetowanie
wszystkich wartości po ok. 4 godzinach
od wyłączenia silnika
& gt; Zasięg
Wprowadzić ręcznie odległość
& gt; Odległość do celu
1. " Vehicle information "
& gt; Przypuszczalny czas przyjazdu, jeśli:
2. " On-board computer "
& gt; Wprowadzono ręcznie odległość do
komputera pokładowego, patrz poniżej.
3. " To dest. "
& gt; Wprowadzanie celu podróży w systemie
nawigacji*, patrz strona 119.
Jazda – porady Obsługa
& gt; " Reset " Wszystkie wartości zostaną
zresetowane.
& gt; Czas jazdy
Odległość podczas prowadzenia do celu przez
system nawigacyjny* ustalana jest
automatycznie.
& gt; Odcinek do przebycia
Na obydwu wskazaniach widoczna jest:
& gt; średnia prędkość jazdy i
& gt; średnie zużycie paliwa.
Resetowanie wskazania zużycia paliwa
i prędkości jazdy
Wartości średniej prędkości i średniego zużycia
paliwa można wyzerować:
1. Wybrać dany punkt menu i ponownie
nacisnąć na kontroler.
Wskaźnik zalecanego biegu*
Zasada działania
System ten zaleca w aktualnej sytuacji podczas
jazdy bieg pozwalający na najbardziej korzystne
zużycie paliwa. Gdyby okazało się, że na innym
biegu zużycie będzie niższe, otrzymają Państwo
stosowne wskazówki zmiany biegu na wyższy
lub niższy.
2. W celu potwierdzenia ponownie nacisnąć
na kontroler.
67
Komunikacja
& gt; Czas odjazdu
Mobilność
5. Nacisnąć na kontroler.
Dane i hasła
4. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie
wyświetlona żądana odległość.
Rozrywka
Nawigacja
Wskazania na " Journey computer " :
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 68 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Włączanie/wyłączanie systemu
Jeśli komputer pokładowy nie wyświetla żadnej
informacji, patrz strona 66, nacisnąć przycisk 2
w dźwigni kierunkowskazu na ok. 3 sekundy.
Wskaźniki
1
Jazda na biegu z korzystniejszym zużyciem
paliwa.
2
Jazda odbywać się będzie na biegu
z korzystniejszym zużyciem paliwa, jeśli
zmienią Państwo bieg na wyższy,
wyświetlany na wskazaniu.
3
Jazda odbywać się będzie na biegu
z korzystniejszym zużyciem paliwa, jeśli
zredukują Państwo bieg na wyświetlany na
wskazaniu.
Równolegle do tego mogą Państwo tak jak
zwykle wywoływać informacje komputera
pokładowego.
68
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 69 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ustawienia i informacje
1
Przycisk do:
& gt; Wyboru wskazania
aktualnych ustawień można będzie dokończyć
później.
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Zasada obsługi
2
Przycisk do:
& gt; Potwierdzenia wybranego wskazania lub
ustawionej wartości
& gt; Wywoływania informacji komputera
pokładowego 66
Ustawianie godziny 72
Ustawianie daty 73
8
Wyświetlanie potrzeby obsługi 70
Wyjście ze wskazań
3. Wybrać żądany punkt menu
Po naciśnięciu na przycisk 2 lub jeśli w ciągu ok.
15 sekund nie zostanie dokonany żaden wpis,
z powrotem wyświetlane będą temperatura
zewnętrzna i godzina. Przeprowadzanie
4. Wybrać żądaną jednostkę miary.
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.
69
Mobilność
7
Komunikacja
Kontrola poziomu oleju silnikowego* 204
6
2. " Language/Units " (Język/jednostki)
Wywoływanie Check-Control 74
5
1. " Settings " (Ustawienia)
Przy włączonych światłach: podświetlenie
tablicy przyrządów, ściemnianie 90
4
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Dane i hasła
3
Jednostki pomiaru
Rozrywka
& gt; Ustawienia wartości
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 70 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Potrzeba obsługi
Bezpośrednio po uruchomieniu silnika lub
włączeniu zapłonu, przez chwilę wyświetlane
będą pozostały do przeglądu przebieg oraz data
najbliższego przeglądu.
Aktualnie konieczny zakres obsługi
odczytany może zostać z pilota przez
Serwis BMW. & lt;
Na tablicy przyrządów można oddzielnie
wyświetlać pozostały przebieg lub termin dla
określonych przeglądów.
1. Włączyć zapłon, patrz strona 50.
2. Przycisk 1 w dźwigni kierunkowskazu
naciskać w górę lub w dół, póki na
wyświetlaczu nie pojawi się odpowiedni
symbol oraz komunikat " SERVICE-INFO " .
3. Nacisnąć przycisk 2.
4. Wraz z przyciskiem 1, aby wyświetlić
poszczególne punkty wymagające obsługi.
70
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 71 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2
Potrzeba obsługi
7
Płyn hamulcowy
3
Olej silnikowy
Kolejność wyświetlanych przeglądów może się
różnić. Jako pierwsze wyświetlane będą dane
dot. najbliższego przeglądu.
4
Badanie techniczne*
5
Klocki hamulcowe z przodu
Bliższe informacje
3. " Service required " (Potrzeba obsługi
serwisowej)
Szczegółowe informacje na temat
konieczności obsługi technicznej
Wyświetlane są informacje o konieczności
przeglądu i jego zakresie i ewentualnie
informacje o ustawowych badaniach
technicznych.
Bliższe informacje dotyczące zakresu obsługi
można wyświetlić na monitorze centralnym.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Można wyświetlić szczegóły każdego punktu:
1. " Vehicle information "
Wybrać dany punkt i nacisnąć na kontroler.
2. " Vehicle status "
Aby opuścić to menu:
przesunąć kontroler w lewo.
Symbole
Obsługa nie jest obecnie konieczna.
Zbliża się przegląd lub badanie określone
przepisami. Prosimy uzgodnić termin
przeglądu.
Termin obsługi jest przekroczony.
71
Rozrywka
Klocki hamulcowe z tyłu
Komunikacja
6
Mobilność
Przycisk do wyboru funkcji
Dane i hasła
1
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Możliwe wskazania
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 72 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wprowadzanie terminów okresowej
obsługi technicznej pojazdu*
Należy upewnić się, że data na monitorze
centralnym jest ustawiona właściwie, strona 73,
w przeciwnym razie Condition Based Service
CBS nie będzie mógł działać poprawnie.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Zegar
Ustawienia te zapisywane są dla używanego
w danej chwili pilota, patrz też Profil osobisty na
stronie 26.
Ustawianie godziny
1. " Vehicle information "
Na tablicy przyrządów
2. " Vehicle status "
W celu ustawienia trybu 12h/24h, patrz Zmiana
formatu godziny poniżej.
3. " Service required "
4. " § vehicle inspection " (Przegląd pojazdu)
1. Przycisk 1 w dźwigni kierunkowskazu
naciskać w górę lub w dół, póki na
wyświetlaczu nie pojawi się odpowiedni
symbol oraz zegar i komunikat " SET " .
2. Nacisnąć przycisk 2.
3. Za pomocą przycisku 1 ustawić wartość
godziny.
4. Nacisnąć przycisk 2, aby potwierdzić wpis.
5. Za pomocą przycisku 1 ustawić wartość
minut.
5. Wywołać pole wprowadzania terminu.
6. Nacisnąć przycisk 2, aby potwierdzić wpis.
6. " Date:/ "
7. Nacisnąć przycisk 2.
Zmiana godziny zostanie zapisana.
7. Przeprowadzić ustawienia.
8. Nacisnąć na kontroler, aby przyjąć
ustawienie. Wybrany zostanie rok.
9. Obrócić kontroler, aby dokonać ustawienia.
10. Nacisnąć na kontroler, aby przyjąć
ustawienie. Wprowadzona data zostanie
zapisana.
Aby opuścić to menu:
przesunąć kontroler w lewo.
Dalsze informacje dotyczące obsługi
technicznej i przeglądów BMW znajdują się na
stronie 208.
72
Za pomocą iDrive
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. Nacisnąć przycisk
.
Wyświetlone zostanie główne menu.
Zmiana formatu godziny
1. " Settings "
2. " Clock/Date "
3. " Format: "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 73 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wprowadzony format godziny zostanie
zapisany.
2. " Settings "
Data
Ustawienia te zapisywane są dla używanego
w danej chwili pilota, patrz też Profil osobisty na
stronie 26.
Ustawianie daty
Jazda – porady Obsługa
4. Ustawić żądany sposób wyświetlania
i nacisnąć na kontroler.
W celu ustawienia formatu daty dd/mm lub mm/
dd, patrz Ustawianie formatu daty.
Ustawienie godziny
1. " Settings "
Nawigacja
Na tablicy przyrządów
2. Nacisnąć przycisk 2.
4. Obracać kontroler, aż zostanie wybrane
wskazanie żądanej godziny, i nacisnąć na
kontroler.
3. Za pomocą przycisku 1 ustawić liczbę dla
dnia.
5. Obracać kontroler, aż zostanie wybrane
wskazanie żądanych minut, i nacisnąć na
kontroler.
5. Analogicznie ustawiać liczby dla miesiąca
i roku.
Wprowadzona godzina zostanie zapisana.
4. Nacisnąć przycisk 2, aby potwierdzić wpis.
6. Nacisnąć przycisk 2.
Zmiana daty zostanie zapisana.
Za pomocą iDrive
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
73
Mobilność
3. " Time: "
Dane i hasła
1. Przycisk 1 w dźwigni kierunkowskazu
naciskać w górę lub w dół, póki na
wyświetlaczu nie pojawi się odpowiedni
symbol oraz data i komunikat " SET " .
Komunikacja
Rozrywka
2. " Clock/Date "
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 74 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
1. " Settings "
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
2. " Clock/Date "
3. " Date: "
4. Obracać kontroler, aż wyświetlone zostanie
wskazanie dnia tygodnia, a następnie
nacisnąć na kontroler.
5. Ustawić odpowiednio wskazanie miesiąca
i roku.
Wprowadzona data zostanie zapisana.
Ustawianie formatu daty
1. " Settings "
Lampki kontrolne i ostrzegawcze mogą zapalać
się w różnych kolorach i konfiguracjach.
2. " Clock/Date "
3. " Format: "
pokazuje, że w pamięci zapisane są
komunikaty Check-Control. Można je wywołać
na ekran w dowolnym momencie.
4. Wybrać żądany format.
Wprowadzony format daty zostanie zapisany.
Check-Control
Zasada działania
Check-Control nadzoruje funkcje samochodu
i sygnalizuje wystąpienie usterek
w nadzorowanych układach. Komunikat CheckControl obejmuje zapalenie się lampek
kontrolnych/ostrzegawczych na tablicy
przyrządów oraz ew. sygnał dźwiękowy
i informacje tekstowe na dole ekranu
kontrolnego.
Objaśniające komunikaty tekstowe
Komunikaty tekstowe na górze monitora
centralnego objaśniają znaczenie lampek
kontrolnych i ostrzegawczych.
Dla większości komunikatów Check-Control
można wyświetlić dalsze informacje, np. na
temat przyczyny zakłócenia i odpowiedniego
sposobu postępowania, patrz dalej.
W przypadkach pilnych informacje te są
wyświetlane w momencie zapalenia się lampki.
74
4. Nacisnąć przycisk 2.
Wyświetlone zostaną z powrotem
temperatura zewnętrzna i godzina.
Wyświetlanie zapisanych
komunikatów Check-Control
Nacisnąć przycisk w dźwigni kierunkowskazu.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Niektóre komunikaty Check-Control
wyświetlane są tak długo, aż dane zakłócenie
zostanie usunięte. Nie da się ich usunąć
z ekranu. Gdyby jednocześnie wystąpiło kilka
usterek, wówczas wyświetlane będą kolejno.
1. Nacisnąć przycisk
.
2. " Vehicle information "
3. " Vehicle status "
Zależnie od wyposażenia są one
oznaczane odpowiednim symbolem.
Wyświetlanie zapamiętanych
komunikatów Check-Control
5. Wybrać komunikat tekstowy.
Ograniczenie prędkości
2. Nacisnąć przycisk 2.
Jeśli żaden komunikat Check-Control nie
występuje w pamięci, wówczas taki stan
Można wprowadzić prędkość, której
osiągnięcie zasygnalizowane zostanie za
pomocą komunikatu Check-Control. W ten
sposób można otrzymywać ostrzeżenia przed
przekroczeniem prędkości np. podczas jazdy
w mieście.
Zanim nastąpi kolejne ostrzeżenie
o osiągnięciu ustawionej prędkości granicznej,
aktualna prędkość jazdy samochodu musi
spaść poniżej wyznaczonego ograniczenia o co
najmniej 5 km/h.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
75
Komunikacja
Inne komunikaty znikają automatycznie po ok.
20 sekundach, pozostają jednak w pamięci.
Rozrywka
Nawigacja
4. " Check Control "
Zależnie od wyposażenia są one
oznaczane odpowiednim symbolem.
1. Przycisk 1 w dźwigni kierunkowskazu
naciskać w górę lub w dół, póki na
wyświetlaczu nie pojawi się odpowiedni
symbol oraz komunikat " CHECK
CONTROL " .
Jazda – porady Obsługa
3. Nacisnąć przycisk 1, aby wyświetlić
ewentualne dalsze komunikaty.
Mobilność
Wygaszanie komunikatów CheckControl
zostanie oznaczony jako " CHECK OK " .
W razie istnienia w pamięci komunikatu
Check-Control wskazywana jest
odpowiednia lampka. Towarzyszy jej
komunikat tekstowy na monitorze
centralnym.
Dane i hasła
Opuszczanie pola wyświetlonej informacji:
przesunąć kontroler w lewo.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 75 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko pod kontrolą
ba8_e89_eur.book Page 76 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
1. " Settings "
3. " Limit warning "
2. " Limit "
3. " Limit: "
4. Nacisnąć na kontroler.
4. Obracać kontroler, aż wybrana zostanie
żądana wartość ograniczenia.
5. Nacisnąć na kontroler.
Wprowadzone ograniczenie prędkości zostanie
zapisany.
Przyjmowanie chwilowej prędkości za
ograniczenie prędkości
1. " Settings "
2. " Limit "
3. " Select current speed "
Funkcja ostrzegawcza ograniczenia jest
włączona.
Ustawienia na monitorze
centralnym
Język na monitorze centralnym
Ustawianie języka
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Language/Units "
3. " Language: "
4. Nacisnąć na kontroler.
Chwilowa prędkość przyjęta zostanie jako
ograniczenie prędkości.
Włączanie/wyłączanie ograniczenia
prędkości
1. " Settings "
2. " Limit "
4. Wybrać żądany język.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Ustawianie dialogu
Przełączanie pomiędzy dialogiem
standardowym a dialogiem skróconym.
1. " Settings "
2. " Language/Units "
76
3. " Speech mode: "
Jasność na monitorze centralnym
4. Wybrać żądany dialog.
Jasność dostosowywana jest automatycznie
do oświetlenia otoczenia. Gdy światła mijania są
włączone można jednak zmieniać podstawowe
ustawienia.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 77 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
3. " Brightness "
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Głośność sygnałów ostrzegawczych*
2. " Tone "
3. " Volume settings "
5. Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota. W zbyt jasnym otoczeniu,
ustawienie jasności może nie być od razu
rozpoznane.
Komunikacja
1. " Settings "
4. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie
wybrane określone ustawienie.
& gt; " Speed volume " : dostosowywanie
głośności w zależności od prędkości
jazdy
Mobilność
& gt; " PDC " : głośność sygnału czujnika PDC
względem odtwarzania dźwięku funkcji
rozrywki
& gt; " Gong " : głośność sygnału, np. w celu
przypomnienia o zapięciu pasów,
względem odtwarzania dźwięków funkcji
rozrywki
77
Dane i hasła
Istnieje możliwość regulacji głośności sygnałów
ostrzegawczych, np. w celu przypomnienia
o zapięciu pasów, względem odtwarzania
dźwięków funkcji rozrywki. Sygnały
ostrzegawcze posiadają ustawioną na stałe
minimalną i maksymalną głośność, której nie
można przekroczyć.
Rozrywka
2. " Control display "
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
1. " Settings "
Technika zwiększająca komfort jazdy i bezpieczeństwo
ba8_e89_eur.book Page 78 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Technika zwiększająca komfort jazdy
i bezpieczeństwo
Czujnik parkowania PDC*
Włączanie ręczne*
Zasada działania
PDC ma za zadanie, ułatwić parkowanie
samochodu. Sygnały dźwiękowe oraz
wskazanie optyczne sygnalizują zbliżanie się do
jakiegoś obiektu przed* lub za samochodem.
Do pomiaru służą cztery czujniki
ultradźwiękowe w obu zderzakach.
Zasięg odbioru tych czujników wynosi ok. 2 m.
W przypadku przednich czujników* i obu
tylnych czujników narożnikowych, przy
odległości poniżej ok. 60 cm od obiektu wystąpi
ostrzeżenie dźwiękowe, natomiast w przypadku
tylnych czujników środkowych w odległości ok.
1,50 m.
Układ PDC jest pomocą przy parkowaniu.
Wskazuje obiekty przy powolnym
zbliżaniu się, jak ma to miejsce w sytuacjach
normalnego parkowania. Z powodu
uwarunkowań fizycznych system ten może
ostrzegać za późno, dlatego też należy unikać
szybkiego zbliżania się do obiektu. & lt;
Włączanie automatyczne
Aktywacja układu PDC następuje, gdy silnik
pracuje lub zapłon jest włączony, w ciągu ok.
jednej sekundy po włączeniu biegu
wstecznego, lub przestawieniu dźwigni
sterującej w pozycję R. Przed rozpoczęciem
jazdy należy odczekać ten krótki okres czasu.
Nacisnąć przycisk, świeci się dioda.
Wyłączanie ręczne*
Ponownie nacisnąć przycisk, dioda gaśnie.
Sygnały dźwiękowe
Zbliżanie się od obiektu sygnalizowane jest
dźwiękiem przerywanym, odpowiednio do
położenia. Jeśli np. wykryty zostanie jakiś
obiekt za samochodem, rozlega się dźwięk
sygnału. Im bardziej pojazd zbliża się do
obiektu, tym krótsze będą przerwy. Gdy
odległość do rozpoznanego obiektu jest
mniejsza niż 30 cm, rozlega się dźwięk ciągły.
Przerywany sygnał zostanie wyłączony po ok.
3 sekundach,
& gt; jeśli samochód stoi przed obiektem, który
został rozpoznany tylko przez jeden czujnik
narożnikowy
& gt; jeśli samochód jedzie wzdłuż ściany.
Automatyczne wyłączanie
Usterki w działaniu
Po przejechaniu ok. 50 m lub przy prędkości
powyżej ok. 30 km/h układ wyłącza się, dioda
gaśnie.
Lampka kontrolna na tablicy
przyrządów świeci się. Układ PDC
uległ awarii. Na monitorze centralnym
wyświetlany jest komunikat.Zlecić kontrolę
układu.
Aby profilaktycznie zapewnić pełną sprawność
działania układu czujniki powinny być czyste
i nieoblodzone. Podczas mycia myjką
wysokociśnieniową nie należy kierować
78
Układ PDC nie zwalnia kierowcy od
obowiązku własnej oceny odległości od
obiektu. Także w przypadku użycia czujników
występuje martwa strefa, w której nie zostaną
rozpoznane obiekty. Ponadto rozpoznanie
obiektów może być nieskuteczne ze względu
na fizyczne granice pomiaru ultradźwiękowego,
np. w przypadku dyszla lub zaczepu
holowniczego lub cienkich przedmiotów
w kształcie klina. Także już rozpoznane
i wskazane, nisko położone obiekty – np.
krawędzie chodnika – mogą znaleźć się
w martwym polu czujników zanim lub nawet już
po tym, jak rozlegnie się ciągły dźwięk. Wyżej
położone, wystające obiekty, jak np. występy
ściany, mogą zostać nierozpoznane. Dlatego
należy jechać z odpowiednią ostrożnością,
inaczej może dojść do obrażeń lub uszkodzeń.
Głośne źródła dźwięku w pojeździe i poza
samochodem mogą zagłuszyć sygnał
dźwiękowy PDC. Dlatego należy jechać
z odpowiednią ostrożnością, inaczej może
dojść do obrażeń lub uszkodzeń. & lt;
Układy regulujące stabilność
jazdy
Wybrany przez Państwa model BMW
wyposażono w szereg układów pomagających
utrzymać tor jazdy, nawet w najbardziej
niekorzystnych warunkach jezdnych.
Elektroniczny rozkład siły hamowania
Układ utrzymuje tor jazdy podczas hamowania
regulując nacisk hamulców tylnych kół.
Dynamiczna kontrola hamowania DBC
W razie szybkiego naciśnięcia hamulca układ
ten samoczynnie zwiększa siłę hamowania
i podczas pełnego hamowania pomaga
osiągnąć możliwie krótką drogę hamowania.
Wykorzystywane są przy tym także zalety
układu ABS.
Nie należy zmniejszać nacisku na hamulec,
dopóki trwać ma pełne hamowanie.
Jazda – porady Obsługa
Ograniczenia działania układu
Po każdym uruchomieniu silnika ABS jest
gotowy do pracy. Bezpieczne hamowanie patrz
strona 112.
Nawigacja
Zbliżanie się do obiektu wyświetlane jest na
monitorze centralnym. Bardziej oddalone
obiekty widać na nim jeszcze zanim rozlegnie
się sygnał. Obraz zostanie wyświetlony na
monitorze centralnym, po włączeniu układu
PDC.
Układ przeciwpoślizgowy DSC
Układ DSC zapobiega obracaniu się kół
napędowych przy ruszaniu i przyspieszaniu.
Układ rozpoznaje ponadto niestabilne stany
podczas jazdy, jak np. zarzucanie tyłu pojazdu
lub ściąganie pojazdu przez przednie koła.
W takich wypadkach układ DSC pomaga
utrzymać samochód na bezpiecznym kursie
w granicach fizycznych możliwości, redukując
moc silnika i uruchamiając hamulce na
poszczególnych kołach.
Jednak nawet mając do dyspozycji układ
DSC nie można przezwyciężyć praw
fizyki. Kierowca nadal odpowiada za właściwy
sposób jazdy. Dlatego nie należy ograniczać
funkcji dodatkowych urządzeń bezpieczeństwa
poprzez ryzykowną jazdę, w przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo wypadku. & lt;
79
Rozrywka
PDC z ostrzeżeniem optycznym
Komunikacja
Dodatkowo pulsuje dioda nad przyciskiem.
ABS zapobiega blokowaniu się kół podczas
hamowania. Sterowność zostaje zachowana
nawet przy gwałtownym hamowaniu. Dzięki
temu zwiększone zostaje aktywne
bezpieczeństwo jazdy.
Mobilność
Tryb ręczny*
Układ zapobiegający blokowaniu kół
ABS
Dane i hasła
strumienia wody na czujniki w sposób ciągły
i zachować odstęp co najmniej 10 cm.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 79 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Technika zwiększająca komfort jazdy i bezpieczeństwo
ba8_e89_eur.book Page 80 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Włączanie/wyłączanie programu DSC
OFF
Program można włączać/wyłączać za pomocą
układu kontroli dynamiki, patrz DSC OFF.
W celu kontroli
Lampka kontrolna pulsuje: DSC
reguluje siły napędzające i hamujące.
Lampka kontrolna świeci: układ DSC
uległ awarii.
Dynamiczna kontrola trakcji DTC
Zasada działania
Układ DTC i program TRACTION jest
wariantem DSC, mającym za zadanie
zapewnienie optymalnej siły ciągu.
W tym celu do wyboru jest kilka programów,
które uruchamia się za pomocą obu przycisków
układu kontroli dynamiki.
W zależności od wybranego programu
dostosowywane będą następujące funkcje:
& gt; Reakcja silnika.
& gt; Prędkość zmiany biegów przez
automatyczną skrzynię biegów*.
& gt; Wspomaganie siły kierowania*.
& gt; Zmiana właściwości jezdnych podwozia ze
względu na sterowanie amortyzacji*.
& gt; Stabilizacja samochodu przez układ
przeciwpoślizgowy DSC.
Obsługa programów
Układ ten zapewnia maksymalną siłę ciągu przy
ograniczonej stabilności jazdy w szczególnych
warunkach drogowych, np. na jezdniach
pokrytych śniegiem.
Dlatego należy jechać z odpowiednią
ostrożnością.
W poniższych, wyjątkowych sytuacjach może
być wskazane przejściowe uaktywnienie układu
DTC.
1
& gt; Jazda po błocie pośniegowym lub na
jezdniach pokrytych śniegiem
& gt; W celu rozkołysania samochodu, który
utknął lub w celu ruszenia na głębokim
śniegu lub luźnym podłożu
& gt; Jazda z łańcuchami przeciwślizgowymi.
Włączanie/wyłączanie dynamicznej
kontroli trakcji DTC
Układ i program można włączać/wyłączać za
pomocą układu kontroli dynamiki.
Układ kontroli dynamiki
Zasada działania
Za pomocą układu kontroli dynamiki można
dostosowywać właściwości dynamiki jazdy
samochodu.
80
Za pomocą tego przycisku można włączać
i wyłączać następujące programy:
& gt; DSC OFF
& gt; TRACTION
2
Za pomocą tego przełącznika można
włączać i wyłączać następujące programy:
& gt; SPORT+
& gt; SPORT
& gt; NORMAL
DSC OFF
Na tablicy przyrządów zapala się lampka
kontrolna DSC.
Wyłączanie programu TRACTION
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 81 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ponownie wcisnąć przycisk .
W celu kontroli
Lampka kontrolna świeci: dynamiczna
kontrola trakcji DTC jest włączona.
SPORT+
Uaktywnianie DSC OFF
Dezaktywacja DSC OFF
Nacisnąć przycisk .
DSC OFF i lampka kontrolna DSC
Sportowa jazda na sztywnym podwoziu przy
ograniczonej stabilności jazdy.
gasną.
Dynamiczna kontrola trakcji jest włączona.
W celu kontroli
Kierowca przejmuje część zadań zmierzających
do stabilizacji jazdy.
Na tablicy przyrządów wyświetlony zostanie
komunikat DSC OFF.
Włączanie programu SPORT+
Lampka kontrolna świeci: układ DSC
jest wyłączony.
TRACTION
Maksymalna trakcja na luźnym podłożu.
Dynamiczna kontrola trakcji DTC jest włączona.
Stabilność jazdy przy przyspieszaniu i podczas
jazdy na zakrętach jest ograniczona.
Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie
wyświetlone wskazanie SPORT+ i nie zapali się
lampka kontrolna DSC.
Komunikacja
Układ DSC został wyłączony.
Rozrywka
Nawigacja
Naciskać przycisk tak długo, dopóki na
tablicy przyrządów nie zapali się
lampka kontrolna DSC i nie zostanie
wyświetlone wskazanie DSC OFF, jednak nie
dłużej niż ok. 10 sekund.
W celu kontroli
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
wskazanie SPORT+.
Lampka kontrolna świeci: dynamiczna
kontrola trakcji DTC jest włączona.
Uaktywnianie programu TRACTION
Nacisnąć przycisk .
Na tablicy przyrządów wyświetlone
zostanie wskazanie TRACTION.
81
Mobilność
W celu poprawy stabilności jazdy należy
w miarę szybko załączyć układ DSC.
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
wskazanie TRACTION.
Dane i hasła
Stabilność jazdy przy przyspieszaniu i podczas
jazdy na zakrętach jest ograniczona.
Jazda – porady Obsługa
Wskazanie TRACTION i lampka
kontrolna DSC gasną.
Technika zwiększająca komfort jazdy i bezpieczeństwo
ba8_e89_eur.book Page 82 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
SPORT
Bardzo sportowe ustawienie podwozia pozwala
na większą elastyczność jazdy z maksymalną
stabilnością.
Włączanie programu SPORT
Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
tablicy przyrządów nie zostanie
wyświetlone wskazanie SPORT.
NORMAL
Wyważone ustawienie przy zachowaniu
maksymalnej stabilności jazdy.
Uaktywnianie programu NORMAL
Naciskać przycisk, dopóki nie zgaśnie
wskazanie programu na tablicy
przyrządów.
Wskaźniki na tablicy przyrządów
już hamował pojazdu i może on zacząć toczyć
się w tył. & lt;
Wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach RPA
Zasada działania
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach RPA
rozpoznaje utratę ciśnienia, porównując
w trakcie jazdy prędkości obrotowe
poszczególnych kół.
W przypadku spadku ciśnienia zmienia się
promień, po którym toczy się opona, a tym
samym prędkość obrotowa danego koła. Ta
zmiana jest rozpoznawana i sygnalizowana jako
uszkodzenie opony.
Warunek działania
W celu zapewnienia niezawodnej sygnalizacji
uszkodzenia opony należy zainicjować działanie
układu przy właściwym ciśnieniu w oponach.
Inicjalizacja musi być przeprowadzana
ponownie po każdej korekcie ciśnienia
w oponach oraz po każdej wymianie opon lub
kół. & lt;
Granice działania układu
Wybrany program wyświetlony zostanie na
tablicy przyrządów.
Asystent ruszania
Dzięki asystentowi ruszania można komfortowo
ruszać na wzniesieniach. Nie ma potrzeby
używania do tego celu hamulca postojowego.
1. Przytrzymać samochód na hamulcu.
2. Zwolnić hamulca i ruszyć energicznie.
Asystent ruszania przytrzymuje pojazd
przez ok. 2 sekundy po zwolnieniu
hamulca. Po zwolnieniu hamulca należy
natychmiast rozpocząć ruszanie, gdyż po
upływie 2 sekund asystent ruszania nie będzie
82
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach
nie uprzedza o ciężkim nagłym
uszkodzeniu opony na skutek czynników,
zewnętrznych i nie rozpoznaje naturalnej,
równomiernej utraty ciśnienia we wszystkich
czterech oponach. & lt;
W poniższych sytuacjach układ może działać
z opóźnieniem lub niewłaściwie:
& gt; System nie został zainicjowany
& gt; Jazda po ośnieżonej lub śliskiej nawierzchni
& gt; Jazda sportowa: poślizg kół napędowych,
wysokie przyspieszenia
& gt; Jazda z łańcuchami przeciwślizgowymi
Uruchomienie układu
Zakończenie inicjalizacji odbywa się
podczas jazdy, która jednak w każdej
4. Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać.
5. Za pomocą " Confirm tyre pressure "
(Potwierdź ciśnienie w oponach) należy
rozpocząć inicjalizację.
6. Ruszyć.
Inicjalizacja zostanie zakończona podczas
jazdy.
Zakończenie inicjalizacji odbywa się podczas
jazdy, która jednak w każdej chwili może zostać
przerwana.
Podczas dalszej jazdy inicjalizacja będzie
automatycznie kontynuowana.
Zgłoszenie uszkodzenia opony
Lampki ostrzegawcze zaświecą się
na żółto i czerwono. Na monitorze
centralnym wyświetlony zostanie
komunikat. Dodatkowo rozlega się
sygnał dźwiękowy. Doszło do uszkodzenia
opony lub dużej utraty ciśnienia.
1. Ostrożnie zwolnić do prędkości maks.
80 km/h. Unikać gwałtownych ruchów
kierownicą i silnego hamowania. Nie
przekraczać prędkości 80 km/h.
& gt; Przy niewielkim obciążeniu:
1 osoba bez bagażu:
ok. 250 km
& gt; Przy średnim obciążeniu:
1 osoba, pełen bagażnik lub 2 osoby bez
bagażu:
ok. 150 km
& gt; Przy pełnym obciążeniu:
2 osoby, pełen bagażnik:
ok. 50 km
Jechać ostrożnie nie przekraczając
prędkości 80 km/h, inaczej może dojść do
wypadku. W przypadku utraty ciśnienia
powietrza zmieniają się właściwości jezdne.
zmniejszenie stabilności toru jazdy przy
hamowaniu, wydłużona droga hamowania oraz
zmiana samosterowności.
Jeśli podczas jazdy wystąpią dziwne drgania
lub głośne szumy, może to oznaczać całkowity
defekt wcześniej uszkodzonej opony.
Zmniejszyć prędkość jazdy i jak najszybciej
zatrzymać się w dogodnym miejscu,
w przeciwnym razie mogą oderwać się części
opony, co może prowadzić do wypadku. Nie
wolno jechać dalej, lecz należy skontaktować
się z Serwisem BMW. & lt;
Jeśli samochód nie jest wyposażony
w ogumienie zdatne do jazdy po
83
Jazda – porady Obsługa
3. W przypadku całkowitej utraty ciśnienia
w oponach można ocenić odcinek dalszej
jazdy na podstawie następujących wartości
szacunkowych:
Nawigacja
3. " Confirm tyre pressure "
Jeśli ciśnienie powietrza we
wszystkich czterech oponach jest
właściwe, to prawdopodobnie nie
zainicjowano wskaźnika spadku ciśnienia
w oponach. Wówczas należy zainicjować
układ. & lt;
Rozrywka
2. " Vehicle status "
Komunikacja
1. " Vehicle information "
2. Przy najbliższej okazji skontrolować
ciśnienie powietrza we wszystkich czterech
oponach.
Mobilność
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
uszkodzeniu, patrz strona 201, należy
zaniechać jazdy, gdyż kontynuowanie jej
z uszkodzoną oponą może prowadzić do
ciężkiego wypadku. & lt;
Dane i hasła
chwili może zostać przerwana. Podczas dalszej
jazdy inicjalizacja będzie automatycznie
kontynuowana.
Nie wolno inicjalizować układu w czasie jazdy
z łańcuchami przeciwślizgowymi. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 83 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Technika zwiększająca komfort jazdy i bezpieczeństwo
ba8_e89_eur.book Page 84 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wskazanie stanu
1. " Vehicle information "
Dynamiczne światła
hamowania*
2. " Vehicle status "
3. " Flat Tyre Monitor "
Po lewej: normalne hamowanie.
Stan będzie wyświetlany.
Servotronic*
Zasada działania
Servotronic zmienia siłę niezbędną do
kierowania w zależności od prędkości jazdy.
W przypadku niskich prędkości siła
przenoszona na układ kierowniczy jest silnie
wspomagana, tzn. do kierowania potrzebna jest
mniejsza siła. Wraz ze wzrastającą prędkością,
wspomaganie siły kierowania jest redukowane.
Układ pracuje automatycznie.
Po prawej: gwałtowne hamowanie.
Przy mocniejszym hamowaniu światła te
zaczynają migać. Po wyhamowaniu pojazdu,
aktywowane są światła awaryjne a światła
hamowania pozostają włączone, jednak już nie
migają.
Światła awaryjne wyłączane są po dodaniu
gazu, lub po ręcznym ich wyłączeniu.
Poduszki powietrzne
Usterki w działaniu
Usterki w działaniu wyświetlane są za
pośrednictwem Check-Control.
Pod zaznaczonymi osłonami znajdują się
następujące poduszki powietrzne:
1
Przednie poduszki powietrzne
2
Boczne poduszki powietrzne w oparciach
foteli
Działanie ochronne
W trosce o własne bezpieczeństwo,
należy przestrzegać zasad na
stronie 40. & lt;
Przednie poduszki powietrzne chronią kierowcę
i pasażera przy zderzeniu czołowym, jako
84
Zakłócenie w układzie poduszek
powietrznych
& gt; Lampka ostrzegawcza nie zapala się od
pozycji gotowości radia.
& gt; Lampka ostrzegawcza świeci się ciągle.
Komunikacja
W razie zakłócenia w układzie poduszek
powietrznych należy bezzwłocznie zlecić
jego kontrolę, w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo, że w razie wypadku, układ
nie zadziała w oczekiwany sposób. & lt;
Jazda – porady Obsługa
Począwszy od pozycji gotowości radia, patrz
strona 50, zapala się na krótko lampka
ostrzegawcza, informując o sprawności całego
układu poduszek powietrznych i napinaczy
pasów.
Mobilność
Nie wolno zaklejać, powlekać, lub w inny
sposób zmieniać osłon poduszek
powietrznych.
Nie należy zasłaniać tablicy przyrządów oraz
szyby po stronie pasażera z przodu, np. taśmą
klejącą i innymi materiałami maskującymi,
a także nie mocować uchwytów dla urządzeń
nawigacyjnych lub telefonów komórkowych.
Na przednie fotele nie należy nakładać
pokrowców, pokryć tapicerskich ani innych
przedmiotów, które nie zostały specjalnie
dopuszczone do stosowania w fotelach
z wbudowanymi bocznymi poduszkami
powietrznymi. Na oparciach foteli nie należy
wieszać odzieży, np. kurtek.
Nie wolno demontować systemu poduszek
powietrznych. Nie wolno wprowadzać żadnych
zmian w poszczególnych podzespołach
i połączeniach kablowych. Dotyczy to także
pokryć tapicerskich kierownicy, deski
rozdzielczej i foteli. Nie należy demontować
także koła kierownicy.
Prosimy nie dotykać poszczególnych
podzespołów bezpośrednio po wyzwoleniu
poduszki, gdyż może to prowadzić do poparzeń.
W razie zakłóceń, przerw w użytkowaniu
samochodu lub po zadziałaniu układu poduszek
powietrznych należy zlecić kontrolę, naprawę
oraz demontaż lub złomowanie generatorów
poduszek powietrznych wyłącznie Serwisom
BMW lub serwisom pracującym zgodnie
z wytycznymi BMW i zatrudniającym
odpowiednio przeszkolony personel oraz
posiadającym wymagane zezwolenia,
uprawniające do prac przy materiałach
wybuchowych. Nieprofesjonalnie
przeprowadzone prace mogą spowodować
uszkodzenie lub nieumyślne wyzwolenie
systemu, co doprowadzić może do obrażeń
ciała. & lt;
Nawigacja
Poduszki powietrzne nie zostają wyzwolone
przy każdym uderzeniu, np. przy lekkich
stłuczkach lub uderzeniach w tył samochodu.
Rozrywka
Gotowość układu poduszek
powietrznych do działania
85
Dane i hasła
uzupełnienie działania ochronnego pasów
bezpieczeństwa. Poduszki boczne chronią
podczas uderzenia bocznego. Odpowiednia
boczna poduszka powietrzna chroni głowę
i ciało w bocznej części klatki piersiowej.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 85 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Światła
ba8_e89_eur.book Page 86 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Światła
Światła postojowe/światła
mijania
0
Światła wył., światła do jazdy dziennej*
1
Światła postojowe
Automatyczne sterowanie świateł
mijania*
W położeniu 3 przełącznika światła mijania są
włączane lub wyłączane samoczynnie, zależnie
od oświetlenia otoczenia, np. w tunelu,
o zmierzchu i w razie opadów. Adaptacyjne
doświetlanie zakrętów* jest aktywne. Gdy
włączone są światła mijania świeci się dioda
LED obok symbolu. Można uaktywnić także
światła do jazdy dziennej, patrz strona 87.
W powyższych sytuacjach nastąpi wówczas
automatyczne przełączenie świateł do jazdy
dziennej na światła mijania.
2
Światła mijania i światła powitalne
Światła mogą włączać się, gdy słońce znajduje
się nisko nad horyzontem, a niebo jest
bezchmurne.
3
Automatyczne sterowanie świateł*, światła
do jazdy dziennej*, światła powitalne,
asystent świateł drogowych* i adaptacyjne
doświetlanie zakrętów*
Światła mijania pozostaną włączone
niezależnie od oświetlenia otoczenia, jeśli
włączone zostaną tylne światła
przeciwmgielne. & lt;
Jeśli po wyłączeniu zapłonu otwarte zostaną
drzwi kierowcy, wówczas oświetlenie
zewnętrzne wyłączone zostanie automatycznie,
jeśli przełącznik świateł ustawiony jest
w położeniu 0, 2 lub 3.
W razie potrzeby włączyć światła postojowe,
położenie 1 przełącznika.
Sterowanie świateł mijania nie może
jednak zastąpić osobistej oceny
warunków oświetlenia. Czujniki mogą np. nie
'rozpoznać' mgły. W takich sytuacjach należy
włączyć światła mijania ręcznie, w przeciwnym
razie istnieje ryzyko wystąpienia niebezpiecznej
sytuacji. & lt;
Światła postojowe
Światła powitalne
W położeniu 1 przełącznika samochód
oświetlony jest dookoła. Światła pozycyjne
można wykorzystać jako światła na postoju.
Jeśli po zgaszeniu samochodu przełącznik
pozostawiony zostanie w położeniu 2 lub 3,
wówczas przy otwieraniu samochodu przez
chwilę świecić się będą światła postojowe
i oświetlenie wnętrza.
Światła postojowe rozładowują
akumulator. Dlatego należy unikać ich
włączania na dłuższy czas, w przeciwnym razie
nie będzie można uruchomić silnika. Dlatego
lepiej jest włączyć jednostronne światła
postojowe, patrz strona 88. & lt;
Światła mijania
Światła mijania świecą się w położeniu 2
przełącznika przy włączonym zapłonie.
86
Aktywacja/dezaktywacja świateł
powitalnych
iDrive, zasada patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Lights "
3. " Welcome light "
Aktywacja/dezaktywacja świateł do
jazdy dziennej
iDrive, zasada patrz strona 14.
1. " Settings "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 87 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. " Lights "
Oświetlenie drogi do domu
Jeśli po wyłączeniu silnika i świateł włączony
został sygnał świetlny, wówczas światła mijania
świecą jeszcze przez jakiś czas.
Czas włączenia można ustawiać, można też
dezaktywować tę funkcję.
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Lights "
Światła do jazdy dziennej zostaną
włączone, a ustawienie to zapisane zostanie dla
aktualnie używanego pilota.
Adaptacyjne doświetlanie
zakrętów*
Zmienne ustawienie rozkładu światła
w zależności od prędkości jazdy zapewnia
jeszcze lepsze oświetlenie jezdni.
Światła do jazdy dziennej*
Rozkład światła dostosowywany jest
automatycznie do prędkości jazdy. Światła
miejskie aktywne są przy prędkościach poniżej
50 km/h. Światła autostradowe włączane są
przy prędkości powyżej 110 km/h po ok. 30
sekundach lub od razu przy prędkości powyżej
140 km/h.
Światła do jazdy dziennej świecą się
w położeniu 0 i 3 przełącznika. Mają one
mniejszą siłę świecenia niż światła mijania.
Uaktywnienie świateł doświetlających
zakręty
Zostanie ono zapisane dla używanego w danej
chwili pilota.
Po włączeniu zapłonu obrócić przełącznik
świateł w położenie 3, patrz strona 86.
87
Komunikacja
Światła doświetlające zakręty posiadają
zmienne sterowanie reflektorów, które
umożliwia lepsze doświetlenie drogi.
W zależności od wychylenia kół i innych
parametrów światło reflektorów kierowane jest
na wnętrze łuku.
Mobilność
4. Ustawianie czasu trwania lub wyłączanie
funkcji
Rozrywka
Zasada działania
Dane i hasła
3. " Home lights: "
Nawigacja
Światła powitalne są włączone,
a ustawienie to zapisane zostanie dla aktualnie
używanego pilota.
Jazda – porady Obsługa
3. " Daytime driving lights "
Światła
ba8_e89_eur.book Page 88 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Aby nie oślepiać pojazdów jadących
z naprzeciwka, światła doświetlające zakręty
kierowane są podczas postoju na prawą stronę.
Wyłączanie
Przesunąć dźwignię w przeciwnym kierunku aż
do punktu oporu, strzałka 3.
Usterki w działaniu
Na monitorze centralnym wyświetlany jest
komunikat. Światła doświetlające zakręty uległy
zakłóceniu lub awarii. Należy jak najszybciej
zlecić kontrolę układu.
Regulacja zasięgu świateł
Zasięg świateł regulowany jest automatycznie,
np. przy przyspieszeniu i hamowaniu oraz
w zależności od obciążenia samochodu.
Światła drogowe/na postoju
Asystent świateł drogowych*
Zasada działania
Ten system automatycznie włącza
i z powrotem wyłącza światła drogowe. Tym
procesem steruje czujnik na przedzie lusterka
wewnętrznego. Asystent dba o to, aby światła
drogowe zostały włączone, jeśli tylko pozwala
na to sytuacja na drodze. Dzięki temu kierowca
nie musi o tym pamiętać, mając przy tym
równocześnie jak najlepszą widoczność.
Oczywiście kierowca w każdej chwili może
działać samodzielnie i jak zwykle włączać
i wyłączać światła.
Uaktywnienie układu
1. Obrócić przełącznik świateł w położenie 3,
patrz strona 86.
2. Gdy włączone są światła mijania, nacisnąć
dźwignię kierunkowskazu w kierunku
świateł drogowych.
1
Światła drogowe
2
Sygnał świetlny
3
Światła postojowe*
Światła postojowe z lewej i z prawej
strony*
Lampka kontrolna na tablicy
przyrządów świeci się, gdy asystent
świateł drogowych jest włączony.
Światła mijania włączane i wyłączane będą
automatycznie, przy czym system reagował
będzie na ruch z przodu i pojazdy
wyprzedzające, ale również na natężenie
światła np. w miejscowościach.
Dodatkowo istnieje możliwość oświetlenia
parkującego samochodu tylko z jednej strony.
Ręczne włączanie i wyłączanie świateł
mijania
Włączanie
Jeśli wymaga tego sytuacja, w każdej chwili
można zmieniać światła samodzielnie:
Po zatrzymaniu samochodu nacisnąć na dłużej
dźwignię poza punkt oporu w górę lub w dół,
strzałka 3.
Światła postojowe rozładowują
akumulator. Dlatego należy unikać ich
włączania na dłuższy czas, w przeciwnym razie
nie będzie można uruchomić silnika. & lt;
88
& gt; Jeśli asystent świateł drogowych włączył
światła drogowe, a Państwo życzą sobie
jednak, by włączone były światła mijania,
wówczas można je po prostu włączyć za
pomocą dźwigni kierunkowskazu. Asystent
świateł drogowych zostanie przy tym
wyłączony.
Aby z powrotem uruchomić ten układ,
& gt; gdy przednia szyba jest zaparowana,
brudna lub zakryta przez naklejki, winiety
itp. przed wewnętrznym lusterkiem
& gt; Jeśli asystent świateł drogowych włączył
światła mijania, a Państwo życzą sobie
jednak, by włączone były światła drogowe,
wówczas można je włączyć w zwykły
sposób. System zostanie przy tym
wyłączony i trzeba będzie włączać światła
mijania ręcznie.
Aby z powrotem uruchomić ten układ,
należy ponownie nacisnąć na dźwignię
kierunkowskazu w kierunku świateł
drogowych.
& gt; gdy czujnik jest zabrudzony. Czujnik
z przodu wewnętrznego lusterka czyścić
ściereczką lekko zwilżoną środkiem do
czyszczenia szyb
Wyłączanie za pomocą iDrive
iDrive, zasada działania patrz strona 14.
1. " Settings "
2. " Lights "
3. " High beam assistance "
& gt; Sygnał świetlny może być używany
w zwykły sposób, gdy włączone są światła
mijania.
Jazda – porady Obsługa
należy ponownie nacisnąć na dźwignię
kierunkowskazu w kierunku świateł
drogowych.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 89 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Rozrywka
Tylne światła
przeciwmgielne*
Komunikacja
& gt; w ekstremalnie niekorzystnych warunkach
atmosferycznych, takich jak gęsta mgła czy
silne opady
& gt; w przypadku zauważenia uczestników
ruchu ze słabym oświetleniem własnym jak
np. piesi, rowerzyści, jeźdźcy konni,
furmanki, w przypadku ruchu kolejowego
lub żeglugi w pobliżu drogi
& gt; na ostrych zakrętach, na stromych
podjazdach lub zjazdach, przy ruchu na
skrzyżowaniach lub w przypadku
częściowo zasłoniętego ruchu
z naprzeciwka na autostradach
& gt; w źle oświetlonych miejscowościach
i w przypadku silnie odbijających światło
znaków drogowych
W celu włączenia/wyłączenia nacisnąć przycisk.
Włączone muszą być światła mijania. Kiedy
włączone są tylne światła przeciwmgielne,
świeci się żółta lampka kontrolna na tablicy
przyrządów.
& gt; w niskim zakresie prędkości
89
Mobilność
W poniższych przykładowych sytuacjach
system nie będzie działał lub będzie działał
z ograniczeniami i konieczna będzie osobista
reakcja:
Asystent świateł drogowych zostanie
włączony, a ustawienie to zapisane zostanie dla
aktualnie używanego pilota.
Dane i hasła
Asystent świateł drogowych nie może
zastępować osobistej decyzji kierowcy,
kiedy skorzystać ze świateł drogowych.
W sytuacjach, które tego wymagają, należy
włączyć światła mijania ręcznie, w przeciwnym
razie istnieje ryzyko niebezpieczeństwa. & lt;
Nawigacja
Ograniczenia działania układu
Światła
ba8_e89_eur.book Page 90 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Oświetlenie wskaźników
W celu regulacji intensywności oświetlenia
należy włączyć światła postojowe lub mijania.
Przycisk start/stop na stronie 50, wszystkie
światła we wnętrzu samochodu zostaną
wygaszone. & lt;
Ręczne włączanie i wyłączanie
oświetlenia wnętrza
1. Przycisk 1 w dźwigni kierunkowskazu
naciskać w górę lub w dół, póki na
wyświetlaczu nie pojawi się odpowiedni
symbol oraz intensywność oświetlenia
i komunikat " SET " .
2. Nacisnąć przycisk 2.
Oświetlenie wnętrza*:
w celu włączenia lub wyłączenia należy
nacisnąć odpowiedni przycisk.
Jeśli oświetlenie wnętrza, oświetlenie
przestrzeni nad podłogą*, światła przy wejściu*
i oświetlenie przedpola* mają zostać
wyłączone na stałe, należy nacisnąć przycisk
oświetlenia wnętrza w przód na ok. 3 sekundy.
Lampki do czytania
3. Przycisk 1 naciskać w górę lub w dół, aby
wybrać żądane natężenie oświetlenia.
4. Nacisnąć przycisk 2
Wyświetlone zostaną z powrotem
temperatura zewnętrzna i godzina.
Oświetlenie wnętrza
Oświetlenie wnętrza i przestrzeni nad
podłogą*, światła przy wejściu*, oświetlenie
bagażnika i oświetlenie przedpola* sterowane
są automatycznie.
W przypadku oświetlenia przedpola diody LED
znajdują się w klamkach drzwi i oświetlają
zewnętrzną strefę przed drzwiami.
W celu oszczędności akumulatora, w ok.
8 minut po wyłączeniu zapłonu, patrz
90
Lampki do czytania znajdują się obok
oświetlenia wnętrza. W celu włączenia lub
wyłączenia należy nacisnąć odpowiedni
przycisk.
ba8_e89_eur.book Page 91 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
3
Powietrze na szybę przednią i szyby boczne
4
Powietrze na tułów.
Pokrętła bezstopniowo otwierają i zamykają
napływ powietrza. Dźwignie zmieniają
kierunek napływu powietrza. Więcej
informacji na temat ustawienia wentylacji
bez przewiewów można znaleźć na
stronie 96.
5
Powietrze w okolicę kolan, przestrzeni
przypodłogowej
1
Klimatyzacja 92
2
Automatyczna klimatyzacja* 94
91
Mobilność
Kratki napływu powietrza
W zależności od wyposażenia ten model BMW
posiada klimatyzację manualną lub
automatyczną.
Dane i hasła
Warianty wyposażenia
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
Klimatyzacja
Klimatyzacja
ba8_e89_eur.book Page 92 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Klimatyzacja
1
Rozdział powietrza
4
Temperatura
2
Obieg zamknięty powietrza
5
Siła nawiewu
3
Funkcja chłodzenia
6
Ogrzewanie tylnej szyby
Rozdział powietrza
Napływające powietrze można
skierować na szyby
, tułów
lub w okolice kolan i przestrzeni
przypodłogowej
. Możliwe są
ustawienia pośrednie. W ustawieniu na godzinę
6, niewielka ilość powietrza kierowana jest
również na szyby, aby nie pozwolić na ich
zaparowanie.
Zamknięty obieg powietrza
W razie przykrej woni lub
zanieczyszczenia powietrza
z zewnątrz można czasowo zamknąć jego
napływ z zewnątrz. Powietrze we wnętrzu krąży
wówczas w obiegu zamkniętym.
Tryb zamkniętego obiegu powietrza można
włączać/wyłączać za pomocą
przycisku* w kierownicy, patrz strona 9.
Jeżeli przy włączonej funkcji zamkniętego
obiegu powietrza szyby pokrywają się
parą, należy wyłączyć tę funkcję i ewentualnie
zwiększyć siłę nawiewu.
Z funkcji zamkniętego obiegu powietrza nie
należy korzystać przez dłuższy okres czasu,
w przeciwnym razie pogarsza się jakość
powietrza we wnętrzu. & lt;
Siła nawiewu
Wcisnąć odpowiedni przycisk.
Ogrzewanie lub chłodzenie będzie
92
tym skuteczniejsze, im większa będzie
ustawiona siła nawiewu.
W razie konieczności siła nawiewu jest
redukowana aż do całkowitego wyłączenia, co
pozwala na oszczędzanie akumulatora.
Włączanie/wyłączanie systemu
Na najniższym stopniu dmuchawy
nacisnąć przycisk po lewej stronie.
Dmuchawa i klimatyzacja zostaną
całkowicie wyłączone, a napływ powietrza
odcięty.
Aby włączyć klimatyzację, należy ustawić
dowolną siłę nawiewu.
Włączanie/wyłączanie klimatyzacji
Gdy włączona jest klimatyzacja,
powietrze jest chłodzone, suszone
i w zależności od ustawienia temperatury
ponownie podgrzewane. Funkcja ta dostępna
jest tylko, gdy silnik pracuje.
Klimatyzacja zapobiega powstawaniu pary na
szybach, a także skutecznie i szybko ją usuwa.
Po uruchomieniu silnika szyba przednia może,
w zależności od warunków atmosferycznych,
na chwilę pokryć się parą.
Ogrzewanie tylnej szyby
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 93 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wentylacja
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza
po jakimś czasie lub po otworzeniu
hardtopu automatycznie.
2
Pokrętła bezstopniowej regulacji napływu
zamykają i otwierają kratki
Wentylacja w celu ochłodzenia wnętrza
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby chłodne powietrze było kierowane na
siedzącego, np. gdy samochód jest nagrzany.
Wentylacja bez przewiewów
1. Rozdział powietrza 1 w położeniu
.
2. Wyłączanie zamkniętego obiegu
powietrza 2.
3. Włączyć klimatyzację 3.
4. Temperatura 4 w prawo, w zakresie
oznaczonym na czerwono.
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby chłodne powietrze przepływało obok
siedzącego, a nie wprost na niego.
Mikrofiltr
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów
z powietrza napływającego z zewnątrz. Serwis
BMW wymienia mikrofiltr podczas przeglądu.
Komunikacja
5. Ustawić siłę nawiewu 5 na maksimum.
Nawigacja
Dźwigienki zmiany kierunku napływu
powietrza
Rozrywka
Odmrażanie szyb i usuwanie pary
1
Mobilność
6. W celu odmrożenia tylnej szyby należy
włączyć jej ogrzewanie 6 .
93
Dane i hasła
Aby zwiększyć temperaturę we
wnętrzu, należy obrócić pokrętło
w prawo, w zakres oznaczony na
czerwono.
Aby zmniejszyć temperaturę we wnętrzu,
należy obrócić pokrętło w lewo, w zakres
oznaczony na niebiesko.
Jazda – porady Obsługa
Temperatura
Klimatyzacja
ba8_e89_eur.book Page 94 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Automatyczna klimatyzacja*
1
Temperatura, lewa strona wnętrza
samochodu
6
Ręczny rozdział powietrza
7
Program AUTO
2
Maksymalne chłodzenie
8
3
Ogrzewanie tylnej szyby
Ręczne ustawianie siły nawiewu, stopień
klimatyzowania
Temperatura, prawa strona wnętrza
samochodu
4
Odmrażanie szyb i usuwanie pary
9
5
Automatyczna kontrola obiegu powietrza
AUC/zamknięty obieg powietrza
10 Ręczne włączenie i wyłączenie klimatyzacji
Sposób na przyjemny klimat
Program AUTO 7 w niemal wszystkich
warunkach zapewnia optymalną siłę nawiewu
i rozdział powietrza, patrz Program AUTO
poniżej. Wystarczy tylko wybrać przyjemną dla
siebie temperaturę wnętrza.
Szczegółowe informacje o możliwych
ustawieniach podajemy w poniższych
ustępach.
Temperatura
Ustawianie oddzielnej, żądanej
temperatury dla strony kierowcy
i pasażera.
Układ automatyki o każdej porze
roku reguluje temperaturę najszybciej jak to
możliwe, jeżeli jest to wymagane,
z maksymalną mocą grzania lub chłodzenia,
i utrzymuje ją potem na stałym poziomie.
Większość ustawień zapisywana jest dla
używanego w danej chwili pilota, patrz też
Ustawienia profilu osobistego na stronie 26.
Nie należy zbyt szybko zmieniać ustawień
temperatury, aby układ miał dostatecznie
dużo czasu na osiągnięcie ustawionych
wartości. & lt;
Rozdział powietrza, ręczny
Przy maksymalnym ustawieniu można,
niezależnie od temperatury zewnętrznej,
uzyskać maksymalną moc grzewczą.
W zależności od wybranego ustawienia
powietrze kierowane jest na przednią szybę,
tułów, w okolicę kolan lub w przestrzeń
przypodłogową.
W najniższym ustawieniu odbywa się ciągłe
chłodzenie.
Ręczne ustawianie rozdziału powietrza
Włączanie/wyłączanie klimatyzacji
Naciskać przycisk, dopóki nie
zostanie ustawiony żądany rozdział
powietrza. Zapali się odpowiednia dioda.
Gdy włączona jest klimatyzacja,
powietrze jest chłodzone, suszone
i w zależności od ustawienia
temperatury ponownie
podgrzewane. Funkcja ta dostępna jest tylko,
gdy silnik pracuje.
Ręczny rozdział powietrza włączany jest
również wówczas, gdy wyłączany jest program
AUTO.
94
Klimatyzacja zapobiega powstawaniu pary na
szybach, a także skutecznie i szybko ją usuwa.
Gdy otwarty jest hardtop, automatycznie
uruchamiany jest dodatkowo program Cabrio.
W programie Cabrio automatyczna
klimatyzacja optymalizowana jest do jazdy
z otwartym hardtopem. Dodatkowo wraz ze
wzrostem prędkości zwiększana jest siła
nawiewu.
Automatyczna klimatyzacji przełącza się na tryb
zamkniętego obiegu powietrza z najniższą
temperaturą. Powietrze napływa z maksymalną
siłą nawiewu z kratek nawiewu dla tułowia.
W celu maksymalnego chłodzenia należy więc
otworzyć te kratki.
Działanie programu Cabrio może zostać
znacznie wzmocnione poprzez założenie
osłony przeciwwietrznej. & lt;
Program AUTO
Ręczne ustawianie siły nawiewu
Program AUTO wyręczy Państwa w ustawieniu
rozdziału powietrza na przednią szybę i szyby
boczne, w kierunku tułowia oraz okolicę kolan.
Siła nawiewu i rozdział powietrza dostosowane
będą dodatkowo do wpływów z zewnątrz,
uzależnionych od pory roku, np.
promieniowania słonecznego lub
zaparowanych szyb.
Nacisnąć przycisk z lewej strony,
aby zmniejszyć siłę nawiewu.
Nacisnąć przycisk z prawej strony,
aby zwiększyć siłę nawiewu.
W programie AUTO klimatyzacja włączana jest
automatycznie.
Włączanie/wyłączanie systemu
Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk .
W razie konieczności, siła nawiewu jest
redukowana, co pozwala na oszczędzanie
akumulatora. Wskazanie pozostaje bez zmian.
Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
przycisk po lewej stronie, aby całkowicie
wyłączyć automatyczną klimatyzację.
Wszystkie wskazania oprócz sygnalizacji
włączonego ogrzewania tylnej szyby zgasną.
Z chwilą wyłączenia programu AUTO włączone
zostaną ręczny rozdział powietrza i ręczna siła
nawiewu.
Nacisnąć dowolny przycisk, za wyjątkiem
przycisku ogrzewania tylnej szyby, aby
z powrotem włączyć automatyczną
klimatyzację.
Stopień klimatyzowania w programie
AUTO
Zapas ciepła
Dzięki stopniom klimatyzowania można
zmieniać intensywność klimatyzacji, gdy
włączony jest program AUTO. Dostosowywana
jest przy tym automatycznie np. siła nawiewu,
aby zoptymalizować klimatyzację.
Ciepło zmagazynowane w silniku
wykorzystywane jest do ogrzewania wnętrza,
np. podczas postoju samochodu przed szkołą
dziecka.
95
Nawigacja
Przy temperaturze na zewnątrz
powyżej 06 najszybsze,
maksymalne chłodzenie można
uzyskać, gdy silnik pracuje.
Rozrywka
Program Cabrio
Komunikacja
Maksymalne chłodzenie
Jazda – porady Obsługa
Wybrany stopień klimatyzowania wskazywany
będzie za pomocą diody LED.
Mobilność
W programie AUTO klimatyzacja włączana jest
automatycznie.
Dane i hasła
Po uruchomieniu silnika przednia szyba może
na chwilę pokryć się parą, w zależności od
panujących warunków atmosferycznych.
Jeśli program AUTO jest
włączony, wówczas za pomocą
przycisków ręcznej siły nawiewu
można wybrać stopień klimatyzowania
w programie AUTO.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 95 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Klimatyzacja
ba8_e89_eur.book Page 96 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Funkcję tę można włączyć prawym
przyciskiem, gdy spełnione są
następujące warunki:
& gt; do 15 minut po wyłączeniu silnika
w przeciwnym razie pogarsza się jakość
powietrza we wnętrzu. & lt;
Odmrażanie szyb i usuwanie pary
Szybkie usuwanie lodu i pary
z przedniej szyby i przednich szyb
& gt; gotowość radia jest włączona
& gt; gdy silnik rozgrzany jest do temperatury
roboczej
& gt; gdy napięcie akumulatora jest
wystarczające
& gt; przy temperaturze zewnętrznej poniżej
25 6
Gdy funkcja jest włączona, świeci się środkowa
dioda LED.
Automatyczna kontrola obiegu
powietrza AUC/zamknięty obieg
powietrza
bocznych.
W tym celu należy włączyć również
klimatyzację.
Ogrzewanie tylnej szyby
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza
po jakimś czasie lub po otworzeniu
hardtopu automatycznie.
Wentylacja
Naciskając ponownie przycisk
włączyć żądany tryb pracy:
& gt; Dioda wyłączona: Stale napływa
świeże powietrze z zewnątrz
& gt; Świeci się lewa dioda LED, zamknięty obieg
AUC: czujnik rozpoznał szkodliwe
substancje w powietrzu napływającym
z zewnątrz. W razie potrzeby układ odcina
dopływ powietrza z zewnątrz i uruchamia
cyrkulację powietrza w obiegu zamkniętym.
Gdy tylko stężenie szkodliwych substancji
w powietrzu z zewnątrz zmniejszy się
dostatecznie, układ automatycznie
przełączy się na napływ powietrza
z zewnątrz.
& gt; Świeci się prawa dioda LED, zamknięty
obieg powietrza: Dopływ powietrza
z zewnątrz jest ciągle odcięty. Powietrze we
wnętrzu krąży wówczas w obiegu
zamkniętym.
Jeżeli podczas włączonej funkcji
zamkniętego obiegu powietrza szyby
pokrywają się parą, należy wyłączyć tę funkcję
i ewentualnie zwiększyć siłę nawiewu.
Z zamkniętego obiegu powietrza nie należy
korzystać przez dłuższy okres czasu,
96
1
Dźwigienki zmiany kierunku napływu
powietrza
2
Pokrętła do bezstopniowej regulacji
napływu zamykają i otwierają kratki
3
Pokrętło do mniejszego lub większego
chłodzenia powietrza napływającego
z kratek nawiewu na tułów. Tym pokrętłem
można optymalizować temperaturę
powietrza kierowanego na tułów.
Wentylacja w celu ochłodzenia wnętrza
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby chłodne powietrze było kierowane na
siedzącego, np. gdy samochód jest nagrzany.
Wentylacja bez przewiewów
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby chłodne powietrze przepływało obok
siedzącego, a nie wprost na niego.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 97 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi
cząsteczkami węgla
97
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów
z powietrza napływającego z zewnątrz. Filtr
z aktywnymi cząsteczkami węgla dodatkowo
oczyszcza napływające z zewnątrz powietrze ze
szkodliwych substancji gazowych. Serwis
BMW wymieni ten filtr podczas przeglądu.
Praktyczne wyposażenie wnętrza
ba8_e89_eur.book Page 98 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Praktyczne wyposażenie wnętrza
Pilot uniwersalny*
Programowanie
Zasada działania
Pilot uniwersalny zastępuje aż trzy piloty do
różnych urządzeń, np. do otwierania bramy
garażu czy systemów oświetlenia. Pilot
uniwersalny wykrywa i poznaje sygnał
oryginalnego pilota obcego urządzenia.
Sygnał oryginalnego pilota można
zaprogramować na jednym z trzech przycisków
pamięci 1. Tak zaprogramowanym przyciskiem
pamięci 1 można obsługiwać obce urządzenie.
Przesyłanie sygnału sygnalizuje dioda 2.
Gdyby pewnego dnia mieli Państwo zamiar
sprzedać swój samochód, wówczas dla
własnego bezpieczeństwa należy skasować
zapisane uprzednio programy, patrz strona 99.
Podczas programowania i przed każdym
uruchomieniem urządzenia
obsługiwanego pilotem uniwersalnym należy
dopilnować, aby żadna osoba, zwierzę, czy
przedmiot nie znalazły się w zasięgu ruchu
obsługiwanego urządzenia, w przeciwnym razie
może dojść do obrażeń ciała lub szkód
materialnych. Należy przestrzegać także
wskazówek do oryginalnego pilota. & lt;
Kontrola kompatybilności
Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji
oryginalnego pilota znajduje się ten
symbol, to można przyjąć, że ten pilot
jest kompatybilny z pilotem uniwersalnym.
Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo
w internecie na stronie www.homelink.com.
Można zadzwonić również pod darmowy numer
HomeLink Hotline 0800 0466 35465.
Alternatywnie dostępny jest również płatny
numer +49 (0)6838 907 277.
HomeLink jest zarejestrowanym znakiem
towarowym Johnson Controls, Inc.
98
1
Przyciski pamięci
2
Diody LED
Pilot oryginalny ze stałym kodem
1. Włączyć zapłon, patrz strona 50.
2. Podczas pierwszego uruchamiania:
Nacisnąć lewy i prawy przycisk pamięci 1
na ok. 20 sekund, dopóki dioda 2 nie
zacznie szybko pulsować. Zapisy trzech
przycisków pamięci zostały skasowane.
3. Oryginalnego pilota trzymać
w odległości od 10 cm do 30 cm od
przycisków pamięci 1.
Konieczna odległość pomiędzy
pilotem oryginalnym a przyciskami
pamięci 1 zależna jest od systemu
zastosowanego w oryginalnym pilocie. & lt;
4. Nacisnąć równocześnie przycisk nadawczy
oryginalnego pilota i wybrany przycisk
pamięci 1 pilota uniwersalnego. Dioda 2
pulsuje z początku wolno. Gdy dioda 2
pulsuje szybko, puścić oba przyciski. Jeśli
dioda 2 w ciągu 15 sekund nie zaczyna
szybko pulsować, należy zmienić odległość
i powtórzyć kolejno czynności.
5. W celu zaprogramowania sygnałem
z innych oryginalnych pilotów powtórzyć
czynności 3 i 4.
Odpowiedni przycisk pamięci 1 jest teraz
zaprogramowany sygnałem oryginalnego
pilota.
W celu zaprogramowania pilota uniwersalnego
należy skorzystać z instrukcji obcego
urządzenia. Należy zasięgnąć tam informacji na
temat możliwości synchronizacji.
Podczas programowania sygnałem pilota ze
zmiennym kodem należy przestrzegać
dodatkowych poniższych wskazówek:
Pomoc drugiej osoby ułatwi
programowanie. & lt;
1. Samochód należy ustawić w zasięgu
sterowanego zdalnie urządzenia obcego.
Ponowne programowanie
poszczególnych programów
1. Oryginalnego pilota trzymać
w odległości od 10 cm do 30 cm od
przycisków pamięci 1.
Konieczna odległość pomiędzy
pilotem oryginalnym a przyciskami
pamięci 1 zależna jest od systemu
zastosowanego w oryginalnym pilocie. & lt;
2. Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 pilota
uniwersalnego.
3. Jeśli po ok. 20 sekundach dioda 2 pulsuje
powoli, wówczas należy nacisnąć
równocześnie przycisk nadawczy
oryginalnego pilota. Gdy dioda 2 pulsuje
szybko, puścić oba przyciski. Jeśli dioda 2
w ciągu 15 sekund nie zaczyna szybko
pulsować, należy zmienić odległość
i powtórzyć kolejno czynności.
Komunikacja
2. Proszę zaprogramować pilota
uniwersalnego jak opisano poprzednio
w punkcie Pilot oryginalny ze stałym
kodem.
Jazda – porady Obsługa
Wcisnąć lewy i prawy przycisk pamięci 1 na ok.
20 sekund, dopóki dioda 2 nie zacznie szybko
pulsować. Wszystkie zapamiętane programy
zostały skasowane.
Nawigacja
Pilot z kodem zmiennym
Kasowanie wszystkich zapisanych
programów
Rozrywka
Jeśli po ponownym zaprogramowaniu nie
da się obsługiwać urządzenia, proszę
sprawdzić, czy oryginalny pilot nie jest
wyposażony w system kodów zmiennych. Aby
to ustalić, należy sprawdzić informacje
w instrukcji oryginalnego pilota albo dłużej
przytrzymać wciśnięty zaprogramowany
przycisk pamięci 1 uniwersalnego pilota. Jeśli
dioda 2 uniwersalnego pilota szybko miga,
a następnie świeci się przez ok. 2 sekundy,
zwykle oznacza to, że oryginalny pilot
wyposażony jest w system kodów zmiennych.
W przypadku systemu kodów zmiennych
należy zaprogramować przyciski pamięci 1 tak
jak opisano w punkcie Pilot z kodem
zmiennym. & lt;
Z ewentualnymi dalszymi pytaniami
prosimy zwracać się do Dealera BMW. & lt;
3. Zlokalizować przycisk na odbiorniku
obcego urządzenia, np. na napędzie.
Mobilność
4. Nacisnąć przycisk na odbiorniku obcego
urządzenia. Po wykonaniu kroku 4
pozostanie ok. 30 sekund na wykonanie
kroku 5.
5. Zaprogramowany przycisk pamięci 1 pilota
uniwersalnego nacisnąć trzy razy.
Odpowiedni przycisk pamięci 1 jest teraz
zaprogramowany sygnałem oryginalnego
pilota.
99
Dane i hasła
Cały układ obsługiwać można przy włączonym
zapłonie.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 99 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Praktyczne wyposażenie wnętrza
ba8_e89_eur.book Page 100 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Cyfrowy kompas*
wywoływać różne funkcje. Dostępne ustawienia
będą po kolei wyświetlane, w zależności od
tego jak długo naciskany jest ten przycisk.
& gt; krótkie naciśnięcie: włączanie/wyłącznie
wskazania
& gt; 3 do 6 sekund: ustawianie stref kompasu
& gt; 6 do 9 sekund: kalibracja kompasu
cyfrowego
1
Przycisk nastawczy
& gt; 9 do 12 sekund: ustawienie dla kierownicy
po lewej/prawej stronie
2
Wyświetlacz
& gt; 12 do 15 sekund: ustawianie języka
Na wyświetlaczu wskazywany jest główny lub
pośredni kierunek geograficzny, w którym
porusza się samochód.
Zasada obsługi
Naciskając na przycisk ostro zakończonym
przedmiotem, jak np. długopisem itp., można
Aby ustawić strefy kompasu należy nacisnąć
przycisk i przytrzymać przez ok. 3-4 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się numer strefy
ustawionej dla kompasu.
W celu zmiany ustawienia strefy przycisk należy
wciskać tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi
100
Ustawianie strefy kompasu
Aby zagwarantować prawidłowe działanie
kompasu należy ustawić w pojeździe
odpowiednią strefę kompasu, patrz mapa
świata z zaznaczonymi strefami kompasu.
się strefa kompasowa odpowiadająca miejscu
Państwa pobytu.
Kompas po ok. 10 sekundach będzie
z powrotem gotowy do działania.
& gt; Wskazywany jest nieprawidłowy kierunek
geograficzny.
& gt; Wskazywany kierunek geograficzny nie
zmienia się mimo zmiany kierunku jazdy.
& gt; Nie wszystkie kierunki geograficzne są
wskazywane.
1. Należy upewnić się, że w pobliżu Państwa
pojazdu nie ma dużych metalowych
przedmiotów ani nie przebiegają linie
wysokiego napięcia oraz że jest
wystarczająco dużo miejsca do zataczania
pełnych kręgów samochodem.
2. Ustawić właściwą strefę kompasową.
3. Upewnić się, że opuszczany hardtop został
całkowicie zamknięty.
4. Aby wywołać wskazanie C należy nacisnąć
przycisk i przytrzymać przez ok. 67 sekund. Następnie zatoczyć pełne koło
samochodem z prędkością nie większą niż
7 km/h.
Po udanej kalibracji wskazanie C zostanie
zastąpione kierunkami geograficznymi.
5. Otworzyć całkowicie składanych hardtop
i powtórzyć czynność 4.
Otwieranie
Pociągnąć za uchwyt, strzałka 2.
Włącza się oświetlenie schowka.
Podczas jazdy schowek na rękawiczki
należy natychmiast zamknąć, gdy już
z niego nie korzystamy, w przeciwnym razie
może dojść do obrażeń ciała w razie wypadku. & lt;
Zamykanie
Nawigacja
Sposób postępowania
Jazda – porady Obsługa
Schowek na rękawiczki
Kompas musi zostać skalibrowany
w następujących sytuacjach:
Unieść pokrywę do góry.
Ryglowanie
Zamknąć za pomocą kluczyka, strzałka 1.
Jeśli np. w hotelu kierowca wręczy tylko
pilot bez wbudowanego kluczyka, patrz
strona 26, wówczas personel nie będzie miał
dostępu do schowka.
Złącze USB do transmisji danych
Komunikacja
Ustawienie dla kierownicy po prawej
lewej stronie
Rozrywka
Kalibracja kompasu cyfrowego
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 101 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Cyfrowy kompas jest fabrycznie ustawiony
odpowiednio do Państwa pojazdu z kierownicą
po prawej lub lewej stronie.
Ustawianie języka
Po upływie ok. 10 sekund, ustawienie zostanie
zapisane automatycznie.
Gniazdo do importowania i wysyłania danych na
nośnik pamięci USB, np. plików muzycznych,
patrz strona 156.
Przy podłączaniu należy uwzględnić poniższe
wskazówki:
101
Dane i hasła
Należy nacisnąć przycisk i przytrzymać przez
ok. 12-13 sekund. Ponownie nacisnąć krótko
przycisk aby przejść od wskazania
z angielskiego " E " na niemiecki " O " lub
odwrotnie.
Mobilność
Język tekstu wyświetlacza można zmienić.
Praktyczne wyposażenie wnętrza
ba8_e89_eur.book Page 102 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USBaudio na siłę.
& gt; Do złącza USB-audio nie wolno podłączać
takich urządzeń jak wentylatory czy lampki.
& gt; Nie wolno podłączać twardych dysków ze
złączem USB.
& gt; Nie stosować złącza USB do ładowania
zewnętrznych urządzeń.
Miejsca na przedmioty we
wnętrzu samochodu
W zależności od wyposażenia dostępne są
następujące schowki:
Schowki w* w drzwiach
Podłokietnik środkowy
Schowek
W środkowym podłokietniku znajduje się,
w zależności od wyposażenia, schowek lub
pokrywka adaptera Snap-in*. Bliższe
informacje na temat mocowania telefonu
komórkowego znajdują się na stronie 183.
Zamykanie schowka*
Jeśli samochód zostanie zaryglowany od
zewnątrz, wówczas zaryglowany zostanie
również schowek w podłokietniku środkowym.
Otwieranie: otworzyć pokrywę.
Schowek* w konsoli środkowej
W konsoli środkowej znajduje się otwarty
schowek.
Schowek* w desce rozdzielczej
Otwieranie
Schowek* w ściance oddzielającej
Rozłożyć podłokietnik środkowy ku górze, patrz
Strzałka.
Gniazdo do podłączenia zewnętrznego
urządzenia audio
Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego
urządzenia audio, np. odtwarzacza CD lub MP3
i odtwarzania dźwięku przez głośniki
samochodu.
& gt; Gniazdo AUX-In, patrz strona 161
& gt; Złącze USB/audio*, patrz strona 161.
102
Otwieranie: pociągnąć za uchwyt.
Przegrody w schowku mogą być wyjmowane
oddzielnie.
W środkowym podłokietniku
Bliższe informacje na temat innego
wyposażenia można uzyskać w Serwisie
BMW. & lt;
Poprzeczny schowek za fotelami
Tu można umieszczać np. aktówki.
Uchwyty na napoje znajdują się w podłokietniku
środkowym.
Popielniczka z przodu*
Komunikacja
Otwieranie
Aby umieścić jakieś przedmioty
w poprzecznym schowku, przesunąć
oddzielnie fotele całkowicie w przód, ustawić
w najwyższym położeniu i pochylić oparcia
w przód. Inaczej fotele mogłyby uderzyć
w uszczelkę przedniej szyby i osłonę
przeciwsłoneczną i spowodować ich
uszkodzenie.
W poprzecznym schowku wolno przewozić
jedynie lekkie i małe przedmioty, w przeciwnym
razie np. podczas manewrów hamowania
i wymijania wyrzucone z dużą siłą przedmioty
mogą stanowić zagrożenie. Ciężkie przedmioty
należy transportować wyłącznie z odpowiednim
zabezpieczeniem w bagażniku.Ucha mocujące
wykorzystywać wyłącznie do mocowania
Jazda – porady Obsługa
W bagażniku: pociągnąć uchwyty ku górze
i całkowicie rozłożyć schowek w dół.
Nawigacja
Należy korzystać z lekkich i odpornych na
pękanie pojemników i nie przewozić
gorących napojów, gdyż w razie wypadku
istnieje zwiększone ryzyko obrażeń. Nie należy
na siłę wciskać w uchwyty niewłaściwych
pojemników z napojami, gdyż w ten sposób
można je uszkodzić. & lt;
Rozrywka
Uchwyty na napoje*
Nacisnąć na listwę pokrywki.
103
Mobilność
Schowek można w całości wyjąć np. w celu
wykorzystania innego wyposażenia.
ładunku. Nie wolno zaczepiać na nich górnego
paska mocującego ISOFIX. & lt;
Dane i hasła
Wyjmowanie schowka
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 103 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Praktyczne wyposażenie wnętrza
ba8_e89_eur.book Page 104 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Opróżnianie
gniazda w wyniku stosowania nieodpowiednich
wtyczek.
Gniazdo zapalniczki*
Dostęp do gniazda: Wyjąć zapalniczkę
z gniazda.
Pod środkowym podłokietnikiem
Zewnętrzne urządzenia audio, patrz strona 102.
Nacisnąć na otwartą pokrywę, patrz strzałka.
Można teraz wyjąć popielniczkę.
W przestrzeni przypodłogowej po
stronie pasażera*
Zapalniczka
Jedno gniazdo znajduje się z lewej strony pod
schowkiem na rękawiczki.
Bagażnik
W zależności od wyposażenia w bagażniku
znajdują się następujące schowki:
& gt; Taśma gumowa* do podwieszania lekkich
przedmiotów
& gt; Schowek
Gdy silnik pracuje lub zapłon jest włączony,
wcisnąć zapalniczkę.
Gdy zapalniczka wyskoczy, można ją wyjąć.
Otwieranie: obrócić zamek w lewo, patrz
strzałka, i rozłożyć pokrywę ku górze.
Zwiększanie pojemności bagażnika
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko
za uchwyt, gdyż chwytanie za inne części
może spowodować poparzenie.
Przy opuszczaniu samochodu należy zawsze
zabierać ze sobą pilota, w przeciwnym razie
dzieci bawiąc się zapalniczką mogłyby się
poparzyć. & lt;
Podłączanie urządzeń
elektrycznych
Gniazda
W tym samochodzie, przy pracującym silniku
lub włączonym zapłonie, można używać
urządzeń elektrycznych (200 W, 12 V), takich
jak latarka, odkurzacz samochodowy itp., jeśli
dostępna jest jedna z poniższych możliwości
przyłączenia. Należy uważać, aby nie uszkodzić
104
Gdy hardtop jest zamknięty, możliwe jest
powiększenie pojemności bagażnika:
W tym celu należy przesunąć oddzielenie
bagażnika 1 w górę.
Przed otworzeniem hardtopu należy opuścić
oddzielenie bagażnika 1 w dół tak, aby
zatrzasnęło się w obu prowadnicach 2.
Przed uruchomieniem hardtopu należy
upewnić się, że żadne przedmioty nie
znajdują się obok lub na oddzieleniu bagażnika,
Opuszczany hardtop da się otworzyć
tylko wtedy, gdy oddzielenie bagażnika
zablokowane jest z obu stron w najniższym
położeniu. & lt;
Nawigacja
4. Języczek pasa przytrzymującego włożyć
w zamek pasa bezpieczeństwa pod
workiem transportowym.
Worek transportowy umożliwia bezpieczne
i czyste przewiezienie do dwóch par
standardowych nart.
Załadunek nart
1. Przesunąć pokrywę w dół.
5. Załadować worek transportowy, zamek
błyskawiczny ułatwia dostęp do
przedmiotów umieszczonych w worku.
W worku transportowym należy umieszczać
tylko czyste narty. Zabezpieczyć ostre
krawędzie, aby nie spowodowały uszkodzeń.
Zabezpieczenie ładunku
Mobilność
Przy użyciu worka transportowego można
umieścić w samochodzie narty o długości
1,70 m. Ponieważ worek zwęża się, gdy narty
mają długość powyżej 1,70 m, nie mieszczą się
w nim 2 pary.
Rozrywka
Transportowane narty lub podobne
przedmioty należy zawsze zabezpieczać
za pomocą mocowania nart*, w przeciwnym
razie mogą one spowodować obrażenia ciała
jadących osób np. przy hamowaniu lub
wymijaniu. & lt;
3. Rozłączyć zaczep i rozłożyć worek
transportowy pomiędzy fotelami.
Komunikacja
Otwór załadunkowy
z zamontowanym workiem
transportowym*
Jazda – porady Obsługa
2. W bagażniku: pociągnąć uchwyty ku górze
i rozłożyć pokrywę w dół.
Po dokonaniu załadunku należy zabezpieczyć
worek transportowy wraz z zawartością. W tym
105
Dane i hasła
gdyż w przeciwnym razie mogłoby dojść do
uszkodzenia elementów hardtopu. Należy
przestrzegać maksymalnej wysokości
załadunku, patrz naklejka z linią wysokości
w bagażniku. Oddzielenia bagażnika nie wolno
na siłę wciskać w dół. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 105 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Praktyczne wyposażenie wnętrza
ba8_e89_eur.book Page 106 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
celu należy zaciągnąć pasek mocujący
na klamrze.
Worek transportowy należy zabezpieczyć
w ten sposób, w przeciwnym razie może
on np. stwarzać zagrożenie dla pasażerów
podczas manewrów hamowania i wymijania. & lt;
Wyjmowanie worka transportowego
Worek transportowy można wyjąć w całości, np.
w celu szybkiego wysuszenia lub w celu
wykorzystania innego wyposażenia.
Przy składaniu worka transportowego należy
postępować w kolejności odwrotnej do
kolejności załadunku.
Mocowanie nart*
Transportowane narty lub podobne
przedmioty należy zawsze zabezpieczać
za pomocą mocowania nart, w przeciwnym
razie mogą one spowodować obrażenia ciała
jadących osób np. przy hamowaniu lub
wymijaniu. & lt;
1. Usunąć obie zaślepki 1 za pomocą
śrubokręta.
2. Zaczepić mocowanie nart 2 i opuścić w dół,
patrz strzałki.
3. Wyciągnąć mocowanie ku górze i zaczepić
narty za tylny koniec.
Przed zamknięciem bagażnika należy
upewnić się, że pokrywa bagażnika nie
zostanie uszkodzona przez narty. & lt;
106
W bagażniku: pociągnąć uchwyty ku górze
i całkowicie rozłożyć worek transportowy w dół.
Bliższe informacje na temat innego
wyposażenia można uzyskać w Serwisie
BMW. & lt;
107
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 107 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 108 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 109 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda – porady
W tym rozdziale znajdą Państwo informacje,
które podczas jazdy mogą okazać się
przydatne.
Co warto uwzględnić podczas jazdy
ba8_e89_eur.book Page 110 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Co warto uwzględnić podczas jazdy
Docieranie
Wszystkie nowe, ruchome części muszą się
wzajemnie do siebie dopasować. Aby osiągnąć
optymalną żywotność i ekonomiczność
swojego samochodu, należy przestrzegać
następujących wskazówek.
Silnik i przekładnia tylnego mostu
Należy przestrzegać obowiązujących w danym
kraju ograniczeń prędkości.
Do przebiegu 2000 km
Należy jeździć ze zmienną prędkością obrotową
i prędkością jazdy, nie wolno przy tym jednak
przekraczać 4500 obr./min ani 160 km/h.
Należy unikać jazdy na pełnym gazie lub
z ustawieniem pedału gazu w pozycji KickDown i korzystania z funkcji Launch Control.
Od przebiegu 2000 km
Można stopniowo zwiększać prędkość
obrotową i prędkość jazdy.
Opony
Przyczepność nowych opon nie jest optymalna,
co wynika ze specyfiki procesów
produkcyjnych. Pierwsze 300 km należy więc
pokonać ze zwiększoną ostrożnością.
Układ hamulcowy
Po przejechaniu ok. 500 km dotarte zostaną
klocki i tarcze hamulcowe i osiągną one
optymalny współczynnik tarcia. W okresie
docierania należy jeździć z większą
ostrożnością.
Sprzęgło
Po przejechaniu pierwszych 500 km sprzęgło
uzyska optymalne warunki pracy. W czasie
docierania należy łagodnie operować
sprzęgłem.
110
Po wymianie części
Jeśli podczas późniejszej eksploatacji trzeba
będzie wymienić opisane powyżej komponenty,
należy ponownie przestrzegać przepisów
docierania.
Oszczędzanie paliwa
Zużycie paliwa w Państwa samochodzie zależy
od wielu różnych czynników. Zastosowanie
różnych środków, sposób prowadzenia
samochodu oraz regularne przeglądy pozwalają
kierowcy wpłynąć na poziom zużycia paliwa
oraz na emisję zanieczyszczeń do środowiska.
Zdjęcie niepotrzebnego bagażu
Dodatkowy ciężar zwiększa zużycie paliwa.
Zdejmowanie elementów wyposażenia
dodatkowego po ich wykorzystaniu
Zdjąć niepotrzebne elementy, takie jak
dodatkowe lusterka lub bagażnik na zaczepie
holowniczym. Elementy montowane przy
samochodzie wpływają na jego aerodynamikę
i powodują wzrost zużycia paliwa.
Pozamykać szyby
Również otwarte szyby powodują zwiększenie
oporu, a tym samym większe zużycie paliwa.
Regularna kontrola ciśnienia
w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach należy
kontrolować przynajmniej dwa razy w miesiącu,
a także przed każdą dłuższą jazdą.
Zbyt niskie ciśnienie w oponach powoduje
większy opór toczenia a tym samym
zwiększenie zużycia paliwa i opon.
Natychmiastowe ruszanie
Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
lecz ruszyć, zachowując umiarkowaną
Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy zmienić
bieg na możliwie najwyższy i prowadzić
samochód z jak najniższą prędkością obrotową
silnika i ze stałą prędkością jazdy.
Obowiązuje przy tym zasada: jazda z niską
prędkością obrotową pozwala obniżyć zużycie
paliwa i minimalizuje zużycie podzespołów.
Wskaźnik zalecanego biegu* w Państwa BMW
wskazuje bieg, dla którego zużycie paliwa jest
najkorzystniejsze, patrz strona 67.
Wykorzystywanie hamowania silnikiem
Przy dojeżdżaniu do czerwonej sygnalizacji
świetlnej zdjąć nogę z pedału gazu i wytracać
prędkość na możliwie najwyższym biegu.
Na pochyłym odcinku drogi zdjąć nogę z pedału
gazu i wytracać prędkość na odpowiednim
biegu.
W trybie jazdy z wykorzystaniem hamowania
silnikiem przerywany jest dopływ paliwa.
Wyłączanie silnika przy dłuższych
postojach
W przypadku dłuższych postojów, np. przed
sygnalizacją świetlną, przejazdem kolejowym
lub w korkach należy wyłączać silnik. Przerwa
w pracy silnika przez ok. 4 sekundy pozwala
uzyskać oszczędność w zużyciu paliwa.
Ogólne wskazówki dotyczące
jazdy
Jazda – porady Obsługa
W celu zapewnienia optymalnej wydajności
i żywotności pojazdu, należy go regularnie
serwisować. BMW zaleca, aby
przeprowadzanie przeglądów zlecać Serwisom
BMW. Dodatkowo należy zapoznać się
z systemem przeglądów BMW, patrz
strona 208.
Nawigacja
1. biegu używać tylko do ruszania z miejsca. Od
2. biegu należy szybko przyspieszać. Unikać
przy tym wysokich prędkości obrotowych
i odpowiednio wcześnie zmieniać biegi.
Wykonywanie przeglądów
Zamykanie pokrywy bagażnika
Aby zapobiec przedostawaniu się spalin
do wnętrza samochodu, należy jeździć
wyłącznie z zamkniętą pokrywą bagażnika. & lt;
W przypadku konieczności jazdy z otwartą
pokrywą bagażnika:
1. Pozamykać wszystkie szyby.
2. Zwiększyć znacznie siłę nawiewu
automatycznej klimatyzacji, patrz strona 95.
Gorący układ wydechowy
W każdym pojeździe występują wysokie
temperatury w układzie wydechowym.
Nie wolno usuwać zamontowanych w okolicach
układu wydechowego blach osłony cieplnej ani
montować osłony podwozia. Należy zwrócić
uwagę, czy podczas jazdy, parkowania i pracy
na biegu jałowym z gorącym układem
wydechowym nie stykają się żadne łatwopalne
materiały np. siano, liście, trawa itd., ponieważ
powoduje to niebezpieczeństwo zapłonu
111
Rozrywka
Unikanie wysokich prędkości
obrotowych
Komunikacja
Unikać niepotrzebnych manewrów
przyspieszania i hamowania. Jednocześnie
zachowywać odpowiedni odstęp do jadącego
z przodu pojazdu. Przewidywanie sytuacji na
drodze i odpowiedni sposób jazdy pozwalają na
ograniczenie zużycia paliwa.
Funkcje dodatkowe, takie jak klimatyzacja,
podgrzewanie przednich foteli lub ogrzewanie
tylnej szyby pobierają dużo energii, przez co
zwiększone jest zużycie paliwa. Wpływ na
zużycie jest szczególnie duży podczas jazdy
w ruchu miejskim i w tak zwanym trybie
Stop & Go. Dlatego należy wyłączyć wszelkie
funkcje dodatkowe, które w danej chwili nie są
niezbędne.
Mobilność
Przewidywanie sytuacji na drodze
Wyłączanie aktualnie nie używanych
funkcji dodatkowych
Dane i hasła
prędkość obrotową. Dzięki temu, zimny silnik
szybko osiągnie prawidłową temperaturę
roboczą.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 111 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Co warto uwzględnić podczas jazdy
ba8_e89_eur.book Page 112 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
i ryzyko pożaru, co może doprowadzić do
ciężkich obrażeń ciała i strat materialnych. Nie
wolno dotykać gorącej rury wydechowej, gdyż
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. & lt;
Aquaplaning
W czasie jazdy po mokrych i błotnistych
nawierzchniach należy zmniejszyć
prędkość, ponieważ duża prędkość może
wywołać powstanie klina wodnego pomiędzy
oponą a nawierzchnią. Stan ten, zwany
aquaplaningiem, może spowodować częściową
lub całkowitą utratę styczności z jezdnią,
kontroli nad samochodem i zdolności
hamowania. & lt;
Niebezpieczeństwo wystąpienia aquaplaningu
rośnie wraz ze zmniejszającą się głębokością
bieżnika opon, patrz również Minimalna
głębokość bieżnika na stronie 200.
Przejazd przez wodę
Przejazd przez wodę możliwy jest przy jej
maksymalnym poziomie do 25 cm i tylko
z prędkością marszową, do 10 km/h.
W przeciwnym razie może nastąpić
uszkodzenie silnika, instalacji elektrycznej lub
skrzyni biegów. & lt;
Używanie hamulca parkingowego na
pochyłościach
Na pochyłościach nie należy utrzymywać
samochodu przez dłuższy czas na
ślizgającym sprzęgle, lecz przytrzymać go na
hamulcu parkingowym. W przeciwnym razie
dochodzi do bardzo silnego zużycia sprzęgła. & lt;
Więcej informacji na temat asystenta ruszania,
patrz strona 82.
Bezpieczne hamowanie
Ten model BMW został seryjnie wyposażony
w układ ABS. W sytuacjach, które tego
wymagają, najlepszą skuteczność hamowania
uzyskuje się, wciskając pedał hamulca do
końca. Wykonując przy tym spokojne ruchy
kierownicą, nadal można omijać ewentualne
przeszkody, ponieważ samochód pozostaje
sterowny.
112
Pulsowanie pedału hamulca wraz z odgłosami
regulacji hydraulicznej są oznakami działania
układu ABS.
Wilgoć
Jeśli nawierzchnia drogi jest wilgotna lub
podczas silnych opadów należy co kilka
kilometrów przyhamować, naciskając lekko na
pedał hamulca. Należy jednak zwrócić uwagę,
aby nie narażać przy tym innych uczestników
ruchu. Powstające przy tym ciepło osusza
tarcze i klocki hamulcowe: w razie konieczności
do dyspozycji będzie całkowita skuteczność
hamulców.
Zjazd
Aby uniknąć przegrzania, a tym samym
redukcji skuteczności układu
hamulcowego, z długich spadków należy
zjeżdżać na biegu, na którym konieczne jest jak
najrzadsze hamowanie. Nawet lekki, ale ciągły
nacisk na pedał hamulca może powodować
wzrost temperatury, zużycie hamulca,
a w konsekwencji awarię układu
hamulcowego. & lt;
Siła hamowania silnikiem może zostać
zwiększona w wyniku redukcji biegów, w razie
potrzeby nawet do pierwszego biegu.
Zapobiega to nadmiernemu przeciążeniu
hamulców. Redukcja biegów w trybie ręcznej
zmiany w automatycznej skrzyni biegów patrz
strona 54.
7-biegowa sportowa automatyczna
skrzynia biegów z podwójnym sprzęgłem:
Nie wolno jeździć na biegu jałowym ani
z wyłączonym silnikiem, gdyż brak jest
wówczas funkcji hamowania silnikiem oraz
wspomagania siły hamowania.
Ręczna skrzynia biegów: Nie wolno jeździć
z wciśniętym sprzęgłem, na biegu jałowym ani
z wyłączonym silnikiem, gdyż brak jest
wówczas funkcji hamowania silnikiem oraz
wspomagania siły hamowania.
Wykładziny, dywaniki samochodowe i inne
przedmioty nie mogą leżeć w strefie ruchu
pedałów, gdyż mogłoby to ograniczyć ich
działanie. & lt;
1. Wyłączyć światła i wyjąć pilota ze stacyjki.
2. W komorze silnika zdjąć tylną osłonę na
reflektorze.
Nawigacja
Przed wjazdem do myjni
Ogólne informacje dotyczące pielęgnacji
samochodu, znajdują się od strony 210.
Z funkcją dostępu komfortowego
i automatyczną skrzynią biegów
Wsunąć pilot w stacyjkę.
Silnik można wyłączyć przy ustawieniu dźwigni
sterującej w położeniu N. Patrz również
strona 210.
Z dostępem komfortowym i 7-biegową
sportową automatyczną skrzynią
biegów z podwójnym sprzęgłem
Wsunąć pilot w stacyjkę.
Silnik można wyłączyć po ustawieniu dźwigni
sterującej w położeniu N. Patrz również
strona 211.
Ruch prawo-/lewostronny
Przy przekraczaniu granicy kraju, w którym ruch
drogowy odbywa się po przeciwnej stronie niż
w kraju rejestracji samochodu, należy podjąć
odpowiednie kroki zapobiegające
oślepiającemu działaniu reflektorów.
Jazda – porady Obsługa
W klimatyzacji automatycznej powstają
skropliny, które gromadzą się pod
samochodem. Z tego powodu ślady wody na
podłożu pod samochodem gdy pracuje
klimatyzacja, są zjawiskiem normalnym.
Nie należy zmieniać ustawień, gdy
reflektory są gorące, ponieważ może
dojść do poparzeń. & lt;
3. Zmiana na ruch lewostronny:
Dźwignię 1 nacisnąć w dół.
Zmiana na ruch prawostronny:
Dźwignię 1 nacisnąć w górę.
4. Założyć i zablokować pokrywę.
Przy przekraczaniu granicy podczas powrotu do
kraju ojczystego należy z powrotem zmienić
ustawienie reflektorów, naciskając
odpowiednie dźwignie w przeciwnym kierunku.
Rozrywka
Gdy samochód stoi
Zmiana ustawienia reflektorów
Komunikacja
Skorodowane tarcze hamulcowe stwarzają przy
hamowaniu wrażenie mocnego tarcia, którego
nie daje się usunąć nawet przez dłuższe
hamowanie.
Ładunek
Aby nie spowodować przekroczenia
dopuszczalnej nośności opon, należy
unikać przeładowania samochodu. Mogłoby to
doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia
wnętrza opon. Niekiedy skutkiem takiej sytuacji
jest nagła utrata ciśnienia. & lt;
113
Mobilność
Niewielki przebieg, dłuższe czasy postojów
i niewielkie obciążenie sprzyjają korodowaniu
tarcz hamulcowych i zabrudzeniu układu
hamulcowego, ponieważ nie są osiągane
minimalne obciążenia, wymagane do
samooczyszczania się tarcz hamulcowych.
BMW zaleca, aby w razie braku odpowiedniej
wiedzy, wykonywanie odpowiednich prac
zlecać Serwisom BMW.
Zmiana ustawienia reflektorów nie powoduje
oślepiania pojazdów z naprzeciwka, dlatego też
można zlecić ustawienie reflektorów np.
w Serwisie BMW jeszcze przed przekroczeniem
granicy kraju docelowego.
Dane i hasła
Korozja na tarczach hamulcowych
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 113 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Co warto uwzględnić podczas jazdy
ba8_e89_eur.book Page 114 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Należy uważać na to, aby w bagażniku nie
wylała się żadna ciecz, w przeciwnym
razie mogą wystąpić uszkodzenia
w pojeździe. & lt;
Aby umieścić jakieś przedmioty
w poprzecznym schowku, należy
przesunąć oddzielnie fotele całkowicie w przód,
ustawić w najwyższym położeniu i pochylić
oparcia w przód. Inaczej fotele mogłyby
uderzyć w uszczelkę przedniej szyby, osłonę
przeciwsłoneczną lub podsufitkę
i spowodować ich uszkodzenie. & lt;
Umieszczenie ładunku
& gt; Ciężki ładunek należy umieścić możliwie
najbardziej z przodu, bezpośrednio za
ścianką bagażnika, na dole.
zostaną dotrzymane warunki gwarantujące
bezpieczeństwo eksploatacji samochodu
i zostaną złamane przepisy ruchu drogowego.
Nie należy umieszczać niezabezpieczonych,
ciężkich i twardych przedmiotów w części
przeznaczonej do przewozu osób, ponieważ
ładunki mogą stwarzać zagrożenie dla
pasażerów, przesuwając się np. przy manewrze
hamowania i wymijania. & lt;
Przed otworzeniem hardtopu należy
opuścić oddzielenie bagażnika w dół
i zwrócić uwagę na właściwie rozmieszczenie
bagażu, gdyż w przeciwnym razie mogłoby
dojść do uszkodzenia elementów hardtopu,
patrz strona 104. & lt;
Uchwyty mocujące
Uchwyty mocujące przeznaczone są
wyłącznie do zabezpieczania ładunku a
nie do mocowania górnego paska mocującego
ISOFIX. Inaczej może to ograniczać funkcję
ochronną systemów zabezpieczenia dzieci. & lt;
U góry:
& gt; Osłonić ostre krawędzie i narożniki.
Zabezpieczenie ładunku
Mniejsze i lżejsze bagaże należy zabezpieczyć
za pomocą siatki bagażnikowej* lub taśm
ściągających*.
Do mocowania większych i cięższych
przedmiotów można nabyć w Serwisie BMW
odpowiednie przyrządy mocujące*. Do
zamocowania tych przyrządów służą cztery
ucha mocujące za fotelami.
Proszę przestrzegać informacji otrzymanych
wraz z elementami mocującymi.
Aby nie stwarzać zagrożenia dla
pasażerów np. podczas manewrów
hamowania i wymijania, należy rozmieścić
i zabezpieczyć ładunek jak opisano powyżej.
Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy
całkowitej i dopuszczalnego nacisku na oś,
patrz strona 229, w przeciwnym razie nie
114
Na dole:
115
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 115 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 116 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 117 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Nawigacja
W rozdziale tym opisano, jak można
wprowadzać cele i ustalać trasę, aby być
prowadzonym przez system nawigacji
bezpiecznie do celu.
System nawigacji
ba8_e89_eur.book Page 118 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
System nawigacji*
Informacje ogólne
System nawigacji ustali precyzyjnie położenie
samochodu i poprowadzi Państwa bezbłędnie
do każdego celu.
Dane systemu nawigacji zapisane zostaną
w pamięci pojazdu i mogą być aktualizowane za
pomocą płyt DVD z mapami do systemu
nawigacji.
Wszelkie dane należy wprowadzać
podczas postoju samochodu,
a obowiązujące zasady ruchu drogowego
powinny mieć zawsze pierwszeństwo,
w przeciwnym razie może dojść do
sprzeczności pomiędzy sytuacją drogową
a wskazówkami systemu nawigacji.
W przeciwnym razie może dojść do złamania
przepisów oraz do zagrożenia dla pasażerów
oraz innych uczestników ruchu drogowego. & lt;
Aktualizowanie danych
systemu nawigacji
Dane systemu nawigacji zapisane zostaną
w pamięci pojazdu i mogą być aktualizowane za
pomocą płyty DVD z mapą do systemu
nawigacji. Z ewentualnymi dalszymi pytaniami
prosimy zwracać się do Dealera BMW.
Wkładanie płyty DVD z mapą do
systemu nawigacji
1. Wsunąć płytę DVD z mapą do systemu
nawigacji opisaną stroną ku górze do
napędu DVD.
2. Należy wykonywać polecenia widoczne na
wyświetlaczu.
3. Wprowadzić kod włączający płytę DVD
z mapą do systemu nawigacji i w razie
potrzeby zmienić płytę DVD.
Zapytanie o wersję aktualizacji
1. " Navigation "
2. Wywołać " Options " .
118
3. " Navigation system version " .
Wyświetlana jest informacja na temat wersji
danych.
Wyjmowanie płyty DVD z mapą do
systemu nawigacji
1. Nacisnąć przycisk 1.
Płyta DVD wysunie się nieco z napędu.
2. Wyjąć płytę DVD.
Jeżeli płyta DVD nie wysuwa się z napędu,
może on być zablokowany. W takiej sytuacji, na
monitorze centralnym wyświetlony zostanie
odpowiedni komunikat.
ba8_e89_eur.book Page 119 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przy wprowadzaniu celu podróży można
skorzystać z następujących możliwości:
Spojrzenie
Wprowadzanie celu podróży
1. " Navigation "
2. " Destination input "
& gt; Ostatnie cele, patrz Ostatnie cele,
strona 122
& gt; Szczególne cele podróży, patrz strona 122
& gt; Wprowadzanie celu z mapy, patrz
strona 124
& gt; Wybór adresu domowego, patrz
strona 122.
Ponadto system wspomaga Państwa
w następujący sposób:
& gt; Wprowadzanie celu głosem*, patrz
strona 125
& gt; Jeśli nie zostanie wprowadzona ulica,
wówczas użytkownik będzie prowadzony
do centrum miejscowości.
Ręczne wprowadzanie celu
podróży
Wprowadzanie kraju
2. " Destination input "
3. Wybrać " Country " lub wyświetlony kraj.
Wprowadzanie miejscowości
1. Wybrać " City " lub wyświetlaną
miejscowość, w razie potrzeby wybrać
właściwą literę.
Mobilność
Aby ułatwić wprowadzanie nazw miejscowości
i ulic, użytkownik wspomagany jest przez
funkcję uzupełniania nazw Wordmatch.
Umożliwia ona wprowadzanie różnych pisowni
i uzupełnia Państwa wpis, dzięki czemu można
szybko przywołać zapisane nazwy
miejscowości i ulic.
Rozrywka
1. " Navigation "
Komunikacja
Wszelkie dane należy wprowadzać
podczas postoju samochodu,
a obowiązujące zasady ruchu drogowego
powinny mieć zawsze pierwszeństwo,
w przeciwnym razie może dojść do
sprzeczności pomiędzy sytuacją drogową
a wskazówkami systemu nawigacji. Inaczej
może dojść do zagrożenia dla pasażerów oraz
innych uczestników ruchu drogowego. & lt;
& gt; Można pominąć wpis kraju lub
miejscowości, jeśli mają być zachowane
obecne wpisy.
119
Dane i hasła
Cel w nawigacji można zapisać również dla
klawiszy ulubionych, patrz również strona 18.
Nawigacja
& gt; Wybór celu z książki adresowej, patrz
strona 121
Jazda – porady Obsługa
& gt; Ręczne wprowadzanie celu podróży, patrz
poniżej
Wprowadzanie celu podróży
ba8_e89_eur.book Page 120 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Aby w razie potrzeby usunąć literę:
1. Przejść do listy z nazwami ulic.
& gt; usuwanie pojedynczych liter:
zaznaczyć symbol
i nacisnąć na
kontroler.
2. Zaznaczyć ulicę: wyświetlony zostanie
podgląd.
& gt; usuwanie wszystkich liter:
zaznaczyć symbol
i nacisnąć dłużej
na kontroler.
& gt; Wprowadzanie spacji:
Wybrać symbol .
Lista ograniczana jest stopniowo, przy
wprowadzaniu kolejnych liter.
2. Przesunąć kontroler w prawo.
3. Wybrać z listy nazwę miejscowości.
Wyświetlane są trzy ostatnio zapisane cele.
Jeśli istnieje więcej miejscowości o takiej samej
nazwie:
1. Przejść do listy z nazwami miejscowości.
2. Zaznaczyć miejscowość: wyświetlony
zostanie podgląd.
3. Wybrać miejscowość.
Wprowadzanie kodu pocztowego
1. Wybrać " City " (Miasto) lub wyświetlaną
miejscowość.
2. Wybrać symbol
.
3. Wybrać ulicę.
Wprowadzanie ulicy bez podania
miejscowości docelowej*
Można wprowadzić nazwę ulicy również bez
podawania nazwy miejscowości docelowej.
W takim przypadku do wyboru będą nazwy
wszystkich ulic wprowadzonego kraju.
Odpowiednia miejscowość wyświetlana będzie
za nazwą ulicy.
Jeśli nazwa miejscowości została już
wprowadzona, wówczas ten wpis można
wykasować. Może się to okazać przydatne, jeśli
żądanej ulicy nie ma w podanej miejscowości
docelowej, ponieważ np. należy do innej części
administracyjnej tej miejscowości.
1. " Navigation "
2. " Destination input "
3. Wybrać " Street " lub wyświetloną ulicę.
4. Przejść do listy z nazwami ulic.
5. " Search for streets in " (Szukaj ulicy w)
aktualnie wyświetlanym kraju.
3. Wybrać cyfry.
4. Przejść do listy z kodami pocztowymi
i miejscowościami.
5. Zaznaczyć kod pocztowy. W oknie
pomocniczym wyświetlony zostanie
podgląd mapy.
6. Wybrać kod pocztowy.
Wprowadzanie ulicy i skrzyżowania
6. Wybrać literę.
1. Wybrać " Street " (Ulica) lub wyświetloną
ulicę.
7. Przejść do listy z nazwami ulic.
2. Ulicę i skrzyżowanie wprowadzać tak jak
miejscowość.
Po wprowadzeniu ulicy można wprowadzić
dodatkowo skrzyżowanie i numer domu.
Jeśli istnieje więcej ulic o takiej samej nazwie:
120
8. Zaznaczyć ulicę. W oknie pomocniczym
wyświetlony zostanie podgląd mapy.
9. Wybrać ulicę.
Wprowadzanie numeru domu
Wprowadzane mogą być tylko te numery
domów, które zapisane są w danych systemu
nawigacji.
3. Przejść do listy z numerami budynków.
4. Wybrać numer domu lub obszar numerów.
Po wprowadzeniu celu podróży można
wybrać następujące pozycje:
Zapisywanie celu podróży w książce
adresowej
Po wprowadzeniu celu podróży należy go
zapisać w książce adresowej.
1. Wywołać " Options " .
2. " Save as new contact " lub " Add to existing
contact "
& gt; " Start guidance " .
Prowadzenie do celu zostanie od razu
uruchomione.
& gt; " Route criteria "
patrz strona 130.
& gt; " Points of interest at dest. "
patrz strona 122.
Jeśli w trakcie działania funkcji prowadzenia do
celu wybrany zostanie nowy cel podróży,
wówczas prowadzenie do poprzedniego celu
podróży zostanie zakończone.
Jazda – porady Obsługa
2. Wybrać cyfry.
3. W razie potrzeby wybrać istniejący kontakt.
4. Wybrać " Work address " (Adres pracy) lub
" Home address " (Adres domowy).
Wybór celu podróży z książki
adresowej
Zapisywanie pozycji
1. " Navigation "
2. Address book
Wyświetlane są wszystkie kontakty
z adresami.
3. Wybrać kontakt z listy lub za pomocą funkcji
" A-Z search " .
4. W razie potrzeby wybrać " Work address "
(Adres pracy) lub " Home address " (Adres
domowy).
Prowadzenie do celu zostanie włączone.
Aktualną pozycję można zapisać w książce
adresowej.
1. " Navigation "
2. Wywołać " Options " .
3. " Save position as a contact " lub " Add
position to contact "
4. W zależności od dokonanego wyboru,
należy wybrać istniejący kontakt z listy lub
rodzaj adresu i wprowadzić imię i nazwisko.
5. " Save in car "
121
Rozrywka
6. " Save in car "
Komunikacja
Dodawanie kontaktów, patrz strona 185.
Mobilność
5. Wprowadzić " Surname " (Nazwisko)
i ewentualnie " First name " (Imię).
Dane i hasła
Książka adresowa
Nawigacja
1. " Building number "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 121 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wprowadzanie celu podróży
ba8_e89_eur.book Page 122 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Edycja lub kasowanie adresu
Wywołanie ostatnich celów
1. " Navigation "
1. " Navigation "
2. " Address book "
2. " Last destinations "
3. Zaznaczyć wpis.
4. Wywołać " Options " .
5. " Edit in Contacts " lub " Delete entry " .
Przyjęcie adresu domowego jako
miejscowości docelowej
Adres domowy powinien być zapisany jako cel.
Patrz Oznaczanie kontaktu jako adresu
domowego, strona 185.
1. " Navigation "
3. Wybrać cel.
2. " Address book "
4. " Start guidance "
3. " Home address "
Edytowanie celu
Cele można edytować, aby np. zmienić numer
domu w istniejącym wpisie.
1. " Navigation "
2. " Last destinations "
3. Zaznaczyć cel.
4. Wywołać " Options " .
5. " Edit destination "
4. " Start guidance "
Kasowanie ostatnich celów
1. " Navigation "
Ostatnie cele
Wyświetlane są automatycznie ostatnie cele
ukończonych podróży. Cele te można wywołać
i przyjmować do funkcji prowadzenia do celu.
2. " Last destinations "
3. Zaznaczyć cel.
4. Wywołać " Options " .
5. " Delete entry " lub " Delete all last
destinations " .
Szczególne cele podróży
Można wyszukiwać szczególne cele podróży
jak np. hotele i zabytki i uruchomić funkcję
prowadzenia do wybranego celu.
Wyszukiwanie można zdefiniować w oparciu
o położenie i rodzaj celu.
Zakres podawanych informacji oraz
symboli zależny jest dostępnych danych
nawigacji. & lt;
122
Wywołanie funkcji wyszukiwania
szczególnych celów podróży
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 123 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
1. " Points of interest "
2. " Category details "
1. " Navigation "
2. " Points of interest "
2. Szukana miejscowość dla celu
szczególnego:
& gt; " At current location "
& gt; " At destination "
& gt; " At another place "
& gt; " Along the route "
Kategorie szczególnych celów podróży
1. " Category "
2. Wybrać " All " lub kategorię specjalną np.
hotele i restauracje.
3. " Route points of interest " *
Szczegóły kategorii
W przypadku niektórych szczególnych celów
podróży istnieje możliwość wyświetlenia
informacji szczegółowych, np. o typie
restauracji (włoskie, chińskie itp.).
& gt; Szczególne cele podróży " At current
location " wyświetlane są w oparciu
o odległość wraz ze strzałką wskazującą
kierunek do celu.
& gt; Cele podróży w wybranej kategorii
wyświetlane są na podglądzie mapy
w postaci symboli. Sposób prezentacji
zależy od wybranej skali mapy i od
kategorii.
& gt; Szczególne cele podróży " At
destination " , " At another place " , " Along
the route " porządkowane są według
odległości do szukanego punktu.
3. Zaznaczyć szczególny cel podróży. Cel
widoczny będzie na podglądzie mapy.
4. Wybrać szczególny cel podróży.
5. Wybrać symbol
. Prowadzenie do
szczególnego celu podróży zostanie
uruchomione.
Jeśli dla tego celu dostępny jest numer
telefonu, wówczas w razie potrzeby można
nawiązać połączenie.
123
Nawigacja
2. Wyświetlana jest lista ze szczególnymi
celami podróży.
Rozrywka
1. " Start search " (Rozpocznij wyszukiwanie)
po zdefiniowaniu wszystkich kryteriów.
Komunikacja
Uruchomienie wyszukiwania
szczególnych celów podróży
Mobilność
1. " Search location "
Dane i hasła
Wyszukać cel szczególny w oparciu o jego
położenie względem miejscowości lub
wytyczonej trasy.
Jazda – porady Obsługa
Położenie szczególnych celów podróży
Wprowadzanie celu podróży
ba8_e89_eur.book Page 124 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wprowadzanie szczególnych celów
podróży z nazwy
1. " Name, A-Z search "
2. Wprowadzić litery.
W zależności od odległości, wyszukiwanie
może potrwać trochę dłużej. Na liście
wyświetlonych może być maksymalnie 100
pozycji.
3. Przejść do listy ze szczególnymi celami
podróży.
4. Zaznaczyć szczególny cel podróży. Cel
widoczny będzie na podglądzie mapy.
Wprowadzanie celu z mapy
Jeśli znane jest jedynie położenie miejscowości
docelowej lub ulicy, wówczas można
wprowadzić cel za pomocą mapy.
Wywołanie mapy
1. " Navigation "
2. " Map "
Na monitorze centralnym wyświetlany będzie
wycinek mapy. Mapa wskazuje aktualną
pozycję samochodu.
5. Wybrać szczególny cel podróży.
Wybieranie celu
6. Wybrać symbol
, aby rozpocząć
prowadzenie do celu.
1. Przesunąć kontroler w lewo.
Wyświetlanie szczególnych celów
podróży na mapie
2. Wybrać symbol
. Interaktywna mapa
zostanie włączona.
Wyświetlanie na mapie symboli szczególnych
celów podróży:
1. " Navigation "
2. " Map "
3. Wywołać " Options " .
4. " Display points of interest "
3. Wybór celu za pomocą krzyżyka.
& gt; Obrócić kontroler. Zmienić skalę.
& gt; Przechylenie kontrolera w jednym
kierunku: przesuwanie mapy.:
& gt; Przechylenie kontrolera i jednoczesny
obrót: przesuwanie mapy w pozycję
ukośną, aby wybrać cel w jednym
z czterech obszarów.
5. Wybrać ustawienia.
Dodatkowe informacje za
pośrednictwem usługi BMW Online*
1. " Navigation "
4. Nacisnąć na kontroler, aby wyświetlić
dalsze pozycje menu:
& gt; Wybrać symbol
: prowadzenie do
celu zostanie uruchomione.
2. " Points of interest "
Określanie ulicy
3. Wybrać szczególny cel podróży.
Jeśli system nie rozpozna żadnej ulicy lub
miejscowości, wówczas wyświetlona zostanie
nazwa najbliżej położonej ulicy, lub podane
zostaną współrzędne celu podróży.
4. Wywołać " Options " .
5. " Country info (BMW Online) "
124
3. Odczekać do zapytania sytemu o część
adresu.
4. Wypowiedzieć część adresu, np.
{Country}
5. Nazwę kraju docelowego należy
wypowiedzieć w języku systemu
sterowania głosem.
Wprowadzanie miejscowości
Wybrać symbol: prowadzenie do
celu zostanie uruchomione.
& gt; " Exit interactive map "
& gt; " View north-oriented "
& gt; " Display destination "
Wyświetlony zostanie wycinek mapy
wokół celu podróży.
& gt; " Display current location "
Wyświetlony zostanie wycinek mapy
wokół aktualnego miejsca pobytu.
& gt; " Search for points of int. " , patrz
strona 122.
Wprowadzanie celu głosem*
Żądany cel podróży można wprowadzić za
pomocą systemu sterowania głosem. Przy
wprowadzaniu celu w każdej chwili można
przejść od iDrive do funkcji wprowadzania
głosem, w tym celu w razie potrzeby należy
z powrotem uaktywnić funkcję sterowania
głosem.
Możliwość wprowadzania informacji
zależy od dostępnych danych systemu
nawigacji i ustawień krajowych i językowych. & lt;
Literowanie miejscowości docelowej
W celu wprowadzenia miejscowości docelowej
przeliterować ją zgodnie z pisownią kraju
docelowego.
Litery należy wypowiadać płynnie i z normalną
głośnością, unikać przesadnego akcentowania
i przerw w mowie.
1. Literowanie miejscowości:
Należy wypowiedzieć co najmniej trzy
początkowe litery miejscowości
docelowej. Im więcej liter zostanie
wypowiedzianych, tym dokładniej
system rozpozna miejscowość.
System może zaproponować do wyboru 20
miejscowości docelowych, które odpowiadają
wprowadzonym danym. Na monitorze
Mobilność
Za pomocą {Voice commands}
(Polecenia głosowe) można odsłuchać
dostępne polecenia. & lt;
125
Dane i hasła
& gt;
Nazwę miejscowości docelowej można
przeliterować lub podać jako całe słowo*.
Jazda – porady Obsługa
na kierownicy.
2. {Destination input}
Nawigacja
1. Nacisnąć przycisk
Rozrywka
Wprowadzanie adresu
Na mapie interaktywnej można ustawiać skalę
wyświetlania i przesuwać wycinek mapy.
Ponadto, po naciśnięciu na kontroler
udostępniane są dodatkowe funkcje:
Komunikacja
Mapa interaktywna
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 125 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wprowadzanie celu podróży
ba8_e89_eur.book Page 126 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
centralnym wyświetlanych jest jednorazowo do
7 wpisów.
1. Odczekać do zapytania sytemu
o miejscowość docelową.
System zaproponuje miejscowość
docelową.
2. Wypowiadanie nazwy miejscowości
docelowej.
2. Wybór miejscowości:
System może zaproponować wiele
miejscowości docelowych, które
odpowiadają wprowadzonym danym.
& gt; Wybór zaznaczonej miejscowości:
{Yes}
& gt; Wybór innej miejscowości: {No}
& gt; Wybrać wpis, np. {Entry 2}
& gt; Ponowne wprowadzenie nazwy
miejscowości: {New entry}
Można również wybrać miejscowość za
pomocą iDrive z listy: Obracać kontroler, aż
wybrana zostanie miejscowość docelowa,
a następnie nacisnąć na kontroler.
Wprowadzanie nazwy miejscowości
docelowej całym słowem
Nazwę miejscowości docelowej oraz ulicy
w obrębie jednego kraju, zgodnie
z ustawieniami języka dla systemu sterowania
głosem, można wypowiadać jako jedno słowo.
Przykład: Aby wprowadzić położoną
w Niemczech miejscowość docelową jako
jedno słowo, językiem systemu musi być język
niemiecki.
Należy mówić płynnie i z normalną głośnością,
unikać przesadnego akcentowania i przerw
w mowie.
System zaproponuje miejscowość
docelową.
3. Wybór miejscowości:
& gt; Wybór zaznaczonej miejscowości:
{Yes}
& gt; Wybór innej miejscowości: {No}
& gt; Wybrać wpis, np. {Entry 2}
& gt; Przeliterowanie nazwy
miejscowości docelowej: {Spell
name of city}
Miejscowości docelowe o podobnie
brzmiącej nazwie, których system nie
może rozróżnić, rozpisane są na osobnej liście
i przedstawione w postaci nazwy miejscowości
docelowej z trzema podpunktami.
W razie potrzeby wybrać odpowiedni wpis za
pomocą polecenia {Yes}. Następnie wybrać
z listy żądaną nazwę miejscowości. & lt;
Wprowadzanie nazwy ulicy i numeru
domu
Nazwę ulicy wprowadza się analogicznie do
miejscowości docelowej.
Aby wprowadzić numer domu:
1. {Building number}
2. Wypowiedzieć numer domu.
3. Wypowiedzieć {Yes}, aby potwierdzić
numer domu i uruchomić prowadzenie
do celu.
Uruchomienie prowadzenia do celu
{Start guidance}
Prowadzenie do celu zostanie od razu
uruchomione.
126
Zapisywanie celu
Cel podróży dodawany jest do listy celów
i wyświetlany na liście ostatnich celów.
3. Wybrać rodzaj wprowadzania celu podróży
i podać etap pośredni.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 127 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Funkcja ta pozwala na zaplanowanie podróży
z kilkoma etapami pośrednimi i różnymi celami
podróży.
Nowa podróż
1. " Navigation "
2. Wywołać " Options " .
3. Aktywować " Journey with stage dest. "
(Podróż z etapami).
4. Wybrać punkt, do którego dodany zostanie
etap pośredni " As first destination " , " As last
destination " lub " Insert within the list " .
5. W razie potrzeby wybrać " Another stage
destination " .
Rozpoczęcie podróży
Po wprowadzeniu wszystkich etapów
pośrednich należy wywołać bezpośrednio
funkcję " Start guidance " (Rozpocznij
prowadzenie) lub podróż zapisaną w pozycji
" Journey list " .
Nawigacja
Dla jednej podróży można wprowadzić różne
etapy pośrednie.
Jazda – porady Obsługa
Funkcja planowania podróży
Dla funkcji planowania podróży można zapisać
założone podróże na liście.
4. " Journey list "
1. Wywołać " Options " .
5. " New journey "
2. " Save journey "
Odwrócenie kierunku podróży
Na liście widoczne będą etapy pośrednie,
przedstawione w odwrotnej kolejności. Funkcja
ta nie jest dostępna w przypadku
zaimportowanych podróży lub przy Guided
Tours.
1. " Journey list "
2. Wybrać podróż.
3. Wywołać " Options " .
4. " Reverse stage dest. order "
127
Komunikacja
2. " Destination input by: "
Podróż zapisana zostanie na liście z podaną
nazwą.
Mobilność
1. " Enter first stage " (Wprowadź pierwszy
etap) lub " Another stage destination "
(Kolejny etap pośredni)
3. Wprowadzić litery.
Dane i hasła
Wprowadzanie etapu pośredniego
Rozrywka
Zapisywanie podróży
Wprowadzanie celu podróży
ba8_e89_eur.book Page 128 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przyporządkowywanie etapu
pośredniego
Funkcja ta nie jest dostępna w przypadku
zaimportowanych podróży lub przy Guided
Tours.
1. W razie potrzeby podłączyć nośnik pamięci
USB do złącza USB w schowku na
rękawiczki.
2. " Navigation "
3. " Yes "
1. " Journey input "
4. " Journey list "
2. W razie potrzeby wybrać dalszy etap
pośredni.
5. Zaznaczyć podróż.
3. " Insert within the list "
4. Przesunąć etap pośredni na liście.
Kasowanie etapu pośredniego
Funkcja ta nie jest dostępna w przypadku
zaimportowanych podróży lub przy Guided
Tours.
1. " Journey input "
2. Wybrać etap pośredni.
3. Wywołać " Options " .
4. " Delete stage destination "
Kasowanie podróży
1. " Journey list "
6. Wywołać " Options " .
7. Wybrać " Import journey " (Importuj podróż).
8. " USB device " lub " BMW Online " *
9. " OK "
Zakończenie planowania podróży
Aby ponownie umożliwić bezpośrednie
wprowadzanie celu podróży:
1. " Navigation "
2. Wywołać " Options " .
3. Dezaktywować " Journey with stage dest. " .
Guided Tours
2. Wybrać żądaną podróż.
Informacje ogólne
3. Wywołać " Options " .
4. " Delete journey " lub " Delete all journeys " .
Zalecaną trasę można zastosować dla funkcji
prowadzenia do celu, np. Szlak Orlich Gniazd.
Wywoływanie listy podróży
Uruchamianie Guided Tours
Na liście zapisane są podróże w kolejności
alfabetycznej.
1. " Navigation "
1. " Journey planner "
2. " Yes "
3. " Journey list "
4. Wybrać podróż.
Importowanie podróży
Podróże można pobierać za pośrednictwem
BMW Online* i zapisywać np. na " USB device " .
Na liście podróży można zapisać maksymalnie
30 podróży z maksymalnie 50 etapami
pośrednimi na każdą wytyczoną podróż.
128
2. W razie konieczności, w pozycji " Options "
należy aktywować funkcję " Journey with
stage dest. " .
3. " Journey list "
4. " Guided Tour search "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 129 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
5. Wybrać " Country " (Kraj) oraz " Region "
(Region) lub:
& gt; " Search for name "
& gt; " Search for nearest Tour "
:
Zasada uzupełniania nazw –
Wordmatch
Nawigacja
Aby ułatwić wprowadzanie nazw miejscowości
i ulic, użytkownik wspomagany jest przez
zasadę uzupełniania nazw Wordmatch.
Porównuje ona na bieżąco wpisy dotyczące
prowadzenia do celu z danymi zapisanymi
w pamięci pojazdu i natychmiast na nie reaguje.
Ma to następujące zalety:
Rozrywka
& gt; Nazwy miejscowości można wprowadzać
również w sposób odbiegający od
urzędowej nazwy, o ile użyta zostanie forma
stosowana w innych krajach.
Przykład:
Zamiast niemieckiej nazwy " München "
można również wprowadzić np. angielską
nazwę " Munich " lub włoską " Monaco " .
Komunikacja
& gt; Przy wprowadzaniu nazw miejscowości
i ulic system uzupełnia nazwy
automatycznie, o ile nie może być mowy
o pomyłce.
Mobilność
& gt; Podczas wprowadzania system proponuje
litery tylko dla takich nazw, które zostały
zapisane w pamięci pojazdu.
Wprowadzenie niewłaściwej nazwy lub
niezapisanych danych adresowych nie jest
zatem możliwe.
129
Dane i hasła
7. Wybrać " Journey details " lub symbol
prowadzenie do celu zostanie
uruchomione.
Jazda – porady Obsługa
6. Wybrać zalecaną trasę z listy. W oknie
pomocniczym wyświetlane są informacje
na temat wybranej trasy.
Prowadzenie do celu
ba8_e89_eur.book Page 130 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Prowadzenie do celu
Uruchomienie prowadzenia
do celu
trasy proponowanej przez system może dojść
do różnic w stosunku do osobistych
doświadczeń.
1. " Navigation "
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.
2. " Destination input "
3. Wybrać cel.
Zmiana kryteriów trasy
4. " Start guidance "
Po obliczeniu trasy wybrana trasa wyświetlona
zostanie na mapie na monitorze centralnym.
1. " Navigation "
2. " Map "
3. " Route criteria "
Zakończenie prowadzenia do
celu
1. " Navigation "
2. " Map "
3. Wybrać symbol
.
Kontynuacja prowadzenia do
celu
Jeśli przed zakończeniem ostatniej jazdy
wybrany cel podróży nie został osiągnięty,
wówczas system zapyta, czy prowadzenie do
celu ma być kontynuowane.
4. Wybór kryterium:
& gt; " Fast route " : krótki czas podróży
w wyniku połączenia możliwie krótkich
odległości i dróg, które można szybko
przebyć
& gt; " Efficient route " : optymalne zestawienie
możliwie najszybszych i najkrótszych
tras.
& gt; " Short route " : najkrótsza odległość bez
uwzględnienia czasu jazdy
& gt; " Alternative routes " : propozycje
dalszych tras alternatywnych
Wybierz " Resume guidance " (Kontynuuj
prowadzenie) lub " Stop guidance " (Zakończ
prowadzenie).
Kryteria trasy
Informacje ogólne
Można wywierać wpływ na obliczaną trasę
poprzez wybór określonych kryteriów trasy.
Kryteria trasy można zmieniać dowolnie często
podczas wprowadzania celu podróży i podczas
prowadzenia do celu.
Trasa zaplanowana zostanie według określnych
reguł. Uwzględniony zostanie przy tym typ
dróg, np. czy chodzi o autostrady czy drogi
z dużą ilością zakrętów. Dlatego w przypadku
130
5. W razie potrzeby wybrać uzupełniające
kryteria trasy. W miarę możliwości, wybrane
kryteria będą omijane na danym odcinku.
& gt; " Avoid motorways "
& gt; " Avoid toll roads "
& gt; " Avoid pre-paid roads "
& gt; " Avoid ferries "
Wybrane ustawienie obowiązuje dla aktualnej
trasy oraz dla kolejnych tras podróży.
1. " Navigation "
Funkcja " Dynamic guidance " (Prowadzenie
dynamiczne) jest włączona:
W razie utrudnień ruchu drogowego trasa
zostanie automatycznie zmieniona. System nie
będzie wskazywał utrudnień w ruchu
drogowym na pierwotnej trasie.
2. " Route profile "
1. " Navigation "
2. Wywołać " Options " .
3. " Dynamic guidance "
Jeśli wybrano kryteria trasy " Avoid
motorways " , " Avoid toll roads " lub " Avoid
ferries " wówczas obliczanie trasy może się
wydłużyć. & lt;
Na podglądzie mapy widoczny będzie
częściowy odcinek.
Objazd odcinka trasy
Podczas prowadzenia do celu można opuścić
system nawigacji, aby objechać określony
odcinek trasy. Wprowadza się przy tym
informację, po ilu kilometrach objazdu
pierwotnej trasy ma nastąpić powrót na nią.
1. " Navigation "
2. " Route profile "
3. " New route for: "
Nawigacja
W zależności od typu drogi oraz rodzaju
i długości utrudnień w ruchu drogowym trasa
może zostać obliczona także w taki sposób, aby
jednak prowadziła przez rejony, gdzie
występują utrudnienia w ruchu.
3. Zaznaczyć częściowy odcinek.
Jazda – porady Obsługa
Dynamiczne prowadzenie do celu
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 131 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przebieg trasy
& gt; Wyświetlanie ulic i miejscowości na trasie
Wyświetlanie listy ulic lub
miejscowości na trasie
Przy uruchomionej funkcji prowadzenia do celu,
wyświetlana jest lista z nazwami ulic
i miejscowości dla zaplanowanej trasy. Dla
każdego odcinka trasy wyświetlana jest
informacja o pozostałej odległości oraz
komunikaty drogowe.
& gt; Wyświetlanie listy ulic oraz miejscowości na
trasie.
Zalecenie tankowania
System pojazdu wykonuje obliczenie zasięgu
i przekazuje informacje o dostępnych stacjach
benzynowych wzdłuż zaplanowanej trasy.
1. " Navigation "
2. " Route profile "
Komunikacja
& gt; Wyświetlanie strzałek kierunkowych
Jeśli nie można objechać danego odcinka trasy:
" Cancel new route "
3. " Recommended refuel "
4. Wybrać stację benzynową.
5. Wybrać symbol
, aby rozpocząć
prowadzenie do celu.
& gt; Wyświetlanie komunikatów drogowych
oraz informacji o pozostałej odległości dla
każdego odcinka trasy.
131
Mobilność
& gt; Wyświetlanie widoku mapy
4. Obrócić kontroler: wprowadzić żądaną
liczbę.
Dane i hasła
W celu wyświetlenia przebiegu trasy podczas
prowadzenia do celu do dyspozycji są,
w zależności od wyposażenia, różne sposoby
prezentacji.
Rozrywka
Informacje ogólne
Prowadzenie do celu
ba8_e89_eur.book Page 132 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Prowadzenie do celu za
pomocą komunikatów
głosowych
Włączanie/wyłączanie komunikatów
głosowych
Podczas prowadzenia do celu można włączać
lub wyłączać komunikaty głosowe.
Widok mapy
Wyświetlanie widoku mapy
Można wyświetlić na mapie miejsce swojego
pobytu. Po uruchomieniu prowadzenia do celu
zaplanowana trasa przedstawiona zostanie na
mapie.
1. " Navigation "
2. " Map "
1. " Navigation "
2. " Map "
3.
Wybrać symbol
.
Komunikaty głosowe są włączone.
Aby uzyskać szybki dostęp, zalecane jest
zapisanie informacji dla klawiszy ulubionych,
patrz strona 18.
Powtarzanie komunikatu głosowego
1. " Navigation "
Wymienione poniżej funkcje dostępne są
bezpośrednio w widoku mapy:
2. " Map "
3.
Wybrać dwukrotnie symbol
.
Symbol
Funkcja
Regulacja głośności komunikatów
głosowych
Zakończenie/kontynuacja
prowadzenia do celu
Głośność może zostać ustawiona tylko podczas
odsłuchiwania komunikatu głosowego.
Włączanie/wyłączanie
komunikatów głosowych
1. W razie potrzeby powtórzyć ostatni
komunikat głosowy.
2. Obracać gałkę podczas komunikatu
głosowego, dopóki nie zostanie osiągnięta
żądana głośność.
Zmiana kryteriów trasy lub wybór
alternatywnych tras
Szczególne cele podróży
Wyświetlanie informacji o ruchu
drogowym
Mapa interaktywna
Wyświetlanie mapy
Zmiana skali
Informacje w widoku mapy:
& gt; godzina, źródło rozrywki, odtwarzanie
dźwięku, skala, wyrównanie widoku mapy
Ustawienie to zostanie zapisane dla używanego
w danej chwili pilota.
132
& gt; odległość do celu, przypuszczalny czas
przyjazdu, jeśli funkcja prowadzenia do celu
jest aktywna.
& gt; " Indicating dir. of travel "
& gt; " Perspective "
& gt; " North-oriented "
& gt; " Indicating dir. of travel "
& gt; " Perspective "
& gt; " Arrow view "
3. Nacisnąć na kontroler.
Zmiana skali
& gt; " Pozycja "
& gt; " 3D exit roads "
& gt; " Mapa z informacjami drogowymi "
.
2. Aby zmienić jednostkę, nacisnąć na
kontroler.
Automatyczne skalowanie mapy
W przypadku widoku mapy skierowanej na
północ należy obrócić kontroler w dowolnym
kierunku, do momentu aż na wskaźniku skali
widoczne będzie AUTO.
Skala mapy dobierana jest w taki sposób, aby
widoczna była aktualna pozycja oraz cel na
mapie.
Ustawienia widoku mapy
1. " Navigation "
2. " Map "
3. Wywołać " Options " .
4. " Settings "
& gt; Widok optymalny " Night mode "
6. Zmiana skali:
& gt; Przesunąć kontroler. Zmienić skalę.
Informacje o ruchu
drogowym*
W każdej chwili można wyświetlić informacje
o ruchu drogowym stacji radiowych, które
nadają informacje dla kierowców serwisów
TMC, Traffic Message Channel. Informacje te
są na bieżąco aktualizowane przy pomocy
danych pomiarowych central ruchu drogowego
i wskazówek z sygnalizatorów zatorów
drogowych.
Podczas prowadzenia do celu lokalne
informacje o sytuacji na drodze będą włączane
automatycznie i uwzględniane przy planowaniu
trasy. Za pomocą iDrive można wywoływać
ręcznie również wszystkie informacje o ruchu
drogowym.
& gt; Optymalny widok z prezentacją
przestrzenną: " Perspective view in 3D " .
Na mapie widoczne będą znaczące
miejsca.
Te informacje o ruchu drogowym wyświetlane
będą na wycinku mapy.
& gt; " Traffic info map "
1. " Navigation "
Ustawienia ekranu dzielonego
Na ekranie dzielonym, niezależnie od ekranu
głównego, można przeprowadzać ustawienia
mapy.
Włączanie/wyłączanie odbioru
2. Wywołać " Options " .
3. " Receive traffic info "
133
Jazda – porady Obsługa
& gt; " Arrow view "
& gt; " North-oriented "
1. Wybrać symbol
5. Wybrać ustawienia:
Nawigacja
2. Wybór ustawienia:
4. Nacisnąć na kontroler.
Rozrywka
.
3. Przesunąć kontroler w prawo, aż wybrany
zostanie ekran dzielony.
Komunikacja
1. Wybrać symbol
2. " Split screen "
Mobilność
Widok mapy
1. Wywołać " Options " .
Dane i hasła
& gt; W przypadku zasygnalizowania utrudnień
w ruchu, wskazanie będzie widoczne
w odpowiednim kolorze.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 133 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Prowadzenie do celu
ba8_e89_eur.book Page 134 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Informacje o ruchu drogowym
w postaci listy
Listę z informacjami o ruchu drogowym można
wywołać za pośrednictwem menu lub widoku
mapy.
Symbole w widoku mapy
W zależności od skali mapy i lokalizacji
utrudnień w ruchu drogowym na danej trasie,
wyświetlane są odpowiednie symbole.
Wywołanie informacji o ruchu
drogowym
1. " Navigation "
2. " Traffic information "
W pierwszej kolejności wyświetlane będą
informacje o ruchu drogowym dla
zaplanowanej trasy. Informacje o ruchu
drogowym uporządkowane będą kolejno
według odległości od aktualnej pozycji
pojazdu.
3. Wybrać informację o ruchu drogowym.
Dla niektórych komunikatów drogowych
dostępne mogą być dodatkowe informacje.
1. Wybrać symbol
.
2. Wyświetlone zostaną kolejne informacje.
& gt; mniejsza skala mapy, np. 2 km: biały znak
z symbolem utrudnienia w ruchu drogowym
& gt; większa skala mapy, 100 km: biały znak ze
strzałką w danym kierunku
Dodatkowe informacje w widoku mapy
z informacjami drogowymi
W przypadku mniejszej skali mapy, utrudnienia
w ruchu drogowym widoczne będą w postaci
paska na krawędzi obliczonej trasy.
& gt; kolor czerwony: korek
& gt; kolor pomarańczowy: ruch nieciągły
& gt; kolor brązowy: korek na przeciwnym pasie
Filtrowanie informacji o ruchu
drogowym
3. Opuszczanie menu:
Przesunąć kontroler w lewo.
Informacje drogowe na mapie
Widok mapy można odpowiednio dostosować
do wyświetlania informacji o ruchu drogowym.
1. " Navigation "
2. " Map "
3. Wywołać " Options " .
4. " Settings "
5. " Traffic info map " : mapa dostosowywana
jest do wskazania komunikatów informacji
drogowych. Symbole dla szczególnych
celów podróży nie są wyświetlane.
134
Można dokonać wyboru, które informacje
drogowe mają być wyświetlane.
1. " Navigation "
2. " Traffic information "
3. Wywołać " Options " .
4. " Traffic info categories "
5. Wybrać żądaną kategorię:
3. Wybrać " Recommended detour " (Zalecany
objazd).
Informacje te będą wyświetlane również
wówczas, gdy monitor centralny
wykorzystywany będzie do innych celów.
Wyświetlane będą informacje o ruchu
drogowym wybranej kategorii.
& gt; Informacji o ruchu drogowym, które
dotyczą wybranej trasy, nie można wygasić.
& gt; Dla własnego bezpieczeństwa nie można
wyłączać informacji o ruchu drogowym,
które sygnalizują potencjalne zagrożenie.
Jazda – porady Obsługa
drogowym uporządkowane będą kolejno
według odległości od aktualnej pozycji
pojazdu.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 135 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Nawigacja
Informacje o ruchu drogowym podczas
prowadzenia do celu
W zależności od tego, czy wybrano funkcję
" Dynamic guidance " (Prowadzenie
dynamiczne) czy nie, system będzie
zachowywał się różnie.
Rozrywka
Szczególne zagrożenia wyświetlane będą
niezależnie od dokonanych ustawień.
Utrudnienia w ruchu drogowym
Komunikacja
System dokonuje obliczenia dla optymalnej
trasy w zależności od napotkanych utrudnień
w ruchu drogowym i rodzaju drogi.
Wybór objazdu
1. " Navigation "
2. " Traffic information "
3. Wybrać rodzaj utrudnień w ruchu
drogowym, który ma być uwzględniany.
Uwzględnianie wszystkich utrudnień
w ruchu drogowym
1. " Navigation "
2. " Traffic information "
W pierwszej kolejności wyświetlane będą
informacje o ruchu drogowym dla
zaplanowanej trasy. Informacje o ruchu
135
Dane i hasła
Mobilność
4. " Detour "
A co, jeżeli …
ba8_e89_eur.book Page 136 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
A co, jeżeli …
A co, jeżeli …
& gt; nie można wyświetlić aktualnej pozycji?
Aktualna pozycja poza zasięgiem
uwzględnionym na mapach, poza obszarem
odbioru GPS lub system aktualizuje w danej
chwili informacje. Z reguły pod gołym
niebem odbiór jest gwarantowany.
& gt; system prowadzenia do celu nie przyjmuje
celu bez podania ulicy?
Po wprowadzeniu miejscowości nie można
ustalić centrum miejscowości. Podać
dowolną nazwę ulicy dla danej
miejscowości i rozpocząć prowadzenie do
celu.
& gt; system prowadzenia do celu nie przyjmuje
celu?
Dane celu nie są zawarte bazie danych
systemu nawigacji. Należy wybrać inny cel,
który leży jak najbliżej pierwotnego celu.
& gt; nie można wybrać żądanych liter dla funkcji
wprowadzania celu podróży?
Zapisane dane nie zawierają informacji
o danym celu. Należy wybrać inny cel, który
leży jak najbliżej pierwotnego celu.
& gt; podczas prowadzenia do celu przed
skrzyżowaniami nie są podawane
komunikaty głosowe?
Obszar nie został jeszcze całkowicie
uwzględniony na mapach nawigacji lub
samochód opuścił zaplanowaną trasę,
a system potrzebuje kilku sekund, aby
obliczyć nową trasę.
136
137
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 137 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 138 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 139 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Rozrywka
W tym rozdziale opisane zostaną obsługa radia,
odtwarzacza CD, zestawu telewizyjnego
i zewnętrznych urządzeń audio, oraz ustawienia
ich dźwięku.
Włączenie/wyłączanie i ustawienia
ba8_e89_eur.book Page 140 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Włączenie/wyłączanie i ustawienia
Przedstawione poniżej urządzenia audio i wideo
mają wspólne elementy obsługi oraz
możliwości ustawień:
& gt; Radio
& gt; Odtwarzacz CD/DVD
& gt; Zmieniarka CD/DVD*
& gt; TV*
& gt; Video
& gt; Zewnętrzne urządzenia, np. odtwarzacze
MP3
3
4
Napęd dla płyt CD/DVD
Wyszukiwanie stacji/utworu
& gt; Zmiana stacji radiowej.
& gt; Wybór utworu dla odtwarzacza CD /
DVD i zmieniarki CD/DVD.
& gt; TV – zmiana programu.
Włączanie/Wyłączanie
Elementy obsługi
Aby włączyć/wyłączyć dźwięk urządzeń do
rozrywki:
nacisnąć przycisk 1 obok odtwarzacza CD/
DVD.
Urządzenia audio i wideo mogą być
obsługiwane za pomocą:
Ten symbol na monitorze centralnym
oznacza, że dźwięk został wyłączony.
& gt; przycisków na odtwarzaczu CD / DVD
Po wyłączeniu zapłonu z urządzeń
dźwiękowych można korzystać jeszcze przez
ok. 20 minut.
W tym celu należy z powrotem włączyć dźwięk.
& gt; iDrive
& gt; przycisków na kierownicy, patrz strona 9
& gt; klawiszy ulubionych, patrz strona 18
& gt; systemu sterowania głosem
Przyciski na odtwarzaczu CD / DVD
Ustawienie głośności
Obracać pokrętło 1 obok odtwarzacza CD/DVD
do chwili uzyskania żądanej głośności.
Głośność można ustawiać również za pomocą
przycisków na kierownicy, patrz strona 9.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Ustawianie głośności odbioru
komunikatów informacji drogowych*
Dźwięk urządzeń do rozrywki wł./wył.,
głośność
Obracać pokrętło 1 podczas odbioru
komunikatu informacji drogowych, aż do
ustawienia żądanej głośności.
& gt; Nacisnąć przycisk: włączanie/
wyłączanie.
Po włączeniu odtwarzana będzie
ostatnio ustawiona stacja radiowa, utwór
lub program TV.
1
Ustawienie to nie zmieni się przy kolejnych
komunikatach informacji drogowych. Jeśli inne
urządzenia audio ustawione zostaną głośniej niż
komunikaty informacji drogowych, głośność
komunikatu zwiększy się odpowiednio.
& gt; Obracanie: ustawienie głośności.
2
Wysuwanie płyty CD/DVD
140
2. " Tone "
3. " Equaliser "
4. Wybrać żądane ustawienia.
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.
Tony wysokie, tony niskie, funkcja
Balance, funkcja Fader
& gt; " Balance " : balans głośności prawo/lewo
& gt; " Fader " : balans głośności przód/tył
Ustawienia
1. " CD/Multimedia " , " Radio " lub " Settings "
2. " Tone "
5. Ustawianie: obrócić kontroler.
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
Jazda – porady Obsługa
Można dokonywać różnych ustawień dźwięku,
np. wysokie i niskie tony lub zwiększanie
głośności w zależności od prędkości jazdy.
Ustawienia dźwięku ustalane są ogólnie dla
wszystkich urządzeń audio.
1. " CD/Multimedia " , " Radio " lub " Settings "
Odtwarzanie wielokanałowe,
Surround*
Można dokonać wyboru pomiędzy
odtwarzaniem stereo a odtwarzaniem
wielokanałowym Surround.
1. " CD/Multimedia " , " Radio " lub " Settings "
Nawigacja
Ustawianie dźwięku
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 141 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. " Tone "
4. Ustawianie: obrócić kontroler.
5. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
W zależności od wybranej ścieżki dźwiękowej,
funkcja Surround aktywowana lub
dezaktywowana jest automatycznie.
Korektor*
Można ustawiać różne zakresy częstotliwości
dźwięku.
Regulacja głośności
& gt; " Speed volume " : dostosowywanie
głośności w zależności od prędkości jazdy
141
Mobilność
W przypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej
w Stereo, wykonywana jest symulacja
odtwarzania wielokanałowego, Surround.
Dane i hasła
3. Wybrać żądane ustawienia dźwięku.
Komunikacja
Rozrywka
3. " Surround "
Włączenie/wyłączanie i ustawienia
ba8_e89_eur.book Page 142 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; " PDC " *: głośność sygnału czujnika PDC
względem odtwarzania dźwięku funkcji
rozrywki.
& gt; " Gong " : głośność sygnału, np. dla
przypomnienia o zapięciu pasów,
względem odtwarzania dźwięków funkcji
rozrywki.
Ustawienia
1. " CD/Multimedia " , " Radio " lub " Settings "
2. " Tone "
3. " Volume settings "
4. Wybrać żądane ustawienie głośności.
5. Ustawianie: obrócić kontroler.
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
Resetowanie ustawień dźwięku
Wszystkie ustawienia dźwięku można
zresetować do wartości standardowych.
1. " CD/Multimedia " , " Radio " lub " Settings "
2. " Tone "
3. " Reset "
142
Radio
Państwa radio przystosowane zostało do
odbioru następujących stacji:
3. Wybrać żądaną stację.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 143 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; AM: stacje w zakresie fal LW*, MW i KW*
& gt; DAB: stacje nadawane w wersji cyfrowej*,
patrz strona 146
Wybór stacji
Zmiana stacji
Obrócić kontroler i nacisnąć.
lub
odpowiedniego
lub
Nacisnąć przycisk, jeśli dźwięk jest wyłączony.
Nacisnąć przycisk na kierownicy, patrz
strona 9.
Ręczny wybór częstotliwości
1. " Radio "
W trybie " Manual search " (Ręczny wybór
częstotliwości) można słuchać stacji, które
odbierane są dodatkowo do wyświetlanych
stacji.
1. " Radio "
Rozrywka
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Nawigacja
Nacisnąć przycisk
kierunku.
Jazda – porady Obsługa
& gt; FM: stacje w zakresie fal UKW
3. " Manual search "
4. Wywołać częstotliwość.
Zapis stacji: nacisnąć na kontroler.
143
Dane i hasła
Mobilność
2. " FM " lub " AM "
Komunikacja
2. " FM " lub " AM "
Radio
ba8_e89_eur.book Page 144 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Zapis stacji
Włączanie/wyłączanie RDS*
1. " Radio "
Za pomocą iDrive
2. " FM "
1. " Radio "
3. Wywołać " Options " .
2. " FM " lub " AM "
4. " RDS "
3. Wybrać żądaną stację.
4. Nacisnąć ponownie na kontroler.
5. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
Stacja została zapisana.
Stacje te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.
Za pomocą klawiszy ulubionych
Stację można zapisać również dla klawiszy
ulubionych, patrz również strona 18.
1. Wybrać żądaną stację.
2.
...
Nacisnąć i przytrzymać
dłużej wybrany przycisk.
Radio Data System RDS
W zakresie fal UKW/FM, poprzez RDS wysyłane
są dodatkowe informacje. Stacje RDS mają
więc następujące zalety:
& gt; W przypadku stacji nadających na kilku
częstotliwościach, przełączanie na najlepiej
odbieraną częstotliwość odbywa się
automatycznie.
& gt; Przy dobrych warunkach odbioru, nazwa
stacji wyświetlana jest na monitorze
centralnym. Kiedy odbiór jest słaby lub
zakłócony, może upłynąć dłuższy czas
zanim wyświetlona zostanie nazwa stacji.
Zostanie ono zapisane dla używanego w danej
chwili pilota.
Programy regionalne*
W zakresie fal FM, niektóre stacje radiowe
nadają o określonych porach programy
regionalne. Możliwe są następujące ustawienia.
& gt; Funkcja REG włączona:
Zalecane ustawienie. Ustawiony program
regionalny odbierany będzie najdłużej jak to
jest możliwe. W przypadku wyjechania poza
obszar nadawania może dojść do
pogorszenia jakości odbioru. Jeśli stan ten
utrzymuje się przez dłuższy czas, wówczas
nastąpi przełączenie na program regionalny
z lepszym odbiorem.
& gt; Funkcja REG wyłączona:
W przypadku wyjechania poza obszar
nadawania ustawionej stacji regionalnej,
następuje przełączenie na nową stację
regionalną. Na obszarze nadawania dwóch
lub więcej różnych stacji regionalnych,
może dojść do ciągłego przełączania stacji.
Wówczas należy włączyć funkcję REG.
Włączanie/wyłącznie funkcji REG
1. " Radio "
2. " FM "
3. Wywołać " Options " .
144
4. " REG "
Wybrana zostanie stacja nadająca komunikaty
informacji drogowych o najsilniejszym sygnale.
Funkcję TP można zapisać również dla klawiszy
ulubionych, patrz również strona 18.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 145 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Istnieje możliwość zapisania do 40 stacji
radiowych.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Wywołanie stacji radiowej
1. " Radio "
2. " Saved stations "
Komunikaty informacji
drogowych, TP*
3. Wybrać żądaną stację.
Komunikaty informacji drogowych można
odbierać również, słuchając płyty CD lub
oglądając program TV. W tym celu włączona
musi zostać funkcja TP, Traffic Program.
Jazda – porady Obsługa
Zapamiętane stacje
Aktualnie wybrana stacja zostanie zapisana.
1. " Radio "
Nawigacja
Komunikaty głosowe systemu nawigacji nie
będą przerywane przez komunikaty informacji
drogowych.
Zapis stacji
2. " Saved stations "
3. " Save station "
Wskazanie w wierszu statusu
Włączanie/wyłącznie funkcji TP
4. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
1. " Radio "
Lista z zapamiętanymi stacjami radiowymi
zapisana zostanie dla aktualnie
wykorzystywanego pilota.
3. Wywołać " Options " .
4. " TP "
Stacje można zapisać również dla klawiszy
ulubionych, patrz strona 18.
Kasowanie stacji
1. " Radio "
2. " Saved stations "
3. Wybrać żądaną stację.
4. Wywołać " Options " .
5. " Delete entry "
145
Dane i hasła
2. " FM " lub " AM "
Mobilność
& gt; Brak wskazania: możliwość odbioru
komunikatów informacji drogowych jest
wyłączona.
Komunikacja
Rozrywka
& gt; " TP " : Włączona jest możliwość odbioru
komunikatów informacji drogowych.
Cyfrowe radio, DAB
ba8_e89_eur.book Page 146 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Cyfrowe radio, DAB*
Dzięki cyfrowemu radiu mają Państwo do
dyspozycji dodatkowe stacje, które nadawane
są w wysokiej jakości dźwięku. Aby odbierać
stacje radia cyfrowego na danym obszarze musi
istnieć cyfrowa sieć.
4. Wybrać żądaną stację.
Wiele stacji łączonych jest w jedną grupę.
Wewnątrz jednej grupy emitowanych jest do
15 stacji.
Każda stacja może emitować dodatkowe
informacje, np. komunikaty pogodowe czy
wykonawcę aktualnego utworu muzycznego.
Niektóre stacje zawierają dodatkowe programy,
np. rozgłośnie sportowe mogą transmitować
różne wydarzenia sportowe równocześnie.
Mają Państwo wówczas możliwość wyboru
określonego wydarzenia sportowego.
Wybór stacji
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Zmiana stacji
Nacisnąć przycisk
.
Zmiana pakietu radiowego
Zmiana pakietu radiowego możliwa jest tylko
wówczas, gdy wybrano " All ensembles " .
Przycisnąć dłużej przycisk
1. " Radio "
Zapis stacji
2. " DAB "
1. " Radio "
3. Wybrać " All ensembles " lub tylko żądany
pakiet radiowy.
.
2. " DAB "
3. Wybrać żądaną stację.
4. Nacisnąć ponownie na kontroler.
5. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
Stacja przechowywana jest na liście dla
zapisanych stacji.
Stacje te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.
Stacje można zapisać również dla klawiszy
ulubionych, patrz strona 18.
146
4. " Automatic FM changeover "
W zależności od oferty stacji wyświetlane mogą
być dodatkowe informacje, np. komunikaty
pogodowe czy wykonawca aktualnego utworu
muzycznego.
1. " Radio "
2. " DAB "
3. Wybrać żądaną stację.
4. Wywołać " Options " .
5. " Station information "
Symbol widoczny obok nazwy stacji radiowej
sygnalizuje analogowe odtwarzanie cyfrowej
stacji radiowej.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Jazda – porady Obsługa
Wyświetlanie dodatkowych
informacji
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 147 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
1. " Radio "
2. " DAB "
3. Wybrać żądaną stację.
4. Nacisnąć na kontroler.
5. Wybrać dodatkowy program.
Rozrywka
Przy aktywnej funkcji przełączenia FM
następuje automatyczne przełączenie, jeśli
dana stacja nie może być odbierana. W takim
przypadku szukana jest analogowa
częstotliwość danej stacji. Automatyczne
przełączenie możliwe jest tylko wówczas, gdy
dostępna jest stacja analogowa oraz gdy
informacje cyfrowe nadawane są
w rozpoznawalny sposób.
Komunikacja
Automatyczne przełączenie
FM
Ten symbol wyświetlany jest, jeśli wybrana
stacja oferuje dodatkowe programy. Rozgłośnie
sportowe mogą transmitować np. różne
wydarzenia sportowe równocześnie. Mają
Państwo wówczas możliwość śledzenia
określonego wydarzenia sportowego.
Nawigacja
Dodatkowe programy
Włączanie funkcji automatycznego
przełączenia FM
2. " DAB "
3. Wywołać " Options " .
147
Dane i hasła
Mobilność
1. " Radio "
Odtwarzacz CD/DVD i zmieniarka CD/DVD
ba8_e89_eur.book Page 148 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Odtwarzacz CD/DVD i zmieniarka CD/
DVD*
Odtwarzanie CD/DVD
Wsuwanie CD/DVD
Wsunąć płytę CD/DVD do napędu opisaną
stroną ku górze. Płyta CD/DVD zostanie
automatycznie wsunięta.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie,
jeśli dźwięk jest włączony. W przypadku płyt
CD/DVD ze skompresowanymi plikami audio,
w zależności od struktury katalogów
wczytywanie danych może trwać kilka minut.
1. " CD/Multimedia "
2. " CD/DVD "
3. Wybrać płytę CD lub DVD.
Obsługiwane formaty
& gt; DVD: DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVDRW, DVD+RW, DVD-R DL, DVD+R DL,
DVD-Audio (tylko część wideo), DVD-Video
& gt; CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA,
VCD, SVCD
& gt; Skompresowane pliki audio: MP3, WMA,
AAC
Uruchamianie odtwarzania
Wysuwanie płyty CD/DVD
Nacisnąć przycisk obok odtwarzacza CD/
DVD.
Płyta CD/DVD wysunie się nieco z napędu.
Symbol
Funkcja
Odtwarzacz CD/DVD
Zmieniarka płyt CD/DVD
Za pomocą iDrive
Napełnianie zmieniarki CD/DVD, patrz
strona 153.
Odtwarzanie dźwięku
Aby rozpocząć odtwarzanie, gdy płyta CD/DVD
znajduje się już w odtwarzaczu lub
w zmieniarce:
Wybór utworu
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
148
Należy wciskać przycisk
w odpowiednim
kierunku, dopóki nie pojawi się żądany utwór.
Płyty audio CD
5. Wybrać utwór i nacisnąć na kontroler.
1. " CD/Multimedia "
2. " CD/DVD "
3. Wybrać żądaną płytę CD lub DVD.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 149 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wyświetlanie informacji o utworze*
Jeśli do utworu przypisane są dodatkowe
informacje, wówczas zostaną one
automatycznie wyświetlone:
Płyty CD/DVD ze skompresowanymi
plikami audio*
Nawigacja
W zależności od dostępnych danych, nie
wszystkie znaki na płycie CD/DVD mogą być
prawidłowo wyświetlane.
Jazda – porady Obsługa
4. Wybrać żądany utwór, aby rozpocząć
odtwarzanie.
1. " CD/Multimedia "
2. " CD/DVD "
& gt; Tytuł albumu
& gt; Ilość utworów na płycie CD/DVD
& gt; Nazwa pliku utworu
Odtwarzanie w kolejności
przypadkowej
Utwory z aktualnej płyty CD/DVD odtwarzane
będą jednokrotnie w kolejności przypadkowej.
1. " CD/Multimedia "
Rozrywka
& gt; Wykonawca
Komunikacja
3. Wybrać żądaną płytę CD lub DVD.
4. W razie potrzeby wybrać katalog.
Aby przejść do nadrzędnego katalogu:
przesunąć kontroler w lewo.
4. Wywołać " Options " .
149
Dane i hasła
3. Wybrać żądaną płytę CD lub DVD.
Mobilność
2. " CD/DVD "
Odtwarzacz CD/DVD i zmieniarka CD/DVD
ba8_e89_eur.book Page 150 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
5. " Random "
Uruchamianie odtwarzania
Dla Państwa własnego bezpieczeństwa obraz
wyświetlany będzie tylko do prędkości jazdy ok.
3 km/h, natomiast w niektórych wersjach
krajowych, tylko przy zaciągniętym hamulcu
parkingowym lub automatycznej skrzyni
biegów ustawionej w pozycji P.
DVD Video
1. " CD/Multimedia "
Płyty CD/DVD ze skompresowanymi plikami
audio: Katalogi i zapisane w nich utwory
odtwarzane będą w kolejności przypadkowej.
2. " CD/DVD "
3. Wybrać płytę DVD z plikami wideo.
4.
" DVD menu "
Odtwarzanie w kolejności przypadkowej
zostanie wyłączone jeśli nastąpi przełączenie
źródła dźwięku lub wyłączony zostanie zapłon.
Szybkie przesuwanie
w przód/w tył
Przytrzymać wciśnięty przycisk
odpowiedniego kierunku.
Odtwarzanie obrazu*
Kody krajowe
Odtwarzać można jedynie płyty DVD
z kodowaniem krajowym, patrz też informacje
zawarte na płycie DVD.
Kod
Azja Północno-Zachodnia, Afryka
Północna
6
Chiny
0
Wszystkie regiony
4.
" Select track "
Australia, Ameryka Środkowa
i Południowa, Nowa Zelandia
5
3. Wybrać płytę CD z plikami wideo.
Azja Południowo-Wschodnia
4
2. " CD/DVD "
Japonia, Europa, Bliski Wschód, Afryka
Południowa
3
1. " CD/Multimedia "
USA, Kanada
2
VCD/SVCD
Region
1
5. Uruchomić płytę DVD za pomocą menu
DVD.
5. Wybrać żądany tytuł.
Płyta CD zostanie uruchomiona.
Menu wideo
Wywołanie menu wideo:
150
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
Wyświetlone zostanie menu wideo:
2. Przy wskazaniu " Back " (Powrót) nacisnąć
na kontroler.
Symbol
Funkcja
Wywoływanie menu płyty DVD*
Uruchamianie odtwarzania
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 151 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Szybkie przesuwanie w przód
Szybkie przesuwanie w tył
Przy przesuwaniu w przód/w tył: każde
naciśnięcie na kontroler zwiększa prędkość
przesuwania. Aby zakończyć tę funkcję, należy
uruchomić odtwarzanie.
Menu DVD
1. W razie potrzeby obrócić kontroler, aby
wywołać menu wideo.
2.
" DVD menu "
Wyświetlone zostanie menu płyty DVD.
Wyświetlone informacje zależne są od
zawartości płyty DVD.
& gt; Wybór pozycji menu: przestawić kontroler
i nacisnąć.
& gt; Przejście do menu wideo: obrócić kontroler
i wybrać polecenie " Back " (Powrót).
Ustawienia dla płyt DVD/VCD
W przypadku niektórych płyt DVD, ustawienia
można przeprowadzać wyłącznie za pomocą
menu płyty DVD, patrz też informacje na płycie
DVD.
Nawigacja
Poprzedni rozdział/poprzedni tytuł
Rozrywka
Kolejny rozdział/następny tytuł
Komunikacja
Zatrzymanie
Jazda – porady Obsługa
Przerwa
2. Wywołać " Options " .
151
Dane i hasła
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
Mobilność
Język*
Odtwarzacz CD/DVD i zmieniarka CD/DVD
ba8_e89_eur.book Page 152 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
3. " Audio/language "
4. " Brightness " , " Contrast " lub " Colour "
4. Wybrać żądany język.
Wybór dostępnych języków zależy do danej
płyty DVD.
5. Obracać kontroler, aż wybrane będzie
żądane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.
Napisy*
Zoom
Odtwarzanie z napisami można wybrać tylko
wówczas, gdy funkcja ta jest dostępna na płycie
DVD.
Obraz wideo na pełnym ekranie.
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
3. " Other options "
2. Wywołać " Options " .
4. " Zoom mode "
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
2. Wywołać " Options " .
3. " Subtitles "
4. Wybrać żądany język lub opcję " Do not
display subtitles " (Nie wyświetlaj napisów).
Wybór tytułu
DVD Video:
Jasność, kontrast, kolor
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
2. Wywołać " Options " .
3. " Display settings "
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
2. Wywołać " Options " .
3. " Other options "
4. " Select chapter "
5. Wybrać żądany tytuł.
VCD/SVCD
1.
" Select track "
2. Wybrać żądany tytuł.
Kąt widzenia kamery*
Kąt widzenia kamery zależy do danej płyty DVD.
152
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
Elementy sterujące i wskaźniki
2. Wywołać " Options " .
3. " Other options "
4. " Viewing angle "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 153 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przyciski przegrody na płytę DVD
Dioda świeci się, jeśli przegroda na płytę
DVD jest zajęta.
Napełnianie zmieniarki CD/DVD
1. Nacisnąć przycisk
.
Dioda na pierwszej wolnej przegrodzie
pulsuje.
2. W razie potrzeby wybrać inną przegrodę na
płytę DC/DVD:
Nacisnąć przycisk
...
.
Nacisnąć dźwignię.
Zmieniarka CD/DVD opuści się.
W celu zamknięcia zmieniarki CD/DVD należy ją
podnieść.
3. Gdy diody 1 na kieszeni CD/DVD pulsują,
wsunąć jedną płytę CD/DVD.
Płyta CD/DVD wsunie się automatycznie
i umieszczona zostanie w wybranej
przegrodzie CD/DVD.
Płyty CD/DVD wsuwać dopiero
wtedy, gdy pulsują diody 1 na
kieszeni CD/DVD, w przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia płyty CD/DVD
lub zmieniarki CD/DVD.
Nie popychać dodatkowo płyty CD/DVD,
inaczej mogłaby się ona zaciąć i nie dać się
już wysunąć. & lt;
Nawigacja
2
Rozrywka
Zmieniarka CD/DVD BMW na sześć płyt CD/
DVD umieszczona jest w schowku na
rękawiczki.
Diody na kieszeni CD/DVD Diody pulsują,
jeśli można wsunąć płytę CD/DVD.
4. Aby napełnić kolejne przegrody CD/DVD:
powtórzyć czynności od 1 do 3.
Napełnianie wolnych przegród na płyty
CD/DVD
1. Przycisnąć dłużej przycisk
.
Diody na wolnych przegrodach na płyty CD/
DVD pulsują.
2. Gdy diody 1 na kieszeni CD/DVD pulsują,
wsunąć jedną płytę CD/DVD.
153
Mobilność
Zmieniarka CD/DVD*
1
Dane i hasła
Funkcje te nie są dostępne na wszystkich
płytach DVD. W takim przypadku funkcje te nie
działają.
Komunikacja
Wywoływanie głównego menu, powrót
Jazda – porady Obsługa
5. Wybrać żądany kąt widzenia.
Odtwarzacz CD/DVD i zmieniarka CD/DVD
ba8_e89_eur.book Page 154 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Płyta CD/DVD wsunie się automatycznie
i umieszczona zostanie w pierwszej wolnej
przegrodzie CD/DVD.
Gdy diody przestaną szybko pulsować, oznacza
to że zmieniarka CD-/DVD jest z powrotem
gotowa do działania.
Nie popychać dodatkowo płyty CD/
DVD, inaczej mogłaby się ona zaciąć
i nie dać się już wysunąć. & lt;
Wskazówki
3. Poczekać do momentu wsunięcia płyty CD/
DVD i ponownego pulsowania diod 1 na
kieszeni CD/DVD.
Płyty CD/DVD wsuwać dopiero
wtedy, gdy pulsują diody 1 na
kieszeni CD/DVD, w przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia płyty CD/DVD
lub zmieniarki CD/DVD. & lt;
4. Aby napełnić kolejne przegrody CD/DVD:
powtórzyć czynności od 2 do 3.
Wyjmowanie płyt CD/DVD
ze zmieniarki CD/DVD
1. Nacisnąć przycisk
.
2. Nacisnąć na przycisk
...
, aby
wybrać przegrodę na płyty CD/DVD.
Płyta CD/DVD zostanie nieco wysunięta ze
zmieniarki CD/DVD.
3. Wyjąć płytę CD/DVD.
Jeśli płyta CD/DVD nie zostanie wyjęta,
wówczas po ok. 10 sekundach wsunie się
ponownie. & lt;
Odtwarzacze i zmieniarki płyt CD/DVD
BMW to urządzenia laserowe klasy 1. Nie
wolno używać urządzeń z uszkodzoną pokrywą.
Istnieje wtedy niebezpieczeństwo, że
niewidoczne promieniowanie lasera może
spowodować poważne uszkodzenia oczu.
Nie należy odtwarzać płyt CD/DVD
z naklejonymi etykietkami, gdyż mogą one
odklejać się na skutek działania wysokiej
temperatury podczas odtwarzania i poważnie
uszkodzić urządzenie.
Należy stosować wyłącznie okrągłe płyty CD/
DVD o standardowej średnicy 12 cm i nie wolno
odtwarzać płyt CD/DVD z adapterem, np. singli
na płytach, w przeciwnym razie płyta CD lub
adapter mogą się zaciąć i nie dadzą się już
wysunąć.
Nie należy używać łączonych płyt CD/DVD, np.
DVDPlus, w przeciwnym razie płyty CD/DVD
mogą się zaciąć i nie dać się już wysunąć. & lt;
Ogólne usterki
Wyjmowanie wszystkich płyt CD/DVD
ze zmieniarki CD/DVD
Odtwarzacze i zmieniarki CD/DVD są
zoptymalizowanie pod względem eksploatacji
w pojeździe. Mogą one być bardziej wrażliwie
na wadliwe płyty niż urządzenia stacjonarne.
1. Przycisnąć dłużej przycisk .
Płyty CD/DVD będą kolejno wysuwane
nieco ze zmieniarki CD/DVD.
Jeżeli płyta CD/DVD nie da się odtworzyć,
należy najpierw sprawdzić, czy jest właściwie
włożona.
2. Wyjąć płyty CD/DVD.
Usterki
Szybkie pulsowanie wszystkich diod na
zmieniarce CD/DVD, sygnalizuje wystąpienie
usterki.
Aby usunąć usterkę:
1. nacisnąć przycisk
lub .
Wysunięta zostanie ostatnio umieszczona
płyta CD/DVD.
2. Wyjąć płytę CD/DVD.
154
Wilgotność powietrza
Przy dużej wilgotności powietrza płyta CD/DVD
lub soczewka ogniskująca promień lasera może
zaparować, uniemożliwiając chwilowo odczyt.
Zakłócenia pojedynczych płyt CD/DVD
Jeżeli zakłócenia występują tylko w czasie
odtwarzania pojedynczych płyt CD/DVD, może
to mieć jedną z poniższych przyczyn.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 155 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Samodzielnie nagrywane płyty CD/
DVD
Przyczyną zakłóceń przy odtwarzaniu
samodzielnie nagranych płyt może być
niejednolity proces tworzenia danych i zapisu
oraz niska jakość albo zestarzenie płyt.
Jazda – porady Obsługa
Płyty CD/DVD należy opisywać tyko na górnej
stronie, za pomocą przewidzianych do tego celu
pisaków.
Uszkodzenia
Unikać odcisków palców, kurzu, zadrapań
i wilgoci.
Płyty CD/DVD przechowywać w okładkach.
Nie wolno narażać płyt CD/DVD na działanie
temperatur powyżej 506, wysokiej
wilgotności powietrza ani bezpośrednio
padających promieni słonecznych.
Nawigacja
Płyty CD/DVD z ochroną przed
kopiowaniem
Rozrywka
Płyty CD/DVD są często zaopatrzone przez
producenta w zabezpieczenie przed
kopiowaniem. Może to powodować, że płyty
CD/DVD nie będą mogły być odtwarzane lub
będą odtwarzane z pewnymi ograniczeniami.
MACROVISION
155
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Niniejszy produkt wykorzystuje chronioną
prawnie technologię, która opiera się na wielu
zarejestrowanych patentach US, będących
własnością Macrovision Corporation i innych
producentów. Na wykorzystywanie ochrony
przed kopiowaniem niezbędna jest zgoda firmy
Macrovision. Chronione nośniki medialne - o ile
nie ustalono inaczej z Macrovision - wolno
stosować wyłącznie do użytku prywatnego.
Kopiowanie tej technologii jest zabronione.
Kolekcja muzyki
ba8_e89_eur.book Page 156 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Kolekcja muzyki
Zapisywanie muzyki
Utwory muzyczne z płyt CD i DVD i nośników
USB można zapisać do kolekcji muzycznej
w pamięci samochodu i odtwarzać.
& gt; Płyta CD audio: utwory przetwarzane są
podczas zapisu do skompresowanego
formatu audio. Dodatkowo można zapisać
informacje o albumie, jak np. wykonawca.
& gt; Płyta CD/DVD lub nośnik USB ze
skompresowanymi plikami audio: cała
zawartość płyty CD/DVD lub nośnika USB
skopiowana zostanie do pamięci
samochodu jako album. Po zapisaniu
w pamięci, poszczególne utwory i katalogi
można kasować pojedynczo. Zapisywane
są wyłącznie pliki w formacie WMA, MP3
oraz AAC.
Utwory z zabezpieczeniem przed
kopiowaniem, DRM, zostaną przeniesione
do pamięci w pojeździe, lecz bez
możliwości ich odtwarzania.
Należy regularnie zabezpieczać pliki
muzyczne, gdyż ewentualna awaria dysku
twardego może doprowadzić do ich utraty. & lt;
Technologia rozpoznawania muzyki
oraz związane z nią dane udostępniane
są przez Gracenote®. Gracenote® jest
standardem branżowym w obszarze
rozpoznawania muzyki i przygotowywania
związanych z nią treści. Więcej informacji
dostępnych jest na stronie
www.gracenote.com.
CD i pochodne pliki muzyczne od Gracenote,
Inc., Copyright © 2000-2008 Gracenote.
Gracenote-Software Copyright 2000-2008
Gracenote. Niniejszy produkt oraz usługa mogą
opierać się ewentualnie na jednym lub wielu
patentach US: 5.987.525, 6.061.680,
6.154.773, 6.161.132, 6.230.192, 6.230.207,
6.240.459 oraz 6.330.593 jak również innych
udzielonych lub zgłoszonych patentów.
Niektóre usługi udostępniane są wraz z licencją
Open Globe, Inc., dla patentu US: 6.304.523.
156
Zapisywanie treści z płyt CD/DVD
Zapisywanie treści z płyt CD/DVD możliwe jest
tylko z odtwarzacza CD/DVD.
1. Włożyć płytę CD/DVD do odtwarzacza CD/
DVD.
2. " CD/Multimedia "
3. " CD/DVD "
4.
Wybrać symbol odtwarzacza CD/DVD.
5. " Save in car "
Wyświetlona zostanie kolekcja muzyki.
Utwory zostaną zapisane i będą odtwarzane
kolejno z kolekcji muzyki.
Przestrzegać podczas zapisywania:
Nie należy przełączać na odtwarzacz CD/DVD
i nie wyjmować z niego płyty CD, gdyż inaczej
przerwany zostanie proces zapisywania.
Możliwe jest przełączenie na inne źródła
dźwięku, nie powodując przy tym przerwania
procesu zapisu. Wywołać można również
zapisane już utwory z aktualnej płyty CD/DVD.
Przerywanie zapisu
1. " CD/Multimedia "
2. " CD/DVD "
3. " Saving... "
kart pamięci z wieloma kieszeniami, iPod/
iPhone Apple.
Zapisywanie z nośnika pamięci USB
możliwe jest tylko za pośrednictwem
złącza USB w schowku na rękawiczki. & lt;
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 157 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. " CD/Multimedia "
3. " Music collection "
4. " Cancel saving "
Proces zapisu zostanie przerwany i można
rozpocząć jego kontynuację w dowolnej chwili.
4. Wywołać " Options " .
5. " Music import/export "
6. " Import music (USB) "
Kontynuowanie zapisu
1. " CD/Multimedia "
Jazda – porady Obsługa
1. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB w schowku na rękawiczki.
2. " CD/DVD "
Wybrać symbol odtwarzacza CD/DVD.
Nawigacja
4. " Continue saving "
Zapisywanie płyty CD kontynuowane będzie od
początku utworu, przy którym zostało ono
przerwane.
Jeśli do utworów nie dodane zostaną żadne
informacje, wówczas kompletne informacje
o albumie można będzie zaktualizować za
pośrednictwem usługi BMW Online*, patrz
strona 159.
Wyszukiwanie muzyki
Wszystkie utwory dla których przechowywane
są dodatkowe informacje, można wywołać za
pomocą funkcji wyszukiwania muzyki. Utwory
dla których nie są przechowywane żadne
dodatkowe informacje, można wywołać za
pomocą odpowiedniego albumu.
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
Zapisywanie z nośnika pamięci USB
3. " Music search "
Mobilność
Aby możliwe było odtwarzanie plików
muzycznych, do złącza USB w schowku na
rękawiczki podłączone musi być odpowiednie
urządzenie.
Rozrywka
Podczas zapisu dodawane są informacje
o utworze jak np. nazwa wykonawcy, o ile takie
informacje zawarte są w bazie danych pojazdu
lub na płycie CD.
Odtwarzanie muzyki
Komunikacja
Informacje o albumie
& gt; Odpowiednie nośniki danych: pamięć
masowa USB, jak np. USB Memory Stick
lub odtwarzacze MP3 wyposażone w złącze
USB.
& gt; Nieodpowiednie nośniki danych: dyski
twarde USB, szyny USB, czytniki USB dla
157
Dane i hasła
3.
Kolekcja muzyki
ba8_e89_eur.book Page 158 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
4. Wybrać żądaną kategorię.
Top 50
Lista 50 najczęściej odtwarzanych utworów.
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
3. " Top 50 "
4. W razie potrzeby wybrać żądany utwór.
Albumy
5. Wybrać żądany wpis:
& gt; Wywołać " A-Z search " i wprowadzić
żądany wpis.
& gt; Wybrać żądany wpis z listy.
6. W razie potrzeby wybrać inne kategorie.
Wyszukane utwory widoczne będą na liście
w kolejności alfabetycznej.
Nie ma potrzeby wybierania wszystkich
kategorii. Jeśli chcą Państwo wyszukać np.
wszystkie utwory jednego wykonawcy,
wówczas należy wywołać tylko danego
wykonawcę. Wyświetlone zostaną
wszystkie dostępne utwory tego
wykonawcy.
Wszystkie zapisane albumy, uporządkowane na
liście wg daty zapisania. Symbole oznaczają
dany format.
Symbol
Format
płyty CD audio
Skompresowane pliki audio
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
3. Wybrać żądany album.
7. " Start playback "
Ponowne uruchomienie wyszukiwania
muzyki
" New search "
Aktualne odtwarzanie
Lista z utworami, która wygenerowana została
jako ostatnia podczas wyszukiwania muzyki lub
ostatnio wybrany album.
1. " Current playback "
W zależności od albumu, wyświetlane będą
wszystkie utwory lub podkatalogi danego
albumu. Ewentualnie nastąpi automatyczne
odtworzenie pierwszego utworu.
4. Przejście do funkcji wyboru utworów lub do
katalogu. Aby przejść do katalogu o jeden
poziom wyżej, należy przesunąć kontroler
w lewo.
Odtwarzanie w kolejności
przypadkowej
Wszystkie utwory odtworzone zostaną
w kolejności przypadkowej.
1. " CD/Multimedia "
2. W razie potrzeby wybrać żądany utwór.
158
2. " Music collection "
3. Wywołać " Options " .
3. Zaznaczyć album.
4. " Random "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 159 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
4. Wywołać " Options " .
5. " Delete album "
Kasowanie katalogu i utworów
3. Zaznaczyć katalog lub utwór.
4. Wywołać " Options " .
5. " Delete folder " lub " Delete track "
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
3. Zaznaczyć album.
4. Wywołać " Options " .
Aktualizowanie informacji o albumie za
pośrednictwem usługi BMW Online*
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
3. Zaznaczyć żądany album.
4. Wywołać " Options " .
5. " Update album info online "
Rozrywka
Nazwa albumu wprowadzana jest w razie
konieczności automatycznie podczas zapisu.
Jeśli nazwa nie jest aktualnie znana, można ją
podać w późniejszym czasie.
5. " Rename album "
6. Wybrać pojedynczo litery.
Jeśli zapisane zostały informacje o albumie,
wówczas wyświetlana będzie nazwa danego
albumu.
Kasowanie albumu
Wolne miejsce w pamięci
Jeśli aktualnie odtwarzany jest utwór z danego
albumu, wówczas nie można skasować tego
albumu.
Wyświetlanie wskazania wolnego miejsca
w pamięci dla kolekcji muzycznej.
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
Komunikacja
Zmiana nazwy albumu
Jeśli do płyt audio CD nie dodano podczas
zapisu żadnych informacji, wówczas za
pośrednictwem usługi BMW Online można
przeprowadzić ich aktualizację.
Mobilność
Albumy
Informacje o albumie*
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
3. Wywołać " Options " .
159
Dane i hasła
Zarządzanie muzyką
Nawigacja
2. " Music collection "
Jazda – porady Obsługa
1. " CD/Multimedia "
Kolekcja muzyki
ba8_e89_eur.book Page 160 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
4. " Memory available "
w pamięci pojazdu zostanie zastąpiona
aktualnie kopiowaną.
Kolekcja muzyki
1. " CD/Multimedia "
Zabezpieczanie kolekcji muzyki
Pełną kolekcję muzyczną można zapisać na
nośniku pamięci USB. Należy jedynie zwrócić
uwagę na wystarczającą pojemność nośnika
USB.
2. " Music collection "
3. Wywołać " Options " .
4. " Music import/export "
5. " Restore music from USB "
W zależności od ilości utworów, wykonanie
kopii bezpieczeństwa kolekcji muzycznej może
potrwać nawet do kilku godzin. Dlatego kopię
zapasową należy wykonywać podczas
zaplanowanej dłuższej jazdy samochodem.
Kasowanie kolekcji muzyki
1. Uruchomić silnik.
4. " Delete music collection "
2. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB w schowku na rękawiczki.
3. " CD/Multimedia "
4. " Music collection "
5. Wywołać " Options " .
6. " Music import/export "
7. " Backup music on USB device "
Zapisywanie kolekcji muzycznej
w pamięci samochodu
W przypadku zapisu z nośnika pamięci
USB, istniejąca kolekcja muzyczna
160
1. " CD/Multimedia "
2. " Music collection "
3. Wywołać " Options " .
ba8_e89_eur.book Page 161 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Można podłączyć zewnętrzne urządzenie audio,
np. odtwarzacz MP3 i odtwarzać dźwięk przez
głośniki samochodu. Dźwięk można ustawić za
pomocą iDrive.
1. " CD/Multimedia "
2.
" AUX (front) "
3. " Volume "
Podłączanie
Podnieść środkowy podłokietnik do góry.
4. Ustawianie: obrócić kontroler.
Jazda – porady Obsługa
Gniazdo AUX-In
Spojrzenie
Urządzenia zewnętrzne
Możliwości podłączania zewnętrznych
urządzeń
Za pomocą iDrive
iDrive, zasada patrz strona 14.
1. " CD/Multimedia "
2.
" AUX (front) "
Ustawienie głośności
Głośność odtwarzanych dźwięków zależy od
danego urządzenia audio. Jeśli ta głośność
mocno odbiega od głośności innych urządzeń
audio, wówczas dobrze będzie ujednolicić te
parametry.
& gt; Podłączanie poprzez złącze USB-audio:
Apple iPod/iPhone, urządzenia USB, np.
odtwarzacz MP3, pamięć USB, lub telefony
komórkowe z możliwością obsługi poprzez
złącze USB-audio.
& gt; Podłączenie poprzez adapter Snap-In
w przypadku wyposażenia w możliwość
dołączania odtwarzacza audio telefonu
komórkowego: Apple iPhone lub telefony
komórkowe, patrz strona 183. Odtwarzanie
możliwe jest tylko wówczas, jeśli do złącza
USB-audio nie jest podłączona żadna
wtyczka.
161
Rozrywka
Podłączyć urządzenie audio, następnie włączyć
je i wybrać utwór. Obsługa bezpośrednio
poprzez urządzenie audio.
Komunikacja
Włączyć odtwarzanie dźwięku
Możliwe jest podłączenie zewnętrznych
urządzeń audio/telefonów komórkowych.
Obsługa odbywa się w obu przypadkach za
pomocą iDrive. Dźwięk odtwarzany jest przez
głośniki samochodu.
Mobilność
W celu odtwarzania dźwięku przez głośniki
samochodowe należy połączyć gniazdo
słuchawek lub gniazdo Line-Out urządzenia
z gniazdem Aux-In w samochodzie.
Złącze USB-audio*/
możliwość podłączenia
odtwarzacza audio telefonu
komórkowego*
Dane i hasła
Podłączenie przewodu do odtwarzania
dźwięku:
Wtyczka słuchawkowa 3,5 mm
Nawigacja
5. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
Urządzenia zewnętrzne
ba8_e89_eur.book Page 162 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ze względu na dużą ilość dostępnych na rynku
urządzeń audio / telefonów komórkowych nie
możemy gwarantować możliwości obsługi
każdego urządzenia audio / telefonu
komórkowego za pomocą wyposażenia
samochodu.
Informacje na temat kompatybilnych urządzeń
audio / telefonów komórkowych uzyskają
Państwo u swojego Dealera BMW.
Pliki audio
Można odtwarzać popularne pliki audio, np.
MP3, WMA, WAV (PCM) i AAC oraz listy
odtwarzania w formacie M3U.
Podłączanie poprzez złącze USB-audio
Podnieść środkowy podłokietnik do góry.
USB i swoje urządzenie USB przed
uszkodzeniami mechanicznymi. & lt;
Połączyć urządzenie USB za pomocą
elastycznego kabla adaptacyjnego
z gniazdem 2.
Po pierwszym podłączeniu przesłane zostaną
do pamięci samochodu informacje
o wszystkich utworach (np. wykonawca, styl
muzyczny) oraz listy odtwarzania urządzenia
USB. Ten proces może potrwać jakiś czas. Czas
trwania zależny jest od urządzenia USB oraz
liczby utworów.
Podczas przesyłania można wybierać katalogi
i nazwy plików.
W pamięci samochodu można zapisać
informacje dla czterech urządzeń USB, łącznie
ok. 16 000 utworów.
Jeśli podłączone zostanie piąte urządzenie
i zapisanych zostanie więcej niż 16 000
utworów, wówczas zapisane informacje
o utworach zostaną ewentualnie skasowane.
Utwory muzyczne z Digital Rights
Management (DRM) nie mogą być
odtwarzane. & lt;
Włączanie odtwarzania dźwięku
1
Gniazdo Aux-In do odtwarzania dźwięku:
Wtyczka słuchawkowa 3,5 mm
Jeśli urządzenie audio posiada jakąś nazwę, to
zostanie ona wyświetlona.
2
Złącze USB
1. " CD/Multimedia "
Apple iPod/iPhone
W celu podłączenia należy skorzystać z kabla
adaptacyjnego BMW dla urządzeń Apple iPod/
iPhone. Więcej informacji można uzyskać
u Dealera BMW lub w internecie: www.bmw.pl
2. " External devices "
3. Wybrać symbol
.
Ewentualnie wyświetlona zostanie nazwa
urządzenia audio.
Połączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za
pomocą kabla adaptacyjnego BMW dla
urządzeń Apple iPod/iPhone z gniazdem 1 i 2.
Struktura menu urządzenia Apple iPod / iPhone
obsługiwana będzie przez złącze USB-audio.
Urządzenie USB
Do podłączenia należy użyć elastycznego
kabla adaptacyjnego, aby chronić złącze
162
Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego
utworu.
Informacje o utworze
& gt; Nazwa pliku utworu
Wyszukiwanie utworu
Utwory można wyszukiwać za pomocą
informacji i list odtwarzania. W przypadku
urządzeń USB utwory można wyszukiwać
również za pomocą katalogów plików.
Możliwości wyboru za pomocą:
& gt; Listy odtwarzania M3U
& gt; Informacje: styl muzyczny, wykonawca,
album, utwór
& gt; dodatkowo w przypadku urządzeń USB:
katalog plików, kompozytor
Tytuły wyświetlane są tylko wówczas, jeśli
zapisane zostały alfabetem łacińskim.
Uruchomienie wyszukiwania utworu
1. " CD/Multimedia "
2. " External devices "
3. Wybrać symbol
.
Ewentualnie wyświetlona zostanie nazwa
urządzenia audio.
& gt; Wywołać " A-Z search " i wprowadzić
żądany wpis.
& gt; Wybrać żądany wpis z listy.
5. W razie potrzeby wybrać inne kategorie.
Wyszukane utwory wyświetlone zostaną
w formie listy. Nie ma potrzeby wybierania
wszystkich kategorii. Jeśli chcą Państwo
wyszukać np. wszystkie utwory jednego
wykonawcy, wówczas należy wywołać tylko
danego wykonawcę. Wyświetlone zostaną
wszystkie dostępne utwory tego
wykonawcy.
6. " Start playback "
Ponowne uruchomienie wyszukiwania
utworu
Nawigacja
& gt; Ilość utworów
Rozrywka
& gt; Tytuł albumu
Wszystkie pozycje widoczne będą na jednej
liście. W zależności od ilości pozycji,
dostępna jest funkcja " A-Z search " .
" New search "
Listy odtwarzania
Wywołanie list odtwarzania, M3U.
1. " CD/Multimedia "
2. " External devices "
3. Wybrać symbol
.
4. " Playlists "
Aktualne odtwarzanie
Lista aktualnie odtwarzanych utworów.
1. " CD/Multimedia "
2. " External devices "
3. Wybrać symbol
Komunikacja
& gt; Wykonawca
.
163
Mobilność
Jeśli do utworu przypisane są dodatkowe
informacje, wówczas zostaną one
automatycznie wyświetlone:
Jazda – porady Obsługa
4. Wybrać żądaną kategorię, " Genre " , " Artist " .
Dane i hasła
W przypadku podłączenia urządzenia iPhone
firmy Apple lub telefonu komórkowego przez
adapter Snap-In i jednoczesnego podłączenia
urządzenia audio do gniazda Aux-In,
odtwarzany będzie sygnał audio z gniazda
Aux-In.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 163 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Urządzenia zewnętrzne
ba8_e89_eur.book Page 164 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
4. " Current playback "
Odtwarzanie w kolejności
przypadkowej
Utwory z wybranej listy można odtwarzać
w kolejności przypadkowej, np. wszystkie
utwory jednego wykonawcy.
1. " CD/Multimedia "
2. " External devices
3. Wywołać " Options " .
4. " Random "
Szybkie przesuwanie w przód/w tył
Przytrzymać wciśnięty przycisk
odpowiedniego kierunku.
Wskazówki
Urządzenia audio nie należy narażać na
ekstremalne warunki otoczenia, np.
bardzo wysokie temperatury, patrz instrukcja
obsługi urządzenia audio. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia urządzenia audio,
co może mieć ujemny wpływ na
bezpieczeństwo jazdy. & lt;
W zależności od konfiguracji plików audio, np.
w przypadku prędkości odtwarzania ponad
256 KBit/s, nie zawsze będzie można
zagwarantować właściwe odtwarzanie.
Wskazówki dot. podłączania
& gt; Podłączone urządzenie audio zasilane jest
prądem o natężeniu maks. 500mA, jeśli jest
ono do tego technicznie przystosowane.
Dlatego nie należy podłączać urządzenia do
zewnętrznego gniazda w samochodzie.
& gt; Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB na
siłę.
& gt; Do złącza USB-audio nie wolno podłączać
takich urządzeń jak wentylatory czy lampki.
& gt; Nie wolno podłączać twardych dysków ze
złączem USB.
& gt; Nie stosować złącza USB-Audio do
ładowania zewnętrznych urządzeń.
164
ba8_e89_eur.book Page 165 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystkie dostępne analogowe i cyfrowe
programy TV oraz cyfrowe stacje radiowe
wyświetlone zostaną na liście. Stacje radiowe
wyświetlone zostaną na końcu listy. Podczas
odtwarzania stacji radiowych obraz nie będzie
wyświetlany.
W określonych sytuacjach lista z odbieranymi
programami nie będzie automatycznie
aktualizowana. W razie konieczności należy
aktualizować listę za pomocą funkcji
wyszukiwania stacji.
1. Nacisnąć przycisk, jeśli dźwięk jest
wyłączony.
Wyświetlany zostanie ostatnio ustawiony
program.
Cyfrowe programy TV.
Cyfrowe stacje radiowe.
Brak symbolu Analogowe programy TV.
5. Wybrać żądany program.
Wyświetlony zostanie pasek nawigacyjny. Po
upływie 5 sekund pasek ten jest wygaszany.
Wyświetlanie paska nawigacyjnego: nacisnąć
na kontroler.
Wybrany program zapisany zostanie dla
używanego w danej chwili pilota.
Wyszukiwanie stacji
Wyszukiwanie stacji może potrwać do 3 minut,
i zależy od ilości dostępnych programów. Jeśli
nie wszystkie oferowane programy zostaną
znalezione, wówczas należy zmienić
system TV.
1. " CD/Multimedia "
2. " CD/Multimedia "
3.
3. " TV "
4. " Station search "
" All programs "
Przerywanie wyszukiwania stacji
" Cancel station search "
Zmiana programu
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
165
Mobilność
2. " TV "
Dane i hasła
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
Jazda – porady Obsługa
Wybór programu
Nawigacja
" All programs "
Rozrywka
4.
Komunikacja
Dla Państwa własnego bezpieczeństwa obraz
TV wyświetlany będzie tylko do prędkości jazdy
ok. 3 km/h, natomiast w niektórych wersjach
krajowych, tylko przy zaciągniętym hamulcu
parkingowym lub automatycznej skrzyni
biegów ustawionej w pozycji P.
Spojrzenie
Telewizja, TV*
Telewizja, TV
ba8_e89_eur.book Page 166 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
3.
" Next program " lub
program "
" Previous
Istnieje możliwość zapisania do 25 programów.
lub
Nacisnąć przycisk
kierunku.
Zapamiętane programy
odpowiedniego
lub
obrócić kontroler w odpowiednim kierunku.
Wyświetlony zostanie kolejny lub poprzedni
program z ostatnio wybranej listy, " All
programs " lub " Saved programs " .
Cyfrowe programy TV.
Cyfrowe stacje radiowe.
Brak symbolu Analogowe programy TV.
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
3.
" Saved programs "
4. Wybrać żądany program.
Zapisanie programów
Kasowanie programu
1. " CD/Multimedia "
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
2. " TV "
3.
3.
" All programs "
4. Zaznaczyć żądany program.
5. Wywołać " Options " .
6. " Save program "
7. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
Zapamiętane programy zapisane zostaną dla
używanego w danej chwili pilota.
Informacje o programie
Informacje na temat aktualnie wybranego
programu. Informacje o rozpoczynających się
audycjach dostępne są z 4 godzinnym
wyprzedzeniem. Funkcja ta musi być
obsługiwana przez daną stację TV.
" Saved programs "
4. Zaznaczyć program przeznaczony do
skasowania.
5. Wywołać " Options " .
6. " Delete "
Ustawianie TV
Jasność i kontrast
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
3. Wybrać jasność
lub kontrast
.
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
3.
" Program information "
4. Obracać kontroler, aż wybrane będzie
żądane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.
166
Kolor
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 167 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
4. " TV standard "
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
3. Wywołać " Options " .
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
5. Obrócić kontroler, aby dokonać ustawienia.
Automatyczne przełączenie odbioru
analogowego/cyfrowego
Można wybrać, czy nastąpić ma automatyczne
przełączenie na częstotliwość analogową stacji,
jeśli w danym regionie nie jest możliwy odbiór
cyfrowy. Warunek: stacja dostępna jest na
częstotliwości analogowej.
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
Nawigacja
5. Wybrać żądany region.
Jazda – porady Obsługa
4. " Colour "
Zoom
Odtwarzanie obrazu TV w powiększeniu.
1. " CD/Multimedia "
4. " Auto. signal changeover "
Wideotekst
Wywołanie wideotekstu
Komunikacja
6. Nacisnąć na kontroler, aby zapisać
ustawienia.
Rozrywka
3. Wywołać " Options " .
1. " CD/Multimedia "
2. " TV "
2. " TV "
3. Wywołać " Options " .
3.
" Videotext "
4. " Zoom mode "
System TV
Mobilność
Stosowane systemy TV nie są jednakowe we
wszystkich krajach. Odbiornik TV można
przestawiać na wszystkie popularne systemy.
W tym celu należy wybrać żądany region.
1. " CD/Multimedia "
3. Wywołać " Options " .
167
Dane i hasła
2. " TV "
Telewizja, TV
ba8_e89_eur.book Page 168 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wybór strony
1.
" Select page "
2. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie
wyświetlony żądany numer strony.
3. Nacisnąć na kontroler.
Jeśli informacje zawarte są na więcej niż jednej
stronie, wówczas nastąpi automatyczne
przejście do kolejnej strony.
Zmiana strony
Wybrać symbol
lub
.
Zoom
Możliwe jest ustawienie różnych wielkości
wyświetlanego tekstu.
Zaznaczyć funkcję " Zoom " i naciskać, dopóki
nie zostanie wyświetlony żądany widok.
Blokada przewijania stron
" Hold page "
168
169
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 169 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 170 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 171 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Komunikacja
W niniejszym rozdziale przedstawiono
informacje na temat sposobu telefonowania
i korzystania z usług BMW Assist
i BMW TeleService.
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 172 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Telefon*
Zasada działania
Ten model BMW wyposażony jest w kompletną
instalację telefonu komórkowego.Po
jednokrotnym zalogowaniu odpowiedniego
telefonu komórkowego w samochodzie, można
obsługiwać telefon za pomocą iDrive,
przycisków na kierownicy oraz głosem*.
Jeśli silnik pracuje lub włączony jest zapłon, raz
zalogowany telefon komórkowy zostanie
automatycznie rozpoznany ponownie, gdy tylko
znajdzie się we wnętrzu samochodu. Można
równocześnie zapisać dane dla maksymalnie
czterech telefonów komórkowych. Jeśli we
wnętrzu samochodu rozpoznanych zostanie
kilka telefonów komórkowych jednocześnie,
wówczas za pomocą urządzeń samochodu
będzie można obsługiwać zawsze ostatni
zalogowany telefon.
Telefonowanie
w samochodzie
Korzystanie z adaptera Snap-In*
Uchwyt do telefonu komórkowego, tzw. adapter
Snap-in, umożliwia ładowanie baterii
i podłączanie aparatu do zewnętrznej anteny
pojazdu. Dzięki temu zagwarantowany jest
lepszy odbiór sieci oraz stała jakość połączenia.
Proszę zasięgnąć informacji u swojego Dealera
BMW, dla jakich telefonów komórkowych
dostępne są adaptery Snap-in.
Dla własnego bezpieczeństwa
Telefon samochodowy oferuje wiele
możliwości działania, nawet jako narzędzie
ratujące życie. Wskazówki bezpieczeństwa
zawarte są w odrębnej instrukcji obsługi
telefonu komórkowego. Dodatkowo należy
stosować się do poniższych zaleceń:
Wszelkich wprowadzeń prosimy
dokonywać wyłącznie wtedy, gdy
pozwala na to sytuacja na drodze. Kierowca nie
172
powinien prowadzić rozmowy telefonicznej
podczas jazdy z telefonem w ręku, lecz
korzystać z zestawu głośnomówiącego. Inaczej
na skutek rozproszenia uwagi może dojść do
zagrożenia dla pasażerów oraz innych
uczestników ruchu drogowego. & lt;
Odpowiednie telefony
komórkowe
Proszę zasięgnąć informacji u swojego Dealera
BMW, jakie telefony komórkowe obsługiwane
są przez złącze Bluetooth instalacji telefonu
komórkowego lub dla jakich telefonów
komórkowych dostępne są adaptery Snap-in.
Przy określonym stanie oprogramowania te
telefony komórkowe obsługują funkcje opisane
w instrukcji obsługi. W przypadku innych
telefonów komórkowych może pojawić się
błędne działanie.
Możliwości obsługi
Telefon komórkowy* można obsługiwać za
pomocą:
& gt; przycisków na kierownicy, patrz strona 8
& gt; iDrive, patrz strona 14
& gt; głosu*, patrz strona 180
& gt; klawiszy ulubionych, patrz strona 18
Należy unikać obsługi telefonu komórkowego
rozpoznanego przez samochód z klawiatury
telefonu, gdyż może to spowodować błędne
działanie.
Uruchamianie
Logowanie telefonu komórkowego
w samochodzie
Spełnione muszą być następujące warunki:
& gt; Odpowiedni telefon komórkowy: ten telefon
komórkowy obsługiwany jest przez
instalację telefonu komórkowego.
Szczegółowe informacje podane są na
stronie internetowej: www.bmw.com/
bluetooth
Przygotowanie za pomocą iDrive
iDrive, zasada działania patrz strona 14.
3. " Telephone "
4. " Bluetooth "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 173 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
5. " Add new device "
& gt; Bluetooth w samochodzie, patrz
strona 175, i w telefonie komórkowym jest
aktywny.
& gt; W zależności od używanego modelu
telefonu komórkowego, konieczne jest
przeprowadzenie kilku ustawień
wstępnych: np. za pomocą następujących
pozycji menu:
& gt; W celu zalogowania telefonu należy ustalić
dowolną liczbę o długości od 4 do 16 cyfr
jako kod dostępu Bluetooth, np. 123. Długa
i złożona liczba zapewnia lepszą ochronę
przed dostępem przez osoby
nieupoważnione. Po zalogowaniu się, ten
kod dostępu Bluetooth nie będzie więcej
potrzebny.
7. Wybrać nazwę Bluetooth pojazdu widoczną
na wyświetlaczu telefonu.
& gt; Zapłon jest włączony.
Logowanie
Telefon komórkowy należy logować
wyłącznie podczas postoju samochodu,
inaczej na skutek rozproszenia uwagi może
dojść do zagrożenia dla pasażerów oraz innych
uczestników ruchu drogowego. & lt;
W zależności od używanego telefonu
komórkowego, w pierwszej kolejności za
pośrednictwem wyświetlacza telefonu lub
funkcji iDrive nastąpi żądanie wprowadzenia
zdefiniowanego wcześniej kodu dostępu
Bluetooth.
Włączanie zapłonu
1. Włożyć pilota do oporu w stacyjkę.
2. Aby włączyć zapłon, należy nacisnąć
przycisk start/stop, nie wciskając przy tym
pedału hamulca lub sprzęgła.
8. Wprowadzić kod dostępu Bluetooth.
W zależności od używanego modelu
telefonu, czas na wprowadzenie kodu
dostępu Bluetooth do telefonu lub na
173
Nawigacja
6. Dalsze czynności należy przeprowadzić
w telefonie komórkowym i są one różne
w zależności od modelu telefonu, patrz
instrukcja obsługi swojego telefonu
komórkowego, np. pod hasłem
wyszukiwanie i łączenie urządzeń
Bluetooth.
Nazwa Bluetooth pojazdu widoczna będzie
również na wyświetlaczu telefonu
komórkowego.
Rozrywka
& gt; W zależności od wykorzystywanego
telefonu komórkowego, ustawienie trybu
oszczędzania energii może doprowadzić do
tego, że zalogowany telefon nie będzie
rozpoznawany przez pojazd.
Przygotowanie za pomocą telefonu
komórkowego
Komunikacja
& gt; Połącz ponownie
Wyświetlana jest nazwa Bluetooth pojazdu.
Mobilność
& gt; Pozwól na połączenie bez pytania
Dane i hasła
& gt; Bluetooth włączony
Jazda – porady Obsługa
& gt; Telefon komórkowy jest włączony.
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 174 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
monitorze centralnym wynosi
ok. 30 sekund.
& gt; Z telefonem komórkowym może być
podłączona ograniczona ilość urządzeń.
W razie potrzeby skasować połączenie
z innymi urządzeniami.
& gt; Telefon komórkowy nie reaguje? Wyłączyć
i ponownie włączyć aparat lub odłączyć od
zasilania.
Łączenie z określonym telefonem
Po udanym zalogowaniu, dany telefon
komórkowy widoczny będzie na pierwszym
miejscu na liście telefonów.
Po rozpoznaniu telefonu komórkowego przez
samochód, dane z karty SIM lub wpisy książki
telefonicznej obecne w Państwa telefonie
przesłane zostaną do samochodu. Transmisja
tych danych zależna jest od Państwa telefonu
komórkowego, patrz instrukcja obsługi swojego
telefonu komórkowego i może potrwać kilka
minut.
Jeśli rozpoznanych zostanie więcej telefonów
komórkowych w samochodzie, wówczas
połączenie nastąpi z telefonem, który figuruje
na górze listy. Można wybrać jednak również
inny telefon komórkowy do podłączenia.
1. " Telephone "
2. " Bluetooth "
3. Wybrać żądany telefon komórkowy.
Jeśli nie wszystkie wpisy z książki telefonicznej
są wyświetlane:
& gt; w razie konieczności przenieść wszystkie
wpisy z karty SIM do pamięci telefonu.
& gt; pozycje z książki telefonicznej, zawierające
znaki specjalne, mogą ewentualnie nie być
wyświetlane.
Wylogowanie telefonu komórkowego
z samochodu
1. Wyłączyć telefon komórkowy.
Co należy sprawdzić, jeśli logowanie
nie powiodło się
2. " Telephone "
& gt; Czy telefon komórkowy obsługiwany jest
przez instalację telefonu komórkowego?
Szczegółowe informacje podane są na
stronie internetowej: www.bmw.com/
bluetooth.
4. Zaznaczyć telefon komórkowy,
przeznaczony do wylogowania.
& gt; Czy kod dostępu Bluetooth dla telefonu
o pojazdu jest jednakowy? Ten sam kod
dostępu należy wprowadzić na
wyświetlaczu telefonu komórkowego oraz
za pomocą iDrive.
& gt; Czy na próbę wprowadzenia kodu dostępu
Bluetooth potrzebny był czas dłuższy niż 30
sekund? Należy powtórzyć logowanie.
174
3. " Bluetooth "
5. Wywołać " Options " .
6. " Remove device from list "
2. " Bluetooth "
Wszystkie zalogowane telefony komórkowe
widoczne będą na liście.
3. Wywołać " Options " .
4. " Bluetooth "
Ustawienie to zostanie zapisane dla używanego
w danej chwili pilota.
Obsługa za pomocą iDrive
Za pomocą iDrive można obsługiwać
następujące funkcje:
& gt; Odbieranie/odrzucanie połączenia
& gt; Wybór numeru telefonu
& gt; Wybór numeru telefonu z książki
telefonicznej
& gt; Wybór zapisanego numeru, np. z listy
połączeń przychodzących
& gt; Zakończenie rozmowy
Przy wyłączony zapłonie i funkcji gotowości
radia, np. po wyjęciu pilota ze stacyjki,
prowadzoną w tym czasie rozmowę
telefoniczną można kontynuować za
pośrednictwem instalacji głośnomówiącej.
Rozrywka
1. " Telephone "
Ta głośność pozostanie zachowana dla
instalacji głośnomówiącej, nawet jeśli głośność
urządzeń audio ustawiona zostanie na
minimum.
Komunikacja
Przejściowa dezaktywacja połączenia
Bluetooth pomiędzy samochodem a telefonem
komórkowym:
Obracać gałkę podczas rozmowy, dopóki nie
zostanie osiągnięta żądana głośność.
Jakość odbioru
Jeśli rozmówca ma problemy ze zrozumieniem
drugiej osoby, może to oznaczać występowanie
zakłóceń w tle. Kompletna instalacja telefonu
komórkowego pozwala na częściową
kompensację tego rodzaju szumów. Aby
poprawić jakość odbioru rozmowy, zalecamy:
175
Mobilność
Technologia Bluetooth nie jest
dozwolona we wszystkich krajach. Należy
przestrzegać odpowiednich przepisów
krajowych. Jeśli zajdzie taka konieczność,
połączenie Bluetooth pomiędzy samochodem
a telefonem komórkowym można przejściowo
dezaktywować.
W przypadku dezaktywowania połączenia
Bluetooth, niedostępna jest obsługa telefonu
komórkowego za pomocą urządzeń sterujących
samochodu, można jednak korzystać z innych
urządzeń podłączonych do interfejsu
Bluetooth, np. laptopa i obsługiwać je z telefonu
komórkowego. & lt;
Jazda – porady Obsługa
Aktywacja/dezaktywacja połączenia
Bluetooth
Nawigacja
Dostosowanie głośności
Dane i hasła
Wylogowany telefon komórkowy zostanie
usunięty z listy.
Skasowane zostaną również wpisy z książki
telefonicznej oraz listy z zapisanymi
numerami telefonów.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 175 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 176 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
& gt; zmniejszenie szumów w tle, np. przez
zamknięcie szyb, zmniejszenie siły nawiewu
automatycznej klimatyzacji lub skierowanie
otwartych kratek napływu powietrza w dół.
1. " Telephone "
2. " Active calls "
3. Wybrać aktywne połączenie.
& gt; zmniejszenie głośności zestawu
głośnomówiącego
Warunki
& gt; Dane zgłoszeniowe telefonu komórkowego
zapisane są w samochodzie a telefon jest
włączony.
& gt; Silnik pracuje lub włączony jest zapłon.
& gt; Telefon komórkowy został rozpoznany
przez samochód.
Wybór numeru telefonu
1. " Telephone "
Połączenia przychodzące
2. " Dial number "
Jeśli numer telefonu osoby dzwoniącej
zapisany jest w książce telefonicznej i nie został
zastrzeżony, wówczas wyświetlona zostanie
nazwa telefonującej osoby.
3. Wybrać pojedynczo cyfry.
4. Wybrać symbol
połączenie.
, aby nawiązać
Odbiór połączenia
Nacisnąć przycisk
na kierownicy.
lub
" Accept "
lub:
Nacisnąć przycisk
na kierownicy.
Aby numer osoby dzwoniącej wyświetlany był
na aparacie odbiorcy, usługa ta powinna być
aktywowana u operatora GSM.
Odrzucanie połączenia
" Reject "
Osoba dzwoniąca przekierowywana jest do
poczty głosowej, jeśli usługa ta została
aktywowana.
Zakończenie rozmowy
Nacisnąć przycisk
lub
176
na kierownicy.
Prowadzenie rozmów z wieloma
osobami
Możliwe jest przełączanie pomiędzy dwoma
rozmowami i łączenie dwóch rozmów w jedną
telekonferencję. Wymienione funkcje muszą
być obsługiwane przez telefon komórkowy
i oferowane przez operatora.
Dwie rozmowy można łączyć w jedną, w ramach
telekonferencji.
1. Nawiązywanie dwóch połączeń.
2. " Conference call "
W przypadku drugiego połączenia
przychodzącego podczas prowadzonej
rozmowy, słyszany jest odgłos pukania
w słuchawce.
" Accept "
Następuje odebranie drugiego połączenia
przychodzącego bez rozłączania aktualnej
rozmowy.
Nawiązywanie drugiego połączenia
Nawiązywanie drugiego połączenia w trakcie
trwającej rozmowy.
1. " Telephone "
2. " Active calls "
3. " Hold "
Zakończenie połączenia powoduje rozłączenie
wszystkich rozmówców.
Jazda – porady Obsługa
Aby korzystać z tej funkcji, konieczne może być
aktywowanie tej usługi u operatora sieci
i odpowiednie ustawienie w opcjach telefonu
komórkowego.
Połączenie konferencyjne
Książka telefoniczna
Książka telefoniczna umożliwia dostęp do
kontaktów* dla których zapisane są numery
telefonów. Można wybierać pozycje z książki
telefonicznej i nawiązywać połączenia.
1. " Telephone "
Nawigacja
Odbieranie drugiego połączenia
w trakcie rozmowy
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 177 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przełączanie pomiędzy dwoma
rozmowami
& gt; Aktywne połączenie: oznaczona za pomocą
czerwonej słuchawki
& gt; Oczekujące połączenie: oznaczona za
pomocą zielonej słuchawki
Aby przełączyć na oczekujące połączenie,
należy wybrać tę funkcję.
Symbol
Miejsce zapisu
brak symbolu
W pojeździe, adres nie
został sprawdzony po
wprowadzeniu jako cel.
177
Dane i hasła
Aktualne połączenie jest utrzymywane.
4. Wpisać nowy numer telefonu lub wybrać
z listy.
Mobilność
Komunikacja
Wyświetlane są wszystkie kontakty z numerami
telefonu. Miejsce zapisania kontaktu oznaczone
jest odpowiednim symbolem:
Rozrywka
2. " Phone book "
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 178 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
W pojeździe, adres został
sprawdzony po
wprowadzeniu jako cel.
Telefon komórkowy
Książka adresowa BMW
Online*
Wywołanie kontaktu
1. Wybrać żądany kontakt.
W przypadku kontaktów z przypisanym
jednym numerem telefonu nawiązywane
jest połączenie.
W przypadku kontaktów z wieloma
numerami telefonu:
2. Wybrać żądany numer telefonu.
Nawiązane zostanie połączenie.
Edytowanie kontaktu
Zmiana wpisu w kontaktach. W przypadku
zmiany kontaktu z telefonu komórkowego,
zmiany te nie są zapisywane w pamięci
telefonu. Kopia zmodyfikowanego wpisu
zapisywana jest w pamięci pojazdu.
1. Zaznaczyć kontakt.
3. Wybrać żądany wpis.
Nawiązane zostanie połączenie.
Kasowanie wpisów
1. Zaznaczyć wpis.
2. Wywołać " Options " .
3. " Delete entry " lub " Delete list "
Zapisywanie wpisu w kontaktach
1. Zaznaczyć wpis.
2. Wywołać " Options " .
3. " Save as new contact " lub " Add to existing
contact "
4. Wybór rodzaju numeru: " Home " , " Work "
lub " Mobile "
5. W razie konieczności uzupełnić wpisy.
6. " Save in car "
Połączenia przychodzące
Wyświetlanych jest 20 ostatnich połączeń
przychodzących.
1. " Telephone "
2. " Received calls "
2. Wywołać " Options " .
3. " Edit entry "
Można teraz edytować kontakt.
powtórne wybieranie
Osiem ostatnio wybieranych numerów
zapisanych zostaje w pamięci.
Wybieranie numeru za pomocą iDrive
1. " Telephone "
2. " Last number redial "
Wybieranie numeru
Wybrać wpis.
Nawiązane zostanie połączenie.
Kasowanie wpisów
1. Zaznaczyć wpis.
2. Wywołać " Options " .
3. " Delete entry " lub " Delete list "
178
Zapisywanie wpisu w kontaktach
1.
1. Zaznaczyć wpis.
2. Wywołać " Options " .
2. Wywołać " Options " .
3. " Call sender "
3. " Save as new contact " lub " Add to existing
contact "
Zapisywanie nadawcy w kontaktach:
4. Wybór rodzaju numeru: " Home " , " Work "
lub " Mobile "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 179 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. Wywołać " Options " .
3. " Save as new contact " lub " Add to existing
contact "
6. " Save in car "
My Info
Wiadomości
Odpowiedź:
Wyświetlane mogą być różne typy wiadomości:
Przesłać wpisaną wcześniej odpowiedź.
& gt; SMS
Sposób wyświetlenia SMS zależy od tego,
czy funkcja przesyłania wiadomości do
samochodu obsługiwana jest przez telefon
komórkowy. Funkcja SMS może nie być
dostępna u danego operatora telefonii
komórkowej, lub należy ją aktywować jako
usługę dodatkową.
1.
3. " Answer "
1. Wybrać wiadomość, w której podany jest
żądany cel.
2. Wywołać " Options " .
3. " Start guidance " lub " Insert as stage
destination "
Wybieranie numeru z wiadomości:
Wyświetlanie wiadomości
1. Wybrać wiadomość, w której podany jest
żądany numer.
1. " Telephone "
2. Wywołać " Options " .
2. " Messages "
3. " Call "
Typ wiadomości oznaczony jest odpowiednim
symbolem.
Wiadomość przesyłana przez linię
informacyjną
Miejsce zapisu
Przejmowanie adresu do prowadzenia do celu*:
SMS
1. Wybrać wiadomość.
My Info
2.
Wiadomość przesłana przez
linię informacyjną, patrz
strona 188
" Start guidance " lub " Insert as stage
destination "
Mobilność
Symbol
Nawigacja
Uruchomienie prowadzenia do celu:
Rozrywka
& gt; Wiadomości przesyłane przez Informację
BMW
2. Wywołać " Options " .
Komunikacja
& gt; Wiadomości przesyłane przez My Info
z portalu BMW Assist
Wybrać żądaną wiadomość.
Jazda – porady Obsługa
Wybrać żądaną wiadomość.
3. Wybrać żądaną wiadomość.
SMS
Oddzwanianie do nadawcy wiadomości SMS:
179
Dane i hasła
5. W razie konieczności uzupełnić wpisy.
1.
Wybrać żądaną wiadomość.
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 180 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
3. W razie potrzeby uruchomić funkcję
prowadzenia do celu.
Wybór numeru telefonu:
1. Wybrać wiadomość.
2.
" Call "
Zapisywanie adresu:
1. Wybrać wiadomość.
2. Wywołać " Options " .
3. " Save contact in car "
Kasowanie wiadomości:
komórkowy, w zależności od tego, jaki typ
telefonu Państwo posiadają. Należy
postępować zgodnie ze wskazówkami na
wyświetlaczu telefonu komórkowego, patrz
instrukcja obsługi telefonu.
Alternatywnie można dezaktywować
połączenie Bluetooth.
W zależności od używanego modelu telefonu,
w przypadku słabego odbioru sieci GSM może
dojść do sytuacji, kiedy nastąpi przełączenie
z zestawu głośnomówiącego na telefon
komórkowy.
1. Wybrać wiadomość przeznaczoną do
skasowania.
2. Wywołać " Options " .
3. " Delete message "
Obsługa głosem*
Zasada działania
Przejście z telefonu
komórkowego na zestaw
głośnomówiący
Telefon komórkowy można obsługiwać bez
konieczności puszczania kierownicy. Podczas
wydawania poleceń, system sterowania głosem
wspiera Państwa w wielu przypadkach za
pomocą komunikatów lub pytań.
Z telefonu komórkowego na zestaw
głośnomówiący*
Obowiązują przy tym takie same założenia
i warunki jak w przypadku obsługi za pomocą
iDrive, patrz strona 176.
Rozmowy rozpoczęte poza zasięgiem
samochodowej instalacji Bluetooth mogą być
kontynuowane przez zestaw głośnomówiący,
jeśli silnik pracuje lub włączony jest zapłon.
W zależności od Państwa telefonu
komórkowego nastąpi automatyczne
przełączenie na zestaw głośnomówiący.
W przypadku telefonów komórkowych, które
nie przełączają się automatycznie na zestaw
głośnomówiący:
W zależności od typu telefonu komórkowego
w razie potrzeby można kontynuować rozmowę
przez zestaw głośnomówiący. Należy
postępować zgodnie ze wskazówkami na
wyświetlaczu telefonu komórkowego, patrz
instrukcja obsługi telefonu.
Z zestawu głośnomówiącego na
telefon komórkowy
Jeśli rozmawiają Państwo przez zestaw
głośnomówiący, to mogą Państwo
kontynuować rozmowę również przez telefon
180
Wypowiadanie poleceń
Uaktywnienie układu
1. Krótko nacisnąć przycisk
na kierownicy.
Sygnał dźwiękowy informuje o możliwości
wydawania poleceń głosowych.
2. Wypowiedzieć polecenie.
Kończenie / przerywanie obsługi
głosem
Nacisnąć przycisk na kierownicy
lub
{Cancel}.
W dialogach, w których nie jest wypowiadane
polecenie, lecz tekst, np. nazwa, przerwanie
możliwe jest wyłącznie przy użyciu przycisku na
kierownicy.
Odtwarzanie dostępnych poleceń
Korzystanie z alternatywnych poleceń
System rozpoznaje podane polecenia głosowe,
które należy wymawiać z dokładnością co do
słowa.
W każdej chwili można odsłuchać wszystkie
możliwe polecenia:
W niektórych przypadkach istnieje wiele
poleceń, umożliwiających wykonanie jednej
funkcji, np.:
{Dial number}lub {Name}.
System potrafi zidentyfikować cyfry od zera do
dziewięciu.
Można wypowiadać każdą cyfrę oddzielnie lub
połączyć je w ciąg, aby przyspieszyć
wprowadzanie.
Przykład: Wybór numeru telefonu
Rozpoczęcie dialogu:
Nacisnąć przycisk
na kierownicy.
System sterowania głosem odpowie
{Dial number}
{{Please say the number}}
np. {123 456 7890}
w zależności od wyposażenia:
{{123 456 7890. Continue?}}
{Dial}
{{Dialing number}}
Nawigacja
Państwa polecenia
Jazda – porady Obsługa
{Voice commands}.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 181 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Głośność dla komunikatu systemu mogą
Państwo regulować:
Wybór numeru telefonu
1. {Dial number}.
2. Wypowiedzieć numer telefonu.
W przypadku połączeń
międzynarodowych należy
wypowiedzieć słowo {Plus},
a następnie numer kierunkowy danego
kraju.
3. {Dialling}.
Ustawienie to zostanie zapisane dla używanego
w danej chwili pilota.
Korygowanie numeru telefonu
Po powtórzeniu przez system ostatniej cyfry,
można skasować ten ciąg cyfr:
{Correct number}.
Cyfry zostaną skasowane.
Polecenie {Correct number} można powtarzać
dowolną ilość razy.
181
Mobilność
Ta głośność pozostanie zachowana dla
komunikatu, nawet jeśli głośność urządzeń
audio ustawiona zostanie na minimum.
Nawiązane zostanie połączenie telefoniczne
z wybraną osobą.
Dane i hasła
Obrócić pokrętło w trakcie komunikatu.
Rozrywka
Telefonowanie
Komunikacja
Ustawianie głośności komunikatu
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 182 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Kasowanie numeru telefonu
{Delete}
Wszystkie wprowadzone dotychczas cyfry
zostaną skasowane.
Głosowa książka telefoniczna
Do obsługi głosem konieczna jest odrębna
głosowa książka telefoniczna.
Informacje wprowadzane są głosem i są one
niezależne od dostępnego miejsca w pamięci
telefonu komórkowego. W takim przypadku,
zapisane w pamięci telefonu numery nie mogą
być wybierane głosowo ani nie można ich tam
głosowo zapisać. Można ustawić maksymalnie
50 pozycji. Każda pozycja powinna składać się
z nazwy i numeru telefonu.
Zakładanie i edytowanie głosowej
książki telefonicznej*
Polecenie {Delete telephone book} kasuje
wszystkie wpisy z książki telefonicznej.
1. {Delete telephone book}.
Wywołany zostanie dialog do
kasowania książki telefonicznej.
2. Zapytanie potwierdzić za pomocą
{Yes}.
3. Ponowne zapytanie potwierdzić za
pomocą {Yes}.
Odczytywanie i wybór pozycji:
Można polecić systemowi przeczytanie pozycji
z głosowej książki telefonicznej w kolejności ich
wprowadzania i wybrać określoną pozycję, aby
nawiązać połączenie:
1. {Read out telephone book}.
Wywołany zostanie dialog do odczytu
książki telefonicznej.
2. {Dial number}, gdy żądany wpis został
odczytany.
Zapamiętywanie wpisu:
Każda pozycja powinna składać się z nazwy
i numeru telefonu.
1. {Save name}.
2. Wypowiedzieć nazwę.
Czas na wypowiedzenie nazwy
w głosowej książce telefonicznej nie
może przekroczyć 2 sekund.
3. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć
numer telefonu.
4. Aby zapisać numer telefonu:
{Save number}.
Kasowanie wpisu:
Można skasować dowolną pozycję z głosowej
książki telefonicznej.
1. {Delete name}.
Wywołany zostanie dialog do
kasowania wpisu.
2. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć
nazwę.
3. Zapytanie potwierdzić za pomocą
{Yes}.
Usuwanie wszystkich wpisów:
182
Wybór wpisu
Nawiązane zostanie połączenie z wybranym
numerem.
1. {Dial name}.
Wywołany zostanie dialog do
wybierania wpisu.
2. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć
nazwę.
3. Zapytanie potwierdzić za pomocą
{Yes}.
powtórne wybieranie
Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany
numer telefonu:
{Last number redial}
Wskazówki
Korzystając z systemu sterowania
głosem należy przestrzegać
następujących zasad:
Podczas sterowania głosem prosimy
o przestrzeganie następujących punktów:
& gt; Polecenia należy wypowiadać płynnie
i z normalną głośnością, unikać
przesadnego akcentowania i przerw
w mowie.
Aby wyjąć adapter Snap-in:
Nacisnąć przycisk 1.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 183 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
1. W razie potrzeby wyjąć zaślepkę wtyczki
antenowej telefonu komórkowego, aby
telefon komórkowy dał się wsunąć
w adapter Snap-in.
2. Wsunąć telefon komórkowy w górę
w kierunku przyłączy elektrycznych,
a następnie docisnąć, tak aby się
zablokował.
Rozrywka
2. Umieścić z przodu adapter Snap-In
i docisnąć w dół tak, aby się zatrzasnął.
Bateria telefonu ładowana jest począwszy od
pozycji gotowości radia lub przy odblokowanej
kierownicy.
Mobilność
Aby oszczędzać baterie, nie należy
w miarę możliwości dzwonić, gdy zapłon
jest wyłączony. & lt;
Komunikacja
1. Nacisnąć przycisk 1 i wyjąć osłonkę.
Wkładanie telefonu komórkowego
183
Dane i hasła
Wkładanie / wyjmowanie
adaptera Snap-in
Nawigacja
& gt; Unikać zakłóceń dźwiękowych
w samochodzie podczas wypowiadania
komend.
Jazda – porady Obsługa
& gt; Drzwi, szyby oraz dach przesuwno-uchylny
powinny być zamknięte, aby uniknąć
zakłóceń z zewnątrz.
Telefon
ba8_e89_eur.book Page 184 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wyjmowanie telefonu komórkowego
Nacisnąć przycisk.
184
ba8_e89_eur.book Page 185 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
6. " Save contact in car "
Oznaczanie kontaktu jako adresu
domowego
Nowy kontakt
Żądany kontakt można zapisać jako adres
domowy. Taki adres widoczny będzie na
pierwszym miejscu w polu " My contacts " (Moje
kontakty).
1. " Contacts "
1. " Contacts "
2. " New contact "
2. " New contact "
3. Wypełnić puste pola.
Wybrać symbol obok pola wprowadzania
danych.
4. Wywołać " Options " .
Jazda – porady Obsługa
Mogą Państwo dodawać i edytować kontakty.
Wyświetlane są również kontakty z telefonu
komórkowego* oraz z książki adresowej BMW
Online*. Zapisane adresy można wykorzystać
jako cele dla systemu nawigacji a numery
telefonów można wybierać.
Spojrzenie
Kontakty
3. Jeśli w polach wprowadzania danych
wpisane są już informacje, wówczas można
w razie potrzeby wybrać funkcję " Clear
fields " (Wyczyść pola).
Moje kontakty
5. Wprowadzić tekst.
W samochodach wyposażonych
w system nawigacji można
wprowadzać adresy, które zawarte są
w danych systemu nawigacji w pojeździe.
Dzięki temu, wszystkie adresy mogą być
użyte dla funkcji prowadzenia do celu. & lt;
Lista wszystkich kontaktów z pamięci pojazdu
i telefonu komórkowego*.
185
Mobilność
Komunikacja
W przypadku kasowania adresu domowego,
kasowana jest tylko treść pola adresowego.
Dane i hasła
4. Wypełnić puste pola:
wybrać symbol obok pola wprowadzania
danych.
Rozrywka
Nawigacja
5. " Save as home address "
Kontakty
ba8_e89_eur.book Page 186 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wyświetlanie kontaktów
" My contacts "
Wszystkie kontakty widoczne będą na liście
w kolejności alfabetycznej. W zależności od
ilości kontaktów, udostępniana jest funkcja
wyszukiwania od A do Z. Miejsce zapisania
kontaktu oznaczone jest odpowiednim
symbolem:
Symbol
Miejsce zapisu
brak symbolu
W pojeździe, adres nie
został sprawdzony po
wprowadzeniu jako cel.
W pojeździe, adres został
sprawdzony po
wprowadzeniu jako cel.
Telefon komórkowy*
Książka adresowa BMW
Online*
Wyświetlanie szczegółowego widoku
Wybrać żądany kontakt.
Wyświetlone będą wszystkie wypełnione pola
dla danego kontaktu.
Wybór kontaktu jako celu w systemie
nawigacji
1. " My contacts "
2. Wybrać żądany kontakt.
3. Wybrać żądany adres.
W przypadku kontaktów z pamięci telefonu lub
z książki adresowej BMW Online może się
zdarzyć, że adres nie jest zgodny z danymi
systemu nawigacji zawartymi w pojeździe i tym
samym nie może być użyty do prowadzenia do
celu. W takim przypadku:
ręcznie poprawić adres.
Sprawdzanie adresu wybranego jako
cel
Adres, który ma zostać użyty dla funkcji
prowadzenia do celu, musi być
przyporządkowany do danych systemu
nawigacji zawartych w pojeździe. Adres, który
zapisany jest w pamięci telefonu lub pochodzi
z BMW Online*, można porównać z danymi
systemu nawigacji.
1. Wybrać żądany kontakt.
2. Wywołać " Options " .
3. " Check as destination "
4. W razie konieczności poprawić adres
i zapisać w pamięci.
Po skorygowaniu adresu można zapisać ten
kontakt w pamięci pojazdu. Adres nie zostanie
zmieniony w pamięci telefonu lub w serwisie
BMW Online.
Wybór numeru telefonu
1. " My contacts "
Wyświetlanie dodatkowych informacji
za pomocą BMW Online*
2. Wybrać żądany kontakt.
Wyświetlenie dodatkowych informacji do
kontaktu, jeśli obecny w BMW Online.
Nawiązane zostanie połączenie.
3. Wybrać żądany numer telefonu.
1. Wybrać żądany kontakt.
Edytowanie kontaktu
2. Wywołać " Options " .
1. " My contacts "
3. " Info available BMW Online "
2. Wybrać żądany kontakt.
186
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 187 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda – porady Obsługa
3. " Edit contact "
4. Zmiana wpisów.
5. Przesunąć kontroler w lewo.
6. " Yes "
Nawigacja
W przypadku edytowania kontaktu z serwisu
BMW Online, wprowadzone zmiany nie są
zapisywane w telefonie ani w serwisie BMW
Online. W pamięci pojazdu zapisywana jest
tylko kopia danego wpisu i tylko ona jest
wyświetlana.
Kasowanie kontaktów
Kasowane są kontakty z pamięci pojazdu.
Kontakty z telefonu komórkowego lub z BMW
Online nie mogą zostać skasowane.
Rozrywka
1. " My contacts "
2. Zaznaczyć kontakt.
3. Wywołać " Options " .
187
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
4. " Delete contact " (Kasuj kontakt) lub
" Delete all contacts " (Kasuj wszystkie
kontakty)
Usługi BMW
ba8_e89_eur.book Page 188 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Usługi BMW*
Asystent BMW*
BMW Assist udostępnia określone usługi, np.
usługę informacyjną.
Szczegółowa oferta usług zależna jest od kraju.
Odpowiedzi na dalsze pytania chętnie udzieli
Państwu Serwis BMW.
Z opcji BMW Assist można korzystać również
za pośrednictwem internetu, gdzie dostępne są
dodatkowe usługi: www.bmw.pl
W trakcie połączenia z usługą BMW Assist
może się zdarzyć, że nie będzie możliwości
nawiązywania połączeń telefonicznych. W razie
konieczności nawiązania połączenia
telefonicznego, należy wylogować telefon
komórkowy z samochodu.
& gt; Wybrana sieć GSM powinna obsługiwać
funkcję Circuit Switched Data (CSD)
a możliwość przekazywania numeru
telefonu powinna być odblokowana.
& gt; W przypadku telefonów komórkowych
obsługujących standard UMTS: przesył
danych przełączony zostanie na zwykłą
transmisję danych GSM.
& gt; Karta SIM udostępnia możliwość
darmowego dzwonienia na numery
wybranych serwisów.
& gt; Obecny jest zasięg sieci telefonii
komórkowej.
& gt; Silnik musi pracować.
Usługi informacyjne*
BMW TeleServices*
Usługa BMW TeleServices ułatwia
komunikację z Serwisem BMW.
& gt; Dane niezbędne dla przeprowadzenia
przeglądu pojazdu można przesłać
bezpośrednio do serwisu. Dzięki temu
Serwis BMW może przygotować się
odpowiednio wcześniej. Pozwala to na
skrócenie pobytu w warsztacie.
& gt; W razie awarii samochodu, informacje
o stanie pojazdu można przesłać
bezpośrednio do pomocy drogowej.
Ewentualne usterki w działaniu mogą
zostać naprawione na miejscu.
Po nawiązaniu połączenia z serwisem BMW
Assist, można uzyskać informacje na temat
restauracji, aptek całodobowych, stacji
benzynowych lub hoteli a także numery
telefonów tych instytucji.
Na zakończenie można wybrać dany numer
telefonu w sposób bezpośredni lub przejąć
adres do funkcji prowadzenia do celu*.
Uruchomienie usługi informacyjnej
1. " BMW Services "
2. " Info plus "
& gt; Oferta usług zależna jest od kraju.
& gt; Może się zdarzyć, że naliczany będzie
dodatkowy koszt za połączenie.
& gt; Niektóre usługi mogą nie być oferowane
w danym kraju.
Warunki
& gt; Zalecany przez BMW telefon komórkowy
do obsługi TeleServices jest połączony
z samochodem.
188
3. " Start service "
Nawiązane zostanie połączenie telefoniczne
z linią informacyjną BMW.
Wyposażenie z BMW Assist lub BMW
TeleServices
1. " BMW Services "
2. " BMW Mobile Care "
Diagnoza Teleservice*
Gdyby potrzebowali Państwo pomocy w razie
awarii samochodu, mogą Państwo zwrócić się
do Pomocy drogowej* BMW Group.
Funkcja diagnozy BMW Teleservice umożliwia
przesyłanie szczegółowych danych pojazdu za
pośrednictwem telefonii komórkowej, które są
niezbędne do przeprowadzania diagnostyki
pojazdu. Dane te są przesyłane automatycznie.
Uruchomienie usługi pomocy drogowej
Pomoc Teleservice*
Pomoc drogowa
Wyposażenie bez BMW Assist lub
BMW TeleServices
1. " BMW Services "
2. " BMW Mobile Care "
Usługa pomocy BMW Teleservice za
pośrednictwem telefonu komórkowego
umożliwia przeprowadzanie bardziej
szczegółowej diagnozy usterki pojazdu
z wykorzystaniem serwisu pomocy drogowej.
Po nawiązaniu i zakończeniu połączenia
głosowego z pomocą drogową, można
uruchomić usługę pomocy Teleservice.
Uruchamianie pomocy Teleservice
1. Zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu.
2. Włączyć hamulec parkingowy.
Nawigacja
W tym miejscu wylistowane są wiadomości
SMS, wiadomości przesyłane przez serwis
informacyjny BMW oraz wiadomości Myinfo
z portalu Asystenta BMW, patrz Wiadomości na
stronie 179.
Rozrywka
Wiadomości
Jazda – porady Obsługa
3. " Start service "
Komunikacja
Zostaną Państwo połączeni z pracownikiem
informacji BMW, aby uzyskać potrzebną
informację. Mogą Państwo otrzymać potem
numer telefonu i adres, który można np.
wprowadzić do funkcji prowadzenia do celu
w systemie nawigacji. Wiele hoteli można
rezerwować bezpośrednio przez informację
BMW. W trakcie odbioru informacji wyświetlana
jest automatycznie lista odbieranych
wiadomości.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 189 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
3. Silnik musi pracować.
Po zakończeniu usługi pomocy Teleservice
nawiązane zostanie połączenie głosowe
z asystentem pomocy drogowej.
189
Mobilność
3. Wybrać numer. Jeśli telefon komórkowy*
jest zalogowany, wówczas nawiązane
zostanie połączenie z Pomocą drogową
BMW.
4. " Teleservice Help "
Dane i hasła
Wyświetlony zostanie numer pomocy
drogowej.
Usługi BMW
ba8_e89_eur.book Page 190 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Aktywowanie
asystenta BMW*
Jeśli w przypadku ważnej umowy na BMW
Assist usługi nie są wyświetlane, wówczas
należy je aktywować.
Uruchamianie BMW online
1. " BMW Services "
2. " BMW Online "
1. Upewnić się, że pojazd będzie w stanie
zlokalizować swoje położenie. Z reguły jest
to możliwe pod gołym niebem.
2. Włączyć zapłon.
3. " Activate Assist "
Uruchomienie może trwać kilka minut.
W przypadku wywołania innej pozycji menu,
proces aktywacji będzie nadal działał w tle.
BMW Online*
Serwis BMW Online jest portalem
internetowym, w którym dostępne są usługi
wykorzystywane przy eksploatacji samochodu,
jak np. prognoza pogody, aktualne wiadomości,
kursy giełdowe, dostęp do poczty e-mail oraz
osobista książka adresowa.
Usługa BMW Online wyświetlana jest zawsze
na pełnym monitorze centralnym.
3. W razie potrzeby wybrać " OK " .
Wyświetlona zostanie strona startowa usługi
BMW Online.
Obsługa BMW Online
Wybieranie zawartości i wyświetlanie:
& gt; Obracać kontroler, aby zaznaczyć element.
& gt; Nacisnąć na kontroler, aby wyświetlić
element.
Wywoływanie strony startowej
1. Wywołać " Options " .
2. " Start page "
Warunki
& gt; Została zawarta umowa o usługę BMW
online z Dealerem BMW.
& gt; Zapewniona jest dostępność sieci telefonii
komórkowej.
& gt; Aby korzystać z określonych usług
samochód musi określić swoje położenie,
np. w celu uzyskania informacji o miejscu
pobytu.
& gt; Na monitorze centralnym ustawiona jest
aktualna data.
Ponowne ładowanie strony
1. Wywołać " Options " .
2. " Update "
Anulowanie
1. Wywołać " Options " .
2. " Cancel loading "
190
Logowanie
W celu wyświetlenia wiadomości e-mail,
kontaktów z serwisu BMW Online lub innych
osobistych danych, konieczne jest
przeprowadzenie logowania.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 191 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Internet*
1. " BMW Services "
2. " Internet "
Obsługa internetu
6. Wprowadzić nazwę użytkownika i wybrać
" OK " .
Pasek menu
9. " OK "
Wyświetlany jest pasek menu do obsługi. Aby
aktywować pasek menu, należy przesunąć
kontroler w lewo, aż kursor ustawi się na pasku
menu.
Automatyczne logowanie
Symbol
7. " Password "
8. Wprowadzić hasło i wybrać " OK " .
Logowanie odbywa się automatycznie po
wywołaniu usługi BMW Online.
" Login automatically "
Wylogowanie
Funkcja
Aktywowanie kursora myszy
Wywoływanie strony
startowej
Odśwież
1. " BMW Services "
Anuluj
2. " BMW Online "
Wstecz
3. Wywołać " Options " .
Wprowadzanie adresu
internetowego
4. " User logoff "
Zakładka/ulubione
Zoom
Wyjście z przeglądarki
191
Nawigacja
Wyświetlona zostanie strona startowa. Możliwe
jest, że strony internetowe nie będą
wyświetlane w taki sam sposób jak na
komputerze PC. Aplikacje Flash oraz Java nie
są wyświetlane.
Rozrywka
5. " User name: "
Komunikacja
4. " User login "
Mobilność
3. Wywołać " Options " .
Dane i hasła
2. " BMW Online "
Jazda – porady Obsługa
1. " BMW Services "
Usługi BMW
ba8_e89_eur.book Page 192 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Nawigacja za pomocą wskaźnika
myszy
1. Wybrać symbol
1. Wybrać symbol
.
2. " Add to bookmarks "
.
2. Za pomocą wskaźnika myszy można
poruszać się po stronie.
& gt; Poruszenie kursorem myszy: przesunąć
kontroler w odpowiednim kierunku.
& gt; Wybór elementu: nacisnąć na kontroler
& gt; Przewijanie: obrócić kontroler
Wskazanie stanu
Symbol u góry ekranu po lewej stronie
sygnalizuje następujące stany.
Symbol
Funkcja
Wybieranie zakładki
1. Wybrać symbol
.
2. Wybrać żądaną zakładkę.
Połączenie niemożliwe
Kasowanie zakładki
Transmisja danych
1. Wybrać symbol
Połączenie
z zabezpieczeniami
2. Wywołać " Options " .
.
3. " Delete bookmark " lub " Delete all
bookmarks "
Wprowadzanie adresu internetowego
1.
" Enter Internet address "
2. Wybrać pojedynczo litery i cyfry dla
żądanego adresu.
3. Wybrać " OK " .
Ustawienie zakładki jako strony
głównej
1. Wybrać symbol
.
2. Wywołać " Options " .
3. " Set as start page "
Zakładka/ulubione
Dodawanie zakładek
Wyświetlana w danej chwili strona dodana
zostanie do zakładek.
Ustawienia
Blokuj pliki cookie
1. Wywołać " Options " .
2. " Suppress cookies "
192
Blokuj wyskakujące okienka
1. Wywołać " Options " .
połączenie głosowe, jeśli telefon komórkowy
jest podłączony.
2. " Suppress pop-ups "
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 193 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Blokowanie ostrzeżeń bezpieczeństwa
Aktywowanie usługi
TeleServices*
Jeśli usługi nie są wyświetlane, wówczas należy
je aktywować.
Teleservice Call*
1. " BMW Services "
Do Dealera BMW można przesłać prośbę
o umówienie terminu przeglądu technicznego
samochodu. Jednocześnie przesyłane są
informacje techniczne z usługi Teleservice.
Dealer BMW nawiąże z Państwem kontakt.
2. " BMW TeleServices "
Hotline
W celu uzyskania informacji o swoim
samochodzie można zwrócić się do linii
informacyjnej BMW.
Uruchamianie usługi Teleservice Call
Wyposażenie z BMW Assist lub BMW
TeleServices
Nawigacja
2. " Suppress HTTPS pop-ups "
Jazda – porady Obsługa
1. Wywołać " Options " .
3. " Start service "
1. " BMW Services "
2. " Teleservice Call "
Nawiązane zostanie połączenie telefoniczne
z linią informacyjną BMW.
Wyposażenie bez BMW Assist lub
BMW TeleServices
1. " BMW Services "
2. " Hotline "
Wyświetlony zostanie numer telefonu linii
informacyjnej. W przypadku wyposażenia
w usługę Asystenta BMW lub w instalację
telefonu komórkowego nawiązywane jest
Automatyczna usługa
Teleservice Call*
Dane z usługi Teleservice niezbędne do
przeprowadzenia przeglądu pojazdu przesyłane
są automatycznie do Dealera BMW przed
nadejściem określonego terminu obsługi
technicznej. Dealer BMW skontaktuje się
z Państwem w celu ustalenia terminu
przeglądu.
193
Mobilność
3. " Start service "
Dane i hasła
2. " Hotline "
Komunikacja
Rozrywka
1. " BMW Services "
Usługi BMW
ba8_e89_eur.book Page 194 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mogą Państwo sprawdzić, kiedy powiadomiony
został Dealer BMW.
1. " Vehicle information "
2. " Vehicle status "
3. Wywołać " Options " .
4. " Last Teleservice Call "
Daeler*
Adres i dane kontaktowe Dealera BMW.
1. " BMW Services "
2. " Your BMW Dealer "
Transmisja danych
Wyświetlany będzie status transmisji danych.
1. " BMW Services "
2. " Data transfer "
Status usług
Wskazanie wszystkich usług dostępnych
w pojeździe.
1. " BMW Services "
2. " Service status "
194
3. " Available services "
195
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 195 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 196 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 197 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
MobilnoϾ
Mobilność
Aby Państwa samochód był zawsze w pełni
mobilny, poniżej znajdą Państwo ważne
informacje na temat materiałów
eksploatacyjnych, kół i opon, przeglądów
i pomocy drogowej.
Tankowanie
ba8_e89_eur.book Page 198 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Tankowanie
Pokrywka wlewu paliwa
Otwieranie
Pociągnąć gałkę z symbolem dystrybutora,
znajdującą się w bagażniku. Pokrywka wlewu
paliwa zostanie odryglowana.
1. Otworzyć pokrywę wlewu paliwa. W tym
celu nacisnąć na tylną krawędź.
2. Obrócić korek wlewu paliwa w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Korek wlewu paliwa wetknąć w gniazdo
w pokrywce wlewu.
Zamykanie
Nałożyć korek i obrócić w prawo, do usłyszenia
wyraźnego kliknięcia.
Należy uważać, aby nie zgnieść taśmy
zamocowanej na korku, inaczej nie będzie
można go szczelnie zamknąć, na skutek czego
zaczną wydobywać się opary paliwa. & lt;
Przestrzegać podczas tankowania
Należy przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa obowiązujących na stacji
benzynowej, inaczej może dojść do obrażeń lub
strat materialnych. & lt;
Podczas tankowania zawiesić pistolet
dystrybutora w rurze wlewu paliwa. Unikać
podnoszenia pistoletu dystrybutora podczas
tankowania, gdyż spowoduje to jego
& gt; przedwczesne wyłączenie
& gt; ograniczenie odprowadzania oparów.
Jeżeli pistolet dystrybutora wyłączy się,
oznacza to, że zbiornik paliwa jest już pełen.
Ręczne otwieranie pokrywki wlewu
paliwa
Pojemność zbiornika paliwa
W razie wystąpienia usterki, pokrywkę wlewu
paliwa można otworzyć ręcznie:
W razie spadku możliwego zasięgu
poniżej 50 km należy koniecznie
zatankować, ponieważ w przeciwnym razie nie
będzie gwarancji właściwego funkcjonowania
silnika i wystąpić mogą uszkodzenia. & lt;
ok. 55 litrów, z czego ok. 8 litrów to rezerwa.
Jakość paliwa
Aby zapewnić optymalne zużycie paliwa,
benzyna nie powinna zawierać siarki lub
powinna zawierać jej możliwie niewielką ilość.
Ponieważ silnik posiada regulację
198
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 199 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
przeciwstukową można tankować benzynę
różnej jakości.
Niedopuszczalne jest tankowanie
benzyny z zawartością ołowiu, gdyż
prowadzi to do trwałego uszkodzenia
katalizatora. & lt;
Jazda – porady Obsługa
BMW zaleca stosowanie benzyny bezołowiowej
Super 95 oktan.
Dopuszczalne jest paliwo bezołowiowe
o jakości 91 lub więcej oktanów.
Nie należy tankować benzyny poniżej 91
oktan, gdyż może to spowodować
uszkodzenie silnika.. & lt;
Dopuszcza się tankowanie paliw
o maksymalnej zawartości procentowej etanolu
do 10%, tzn. E10.
Nawigacja
Nie wolno tankować paliwa E85, tzn.
paliwa, które w 85% składa się z etanolu,
ani paliwa Flex Fuel, gdyż prowadzi to do
uszkodzenia silnika i układu paliwowego. & lt;
Wyposażenie dla niektórych krajów dla
paliwa z domieszką ołowiu*
199
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Dzięki temu wyposażeniu, oprócz benzyny
o podanej jakości można tankować również
benzynę z zawartością ołowiu. Najniższa jakość
benzyny to również 91 oktan.
Koła i opony
ba8_e89_eur.book Page 200 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Koła i opony
Ciśnienie w ogumieniu
Wielkość opon
Informacje dla bezpieczeństwa
użytkowników
Wartości ciśnienia podane zostały dla opon
o rozmiarach dopuszczonych przez BMW oraz
dla zalecanych produktów, o które spytać
można w Serwisie BMW.
Od właściwości opon i zachowania zalecanego
ciśnienia napełniania zależy nie tylko trwałość
opon, ale również w wysokim stopniu komfort
i bezpieczeństwo jazdy.
Kontrola ciśnienia
Ciśnienie powietrza w oponach należy
kontrolować regularnie: co najmniej dwa
razy w miesiącu i przed każdą dłuższą podróżą.
W przeciwnym razie nieprawidłowe ciśnienie
w oponach prowadzić może do niestabilności
podczas jazdy lub uszkodzenia opony,
a w konsekwencji do wypadku. & lt;
Ciśnienie
Stan opon
Należy często kontrolować opony pod
względem uszkodzeń, zużycia, głębokości
bieżnika i obecności ciał obcych.
Minimalna głębokość bieżnika
Głębokość bieżnika opony nie powinna spaść
poniżej 3 mm. Przy głębokości bieżnika poniżej
3 mm, już przy niewielkich opadach i wyższej
prędkości powstaje duże ryzyko wystąpienia
aquaplaningu.
Przy głębokości bieżnika poniżej 4 mm, opony
zimowe wyraźnie tracą swoją przydatność do
jazdy zimą. W trosce o bezpieczeństwo własne
należy wówczas zamontować nowe opony.
Dane dotyczące ciśnienia dla dopuszczonych
opon znaleźć można po otworzeniu drzwi
kierowcy na słupku drzwi.
Jeśli w tabelach ciśnień nie znajdą Państwo
oznaczenia literowego klasy prędkości,
obecnego na stosowanych przez siebie
oponach, wówczas obowiązuje ciśnienie
właściwe dla danej wielkości opony, np.
225/45 R 17.
Za pomocą wskaźników TWI – Tread Wear
Indicator, rozmieszczonych w podstawie
bieżnika, oznakowane jest na oponie zużycie
bieżnika. Jeśli bieżnik opon starł się poniżej
wskaźników zużycia, wówczas osiągnięta
została głębokość bieżnika równa 1,6 mm.
Po skorygowaniu ciśnienia w oponach,
należy ponownie inicjalizować wskaźnik
spadku ciśnienia w oponach, patrz strona 82. & lt;
Uszkodzenie opony
200
Dziwne drgania podczas jazdy mogą świadczyć
o uszkodzeniu opony lub innej usterce
w samochodzie. Może to być spowodowane
Ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu
można rozpoznać po okrągłym symbolu
z literami RSC na bocznej ściance.
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu
składa się ze specjalnych obręczy i do pewnego
stopnia samonośnych opon. Wzmocnienie
ścianki bocznej dba o to, aby opona przy utracie
Jazda – porady Obsługa
Opony bieżnikowane
BMW zaleca, aby nie stosować opon
bieżnikowanych, może mieć to
negatywny wpływ na bezpieczeństwo jazdy.
Opony takie mogą mieć różne osnowy,
a zmiany spowodowane starzeniem mogą
ograniczać ich trwałość. & lt;
Odpowiednie koła i opony
Przy montażu nowych opon bądź wymianie
opon letnich na zimowe lub odwrotnie, ze
względu na własne bezpieczeństwo należy
stosować ogumienie z możliwością jazdy
awaryjnej. W razie awarii w pojeździe nie ma
koła zapasowego. Każdy Serwis BMW chętnie
udzieli informacji na ten temat.
BMW zaleca używanie tylko kół i opon
dopuszczonych przez BMW dla
określonego modelu samochodu. Inaczej na
skutek różnic wykonania, mimo tej samej
wielkości znamionowej, może dojść do
ocierania opon o nadwozie i w konsekwencji do
poważnego wypadku. BMW nie może ocenić
przydatności niedopuszczonych kół i opon
i wobec tego zapewnić bezpieczeństwa jazdy. & lt;
Informacje na temat właściwego doboru kół
i opon można uzyskać w Serwisie BMW.
201
Nawigacja
Datę produkcji opony można odnaleźć
w umieszczonym na niej opisie:
DOT... 0709 oznacza, że oponę
wyprodukowano w 7. tygodniu 2009 roku.
Montaż nowych kół i opon należy zlecać
wyłącznie Serwisom BMW lub zakładowi
wulkanizacji, który pracuje zgodnie
z wytycznymi BMW i zatrudnia odpowiednio
przeszkolony personel. W przypadku
niewłaściwego wykonania prac istnieje
niebezpieczeństwo wystąpienia dodatkowych
szkód i związanego z tym zagrożenia
bezpieczeństwa. Należy pamiętać o tym, aby
nowe koła zostały wyważone. & lt;
Rozrywka
Z różnych powodów, między innymi ze względu
na rozpoczynającą się kruchość opon, BMW
zaleca zamontowanie nowych opon najpóźniej
po 6 latach, niezależnie od ich faktycznego
stopnia zużycia.
Nowe koła i opony
Komunikacja
Wiek opon
Dalsza jazda po uszkodzeniu opony, patrz
Zgłoszenie uszkodzenia opony, strona 83.
Mobilność
W takim wypadku należy natychmiast
zmniejszyć prędkość i bezzwłocznie
zlecić kontrolę kół oraz opon. W tym celu
ostrożnie dojechać do najbliższego Serwisu
BMW lub zakładu wulkanizacyjnego, który
pracuje zgodnie z wytycznymi BMW i zatrudnia
odpowiednio przeszkolony personel. W razie
potrzeby odholować tam samochód.
Uszkodzenia opon mogą stanowić zagrożenie
dla pasażerów i innych uczestników ruchu. & lt;
ciśnienia jak i w stanie bezciśnieniowym
zachowała ograniczoną możliwość jazdy.
Dane i hasła
np. przejazdem przez krawężnik itp. Dotyczy to
również innych nieprawidłowości w zachowaniu
się pojazdu w czasie jazdy, takich jak
gwałtowne ściąganie na prawo lub lewo.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 201 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Koła i opony
ba8_e89_eur.book Page 202 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Właściwy dobór obręczy kół i opon ma
znaczenie także dla poprawnego działania
różnych układów, jak np. ABS, DSC czy RPA.
W celu utrzymania dobrego zachowania się
samochodu podczas jazdy należy używać
wyłącznie opon tej samej produkcji
i o jednakowym wzorze bieżnika. Po wymianie
koła na skutek uszkodzenia należy jak
najszybciej przywrócić dopuszczone
zestawienie koła i opony.
Zalecane opony
Jeżeli maksymalna prędkość samochodu jest
większa niż dopuszczalna dla opon, wówczas
należy umieścić w polu widzenia kierowcy
odpowiednią nalepkę informacyjną. Taką
nalepkę można nabyć w zakładzie
wulkanizacyjnym i w Serwisie BMW.
Przechowywanie
Zdemontowane koła lub opony należy zawsze
przechowywać w chłodnych, suchych
i możliwie ciemnych pomieszczeniach. Należy
chronić opony przed działaniem olejów,
smarów i paliw.
Zamiana kół na poszczególnych osiach
W zależności od wielkości opon BMW zaleca
opony różnych producentów. Można je
rozpoznać po wyraźnie widocznym oznaczeniu
BMW na bocznej ściance opony.
Przy właściwym użytkowaniu opony te spełniają
najwyższe standardy pod względem
bezpieczeństwa i właściwości jezdnych.
Uwagi dotyczące opon zimowych
Do jazdy w warunkach zimowych lub
w temperaturach poniżej +76 BMW zaleca
stosowanie opon zimowych. Tak zwane opony
całoroczne z oznaczeniem M+S mają
wprawdzie lepsze właściwości zimowe niż
odpowiednie opony letnie, ale z reguły nie
osiągają one pełnej sprawności opon
zimowych.
Przestrzeganie prędkości
Dopuszczalna, maksymalna prędkość dla
opon zimowych powinna być
bezwzględnie przestrzegana, w przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia opony a tym
samym do wypadku. & lt;
202
BMW zaleca, aby nie przeprowadzać zamiany
przednich kół na tył lub odwrotnie, także
w przypadku ogumienia tego samego rozmiaru,
gdyż może to mieć niekorzystny wpływ na
właściwości jezdne samochodu. W przypadku
mieszanego ogumienia nie należy zamieniać kół
osiami.
Łańcuchy przeciwślizgowe*
Firma BMW przetestowała, zakwalifikowała jako
bezpieczne i rekomenduje tylko określone,
drobnoogniwowe łańcuchy przeciwślizgowe.
Jakie łańcuchy zostały dopuszczone przez
BMW do eksploatacji z tym samochodem,
można dowiedzieć się w Serwisie BMW.
Stosowanie łańcuchów dozwolone jest tylko
w parze, na tylnych kołach. Podczas montażu
należy przestrzegać wskazówek producenta
łańcuchów. W czasie jazdy z łańcuchami nie
wolno przekraczać prędkości 50 km/h.
Po zamontowaniu łańcuchów
przeciwślizgowych nie należy
inicjalizować wskaźnika spadku ciśnienia
w oponach, w przeciwnym razie może dojść do
błędnych wskazań.
W czasie jazdy z łańcuchami
przeciwślizgowymi wskazane może być
krótkotrwałe włączenie układu DTC, patrz
strona 80. & lt;
Nie należy przeprowadzać prac przy
pojeździe, nie posiadając odpowiedniej
wiedzy technicznej. Dlatego w razie braku
znajomości odpowiednich przepisów
przeprowadzanie prac w samochodzie należy
zlecać wyłącznie Serwisom BMW lub
warsztatom pracującym zgodnie z wytycznymi
BMW i zatrudniającym odpowiednio
przeszkolony personel. W przypadku
niewłaściwego wykonania prac istnieje
niebezpieczeństwo wystąpienia dodatkowych
szkód i związanego z tym zagrożenia
bezpieczeństwa. & lt;
wolno otwierać dopiero po ochłodzeniu się
silnika, w przeciwnym razie może dojść do
obrażeń. & lt;
Nacisnąć dźwignię odblokowującą w prawo
i unieść pokrywę silnika.
Zamykanie
Jazda – porady Obsługa
Pod pokrywą silnika
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 203 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Rozrywka
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie
zamykania pokrywy silnika nie znajdowały
się zbędne przedmioty, gdyż inaczej może
dojść do obrażeń lub uszkodzeń.
Jeżeli podczas jazdy okaże się, że pokrywa
silnika nie jest prawidłowo zablokowana, należy
natychmiast zatrzymać się i zamknąć ją
poprawnie. & lt;
Komunikacja
Pociągnąć za dźwignię.
Zamknąć maskę silnika opuszczając ją
z wysokości ok. 40 cm. Powinna ona zatrzasnąć
się ze słyszalnym dźwiękiem.
Mobilność
Otwieranie
Przed otwarciem pokrywy silnika należy
upewnić się, że ramiona wycieraczek
spoczywają na szybie, w przeciwnym razie
może dojść do ich uszkodzenia. Pokrywę silnika
203
Dane i hasła
Odblokowanie
Nawigacja
Pokrywa silnika
Pod pokrywą silnika
ba8_e89_eur.book Page 204 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ważne punkty w komorze silnika
1
Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego,
patrz strona 206
2
Wyprowadzenie bieguna ujemnego do
rozruchu awaryjnego, patrz strona 222
3
Wlew płynu do spryskiwaczy reflektorów
i szyb, patrz strona 61
4
Wlew oleju silnikowego, patrz strona 206
5
Wyprowadzenie bieguna dodatniego do
rozruchu awaryjnego, patrz strona 222
6
Numer identyfikacyjny samochodu
Olej silnikowy
Zużycie oleju jest uzależnione od sposobu jazdy
i warunków eksploatacji.
Wskaźnik na tablicy przyrządów
Kontrola poziomu oleju silnikowego
Ten model wyposażony jest w elektroniczną
kontrolę poziomu oleju.
Warunkiem możliwie dokładnego wskazania
poziomu oleju jest pomiar przy ciepłym silniku,
np. po nieprzerwanej jeździe przez co najmniej
10 km. Poziom oleju można wyświetlać
podczas jazdy albo postoju na równym podłożu,
gdy silnik pracuje.
1. Przycisk 1 w dźwigni kierunkowskazu
naciskać krótko w górę lub w dół, póki na
wyświetlaczu nie pojawi się odpowiedni
symbol oraz komunikat " OIL " .
2. Nacisnąć przycisk 2 w dźwigni
kierunkowskazu.
204
Poziom oleju zostanie sprawdzony
i wyświetlony.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 205 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
1. " Vehicle information "
2. " Vehicle status "
Jazda – porady Obsługa
Możliwe wskazania
1
Poziom oleju jest właściwy
Możliwe komunikaty
2
Poziom oleju jest ustalany.
Ten proces podczas postoju może trwać
ok. 3 minut, podczas jazdy ok. 5 minut.
Nawigacja
3. " Engine oil level "
& gt; " Engine oil level OK "
Zbyt wysoki poziom oleju jest
szkodliwy dla silnika. Należy
natychmiast zlecić kontrolę samochodu. & lt;
5
Nastąpiła awaria czujnika poziomu silnika.
Nie dolewać oleju. Dalsza jazda jest
możliwa. Należy uwzględnić obliczoną na
nowo drogę pozostałą do najbliższej
wymiany oleju, patrz strona 70. System
należy możliwie szybko poddać badaniu.
Wyświetlanie za pomocą iDrive
iDrive, zasada działania, patrz strona 14.
& gt; " Engine oil level below minimum. Add one
litre! "
(Minimalny poziom oleju: dolać 1 litr oleju
silnikowego) Przy najbliższej okazji dolać
maksymalnie 1 litr oleju, patrz również
Uzupełnianie oleju silnikowego poniżej.
& gt; " Engine oil level too high! Have this
checked. "
Zbyt wysoki poziom oleju jest
szkodliwy dla silnika. Należy
natychmiast zlecić kontrolę samochodu. & lt;
& gt; " Measurement inactive. Have this
checked. "
205
Rozrywka
Poziom oleju zbyt wysoki.
Komunikacja
4
& gt; " Measuring engine oil level... "
Ten proces może trwać podczas postoju na
równej powierzchni ok. 3 minut, a podczas
pracy silnika ok. 5 minut.
Po ewentualnym uzupełnieniu oleju
silnikowego, ustalenie aktualnego poziomu
oleju może potrwać do 30 minut.
Mobilność
Minimalny poziom oleju:
Przy najbliższej okazji dolać maks. 1 litr
oleju silnikowego, patrz również
Uzupełnianie oleju silnikowego na
stronie 206.
Dane i hasła
3
& gt; " Measurement not possible at this time. "
Pod pokrywą silnika
ba8_e89_eur.book Page 206 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Nie wolno dolewać oleju. Dalsza jazda jest
możliwa. Należy uwzględnić obliczoną na
nowo drogę pozostałą do najbliższej
wymiany oleju, patrz strona 70. Układ
należy możliwie szybko poddać badaniu.
Uzupełnianie oleju silnikowego
Nie wolno stosować dodatków do olejów,
gdyż mogą one spowodować
uszkodzenie silnika. & lt;
Alternatywne rodzaje olejów
Jeżeli te dopuszczone oleje nie byłyby
dostępne, to przed kolejną zmianą oleju można
dolać niewielką ilość innych olejów. Na
opakowaniu musi znajdować się jedna
z następujących specyfikacji oleju:
& gt; zalecany: BMW Longlife-01,
BMW Longlife-01 FE lub BMW Longlife-04
& gt; alternatywny: BMW Longlife-98 lub
ACEA A3
Uzupełnić maks.1 litr oleju dopiero po ukazaniu
się odpowiedniego komunikatu na monitorze
centralnym.
Płyn chłodzący
Należy uzupełnić olej na odcinku
najbliższych 200 km, w przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia silnika. & lt;
Nie wolno otwierać układu chłodzenia,
gdy silnik jest gorący, gdyż parujący płyn
chłodzący może wywołać oparzenia. & lt;
Oleje, smary itp. należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz
przestrzegać odpowiednich wskazówek
ostrzegawczych umieszczonych na
pojemnikach; w przeciwnym wypadku może
wystąpić zagrożenie dla zdrowia. & lt;
Płyn chłodzący składa się w połowie z wody
i z dodatku czynnika chłodniczego. Nie
wszystkie dostępne w handlu dodatki nadają
się do tego BMW. Jakie dodatki czynnika
chłodniczego będą odpowiednie poinformuje
Państwa Serwis BMW.
Wymiana oleju
Wymiana oleju może zostać zlecona wyłącznie
Dealerom BMW lub serwisom pracującym
zgodnie z wytycznymi BMW i zatrudniającym
odpowiednio przeszkolony personel.
Dopuszczone oleje silnikowe
Jakość używanych olejów silnikowych jest
decydująca dla prawidłowego funkcjonowania
i trwałości silnika. W oparciu o kosztowne próby
BMW dopuszcza tylko określone oleje
silnikowe.
Informacje na temat olejów
rekomendowanych przez BMW dla
danego modelu można uzyskać w Serwisie
BMW. & lt;
206
Należy stosować wyłącznie odpowiednie
dodatki czynnika chłodniczego,
w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
silnika. Dodatki są szkodliwe dla zdrowia,
dlatego należy przestrzegać wskazówek na
opakowaniach. & lt;
Przy utylizacji dodatków do płynu
chłodzącego należy przestrzegać
odpowiednich przepisów o ochronie
środowiska. & lt;
Kontrola poziomu płynu chłodzącego
1. Pokrywę silnika wolno otwierać dopiero po
ochłodzeniu się silnika.
2. Pokrywkę zbiornika wyrównawczego
obrócić nieco w lewo, aby umożliwić
spadek ciśnienia, a następnie odkręcić ją do
końca.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 207 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Jazda – porady Obsługa
3. Poziom płynu chłodzącego jest właściwy,
jeśli zawiera się pomiędzy oznaczeniem min
a maks. we wlewie, patrz również rysunek
pod wlewem.
4. W razie potrzeby powoli napełnić zbiornik
do prawidłowego poziomu, nie
przekraczając go.
5. Zamknąć korek aż do usłyszenia wyraźnego
kliknięcia.
207
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
6. Jak najszybciej zlecić usunięcie przyczyny
utraty płynu chłodzącego.
Przeglądy
ba8_e89_eur.book Page 208 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przeglądy
System obsług
technicznych BMW
& gt; Ustawowe badania techniczne w zależności
od krajowych przepisów
Dane serwisowe w pilocie
System obsług technicznych i przeglądów
BMW zadba o bezpieczeństwo drogowe
i użytkowe Państwa BMW. Celem jest
optymalizacja czynności konserwacyjnych pod
względem jak najkorzystniejszych kosztów
utrzymania.
Gdyby pewnego dnia zechcieli Państwo
sprzedać swoje BMW, nienaganny serwis
okaże się ogromną zaletą.
Condition Based Service CBS
Czujniki oraz specjalne algorytmy uwzględniają
różne warunki eksploatacji Państwa BMW.
Condition Based Service ustala na tej
podstawie aktualne i przyszłe potrzeby
konserwacji. System pozwala użytkownikowi na
dostosowanie zakresu obsługi do jego
indywidualnych wymagań, aby dzięki temu
zawsze móc korzystać ze swojego samochodu
bez kłopotu.
Na ekranie kontrolnym wyświetlić można czas
lub przebieg pozostały do wybranych czynności
obsługi oraz ew. wymagane ustawowo terminy
badań, patrz strona 70:
& gt; Olej silnikowy
& gt; Klocki hamulcowe, przednie i tylne
oddzielnie
& gt; Płyn hamulcowy
& gt; Kontrola samochodu
208
Samochód zapisuje informacje dotyczące
potrzeby obsługi technicznej w pilocie przez
cały czas w trakcie jazdy. Doradca serwisowy
BMW może odczytać te dane z pilota
i zaproponować Państwu optymalny zakres
obsługi. Dlatego podczas wizyty w Serwisie
BMW należy przekazać doradcy serwisowemu
pilota, który ostatnio był podczas jazdy
używany.
Należy upewnić się, że data jest
ustawiona właściwie, patrz strona 73,
inaczej skuteczność Condition Based Service
CBS nie będzie zagwarantowana. & lt;
Książka serwisowa
Dalsze informacje o koniecznej obsłudze
technicznej i jej zakresie znajdują się od
strony 236.
BMW zaleca, aby przeprowadzanie
przeglądów i napraw zlecać Serwisom
BMW.
Należy zwrócić uwagę na to, aby prace
konserwacyjne zostały potwierdzone wpisem
w książce serwisowej. Wpisy w książce
serwisowej są dowodem regularnej obsługi
technicznej tego samochodu. & lt;
Jazda – porady Obsługa
stronie www.bmw.pl lub w SerwisieDealera
BMW.
Poprzez gniazdo diagnozy pokładowej za
pomocą specjalnego urządzenia można
skontrolować poszczególne komponenty
składu spalin.
Nawigacja
Gniazdo to znajduje się po lewej stronie
kierownicy, na spodzie deski rozdzielczej, za
osłoną.
Skład spalin
Komunikacja
Rozrywka
Lampka ostrzegawcza świeci się:
samochód wytwarza zbyt duże ilości
spalin. Możliwa dalsza jazda
z umiarkowaną prędkością. Należy jak
najszybciej zlecić kontrolę samochodu.
Lampka ostrzegawcza miga:
Usterka silnika, na skutek której może dojść do
uszkodzenia katalizatora. Natychmiast zlecić
kontrolę samochodu.
Recykling
Już na etapie projektowania tego samochodu
pomyśleliśmy o takiej konstrukcji pod
względem produkcji i doboru materiałów, która
umożliwi odzyskanie użytych do budowy
surowców.
Mobilność
BMW zaleca, aby po zakończeniu cyklu
żywotności tego samochodu oddać go do
punktu odbioru wskazanego przez BMW Group.
W ten sposób przyczynią się Państwo aktywnie
do ochrony surowców naturalnych
i środowiska. Przy odbiorze obowiązują
przepisy ustawowe danego kraju. Informacje na
ten temat uzyskają Państwo w internecie na
209
Dane i hasła
Gniazdo do diagnozy
pokładowej OBD
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 209 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mycie i pielęgnacja
ba8_e89_eur.book Page 210 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mycie i pielęgnacja
Środki pielęgnacyjne
Regularne czyszczenie i pielęgnacja
samochodu przyczynia się w znaczący sposób
do utrzymania wartości Państwa BMW.
Do czyszczenia i pielęgnacji Państwa
samochodu zaleca się stosowanie wyłącznie
środków przeznaczonych do tego celu
i zaakceptowanych przez BMW.
Wszelkich informacji na temat dostępnych
usług z zakresu czyszczenia i pielęgnacji
samochodu chętnie udzieli Państwu Serwis
BMW.
Produkty z serii Original BMW
CareProducts zostały odpowiednio
przebadane, przetestowane laboratoryjnie,
a także sprawdzone w praktyce i oferują
optymalną pielęgnację oraz ochronę Państwa
samochodu. & lt;
Aby po umyciu pojazdu uniknąć
krótkotrwałego zmniejszenia siły
hamowania i korozji tarcz hamulcowych, należy
osuszyć hamulce poprzez krótkie
hamowanie. & lt;
Myjnie
Należy przy tym preferować myjnie tekstylne.
Nie należy korzystać z myjni
wysokociśnieniowych, w przeciwnym
razie w obszarze szyb mogą przedostać się
krople wody do wnętrza samochodu. & lt;
Przed wjazdem do myjni należy sprawdzić, czy
jest ona odpowiednia dla Państwa BMW.
Zwrócić przy tym uwagę na poniższe punkty:
& gt; Wymiary samochodu, patrz strona 228.
& gt; W razie potrzeby: złożyć lusterka
zewnętrzne, patrz strona 45.
Nie należy stosować środków
wyprodukowanych na bazie alkoholu lub
rozpuszczalników, w przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia czyszczonych
elementów. & lt;
& gt; Maksymalnie dopuszczalna szerokość
opon.
Środki czyszczące mogą zawierać
niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia
substancje. Dlatego należy przestrzegać
ostrzeżeń na opakowaniu. Przy czyszczeniu
wnętrza należy zawsze otwierać drzwi lub szyby
pojazdu. W zamkniętych pomieszczenia należy
zapewnić odpowiednią wentylację wnętrza.
Należy stosować wyłącznie środki, które są
przeznaczone do czyszczenia samochodów. & lt;
& gt; Wyłączyć czujnik deszczu*, aby zapobiec
samoczynnemu uruchomieniu
wycieraczek.
Pielęgnacja zewnętrzna
Mycie pojazdu
Szczególnie w miesiącach zimowych
należy dopilnować, aby pojazd był myty
częściej. Silne zabrudzenie lub osad soli do
posypywania dróg mogą prowadzić do
uszkodzenia samochodu. & lt;
210
Czynności przygotowawcze przed wjazdem do
myjni:
& gt; Odkręcić antenę prętową*.
& gt; Zdjąć dodatkowe elementy zewnętrzne, np.
spoiler lub antenę telefoniczną, jeśli istnieje
ryzyko uszkodzenia.
Automatyczna skrzynia biegów
Przed wjazdem do myjni umożliwić swobodne
toczenie się samochodu:
1. Włożyć pilot w stacyjkę, również
w przypadku wyposażenia w funkcję
dostępu komfortowego.
2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.
3. Zwolnić hamulec parkingowy.
4. Wyłączyć silnik
5. Pozostawić pilota w stacyjce, aby pojazd
mógł się swobodnie toczyć.
5. Pozostawić pilota w stacyjce, aby pojazd
mógł się swobodnie toczyć.
Położenie P ustawione zostanie:
& gt; automatycznie po ok. 30 minutach.
& gt; po wyjęciu pilota ze stacyjki
Myjka parowa / myjka ciśnieniowa
Przy stosowaniu myjki ciśnieniowej lub
parowej należy zachować wystarczająco
duży odstęp dyszy od pojazdu i nie przekraczać
maksymalnej temperatury 60°C.
Zbyt mały odstęp, zbyt wysokie ciśnienie lub
zbyt wysoka temperatura myjki może
spowodować uszkodzenie elementów
samochodu lub wniknięcie wody do jego
wnętrza. Należy stosować się do wskazówek na
temat obsługi myjki ciśnieniowej. & lt;
Uszczelki opuszczanego hardtopu,
czujniki i kamery, jak np. PDC lub kamera
jazdy wstecz można czyścić myjką ciśnieniową
pod warunkiem, że zachowany będzie odstęp
ok. 30 cm i czyszczenie nie będzie długo
trwało. & lt;
Mycie ręczne
W przypadku mycia ręcznego samochodu
należy korzystać z dużej ilości wody
i ewentualnie zastosować odpowiedni szampon
do mycia pojazdów. Samochód należy czyścić
przy użyciu gąbki lub szczotki do mycia, nie
dociskając ich zbyt mocno do pojazdu.
Przed przystąpieniem do mycia przedniej
szyby należy odłączyć czujnik deszczu
Oblodzenia należy odmrażać przy użyciu sprayu
do odmrażania szyb, nie stosować skrobaczek.
Szyby
Do czyszczenia zewnętrznych i wewnętrznych
powierzchni szyb samochodu oraz szkieł
lusterek należy używać płynu do mycia szyb.
Szkieł lusterek nie należy czyścić
środkiem zawierającym kryształki
kwarcu. & lt;
Jazda – porady Obsługa
4. Wyłączyć silnik
Zanieczyszczenia, np. owady, należy namoczyć
przy użyciu szamponu samochodowego lub
środka do usuwania insektów i spłukać dużą
ilością wody.
Nawigacja
3. Zwolnić hamulec parkingowy.
nie trzeć na sucho i nie używać szorujących lub
żrących środków czyszczących.
Opuszczany hardtop
Należy postępować jak przy normalnym myciu
pojazdu.
Przy otwieraniu mokrego hardtopu,
krople wody mogą dostać się do
bagażnika. W razie potrzeby należy najpierw
usunąć przedmioty z bagażnika, aby uniknąć
ich zmoczenia lub zabrudzenia. & lt;
Pielęgnacja lakieru
Regularna pielęgnacja samochodu przyczynia
się również do utrzymania jego wartości i chroni
warstwę lakieru przed długotrwałym
oddziaływaniem szkodliwych dla powłoki
środków.
Mimo to, w niektórych regionach warunki
środowiska mogą wywierać wpływ na powłokę
lakierniczą pojazdu i ewentualnie ją uszkodzić.
Dlatego istotne jest odpowiednie dostosowanie
częstotliwości i zakresu wykonywania
czynności związanych z pielęgnacją
samochodu.
211
Rozrywka
2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.
Reflektory
Komunikacja
1. Włożyć pilot w stacyjkę, również
w przypadku wyposażenia w funkcję
dostępu komfortowego.
W przypadku mycia ręcznego należy
przestrzegać obowiązujących przepisów
na temat ochrony środowiska. & lt;
Mobilność
Przed wjazdem do myjni umożliwić swobodne
toczenie się samochodu:
lub wyłączyć stacyjkę, aby nie dopuścić do
samoczynnego uruchomienia wycieraczek. & lt;
Dane i hasła
7-biegowa sportowa automatyczna
skrzynia biegów z podwójnym
sprzęgłem
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 211 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mycie i pielęgnacja
ba8_e89_eur.book Page 212 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Należy natychmiast usuwać szczególnie
agresywne substancje, jak np. przelane paliwo,
olej, smar, płyn hamulcowy, żywicę lub ptasie
odchody, gdyż inaczej może dojść do
uszkodzenia warstwy lakieru.
Nie używać żadnych środków
agresywnych, zawierających kwasy,
środków alkalicznych lub ściernych ani myjki
parowej powyżej 606, gdyż może to
spowodować uszkodzenia. & lt;
Usuwanie uszkodzeń warstwy lakieru
Zewnętrzne czujniki / kamery
Uszkodzenia po uderzeniach kamieni lub
zarysowania należy usuwać natychmiast,
aby zapobiec rdzewieniu karoserii. & lt;
Zewnętrzne czujniki i kamery pojazdu, jak
np. PDC należy regularnie czyścić
i usuwać ewentualne oblodzenie, aby zapewnić
ich prawidłowe działanie. & lt;
Zaleca się usuwanie uszkodzeń lakieru
w serwisie BMW poprzez fachowe naniesienie
powłoki naprawczej zgodnie z normami
fabrycznymi i przy użyciu oryginalnych lakierów
BMW.
Konserwacja
Należy ponownie wykonać konserwację
warstwy lakieru, gdy krople wody przestają się
odbijać od powłoki. Do konserwacji stosować
wyłącznie środki, które zawierają wosk
syntetyczny lub wosk karnauba.
Uszczelki gumowe
Należy stosować wyłącznie wodę oraz środki do
pielęgnacji gumy.
Do pielęgnacji uszczelek gumowych nie
wolno stosować środków
pielęgnacyjnych zawierających silikon,
w przeciwnym razie może dojść do
powstawania dźwięków przy nieszczelności i do
uszkodzeń. & lt;
Elementy chromowane
Części takie jak grill chłodnicy, klamki drzwi czy
ramy szyb należy czyścić starannie, szczególnie
w okresie posypywania dróg solą obfitą ilością
wody z ewentualnym dodatkiem szamponu
samochodowego. W celu dodatkowego
zabezpieczenia należy stosować politurę do
części chromowanych.
Koła ze stopów lekkich
Podczas hamowania na kołach ze stopów
lekkich osadza się pył. Należy go usuwać za
pomocą specjalnego środka do czyszczenia
obręczy, który nie zawiera kwasu.
212
Pielęgnacja wnętrza
Materiały tapicerki / poszycia
Należy regularnie odkurzać tapicerkę, aby
usunąć zabrudzenia powierzchniowe.
Do usuwania silniejszych zabrudzeń, jak np.
plam po napojach należy użyć miękkiej gąbki
lub niestrzępiącej ściereczki z mikrowłókien
oraz specjalnego środka do czyszczenia wnętrz.
Należy przestrzegać wskazówek
zamieszczonych na opakowaniu.
Należy czyścić całą powierzchnię
tapicerki aż do szwów. Nie wcierać zbyt
mocno. & lt;
Odpięte rzepy przy spodniach lub innej
odzieży mogą uszkodzić powierzchnię
tapicerki. Należy zwrócić uwagę na to, aby rzepy
przy odzieży były pozapinane. & lt;
Skóra / poszycia skórzane
Przygotowywana przez firmę BMW skóra
tapicerska jest naturalnym produktem
o najwyższej jakości. Lekkie zagniecenia należą
do typowych właściwości pozostawionej
w naturalnym stanie skóry. & lt;
Pył i zanieczyszczenia drogowe trą wewnątrz
porów i zmarszczek skóry, powodując silne
wycieranie się oraz przedwczesną utratę
elastyczności przez powierzchnię skóry.
Dlatego należy regularnie odkurzać skórę np.
szmatką lub odkurzaczem.
Czyścić wyłącznie przy użyciu łagodnego
roztworu mydła w stanie zamontowanym. Pasy
bezpieczeństwa zwinąć dopiero po ich
wyschnięciu.
Maty podłogowe mogą zostać wyjęte w celu
wyczyszczenia. Wkładając je ponownie należy
uważać, aby prowadnice szynowe nie
wystawały poza obręb mat lub dywaników,
w przeciwnym razie może dojść do ich
zniszczenia.
Kłaczki na wycieraczkach są pozostałością
produkcyjną i mogą zostać usunięte poprzez
kilkukrotne odkurzanie.
Aby wyczyścić wnętrze samochodu,
należy przesunąć oddzielnie fotele
całkowicie w przód, ustawić w najwyższym
położeniu i pochylić oparcia w przód. Inaczej
fotele mogłyby uderzyć w uszczelkę przedniej
szyby, osłonę przeciwsłoneczną lub podsufitkę
i spowodować ich uszkodzenie. & lt;
Wewnętrzne elementy z tworzywa
sztucznego
& gt; powierzchnie ze sztucznej skóry
& gt; klosze lampek
& gt; przezroczysta pokrywa wskaźników
& gt; elementy matowe
Czyścić przy użyciu wody z ewentualnym
dodatkiem środka do pielęgnacji tworzyw
sztucznych bez rozpuszczalników.
Wewnętrzne czujniki / kamery
Do czyszczenia czujników i kamer we wnętrzu
pojazdu, jak np. czujnika asystenta świateł
drogowych należy stosować niestrzępiącą
ściereczkę, nasączoną płynem do mycia szyb.
Wyświetlacze
Do czyszczenia wyświetlaczy, np. radia lub
tablicy przyrządów należy używać specjalnej
ściereczki do wyświetlaczy, lub innej miękkiej,
niestrzępiącej i nie pozostawiającej kłaczków
ściereczki.
Zbyt duży nacisk wywarty na wyświetlacz
może spowodować jego uszkodzenie. & lt;
Nie wolno stosować żrących domowych
ani chemicznych środków czystości.
Wszelkiego rodzaju ciecze należy trzymać
z dala od urządzenia. Mogłoby bowiem dojść do
uszkodzenia powierzchni lub komponentów
elektrycznych. & lt;
Jazda – porady Obsługa
Do czyszczenia dywaników i mat podłogowych
wykorzystywać odkurzacz, lub przy silniejszym
zabrudzeniu zastosować specjalny środek do
czyszczenia wnętrz.
Nawigacja
Dywaniki / bagażnik
Nie należy czyścić pasów chemicznie,
gdyż można w ten sposób zniszczyć
tkaninę. & lt;
Rozrywka
Zabrudzone taśmy pasów utrudniają zwijanie,
co może negatywnie wpłynąć na
bezpieczeństwo.
Komunikacja
Nity przy spodniach lub innej odzieży
mogą uszkodzić powierzchnię tapicerki. & lt;
Pasy bezpieczeństwa
Odtwarzacze CD/DVD
Nie korzystać z płyt czyszczących CD,
w przeciwnym razie można uszkodzić
czytnik płyt. & lt;
Elementy z drewna szlachetnego
Osłony z drewna szlachetnego oraz inne
elementy wykonane z drewna szlachetnego
213
Mobilność
Przynajmniej dwa razy do roku należy pokryć
skórę odpowiednim środkiem do pielęgnacji
skóry, gdyż brud i tłuszcze atakują jej warstwę
ochronną.
należy czyścić przy użyciu wilgotnej ściereczki.
Następnie należy wytrzeć je do sucha miękką
szmatką.
Dane i hasła
Szczególnie w przypadku jasnej skóry należy ją
regularnie czyścić, aby nie dopuścić do
trwalszego zabrudzenia.
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 213 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Mycie i pielęgnacja
ba8_e89_eur.book Page 214 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przerwa w użytkowaniu
samochodu
Serwis BMW lub warsztat pracujący zgodnie
z obowiązującymi normami BMW chętnie
udzieli Państwu wszelkich informacji
w przypadku, gdyby miałaby nastąpić przerwa
w użytkowaniu samochodu trwająca dłużej niż
trzy miesiące.
214
Pióra wycieraczek
Żarówki należy zmieniać dopiero
wówczas, gdy się ochłodzą, gdyż można
się o nie poparzyć. & lt;
Podczas wszelkich prac przy instalacji
elektrycznej należy wyłączyć
odpowiednie odbiorniki prądu, gdyż
w przeciwnym razie może dojść do zwarcia.
Proszę przestrzegać ewentualnie dołączonych
wskazówek producenta żarówek, gdyż
w przeciwnym razie może dojść do obrażeń
ciała i uszkodzeń podczas wymiany lamp. & lt;
1. Odchylić ramię wycieraczki.
2. Ramię wycieraczki odchylić ku górze.
3. Nacisnąć na haczyk.
4. Wysunąć wycieraczkę z uchwytu w dół
i wyciągnąć w lewą stronę, patrz strzałka.
Przed otwarciem pokrywy silnika należy
upewnić się, że ramiona wycieraczek
spoczywają na szybie, w przeciwnym razie
może dojść do ich uszkodzenia. & lt;
Lampy i żarówki
Lampy i żarówki w znacznym stopniu
przyczyniają się do bezpieczeństwa jazdy.
Dlatego zajmując się nimi należy dołożyć
szczególnej staranności. BMW zaleca, aby
Podczas czyszczenia reflektorów prosimy
przestrzegać wskazówek z rozdziału Mycie
i pielęgnacja.
W przypadku żarówek, których wymiana
nie została opisana, prosimy zwrócić się
do Serwisu BMW lub warsztatu, który pracuje
zgodnie z wytycznymi BMW i zatrudnia
odpowiednio przeszkolony personel. & lt;
Diody świecące LED
Elementy obsługi i wskaźników oraz inne
wyposażenie wnętrza tego samochodu,
podświetlane są umieszczonymi pod osłoną
diodami świecącymi. Diody LED spokrewnione
są ze zwykłymi laserami i oznaczone przez
przepisy jako diody emitujące światło klasy 1.
Nie należy usuwać osłon i wpatrywać się
długotrwale bezpośrednio
215
Jazda – porady Obsługa
Zestaw zapasowych żarówek w pudełku można
nabyć w Serwisie BMW.
Nawigacja
Komplet narzędzi znajduje się w bagażniku pod
pokrywą podłogową.
Rozrywka
Nie należy dotykać gołymi rękoma
szklanych części żarówek, ponieważ
nawet najmniejsze zabrudzenie wypala się
i przez to zmniejsza żywotność żarówki. W tym
celu należy używać czystej szmatki,
papierowych serwetek, itp. lub chwytać
żarówkę za oprawkę. & lt;
Komunikacja
wykonywanie pewnych prac zlecać w Serwisie
BMW, zwłaszcza w przypadku braku
odpowiedniej wiedzy lub jeśli prace te nie
zostały opisane w instrukcji.
Mobilność
Komplet narzędzi
Dane i hasła
Wymiana części
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 215 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wymiana części
ba8_e89_eur.book Page 216 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
w niefiltrowany promień, ponieważ może dojść
do podrażnienia siatkówki oka. & lt;
Światła ksenonowe
Prace przy instalacji świateł
ksenonowych włącznie z wymianą
żarówek należy zlecać wyłącznie Serwisom
BMW lub warsztatom pracującym zgodnie
z wytycznymi BMW i zatrudniającym
odpowiednio przeszkolony personel, gdyż
w razie niewłaściwego wykonania prac istnieje
zagrożenie życia ze względu na obecność
wysokich napięć. & lt;
Podczas mocowania zaślepki z powrotem
należy postępować skrupulatnie, gdyż
w przeciwnym razie może dojść do
nieszczelności zaślepki i uszkodzenia instalacji
reflektora. & lt;
Kierunkowskaz przedni
Żarówka P24W, 24 wat
1. Obrócić koło na zewnątrz.
Światła postojowe, światła do jazdy
dziennej
Żarówka H8, 35 wat
1. Wyłączyć światła i wyjąć pilota ze stacyjki.
2. Obrócić górną zaślepkę w lewo i zdjąć,
patrz strzałka.
3. Obrócić żarówkę o ok. 90°, patrz strzałka 1,
i wyjąć, patrz strzałka 2.
4. Zdjąć wtyczkę, zmienić żarówkę i nałożyć
wtyczkę z powrotem.
5. Włożyć żarówkę i obrócić do oporu.
6. Dokręcić zaślepkę w prawo.
216
2. Obrócić oba zaczepy w nadkolu w lewo
i zdjąć osłonę.
3. Obrócić w lewo i zdjąć oprawę żarówki.
4. Obrócić żarówkę w lewo, patrz strzałka,
i zdjąć.
5. Wymienić żarówkę i wkręcić ją w oprawkę
żarówki, obracając w lewo.
6. Włożyć oprawkę żarówki i obrócić w prawo.
7. Założyć pokrywę.
Lampy tylne
& gt; Tylne światło przeciwmgielne:
żarówka H21W, 21 wat
2. Wyciągnąć oprawkę żarówki i wymienić
żarówkę.
& gt; Wewnętrzne światło hamowania:
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 217 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Światło hamowania/tylne światło
przeciwmgielne
Tylne światła pozycyjne, LED
3
Światła hamowania
4
Światła cofania
5
Kierunkowskazy, LED
W razie usterki żarówki 2 i 5 należy zwrócić się
do Dealera BMW lub warsztatu, który pracuje
zgodnie z wytycznymi BMW i zatrudnia
odpowiednio przeszkolony personel.
Wymiana światła cofania
i wewnętrznego światła hamowania
3. Zamocować oprawkę żarówki.
4. Założyć pokrywę.
Światło hamowania/tylne światło
przeciwmgielne
1. Zdjąć osłonę w bagażniku.
Mobilność
Komunikacja
1. Nacisnąć na blokadę w bagażniku, patrz
strzałka, i zdjąć osłonę.
Rozrywka
2
217
Dane i hasła
1
Nawigacja
& gt; Światło hamowania:
Jazda – porady Obsługa
& gt; Światło hamowania, światło cofania:
żarówka W16W, 16 wat
Wymiana części
ba8_e89_eur.book Page 218 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
2. Wyjąć oprawkę żarówki, patrz strzałka,
i wymienić żarówkę.
Narzędzia odpowiednie do zmiany koła
można nabyć w Serwisie BMW, jako
wyposażenie dodatkowe. & lt;
Gniazda podnośnika
3. Zamocować oprawkę żarówki.
4. Założyć pokrywę.
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej,
światło pozycyjne, środkowe światło
hamowania i kierunkowskaz
Te światła wykonane są w technice diodowej.
W razie uszkodzenia należy zwrócić się do
Serwisu BMW lub do serwisu, który pracuje
zgodnie z wytycznymi BMW i zatrudnia
odpowiednio przeszkolony personel.
Gniazda na podnośnik znajdują się
w przedstawionych miejscach.
Zabezpieczenie śrub kół*
Zmiana koła
To BMW wyposażone jest seryjnie
w ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu.
Natychmiastowa zmiana koła w razie utraty
ciśnienia w wyniku uszkodzenia opony nie jest
dlatego konieczna.
W celu dalszej jazdy z uszkodzoną oponą, patrz
Zgłoszenie uszkodzenia opony na stronie 83.
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu
można rozpoznać po okrągłym symbolu
z literami RSC na bocznej ściance opony, patrz
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu,
strona 201.
Przy montażu nowych opon bądź wymianie
opon letnich na zimowe lub odwrotnie, ze
względu na własne bezpieczeństwo, należy
stosować ogumienie z możliwością jazdy
awaryjnej. W razie awarii w pojeździe nie ma
koła zapasowego. Każdy Serwis BMW chętnie
udzieli informacji na ten temat. Patrz również
Nowe koła i opony, strona 201.
218
1
Śruba zabezpieczająca koło
2
Adapter, w komplecie narzędzi
Zdejmowanie
1. Wyjąć z kompletu narzędzi adapter 2
i włożyć w śrubę zabezpieczającą koło.
2. Odkręcić śrubę 1.
Po odkręceniu śruby z powrotem wyjąć
adapter.
Numer kodu wybity jest na przedniej części
adaptera. Na wypadek zagubienia adaptera,
należy zanotować numer i przechowywać go
w bezpiecznym miejscu.
Utylizacja
Utylizację zużytych akumulatorów zlecać
Serwisom BMW lub oddać do
odpowiedniego punktu zbiórki. Napełnione
akumulatory transportować i magazynować
w pozycji pionowej. W czasie transportu
zabezpieczyć akumulator przed
przewróceniem. & lt;
1. Odkręcić śruby 1 za pomocą śrubokrętu
z kompletu narzędzi.
2. Zdjąć osłonę 2, w razie potrzeby odwinąć
przewód oświetlenia przestrzeni nad
podłogą*.
Przerwa w zasilaniu
3. Zwolnić błyszczący zatrzask 3.
Komunikacja
Po przejściowej przerwie w zasilaniu,
korzystanie z niektórych urządzeń może być
ograniczone i trzeba będzie je ponownie
zainicjalizować. Utracone zostają również
indywidualne ustawienia, które należy
zaktualizować:
& gt; Data i godzina
Wartości muszą zostać zaktualizowane,
patrz strona 72.
& gt; Radio
Stacje radiowe muszą zostać zapisane
ponownie, patrz strona 144.
& gt; System nawigacji
Należy odczekać, aż system będzie gotów
do działania, patrz strona 118.
& gt; Pamięć fotela i lusterek
Ich położenia muszą zostać zapamiętane
ponownie, patrz strona 43.
Jazda – porady Obsługa
Akumulator w samochodzie ładować tylko,
kiedy silnik nie pracuje i korzystając
z wyprowadzeń biegunów w komorze
silnikowej. Przyłącza patrz Rozruch awaryjny na
stronie 222.
W celu uniknięcia pożaru w pojeździe
w wyniku przeciążenia przewodów
elektrycznych, nie wolno naprawiać
przepalonych bezpieczników i zastępować je
bezpiecznikami w innych kolorach i o innej
liczbie amperów. & lt;
Nawigacja
Ładowanie akumulatora
Bezpieczniki
Rozrywka
Akumulator nie wymaga jakiejkolwiek
konserwacji, tzn. że raz wlany elektrolit
wystarcza w klimacie umiarkowanym na cały
okres trwałości akumulatora. Serwis BMW
chętnie udzieli Państwu porady na temat
wszelkich pytań dotyczących akumulatora.
4. Opuścić rozdzielacz prądu 4 i wyciągnąć
w przód.
Zapasowe bezpieczniki oraz pinceta znajdują
się na rozdzielaczu prądu.
Dane dotyczące obsadzenia bezpieczników
znajdują się po wewnętrznej stronie pokrywy.
219
Mobilność
Konserwacja
& gt; Lusterko wewnętrzne z cyfrowym
kompasem
System musi zostać skalibrowany, patrz
strona 101.
Dane i hasła
Akumulator samochodu
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 219 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wymiana części
ba8_e89_eur.book Page 220 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Montaż pokrywy odbywa się w odwrotnej
kolejności.
220
Pomaganie i korzystanie z pomocy
& gt; System asystenta BMW wprowadzony jest
do sieci telefonii komórkowej. Dostępna
sieć powinna obsługiwać dane funkcje.
& gt; Aktywny system wezwań ratunkowych.
Po wygaśnięciu umowy abonenckiej z usługą
BMW Assist, system asystenta BMW może
zostać dezaktywowany przez Serwis BMW, bez
udziału warsztatu samochodowego. System
asystenta BMW może zostać z powrotem
włączony po zawarciu nowej umowy u Dealera
BMW.
Jeśli funkcja połączenia ratunkowego BMW
Assist nie jest obsługiwana, wówczas pozostaje
możliwość wykonania takiego połączenia
w przypadku większości sieci komórkowych.
Numer połączenia ratunkowego oraz zasady
korzystania z tego numeru mogą różnić się
w danym kraju.
Nadużycie systemu wezwań ratunkowych jest
karalne.
2. Naciskać przycisk SOS do momentu
zaświecenia się diody LED w przycisku.
Gdy tylko nawiązane zostanie połączenie
telefoniczne z centralą ratunkową, dioda LED
zacznie pulsować.
Jeśli na monitorze wyświetlone zostanie
zapytanie o rezygnację z połączenia
ratunkowego, wówczas można w ciągu kilku
sekund zrezygnować z połączenia.
Jeśli pozwalają na to warunki, poczekać
w samochodzie, dopóki nie zostanie nawiązane
połączenie głosowe. Następnie należy podać
dokładne dane.
Korzystając z połączenia ratunkowego
BMW Assist, do centrali ratunkowej
przekazywane są wszystkie niezbędne
informacje, jak np. aktualne położenie pojazdu
w celu określenia i podjęcia odpowiednich
środków.
Gdy dioda LED miga, ale nie słychać centrali
ratunkowej przez zestaw głośnomówiący, może
to oznaczać, że np. zestaw głośnomówiący nie
działa. Centrala ratunkowa może jednak słyszeć
głos telefonującej osoby.
W określonych sytuacjach, po ciężkich
wypadkach, połączenie ratunkowe
nawiązywane jest automatycznie. Na
automatyczne połączenie ratunkowe nie będzie
miało wpływu naciśnięcie na przycisk.
221
Nawigacja
& gt; Pozycja radia w stanie gotowości.
Rozrywka
& gt; Funkcja asystenta BMW została
aktywowana. Aktywowanie asystenta
BMW, patrz strona 190.
Komunikacja
& gt; Instalacja telefonu komórkowego Business:
Z tym wyposażeniem połączenie ratunkowe
możliwe jest również wówczas, jeśli
w samochodzie nie został zalogowany
telefon komórkowy.
Jazda – porady Obsługa
1. Nacisnąć na pokrywkę, aby ją otworzyć.
Mobilność
Warunki wykonania połączenia ratunkowego:
Wykonywanie połączenia ratunkowego
Dane i hasła
Połączenie ratunkowe*
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 221 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Pomaganie i korzystanie z pomocy
ba8_e89_eur.book Page 222 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
W niekorzystnych warunkach nie można
zagwarantować uzyskania połączenia
ratunkowego z przyczyn technicznych. & lt;
Trójkąt ostrzegawczy*
Kończenie połączenia ratunkowego
Nacisnąć przycisk
strona 8.
na kierownicy, patrz
Pomoc drogowa
Pomoc drogowa BMW działa przez 24 godziny
na dobę, także w dni wolne od pracy i święta.
Numery telefoniczne pomocy drogowej dla
Państwa kraju znajdą Państwo w broszurce
kontaktowej serwisu.
W przypadku samochodów z funkcją asystenta
BMW lub teleserwisu BMW w razie awarii
można wywołać pomoc BMW Group
bezpośrednio za pomocą iDrive, patrz oddzielna
Instrukcja Obsługi.
Apteczka*
Data ważności niektórych artykułów
znajdujących się w apteczce pierwszej pomocy
jest ograniczona. Z tego względu należy
regularnie kontrolować datę ważności
zawartości apteczki i w razie potrzeby należy
wymienić przeterminowaną zawartość
w odpowiednim czasie.
Trójkąt ostrzegawczy znajduje się
w mocowaniu w pokrywie bagażnika. Aby go
wyjąć, należy nacisnąć na języczki.
Rozruch awaryjny
W razie rozładowania akumulatora można
uruchomić silnik BMW z akumulatora innego
samochodu za pomocą dwóch przewodów do
rozruchu awaryjnego. Podobnie można
pomagać w rozruchu innego samochodu.
Należy stosować do tego celu przewody
rozruchowe z całkowicie izolowanymi
zaciskami biegunowymi.
Podczas pracy silnika nie wolno dotykać
części przewodzących prąd, gdyż może
to spowodować porażenie prądem. Aby
uniknąć obrażeń osób lub uszkodzeń w obu
pojazdach, nie wolno odstępować od
następujących zasad. & lt;
Przygotowanie
1. Sprawdzić, czy drugi pojazd wyposażony
jest w akumulator 12 V o zbliżonej
pojemności w Ah. Dane te znajdują się na
akumulatorze.
2. Wyłączyć silnik pojazdu podającego prąd.
3. Wyłączyć wszystkie możliwe odbiorniki
prądu w obu pojazdach.
Apteczka znajduje się w poprzecznym schowku
za fotelami.
222
Niedopuszczalna jest styczność karoserii
obu pojazdów, gdyż może to
spowodować niebezpieczeństwo zwarcia. & lt;
3. Pozostawić przez kilka minut pracujące
silniki.
4. Odłączyć przewody rozruchowe
w odwrotnej kolejności.
W razie potrzeby sprawdzić i naładować
akumulator.
2. Przyłączyć jeden zacisk przewodu
rozruchowego plus/+ do akumulatora lub do
wyprowadzenia bieguna plus pojazdu
podającego prąd.
3. Drugi zacisk przewodu rozruchowego plus/
+ podłączyć do akumulatora lub do
wyprowadzenia bieguna plus
uruchamianego awaryjnie pojazdu.
4. Przyłączyć jeden zacisk przewodu
rozruchowego minus/– do bieguna
ujemnego akumulatora lub do masy silnika
lub karoserii pojazdu podającego prąd.
Ten model BMW jako masę karoserii lub
biegun minus posiada specjalną nakrętkę.
Nie używać do rozruchu silnika środków
pomocniczych w aerozolu. & lt;
Holowanie/rozruch przez
holowanie
Jazda – porady Obsługa
2. Silnik drugiego pojazdu uruchomić jak
zwykle.
Po nieudanej próbie uruchamianie ponowić
dopiero po kilku minutach, aby umożliwić
podładowanie wykorzystywanego
akumulatora.
Nawigacja
1. Uruchomić silnik pojazdu podającego prąd
i pozostawić przez kilka minut na biegu
jałowym na nieznacznie podwyższonych
obrotach.
Rozrywka
1. Pociągnąć w górę pokrywkę
wyprowadzenia bieguna plus akumulatora
BMW.
Uruchomienie silnika
Stosowanie ucha holowniczego
Przykręcane ucho holownicze należy zawsze
wozić z sobą. Można je wkręcać z przodu lub
z tyłu samochodu.
Znajduje się ono w komplecie narzędzi
w bagażniku pod płytą podłogową, patrz
strona 215.
Należy stosować wyłącznie ucha
holownicze stanowiące wyposażenie
samochodu i wkręcać je mocno, aż do oporu.
Ucho holownicze stosować wyłącznie do
holowania po jezdniach. Należy unikać
poprzecznych obciążeń ucha holowniczego,
np. nie podnosić samochodu przy użyciu ucha
holowniczego. W przeciwnym razie może dojść
223
Komunikacja
W tym modelu BMW, w celu ułatwienia
rozruchu, obecne jest w przedziale silnika
wyprowadzenie bieguna dodatniego
akumulatora, patrz również pod pokrywą silnika
na stronie 204. Pokrywka tego wyprowadzenia
oznaczona jest za pomocą symbolu +.
Mobilność
Należy przestrzegać kolejności
podłączania przewodów rozruchowych,
w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek iskrzenia. & lt;
5. Drugi zacisk przewodu rozruchowego
minus/– podłączyć do bieguna ujemnego
akumulatora lub do masy silnika lub
karoserii awaryjnie uruchamianego
pojazdu.
Dane i hasła
Podłączanie przewodów rozruchowych
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 223 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Pomaganie i korzystanie z pomocy
ba8_e89_eur.book Page 224 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
do uszkodzenia ucha holowniczego lub
karoserii samochodu. & lt;
Dostęp do gwintu
Gdy silnik nie pracuje, nie działa wspomaganie
kierownicy i hamulców. W związku z tym
potrzebne jest użycie większej siły przy
hamowaniu i kierowaniu. & lt;
Przód
Ręczna skrzynia biegów
Dźwignia zmiany biegów w pozycji neutralnej.
Automatyczna skrzynia biegów
Dźwignia sterująca w położeniu N.
Zmiana pozycji dźwigni sterującej, patrz
strona 54.
Poluzować pokrywę w zderzaku:
nacisnąć z lewej strony na dole na zagłębienie
w pokrywie.
Nie należy przekraczać prędkości
holowania 50 km/h ani odległości
holowania 50 km, w przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia automatycznej skrzyni
biegów. & lt;
7-biegowa sportowa automatyczna
skrzynia biegów z podwójnym
sprzęgłem
Tył
Poluzować pokrywę w zderzaku:
nacisnąć na środku na dole na zagłębienie
w pokrywie.
Holowanie
Należy pamiętać o tym, aby zapłon był
włączony, patrz strona 50, w przeciwnym
razie nie będzie można włączyć świateł mijania,
tylnych świateł, kierunkowskazów ani
wycieraczek.
W razie awarii instalacji elektrycznej nie wolno
holować samochodu ani dokonywać rozruchu
poprzez holowanie. Nie da się wówczas
odblokować elektrycznej blokady kierownicy
i samochód nie będzie sterowny. Rozruch
awaryjny patrz strona 222.
224
Upewnić się, że nie została uruchomiana
blokada skrzyni biegów P, gdyż inaczej
dojdzie do zablokowania tylnych kół.
W razie używania funkcji korzystania z myjni,
patrz strona 211, należy zwrócić uwagę, aby
blokada parkingowa P uruchomiona została
automatycznie po ok. 30 minutach
i zablokowane zostały tylne koła.
W razie awarii elektrycznej lub holowania
powyżej ok. 20 minut, należy ręcznie
odblokować blokadę parkingową, patrz
strona 58. & lt;
Nie należy przekraczać prędkości
holowania 50 km/h ani odległości
holowania 50 km, w przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia 7-biegowej sportowej
automatycznej skrzyni biegów. & lt;
Metody holowania
Nie wolno podnosić samochodu za ucho
holownicze ani części nadwozia lub
podwozia, w przeciwnym razie może dojść do
ich uszkodzenia. & lt;
Drążek holowniczy należy mocować
wyłącznie do ucha holowniczego,
w przypadku mocowania do innych części
samochodu może dojść do ich uszkodzeń. & lt;
Przy użyciu linki holowniczej
Przy ruszaniu pojazdu holującego należy
zwrócić uwagę na to, aby linka holownicza była
naprężona.
Do holowania używać liny lub taśmy
nylonowej, które łagodzą gwałtowne
szarpnięcia. Linkę holowniczą należy mocować
wyłącznie do ucha holowniczego, w przypadku
mocowania do innych części samochodu może
dojść do ich uszkodzeń. & lt;
Przy użyciu samochodu holowniczego
Ręczna skrzynia biegów oraz automatyczna
skrzynia biegów:
Rozruch poprzez holowanie
W razie awarii instalacji elektrycznej nie
należy dokonywać rozruchu poprzez
holowanie, gdyż nie da się odblokować
elektrycznej blokady kierownicy i pojazd będzie
niesterowny. & lt;
Jeśli to możliwe, nie należy dokonywać
rozruchu poprzez holowanie samochodu, lecz
uruchomić samochód, korzystając z rozruchu
awaryjnego, patrz strona 222. Samochody
z katalizatorem wolno uruchamiać poprzez
holowanie wyłącznie wówczas, gdy silnik jest
zimny.
W samochodach z automatyczną skrzynią
biegów i 7-biegową sportową automatyczną
skrzynią biegów z podwójnym sprzęgłem
uruchomienie silnika poprzez holowanie
w ogóle nie jest możliwe.
1. Włączyć światła awaryjne, przestrzegać
odpowiednich przepisów krajowych.
2. Włączyć zapłon, patrz strona 50.
3. Wrzucić 3. bieg.
4. Rozpocząć rozruch poprzez holowanie
z wciśniętym pedałem sprzęgła,
a następnie powoli zwalniać sprzęgło. Po
uruchomieniu silnika natychmiast wcisnąć
z powrotem pedał sprzęgła.
7-biegowa sportowa automatyczna skrzynia
biegów z podwójnym sprzęgłem:
5. Zatrzymać się w dogodnym miejscu, zdjąć
dyszel lub linkę holowniczą, wyłączyć
światła awaryjne.
6. Zlecić kontrolę pojazdu.
225
Nawigacja
& gt; Skośne położenie dyszla powoduje
powstawanie bocznych sił.
Ten model BMW należy holować na lawecie
z tak zwanym dwukołowym wózkiem lub na
platformie załadowczej.
Rozrywka
& gt; Ograniczona jest swoboda ruchu podczas
jazdy na zakrętach.
Komunikacja
Ucha holownicze obu samochodów powinny
znajdować się po tej samej stronie. Jeśli nie
można uniknąć ukośnego położenia drążka,
należy pamiętać, co następuje:
Mobilność
Pojazd holujący nie może być lżejszy niż
pojazd holowany, w przeciwnym razie nie
będzie można opanować zachowania się
pojazdów. & lt;
Dane i hasła
Przy użyciu drążka holowniczego
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 225 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 226 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 227 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Dane ii has³a
Dane hasła
Niniejszy rozdział zawiera dane techniczne,
skrócone polecenia systemu sterowania
głosem oraz spis haseł, który pozwoli na
szybkie znalezienie szukanych informacji.
Dane techniczne
ba8_e89_eur.book Page 228 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Dane techniczne
Wymiary
Wszystkie wymiary w mm. Najmniejsza średnica zawracania Δ: 11,0 m.
228
Masy
Z4 sDrive23i
Z4 sDrive30i
Z4 sDrive35i
Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem 75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym
w 90Ξ, bez wyposażenia dodatkowego
kg
1480
1490
1580
& gt; Automatyczna skrzynia biegów
kg
1505
1505
1600
kg
1735
1745
1835
Dopuszczalna masa całkowita
& gt; Ręczna skrzynia biegów
& gt; Automatyczna skrzynia biegów
kg
1760
1760
1855
Dopuszczalny nacisk na oś przednią.
kg
800
800
870
Dopuszczalny nacisk na oś tylną
kg
970
970
1000
litry
180 - 310
180 - 310
180 - 310
Pojemność bagażnika
Jazda – porady Obsługa
& gt; Ręczna skrzynia biegów
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 229 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
litry
Uwaga
Zbiornik paliwa
ok. 55
Jakość paliwa: strona 198
w tym rezerwa
ok. 8
Układ spryskiwaczy szyb
Szczegóły: strona 61
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
ok. 6
229
Dane i hasła
wraz ze spryskiwaczem reflektorów
Nawigacja
Pojemności
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem
ba8_e89_eur.book Page 230 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Skrócone polecenia systemu sterowania
głosem*
Za pomocą skróconych poleceń można
wykonywać bezpośrednio określone funkcje,
niezależnie od tego, jaki punkt menu został
wybrany. Tu znajdą Państwo istotne skrócone
polecenia systemu sterowania głosem.
Praktyczne polecenia skrócone
Funkcja
Polecenie
Wywołanie kolekcji muzyki
{Music collection}
Ustawianie dźwięku
{Tone}
Wywołanie ustawień
{Settings}
Wywołanie komputera pokładowego
{Onboard info}
Wywołanie kontaktów*
{Contacts}
Wyświetlanie książki telefonicznej*
{Phonebook}
Wywołanie usług BMW*
{B M W Assist}
Wywołanie adresu domowego*
{Home address}
Wywołanie wprowadzania celu podróży*
{Enter address}
Wywołanie prowadzenia do celu*
{Guidance}
CD/multimedia
Odtwarzacz CD/DVD
Funkcja
Polecenie
Wybór CD
{Select C D}
Wybór płyty CD i utworu
{C D ... track ...} np. CD 3, utwór 5
Wybór utworu
{C D track …} np. utwór 5
Wywołanie menu CD i menu multimedia
{C D and multimedia}
CD i DVD
{C D and D V D}
Zmieniarka CD i DVD*
{C D and D V D}
Menu CD i DVD
{C D and D V D}
Wybór płyt DVD
{D V D …}
Szczegóły rozrywki na ekranie dzielonym
{Entertainment details}
230
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 231 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Kolekcja muzyki
Funkcja
Polecenie
Wywołanie aktualnego odtwarzania
{Current playback}
Wywołanie kolekcji muzyki
{Music collection}
{Music search}
Odtwarzanie najczęściej słuchanych utworów
{Top fifty}
Jazda – porady Obsługa
Wyszukiwanie muzyki, wywołanie menu
Urządzenia zewnętrzne
Funkcja
Polecenie
Wywołanie urządzeń zewnętrznych
{External devices}
TV
Funkcja
Polecenie
Wywołanie TV
{T V}
Funkcja
Polecenie
Wywołanie barwy dźwięku
Nawigacja
Dźwięk
{Tone}
Radio
Rozrywka
FM
Polecenie
{Radio}
Wywołanie fal FM
{F M}
Wywołanie ręcznego wyszukiwania
{Manual search}
Wywołanie częstotliwości
{// NOT FOR US} np. 93.5 megaherców lub
częstotliwość 93.5
Wybieranie częstotliwości
{Select frequency}
Wybór stacji radiowej
{Station …} np. Bayern 3
Wywołanie stacji radiowej
{Select station}np. Bayern 3
Funkcja
Polecenie
Wywołanie fal AM
{A M}
Wywołanie ręcznego wyszukiwania
{Manual search}
Wywołanie częstotliwości
{// NOT FOR US} np. częstotliwość 753
kiloherców lub 753 kiloherców
231
Dane i hasła
Mobilność
AM
Komunikacja
Funkcja
Wywoływanie radia
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem
ba8_e89_eur.book Page 232 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
DAB
Funkcja
Polecenie
Wywołanie cyfrowego radia
{// NOT FOR US}
Wybór stacji radiowej
{Station …} np. Bayern 3
Zapamiętane stacje
Funkcja
Polecenie
Wywołanie zapamiętanych stacji
{Presets}
Wybór zapamiętanych stacji
{Select preset}
Wybieranie zapamiętanych stacji
{Preset …} np. zapisana stacja 2
Telefon
Funkcja
Polecenie
Wywołanie menu telefonu
{Telephone}
Wyświetlanie książki telefonicznej
{Phonebook}
Powtórzenie wybierania
{Redial}
Wyświetlenie połączeń przychodzących
{Received calls}
Wybór numeru telefonu
{Dial number}
Wyświetlenie listy wiadomości
{Messages}
Wyświetlenie Bluetooth
{Bluetooth}
Nawigacja
Informacje ogólne
Funkcja
Polecenie
Menu nawigacji
{Navigation}
Wywołanie wprowadzania celu podróży
{Enter address}
Wywołanie prowadzenia do celu
{Guidance}
Uruchomienie prowadzenia do celu
{Start guidance}
Zakończenie prowadzenia do celu
{Stop guidance}
Wywołanie adresu domowego
{Home address}
Wywołanie kryteriów trasy
{Route preference}
Wywołanie profilu trasy
{Route information}
Włączanie komunikatów głosowych
{Switch on voice instructions}
Powtarzanie komunikatu głosowego
{Repeat voice instructions}
Wyłączanie komunikatów głosowych
{Switch off voice instructions}
232
Funkcja
Polecenie
Wyświetlanie książki adresowej
{Address book}
Wyświetlenie ostatnich celów podróży
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 233 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
{Last destinations}
{Traffic Info}
Szczególne cele podróży
{Points of interest}
Mapa drogowa
Funkcja
Polecenie
Wyświetlenie mapy
{Map}
Mapa skierowana na północ
{Map facing north}
Mapa skierowana w kierunku jazdy
{Map in direction of travel}
Mapa w perspektywie
{Perspective map}
Mapa z automatycznym skalowaniem*
{Map with automatic scaling}
Zmiana skali
{Map scale}
{Map scale ... meters} np. skala mapy 100
metrów
Skala ... kilometry*
{Map scale ... kilometers} np. skala mapy 5
kilometrów
Skala ... mile*
{Map scale ... miles} np. skala mapy 5 mil
Skala ... jardy*
{Map scale ... yards} np. skala mapy 100
jardów
Funkcja
Polecenie
{Switch on splitscreen}
Wyłączanie ekranu dzielonego
{Turn off split screen}
Dostosowanie ekranu dzielonego
{Split screen content}
Aktualne położenie ekranu dzielonego
{Split screen current position}
{Split screen map in direction of travel}
Ekran dzielony z perspektywą
{Split screen perspective}
Automatyczne skalowanie ekranu dzielonego
{Split screen automatic scaling}
Skala na ekranie dzielonym ... stopy*
{Split screen scale ... feet} np. skala na ekranie
dzielonym 100 stóp
Skala na ekranie dzielonym ... metry*
{Split screen scale ... meters} np. skala na
ekranie dzielonym 100 metrów
Skala na ekranie dzielonym ... kilometry*
{Split screen scale ... kilometers} np. skala na
ekranie dzielonym 5 kilometrów
233
Mobilność
{Split screen map facing north}
Dane i hasła
Ekran dzielony z mapą skierowaną na północ
Ekran dzielony skierowany w kierunku jazdy
Komunikacja
Ustawienia ekranu dzielonego
Ekran dzielony
Nawigacja
{Map scale ... feet} np. skala mapy 100 stóp
Rozrywka
Skala ... stopy*
Skala ... metry*
Jazda – porady Obsługa
Wywołanie informacji o ruchu drogowym
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem
ba8_e89_eur.book Page 234 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Funkcja
Polecenie
Skala na ekranie dzielonym ... mile*
{Split screen scale ... miles} np. skala na
ekranie dzielonym 5 mil
Skala na ekranie dzielonym ... jardy*
{Split screen scale ... yards} np. skala na
ekranie dzielonym 100 jardów
Ekran dzielony komputera pokładowego
{Split screen on board info}
Ekran dzielony komputera pokładowego danych
podróży
{Splitscreen trip computer}
Kontakty
Funkcja
Polecenie
Wywołanie kontaktów
{Contacts}
Moje kontakty
{My contacts}
Nowy kontakt
{New contact}
Usługi BMW
Funkcja
Polecenie
Wywołanie usług BMW
{B M W Assist}
Wywołanie BMW Online*
{B M W Search}
Wywołanie internetu*
{Internet}
Informacje o pojeździe
Funkcja
Polecenie
Wywołanie komputera pokładowego
{Onboard info}
Wywołanie komputera pokładowego danych
podróży
{Trip computer}
Wywołanie informacji o pojeździe
{Vehicle info}
Wywołanie statusu pojazdu
{Vehicle status}
234
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 235 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Ustawienia
Pojazd
Funkcja
Polecenie
Wywoływanie opcji
{Options}
Ustawienia centralnego monitora
{Control display}
Wywołanie wskazania godziny i daty
{Time and date}
{Lighting}
{Door locks}
Rozrywka
Wywołanie funkcji blokady drzwi
Komunikacja
Wywołanie menu świateł
Nawigacja
{Language and units}
{Limit}
Mobilność
Wywołanie wskazania języka i jednostek
Wywoływanie ograniczenia prędkości
Jazda – porady Obsługa
{Main menu}
{Settings}
235
Dane i hasła
Wywołanie menu głównego
Wywołanie ustawień
Zestawienie czynności serwisowych
ba8_e89_eur.book Page 236 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Zestawienie czynności serwisowych
System obsług technicznych BMW pozwala
określić zakres potrzebnych czynności
serwisowych, patrz strona 208.
Poniższe zestawienie informuje o koniecznych
pracach obsługi technicznej w określonych
terminach przeglądów.
Standardowy zakres prac
Czynności serwisowe
Kontrola komunikatów Check-Control
Kontrola lampek kontrolnych i ostrzegawczych
Olej silnikowy
Czynności serwisowe
Wymiana oleju silnikowego i filtra
Kontrola działania hamulca parkingowego
Kimatyzacja manualna lub automatyczna:
za dodatkową opłatą: wymienić mikrofiltr
Przy każdej 2. wymianie oleju silnikowego:
za dodatkową opłatą: wymiana świec zapłonowych
Przy każdej 2. wymianie oleju silnikowego:
Filtr powietrza:
za dodatkową opłatą: wymiana wkładu filtra, w przypadku
silnego zanieczyszczenia skrócić okresy wymiany
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej zgodnie z przepisami
warsztatowymi
Hamulce z przodu
Czynności serwisowe
Wymiana klocków hamulcowych, czyszczenie wnęk zacisków
hamulcowych
Tarcze hamulcowe:
Skontrolować powierzchnię i grubość.
W razie konieczności wymienić, za dodatkową opłatą
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej zgodnie z przepisami
warsztatowymi
236
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 237 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Hamulce z tyłu
Czynności serwisowe
Wymiana klocków hamulcowych, czyszczenie wnęk zacisków
hamulcowych
Jazda – porady Obsługa
Tarcze hamulcowe:
Skontrolować powierzchnię i grubość.
W razie konieczności wymienić, za dodatkową opłatą
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej zgodnie z przepisami
warsztatowymi
Płyn hamulcowy
Czynności serwisowe
Wymiana płynu hamulcowego
Nawigacja
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej zgodnie z przepisami
warsztatowymi
Kontrola samochodu
Czynności serwisowe
Rozrywka
Test pojazdu
Skontrolować sygnał dźwiękowy, sygnał świetlny i świateł
awaryjnych
Skontrolować oświetlenie przyrządów i wskaźników oraz
dmuchawę ogrzewania
Komunikacja
Skontrolować instalację świateł
Pasy bezpieczeństwa:
Skontrolować pasy, działanie mechanizmu zwijania, blokadę
pasa i zamek
Układ oczyszczania szyb
Opony:
sprawdzić głębokość bieżnika, profil, stan zewnętrzny
i ciśnienie, również w kole dojazdowym; w razie potrzeby
napompować, również koło dojazdowe
Inicjowanie wskaźnika spadku ciśnienia w oponach
237
Dane i hasła
Mobilność
Karoseria:
sprawdzić pod kątem występowania korozji, z wyłączeniem
profili zamkniętych
Zestawienie czynności serwisowych
ba8_e89_eur.book Page 238 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Czynności serwisowe
Akumulator:
sprawdzić akumulator.
W razie konieczności doładować, za dodatkową opłatą
Sprawdzenie i ewentualne uzupełnienie poziomu oraz stężenia
płynu chłodzącego
Układ oczyszczania szyb:
skontrolować poziom płynu, ewentualnie dolać, w razie
potrzeby razem ze środkiem przeciw zamarzaniu za dodatkową
opłatą
Przewody hamulcowe i przyłącza:
skontrolować pod kątem szczelności, uszkodzeń
i prawidłowego ułożenia
Podwozie wraz z odsłoniętymi elementami:
sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń, występowania
nieszczelności, również przy amortyzatorach, a także
skontrolować prawidłowy montaż sprężyn
Zbiornik oleju układu kierowniczego*:
skontrolować poziom oleju, w razie konieczności wymienić za
dodatkową opłatą
Elementy układu kierowniczego:
sprawdzić pod kątem prawidłowego luzu, szczelności,
ewentualnych uszkodzeń i śladów zużycia
Kontrola bezpieczeństwa w ruchu drogowym, jazda próbna:
& gt; Hamulce
& gt; Układ kierowniczy
& gt; Amortyzatory
& gt; Skrzynia biegów
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej zgodnie z przepisami
warsztatowymi
238
239
Dane i hasła
Mobilność
Komunikacja
Rozrywka
Nawigacja
Jazda – porady Obsługa
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 239 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 240 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
Spis haseł
Symbols
" ... " oznacza teksty
wyświetlane na monitorze
centralnym umożliwiające
dokonanie wyboru funkcji
i wskazuje miejsce w którym
użytkownik aktualnie się
znajduje.
A
ABS Układ zapobiegający
blokowaniu kół 79
Adaptacyjne doświetlanie
zakrętów 87
Adapter Snap-In
– korzystanie 172
Adapter Snap-in, patrz
Schowek w podłokietniku
środkowym 102
Adres domowy 185
Aktualne odtwarzanie
– dla kolekcji muzycznej 158
– zewnętrzne urządzenia 163
Aktualność instrukcji obsługi
5
Aktywowanie asystenta BMW
190
Aktywowanie usługi
TeleServices 193
Akumulator 219
– przerwa w zasilaniu 219
– rozruch awaryjny 222
– samochodu 219
Akumulator samochodu 219
Alarm 32
Albumy w kolekcji muzyki 158
Antena w telefonie
komórkowym 172
Apteczka pierwszej pomocy
222
Aquaplaning 112
240
Asystent hamowania, patrz
Dynamiczna kontrola
hamowania DBC 79
Asystent świateł drogowych
88
Asystent parkowania, patrz
Czujnik parkowania 78
Asystent ruszania 82
Asystenta przyspieszania,
patrz Launch Control 58
AUC Automatyczny,
zamknięty obieg powietrza
96
Audio 140
Autoalarm
– czujnik nachylenia 33
– ochrona wnętrza 33
– wyłączanie alarmu 32
Automatyczna
– siła nawiewu 95
Automatyczna klimatyzacja
91
– automatyczny rozdział
powietrza 95
Automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic
– Interlock 53, 54
– Shiftlock, patrz Zmiana
położenia dźwigni sterującej
54
– usuwanie blokady dźwigni
sterującej 55
Automatyczna usługa
Teleservice Call 193
Automatyczne
– sterowanie świateł mijania
86
Automatyczne przełączenie
FM 147
Automatyczne włączanie
i wyłączanie świateł mijania,
patrz Asystent świateł
drogowych 88
Automatyczny
– rozdział powietrza 95
– tempomat 61
Automatyka świateł mijania,
patrz Asystent świateł
drogowych 88
Autostrada, patrz Kryteria
trasy 130
Awaria elektryczna
– drzwi kierowcy 30
– zamka w drzwiach 30
Awaria odbiornika prądu 219
B
Badanie techniczne, patrz
Potrzeba obsługi 70
Bagażnik
– dostęp komfortowy 34
– otwieranie od wewnątrz 31
– pojemność 229
Bateria
– pilota 26
Bateria w telefonie
komórkowym 183
Benzyna, patrz Jakość paliwa
198
Bezpieczne ogumienie, patrz
Ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu 201
Bezpieczne przewożenie
dzieci 47
Bezpieczniki 219
Bezpieczny
– sposób siedzenia 40
Bezpieczny sposób siedzenia
40
– a pasy bezpieczeństwa 40
– a poduszki powietrzne 40
Bezstopniowa skrzynia
biegów z Steptronic 53
Bieg jałowy 57
D
Długość, patrz Wymiary 228
241
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Cabrio
– zwiększanie pojemności
bagażnika 37, 104
CBS Condition Based Service
208
CD
– wybór utworu 148
CD, odtwarzanie dźwięku 148
Cel w systemie nawigacji
– adres domowy 122
– wprowadzanie 119
Centralny zamek
– funkcja dostępu
komfortowego 33
– od środka 30
– od zewnątrz 27
Centrum kontrolne, patrz
iDrive 14
Check-Control 74
Ciężki ładunek, patrz
Umieszczenie ładunku 114
Ciecz chłodząca, patrz Płyn
chłodzący 206
Dach składany, patrz
Opuszczany hardtop 36
Daeler 194
Dane serwisowe w pilocie 208
Dane systemu nawigacji 118
Dane techniczne 228
– masy 229
– pojemności 229
– rozmiary 228
– wymiary 228
Data
– format daty 74
DBC Dynamiczna kontrola
hamowania 79
DCC, patrz Tempomat 61
Deska rozdzielcza, patrz
Kokpit 8
Dezaktywacja
– poduszki powietrznej 47
– poduszki powietrznej
pasażera 47
Diagnoza Teleservice 189
Diody świecące LED 215
Dla własnego bezpieczeństwa
5
Dmuchawa, patrz Siła
nawiewu 92, 95
Dobór obręczy
– kół i opon, patrz Prawidłowe
koła i opony 201
Dobór obręczy kół i opon,
patrz Odpowiednie koła
i opony 201
Dobowy licznik kilometrów 64
Docieranie 110
– hamulców 110
– klocków hamulcowych 110
– samochodu 110
– silnika 110
– tarcz hamulcowych 110
– układu hamulcowego 110
Docieranie przekładni tylnego
mostu, patrz Silnik
i przekładnia tylnego mostu
110
Docieranie sprzęgła 110
Mobilność
C
Ciśnienie napełniania, Opony
200
Ciśnienie powietrza, patrz
Ciśnienie powietrza
w oponach 200
Ciśnienie powietrza, patrz
Ciśnienie w ogumieniu 200
Ciśnienie w oponach 200
– wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach 82
Comfort Access, patrz
Funkcja dostępu
komfortowego 33
Condition Based Service CBS
208
Copyright 2
Cyfrowe radio DAB 146
Cyfrowy kompas 100
Cyrkulacja powietrza, patrz
Obieg zamknięty powietrza
92, 96
Czas przyjazdu, patrz
Komputer pokładowy 66
Części i akcesoria, patrz
Państwa indywidualny
samochód 5
Czujnik deszczu 60
Czujnik nachylenia 33
Czujnik parkowania PDC 78
Czyszczenie
– środki pielęgnacyjne 210
Czyszczenie samochodu
BMW, patrz Pielęgnacja 210
Czyszczenie samochodu,
patrz Mycie i pielęgnacja
210
Czyszczenie szyb 60
– dysze spryskiwaczy 61
– płyn do spryskiwaczy 61
– pojemności, zbiornik
spryskiwaczy 229
– zbiornik na płyn do
spryskiwaczy 61
Czytnik pilota, patrz Stacyjka
50
Dane i hasła
Bieg wsteczny 57
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 54
– ręczna skrzynia biegów 53
Blokada
– kierownicy, patrz
Elektryczna blokada
kierownicy 46
Blokada dźwigni sterującej,
patrz Zmiana pozycji dźwigni
sterującej, Shiftlock 54
Blokada skrzyni biegów
– patrz P Parkowanie 54
– patrz Zmiana pozycji dźwigni
sterującej 54
Bluetooth, patrz oddzielna
instrukcja obsługi
BMW
– szampon samochodowy 213
BMW Online 190
Boczne poduszki powietrze
84
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 241 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 242 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Dodatki
– do oleju silnikowego, patrz
Dopuszczone oleje
silnikowe 206
– olej silnikowy 206
– płyn chłodzący 206
Dopuszczalna masa całkowita,
patrz Masy 229
Dopuszczalny nacisk na oś,
patrz Masy 229
Dopuszczone oleje silnikowe
206
Drążek holowniczy 225
Drążek, patrz Metody
holowania 225
Droga do przebycia, patrz
Zasięg 66
Drogowa pomoc, patrz Pomoc
drogowa 222
Drzwi, obsługa ręczna 30
DVD
– kody krajowe 150
– odtwarzanie obrazu 150
– ustawienia 151
DVD Video 150
Dwustopniowe światła
hamowania 84
Dynamiczna kontrola
hamowania DBC 79
Dysze spryskiwaczy, patrz
Spryskiwanie przedniej
szyby i reflektorów 60
Dysze, patrz Kratki napływu
powietrza 91
Dysze, patrz Wentylacja 93,
96
Dźwięk
– środkowe ustawienie 142
Dźwignia sterująca 56
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 54
Dźwignia zmiany biegów
– ręczna skrzynia biegów 53
E
Ekran multimedialny, patrz
iDrive 14
242
Ekran, patrz Elementy
sterujące iDrive 14
Elektroniczna kontrola
poziomu oleju silnikowego
204
Elektroniczny program
stabilizacji ESP, patrz Układ
przeciwpoślizgowy DSC 79
Elektroniczny rozkład siły
hamowania (EBV) 79
Elektroniczny rozkład siły
hamowania EBV 79
Elektryczna blokada
kierownicy 50
– z funkcją dostępu
komfortowego 34
Elektryczne siłowniki szyb,
patrz Szyby 35
Elektryczne ustawianie fotela
41
Elementy chromowane 213
Elementy mocujące, patrz
Zabezpieczenie ładunku
114
Elementy obsługi
– radia 140
– TV 140
– urządzeń audio 140
Elementy sterujące
i wskaźniki 8
F
Fałszywy alarm
– unikanie przypadkowego
uruchomienia alarmu 33
– wyłączanie alarmu 32
Filtr
– patrz Mikrofiltr w klimatyzacji
93
– patrz Mikrofiltr/filtr
z aktywnymi cząsteczkami
węgla w automatycznej
klimatyzacji 97
Filtr z aktywnymi
cząsteczkami węgla
w automatycznej
klimatyzacji 97
Filtrowanie
– informacji o ruchu
drogowym w systemie
nawigacji 134
Fotele 40
– ogrzewanie 42
Foteliki dziecięce, patrz
Bezpieczne przewożenie
dzieci 47
Funkcja dostępu
komfortowego 33
– wymiana baterii 35
Funkcja obserwacji
krawężnika 45
Funkcja ochronna, patrz
Ochrona przeciwściskowa
– szyby 36
Funkcja planowania podróży
127
Funkcja TP 145
G
Głębokość bieżnika, patrz
Minimalna głębokość
bieżnika 200
Głośność
– komunikatów informacji
drogowych 140
– komunikaty głosowe 132
– radia 140
– telefon komórkowy 175
– TV 140
– urządzeń audio 140
– urządzenia audio 140
Głos, patrz Prowadzenie do
celu za pomocą
komunikatów głosowych
132
Gniazda
– podnośnika 218
Gniazda podnośnika 218
Gniazdko, patrz Podłączanie
urządzeń elektrycznych 104
Gniazdo
– AUX-In 102
Gniazdo AUX-In 161
Gniazdo diagnozy pokładowej
OBD 209
I
ID3 Tags, patrz Informacje
o albumie 159
ID3-Tag, patrz Informacje
o utworze 149
243
Jazda – porady Obsługa
Katalizator, patrz Gorący układ
wydechowy 111
Key Memory, patrz Profil
osobisty 26
Keyless-Go, patrz Funkcja
dostępu komfortowego 33
Kick-Down 54
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 54
Kierownica 45
– blokada 50
– blokowanie z funkcją
dostępu komfortowego 34
– przełączniki 57
– przyciski w kole kierownicy 9
– zamek 50
Kierownica wielofunkcyjna,
patrz Przyciski w kole
kierownicy 9
Kierunek północny na widoku
mapy 132
Kierunkowskaz 59
– krótkie włączanie
kierunkowskazu 59
Kierunkowskazy
– lampka kontrolna/
ostrzegawcza 10
Kierunkowskazy tylne
– wymiana żarówek 217
Klimatyzacja 91
Nawigacja
K
Rozrywka
Jakość
– paliwa 198
Jasność na monitorze
centralnym 77
Jednostki
– średnie zużycie 69
– temperatura 69
Jednostki pomiarowe na
monitorze centralnym 69
Joystick, patrz iDrive 14
Komunikacja
Hamulce
– ABS 79
– hamulec parkingowy 52
– potrzeba obsługi 70
– system obsług technicznych
BMW 208
Hamulce, patrz Bezpieczne
hamowanie 112
Hamulec postojowy 52
Hamulec postojowy, patrz
Hamulec parkingowy 52
Hamulec ręczny, patrz
Hamulec parkingowy 52
Hamulec roboczy, patrz
Bezpieczne hamowanie 112
Holowanie 223, 224
– automatyczna skrzynia
biegów 223
– metody 225
Hotline 193
Hydrauliczny asystent
hamowania, patrz
Dynamiczna kontrola
hamowania DBC 79
J
Mobilność
H
iDrive 14
– elementy obsługi 14
– informacje o stanie 17
– poruszanie się po menu 15
– przegląd 14
– ustawianie jasności 77
– zasada obsługi 14
– zmiana godziny i daty 72, 73
– zmiana jednostek
pomiarowych i postaci
wskazań 69
– zmiana języka 76
– zmiana ustawień 76
Indywidualne
– ustawienia samochodu,
patrz Profil osobisty 26
Indywidualny
– rozdział powietrza 92
Indywidualny rozdział
powietrza 92
Informacje dot. stanu na
monitorze centralnym 17
Informacje o albumie
w przypadku muzyki 159
Informacje o ruchu drogowym
– kategorie 134
Informacje o ruchu drogowym
w systemie nawigacji 133
– podczas prowadzenia do
celu 135
– prezentacja na widoku mapy
134
Inicjalizacja
– kompasu, patrz Kalibracja
101
– patrz Ustawianie godziny
i daty 73
– po przerwie w zasilaniu 219
– radia, patrz Zapis stacji 144
Instalacja alarmowa
– unikanie niezamierzonego
uruchomienia alarmu 33
Interlock, patrz Wyjmowanie
pilota ze stacyjki 53
ISOFIX, Mocowanie fotelika
dziecięcego 48
Dane i hasła
Gniazdo na pilot 50
Gniazdo OBD, patrz Gniazdo
do diagnozy pokładowej 209
Gołoledź, patrz Ostrzeżenie
o temperaturze zewnętrznej
64
Godzina
– ustawianie godziny i daty 73
Gorący układ wydechowy 111
Gotowość radia 50
– włączona 50
– wyłączona 51
Guided Tours 128
Gwint ucha holowniczego 224
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 243 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 244 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Klimatyzowanie
– automatyczna klimatyzacja
94
– klimatyzacja 92
– wentylacja 93, 96
Klocki hamulcowe 110
– tarcze hamulcowe 113
Klucz do śrub/śrubokręt, patrz
Komplet narzędzi 215
Kluczyk do drzwi, patrz Pilot
z wbudowanym kluczykiem
26
Kluczyk do samochodu, patrz
Wbudowany kluczyk/Pilot
26
Kluczyk główny, patrz Pilot
z wbudowanym kluczykiem
26
Kluczyk z pilotem, patrz Pilot
z wbudowanym kluczykiem
26
Kluczyk zapłonu, patrz Pilot
z wbudowanym kluczykiem
26
Kluczyk, patrz Wbudowany
kluczyk/Pilot 26
Koła i opony 200
Koła ze stopów lekkich 212
Koła, nowe 201
Kody krajowe DVD 150
Kokpit 8
Kolejność przypadkowa
– odtwarzacz CD/DVD 149
– zmieniarka CD/DVD 149
Kolekcja muzyki 156
– importowanie 160
– zabezpieczanie 160
Kolor w TV 167
Komfortowy załadunek 29
Komora silnika 204
Kompas 100
Komplet narzędzi 215
Komputer pokładowy 66
– wskazania na monitorze
centralnym 66
Komputer, patrz Komputer
pokładowy 66
244
Komunikaty dotyczące trasy,
patrz Prowadzenie do celu
za pomocą komunikatów
głosowych 132
Komunikaty głosowe
w systemie nawigacji 132
– głośność 132
– powtarzanie 132
– włączanie/wyłączanie 132
Komunikaty informacji
drogowych 145
– TP 145
Komunikaty o awariach, patrz
Check-Control 74
Komunikaty o usterkach, patrz
Check-Control 74
Komunikaty ostrzegawcze,
patrz Check-Control 74
Komunikaty w systemie
nawigacji, patrz Komunikaty
głosowe 132
Konfiguracja ustawień, patrz
Profil osobisty 26
Konsola środkowa, patrz
Wokół konsoli środkowej 12
Kontakty 185
Kontrola ciśnienia
w ogumieniu, patrz
Wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach 82
Kontrola ciśnienia w oponach
82
Kontrola ciśnienia w oponach,
patrz Wskaźnik spadku
ciśnienia w oponach 82
Kontroler, patrz iDrive 14
Kontynuacja
– prowadzenia do celu 130
Korek
– patrz Objazd odcinka trasy
131
– włączanie komunikatów
informacji drogowych 145
– wyświetlanie informacji
o ruchu drogowym 133
Korektor, ustawianie dźwięku
141
Korzystanie z myjni
– przy funkcji dostępu
komfortowego 34
Krążenie powietrza, patrz
Zamknięty obieg powietrza
92, 96
Kraju w systemie nawigacji
119
Kratki napływu powietrza 91
– patrz Wentylacja 93, 96
Kratki, patrz Kratki napływu
powietrza 91
Krótka trasa w systemie
nawigacji, patrz Wybór trasy
130
Krótkie włączanie
kierunkowskazu 59
Krzyżyk w systemie nawigacji
124
Książka serwisowa 208
Książka telefoniczna 175
Kształt oparcia, patrz
Podparcie lędźwiowe 42
L
Lampka kontrolna
– świateł drogowych 11
– poduszek powietrznych
pasażera 48
Lampki do czytania 90
Lampki kontrolne
i ostrzegawcze 11
Lampy i żarówki, wymiana
żarówek 215
Lampy tylne 217
– wymiana żarówek 217
Launch Control 58
LED Diody świecące 215
Liczba oktanów, patrz Jakość
paliwa 198
Licznik kilometrów 64
Licznik odcinka drogi, patrz
Dobowy licznik kilometrów
64
Licznik pokonanej drogi, patrz
Dobowy licznik kilometrów
64
Łańcuchy przeciwślizgowe
202
M
Maksymalne chłodzenie 95
Mapa do wprowadzania celu
124
Mapa interaktywna 125
Mapa samochodowa 132
Mapa systemu nawigacji
– wprowadzanie celu podróży
124
O
Obciążenie dachu 229
245
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Nacisk na osie, patrz Masy
229
Najszybsza trasa w systemie
nawigacji 130
Napływ powietrza
– automatyczna klimatyzacja
94
– klimatyzacja 92
– wentylacja 93, 96
Napęd systemu nawigacji,
miejsce montażu 118
Napinacz pasa, patrz Pasy
bezpieczeństwa 43
Narzędzia, patrz Komplet
narzędzi 215
Nawigacja GPS, patrz System
nawigacji 118
Niskie tony, ustawianie
dźwięku 141
Nowe opony 201
Numer
– identyfikacyjny pojazdu,
patrz Komora silnikowa 204
Numer podwozia, patrz
Komora silnika 204
Nylonowa linka, patrz Linka
holownicza 225
Rozrywka
N
Komunikacja
Ładowanie
– akumulatora 219
Ładunek
– umieszczenie ładunku 114
– w samochodzie 113
– zabezpieczenie ładunku 114
Monitor pokładowy, patrz
iDrive 14
Monitor, patrz Elementy
sterujące iDrive 14
Mostkowanie, patrz Rozruch
awaryjny 222
My Info 179
Mycie i pielęgnacja 210
Mycie ręczne 211
Myjka ciśnieniowa 210, 211
Myjka parowa 210, 211
Myjnia automatyczna 113
Myjnia, patrz broszura Mycie
i pielęgnacja
Myjnie 210
Mobilność
Ł
Mapa trasy, patrz
Wyświetlanie widoku mapy
132
Mapa w systemie nawigacji
– mapa interaktywna 125
– zmiana skali 133
Masa całkowita, patrz Masy
229
Masa samochodu, patrz Masy
229
Masy 229
Menu DVD 151
Menu wideo 150
Menu, patrz iDrive 14
Metryczka 2
Miejsca na przedmioty 102
Miejsce montażu
– napęd płyt DVD z mapą do
systemu nawigacji 118
Miejscowość w systemie
nawigacji 119
Mikrofiltr
– przy automatycznej
klimatyzacji 97
– system obsług technicznych
BMW 208
– w klimatyzacji 93
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi
cząsteczkami węgla
– system obsług technicznych
BMW 208
Możliwość podłączenia
odtwarzacza audio telefonu
komórkowego 161
Możliwości wyboru
w systemie nawigacji 130
Mocowanie ładunku, patrz
Ładunek 114
Mocowanie fotelika
dziecięcego ISOFIX 48
Mocowanie telefonu lub
telefonu komórkowego
– patrz Adapter Snap-in 183
– patrz adapter Snap-in
w schowku podłokietnika
środkowego 102
Monitor centralny, patrz iDrive
14
– ustawianie jasności 77
Dane i hasła
Licznik, patrz
Prędkościomierz 10
Linka holownicza 225
Linka, patrz Rozruch poprzez
holowanie/holowanie 225
Listy odtwarzania
w przypadku zewnętrznych
urządzeń 163
Lusterka 44
– lusterka zewnętrzne 44
– lusterko wewnętrzne 45
Lusterka ściemniane 45
Lusterka wewnętrzne
– ściemniane automatycznie
45
Lusterka wsteczne, patrz
Lusterka 44
Lusterka zewnętrzne 44
– automatyczne
podgrzewanie 45
– ściemniane automatycznie
45
Lusterko
– funkcja obserwacji
krawężnika 45
Lusterko wewnętrzne 45
– kompas 100
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 245 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 246 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Obieg zamknięty powietrza
92, 96
Obrotomierz 64
Obsługa awaryjna,
automatyczna skrzynia
biegów, patrz Usuwanie
blokady dźwigni sterującej
55
Obsługa awaryjna, patrz
Obsługa ręczna
– zamka drzwi 30
Obsługa komfortowa
– szyby 28
Obsługa ręczna
– blokada skrzyni biegów 58
– blokada skrzyni biegów,
automatyczna skrzynia
biegów 55
– pokrywka wlewu paliwa 198
Ochrona przeciwmroźna
– płyn chłodzący 206
– płyn do spryskiwaczy 61
Ochrona przeciwściskowa
– szyby 36
Ochrona wnętrza 33
Oczyszczanie reflektorów
– płyn do spryskiwaczy 61
Odbiór
– jakość 144
– komunikatów informacji
drogowych 145
– połączenia 176
– stacja radiowa 144
Odbiór zużytego samochodu,
patrz Recykling 209
Odbiornik telewizyjny, patrz
TV 165
Odmrażanie i osuszanie
– przedniej szyby 93
Odmrażanie i osuszanie szyb
– klimatyzacja 93
Odmrażanie przedniej szyby,
patrz Odmrażanie szyb 93
Odmrażanie szyb 93
Odmrażanie, szyby, patrz
Odmrażanie szyb 93
Odpowiednie opony 201
246
Odryglowanie
– bez pilota, patrz Funkcja
dostępu komfortowego 33
– od środka 31
– od zewnątrz 28
– ustawianie sposobu
odryglowania 28
Odryglowanie awaryjne
– pokrywy bagażnika od
wewnątrz 31
Odryglowanie ręczne
– pokrywki wlewu paliwa
w razie usterki elektrycznej
198
Odryglowywanie
– pokrywy bagażnika 34
Odrzucanie
– połączenia 176
Odtwarzacz CD/DVD 148
– elementy obsługi 140
– głośność 140
– kolejność przypadkowa 149
– ustawianie dźwięku 141
– w przód, w tył 150
– włączanie/wyłączanie 140
Odtwarzanie muzyki 157
Odtwarzanie obrazu 150
Śmietniczka, patrz
Popielniczka 103
Średnia prędkość 66
Średnica zawracania, patrz
Wymiary 228
Średnie zużycie
– ustawianie jednostek 69
Średnie zużycie paliwa 66
Środkowe światło hamowania
– wymiana żarówki 218
Światła
– asystent świateł drogowych
88
– automatyczne sterowanie
świateł mijania 86
– światła postojowe/światła
mijania 86
– patrz Asystent świateł
drogowych 88
Światła awaryjne 12
Światła cofania
– wymiana żarówek 217
Światła do jazdy dziennej 87
Światła do parkowania 88
Światła drogowe 88
– sygnał świetlny 88
Światła drogowe, patrz
Światła postojowe/światła
mijania 86
Światła halogenowe
– ruch prawo-/lewostronny
113
Światła hamowania
– dwustopniowe 84
– wymiana żarówek 217
Światła ksenonowe
– ruch lewo-/prawostronny
113
– wymiana żarówek 216
Światła mijania 86
– automatyczne 86
– regulacja zasięgu świateł 88
Światła na zakrętach, patrz
Adaptacyjne doświetlanie
zakrętów 87
Światła postojowe 86
Światła powitalne 86
Światła pozycyjne, patrz
Lampy tylne 217
Światła pozycyjne/Światła
mijania 86
Światła skrętu, patrz Światła
doświetlające zakręty 87
Ogólne wskazówki dotyczące
jazdy 111
Ograniczenie prędkości 75
Ograniczenie prędkości, patrz
Limit prędkości 75
Ograniczenie, patrz
Ograniczenie prędkości 75
Ogrzewana
– tylna szyba 93, 96
Ogrzewanie 91
– fotela 42
– tylnej szyby 93, 96
Ogrzewanie foteli 42
Ogrzewanie i wentylacja, patrz
Klimatyzacja 91
Ogrzewanie tylnej szyby 93,
96
247
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Opuszczany hardtop 36
– obsługa komfortowa 28
– pielęgnacja, patrz Broszura
dot. utrzymania
– pilot 28
Osłona przeciwwietrzna 38
Ostatnie cele 122
Ostrzeżenie antywłamaniowe,
patrz Alarm 32
Ostrzeżenie o gołoledzi,
Ostrzeżenie o temperaturze
zewnętrznej 64
Ostrzeżenie o odległości,
patrz Czujnik parkowania
PDC 78
Ostrzeżenie o rezerwie, patrz
Wskaźnik poziomu paliwa
65
Ostrzeżenie o temperaturze
zewnętrznej 64
Oszczędzanie energii
– oszczędzanie paliwa 110
– wskaźnik zalecanego biegu
67
Oszczędzanie paliwa 110
Otwieranie
– i zamykanie szyb 35
– pokrywy silnika 203
Otwieranie awaryjne
– pokrywki wlewu paliwa,
otwieranie ręczne 198
Otwieranie bagażnika
– z zewnątrz 31
Otwieranie i zamykanie
– funkcja dostępu
komfortowego 33
– kluczykiem 30
– od wewnątrz 30
– opuszczanego hardtopu 37
– pilotem 27
– z zewnątrz 27
Otwieranie i zamykanie bez
użycia kluczyka, patrz
Funkcja dostępu
komfortowego 33
Otwieranie komfortowe
– opuszczany hardtop 28
Mobilność
Oświetlenie tablicy
rejestracyjnej, wymiana
żarówek 218
Oświetlenie wejścia, patrz
Oświetlenie wnętrza 90
Oświetlenie wnętrza 90
Oświetlenie wskaźników 90
Oświetlenie wyświetlacza,
patrz Oświetlenie
wskaźników 90
Oparcia, patrz Ustawianie
fotela 41
Opony
– bieżnik 200
– ciśnienie napełniania 200
– docieranie 110
– kontrola ciśnienia, patrz
Wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach 82
– minimalny bieżnik 200
– nowe koła i opony 201
– opony zimowe 202
– przechowywanie 202
– stan 200
– usterka 83
– uszkodzenia 200
– uszkodzenie 83
– wiek 201
– wskaźniki zużycia, patrz
Minimalna głębokość
bieżnika 200
– zdatne do jazdy po
uszkodzeniu 201
– zmiana, patrz Zmiana koła
218
Opony całoroczne, patrz
Opony zimowe 202
Opony letnie, patrz Koła
i opony 200
Opony M+S, patrz Opony
zimowe 202
Opony zdatne do jazdy po
uszkodzeniu
– nowe opony 201
– uszkodzenie opony 83
Opony zimowe 202
– przechowywanie 202
Dane i hasła
Ogumienie zdatne do jazdy po
uszkodzeniu 201
– ciśnienie powietrza
w oponach 200
– dalsza jazda z uszkodzoną
oponą 83
– opony zimowe 202
– uszkodzenie opony 83
– wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach 83
– wymiana opon 201
Oktan, patrz Jakość paliwa
198
Olej silnikowy
– alternatywne rodzaje oleju
206
– częstotliwość wymiany,
patrz Potrzeba obsługi 70
– dopuszczone oleje silnikowe
206
– kontrola poziomu 204
– pojemność 229
– system obsług technicznych
BMW 208
Olej, patrz Olej silnikowy 204
Oleje Longlife
– alternatywne rodzaje olejów
206
– dopuszczone oleje silnikowe
206
Oleje specjalne, patrz
Dopuszczone oleje
silnikowe 206
Oświetlenie
– bagażnika, patrz Oświetlenie
wnętrza 90
– lampy i żarówki 215
– przyrządów 90
– samochód, patrz Światła 86
Oświetlenie drogi do domu 87
Oświetlenie przedpola, patrz
Oświetlenie wnętrza 90
Oświetlenie przestrzeni nad
podłogą, patrz Oświetlenie
wnętrza 90
Oświetlenie przyrządów, patrz
Oświetlenie wskaźników 90
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 247 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 248 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Otwieranie pokrywy
bagażnika
– od środka 31
Otwieranie tylnej klapy
– od wewnątrz 31
Otwieranie, patrz
Odryglowanie 33
Otwór załadunkowy
z zamontowanym workiem
transportowym 105
Oznaczenie
– ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu 201
P
Płyn chłodzący 206
– kontrola poziomu 206
Płyn chłodzący silnik, patrz
Płyn chłodzący 206
Płyn do spryskiwaczy 61
– pojemność zbiornika 61
Płyn hamulcowy, patrz
Potrzeba obsługi 70
Płyta DVD z mapą do systemu
nawigacji 118
Paliwo 198
– średnie zużycie 66
– patrz Jakość paliwa 198
– patrz Średnie zużycie paliwa
66
– zawierające ołów 199
Paliwo zawierające ołów 199
Pamięć
– fotela, patrz Pamięć fotela
i lusterek 43
– lusterek, patrz Pamięć fotela
i lusterek 43
Pamięć fotela i lusterek 43
Pamięć, patrz Pamięć fotela
i lusterek 43
Państwa indywidualny
samochód 5
Pas trzypunktowy, patrz Pasy
bezpieczeństwa 43
248
Pasy bezpieczeństwa 43
– bezpieczny sposób
siedzenia 40
– lampka kontrolna/
ostrzegawcza 44
– przypomnienie 44
– uszkodzenie 44
Pasy, patrz Pasy
bezpieczeństwa 43
Pielęgnacja
– czujniki i kamery 213
– dywaniki 213
– elementy chromowane 212
– elementy z drewna
szlachetnego 213
– elementy z tworzywa
sztucznego 213
– koła ze stopów lekkich 212
– lakier 211
– materiały tapicerki i poszycia
212
– mycie ręczne 211
– myjka ciśnieniowa 211
– myjnie 210
– odtwarzacze CD/DVD 213
– opuszczany hardtop 211
– pasy bezpieczeństwa 213
– reflektory 211
– skóra 212
– szyby 211
– uszczelki gumowe 212
– wnętrza 212
– wyświetlacze 213
– zewnętrzna 210
Pielęgnacja lakieru 211
Pielęgnacja skóry 212
Pierwsza pomoc, patrz
Apteczka pierwszej pomocy
222
Pilot 26
– dane serwisowe 208
– funkcja dostępu
komfortowego 33
– otwieranie garażu 98
– pokrywa bagażnika 29
– wymiana baterii 35
– zakłócenia 29, 34
Pilot do otwierania garażu,
patrz Pilot uniwersalny 98
Pilot uniwersalny 98
Plaster, patrz Apteczka
pierwszej pomocy 222
Połączenie ratunkowe 221
Połączenie telefonu
komórkowego
– patrz Logowanie telefonu
komórkowego 172
Położenia dźwigni sterującej
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 54
Położenia skrzyni biegów 56
Położenie 1 kluczyka zapłonu,
patrz Gotowość radia 50
Położenie 2 kluczyka zapłonu,
patrz Zapłon wł. 50
Pochylenie prawego lusterka
45
Podłączanie iPod'a, patrz
Gniazdo Aux-In 161
Podłączanie iPod'a, patrz
Złącze USB-audio 161
Podłączanie odkurzacza
samochodowego, patrz
Podłączanie urządzeń
elektrycznych 104
Podłączanie odkurzacza, patrz
Podłączanie urządzeń
elektrycznych 104
Podłączanie odtwarzacza
MP3, patrz Gniazdo Aux-In
161
Podłączanie odtwarzacza
MP3, patrz Złącze USBaudio 161
Podłączanie odtwarzacza
muzycznego, patrz Złącze
USB-audio 161
Podłączenia odtwarzacza
muzycznego, Gniazdo AuxIn 161
Podłokietnik środkowy 102
Podłokietnik, patrz
Podłokietnik środkowy 102
Podgrzewane
– lusterka 45
Podgrzewanie
– lusterek 45
Podnośnik 218
249
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Prowadzenie do celu 130
– głośność komunikatów
głosowych 132
– komunikaty głosowe 132
– objazd odcinka trasy 131
– zmiana pierwotnej trasy 130
Przełączanie biegów
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 54
Przełącznik na kluczyk do
dezaktywacji poduszki
powietrznej pasażera 47
Przełącznik obrotowowciskowy, patrz iDrive 14
Przełącznik świateł 86
Przełącznik poduszki
powietrznej pasażera 47
Przełącznik zespolony
– patrz Kierunkowskaz/sygnał
świetlny 59
– patrz Układ oczyszczania
szyb 60
Przełączniki na kierownicy. 57
Przełączniki, patrz Kokpit 8
Przebieg pozostały do
przeglądu, patrz Potrzeba
obsługi 70
Przebieg trasy 131
Przebywając w myjni należy
pamiętać o funkcji
– dostępu komfortowego 34
Przechowywanie opon 202
Przecieranie reflektorów 60
Przednie poduszki powietrzne
84
Przeglądy, patrz Książka
serwisowa
Przegrzanie
– silnika, patrz Temperatura
płynu chłodzącego 65
Przegrzanie silnika, patrz
Temperatura płynu
chłodzącego 65
Przejazd przez wodę 112
Przerwa w użytkowaniu 214
Przerwa w użytkowaniu
samochodu 214
Przerwa w zasilaniu 219
Mobilność
Pozycja odmrażania, patrz
Odmrażanie szyb 93
Pozycja samochodu, patrz
Wskazanie miejsca pobytu
136
Pozycja, patrz Wskazanie
miejsca pobytu 136
Praca przerywana
wycieraczek 60
Prace w komorze silnika 203
Prędkość
– ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu 83
– przy użyciu opon zimowych
202
Prędkość maksymalna
– przy użyciu opon zimowych
202
Prędkościomierz 10
Problemy z rozruchem
– rozruch awaryjny 222
Profil osobisty 26
Program AUTO
w automatycznej
klimatyzacji 95
Program NORMAL, dynamika
jazdy 80, 82
Program SPORT +, dynamika
jazdy 80
Program SPORT+, dynamika
jazdy 81
Program SPORT, dynamika
jazdy 80, 82
Program sportowy
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 54
Program sportowy przy
sportowej automatycznej
skrzyni biegów 57
Program TRACTION,
dynamika jazdy 80, 81
Programowane przyciski na
kierownicy 9
Programy regionalne w trybie
radia 144
Dane i hasła
Podparcie kręgów
lędźwiowych, patrz
Podparcie lędźwiowe 42
Podparcie lędźwiowe 42
Poduszki powietrzne 84
– lampka kontrolna/
ostrzegawcza 85
Pogotowie techniczne, patrz
Pomoc drogowa 222
Pojemność
– bagażnika, patrz Masy 229
– zbiornika paliwa, patrz
Pojemności 229
Pojemność zbiornika, patrz
Pojemności 229
Pojemności 229
Pokrywa bagażnika 31
– funkcja dostępu
komfortowego 34
– odryglowanie awaryjne 31
– pilot 29
Pokrywa silnika 203
Pokrywka wlewu paliwa 198
Politura 213
Politura do chromu 213
Pomoc drogowa 189, 222
Pomoc przy parkowaniu, patrz
Czujnik parkowania PDC 78
Pomoc przy ruszaniu, patrz
Układ przeciwpoślizgowy
DSC 79
Pomoc Teleservice 189
Ponowne włączanie
– poduszek powietrznych 47
– poduszek powietrznych
pasażera 47
Popielniczka
– z przodu 103
Porady dotyczące jazdy, patrz
Wskazówki dotyczące jazdy
110
Potrzeba obsługi 70
Powietrze z zewnątrz
– automatyczna klimatyzacja
96
Powietrze zewnętrzne, patrz
Zamknięty obieg powietrza
92, 96
Poziom oleju 204
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 249 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 250 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Przewietrzanie, patrz
Wentylacja 93, 96
Przewijanie w przód
– odtwarzacz CD/DVD 150
– zmieniarka CD/DVD 150
Przewijanie wstecz
– odtwarzacz CD/DVD 150
– zmieniarka CD/DVD 150
Przewożenie dzieci 47
Przycisk do uruchamiania
silnika, przycisk start/stop
50
Przycisk do wysuwania płyty,
patrz Przyciski na
odtwarzaczu CD/DVD 140
Przycisk MENU 14
Przycisk start/stop 50
– uruchamianie silnika 51
– wyłączenie silnika 52
Przyciski sterujące przy
kierownicy, patrz
Przełączniki na kierownicy
57
Przyciski w kierownicy 9
Przyciski zabezpieczające,
drzwi, patrz Ryglowanie 31
Pyłki kwiatowe
– patrz Mikrofiltr w klimatyzacji
93
– patrz Mikrofiltr/filtr
z aktywnymi cząsteczkami
węgla w automatycznej
klimatyzacji 97
R
Radio
– DAB 146
– komunikaty informacji
drogowych 145
– programy regionalne 144
– ustawianie dźwięku 141
– wybór zakresu fal 143
– zapisywanie stacji 144
Radio samochodowe, patrz
Radio 143
Recykling 209
Recykling samochodu, patrz
Recykling 209
250
Ręczna obsługa
– drzwi kierowcy 30
– zamka w drzwiach 30
Ręczna skrzynia biegów 53
Ręczne odblokowywanie
skrzyni biegów 58
Ręczne wprowadzanie celu
podróży
– w systemie nawigacji 119
Ręczny rozdział powietrza 92
Regulacja głośności 140
Regulacja prędkości –
tempomat
– usterki w działaniu 63
Regulacja prędkości, patrz
Tempomat 61
Regulacja przeciwstukowa
198
Regulacja stabilności, patrz
Układy regulujące
stabilność jazdy 79, 80
Regulacja wysokości
– fotele 41
Regulacja zasięgu świateł 88
Reset, patrz Resetowanie
ustawień 142
Rozdział powietrza
– ręczny 92
Rozkładany fotel, patrz
Oparcie 41
Rozmiary, patrz Wymiary 228
Rozmowa
– zakończenie 176
Rozruch awaryjny 222
Rozruch awaryjny, patrz
Wspomaganie rozruchu 222
Rozruch na zimno, patrz
Uruchomienie silnika 51
Rozruch poprzez holowanie
223, 225
Rozstaw kół, patrz Wymiary
228
RPA, patrz Wskaźnik spadku
ciśnienia w oponach 82
RSC Runflat System
Component, patrz
Ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu 201
Ruch lewo/prawo stronny,
ustawienia reflektorów 113
Ruch lewostronny 113
Runflat Tyres, patrz
Ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu 201
Ruszanie na wzniesieniach,
patrz Asystent ruszania 82
Ryglowanie
– bez pilota patrz Funkcja
dostępu komfortowego 33
– od środka 31
– od zewnątrz 28
– ustawianie sygnału
potwierdzenia 29
Ryglowanie i odryglowanie
drzwi
– od wewnątrz 30
– od zewnątrz 27
Ryglowanie samochodu
– od środka 30
S
Służba awaryjna, patrz Pomoc
drogowa 222
Służba gotowości, patrz
Pomoc drogowa 222
Samochód
– masy 229
Schowek na rękawiczki 101
Schowki siatkowe 104
Schowki, patrz Miejsca na
przedmioty 102
Seat Belt Reminder, patrz
Przypomnienie o pasach
bezpieczeństwa 44
Servotronic 84
Serwis, patrz Pomoc drogowa
222
Shiftlock
– automatyczna skrzynia
biegów, patrz Zmiana
położenia dźwigni sterującej
54
Siła nawiewu 92, 95
Siłowniki szyb 35
Siatki, patrz Miejsca na
przedmioty 102
251
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
System nawigacji 118
– funkcja planowania podróży
127
– Guided Tours 128
– komunikaty głosowe 132
– kontynuacja prowadzenia do
celu 130
– książka adresowa 121
– lista trasy 131
– objazd odcinka trasy 131
– ręczne wprowadzanie celu
podróży 119
– szczególne cele podróży
122
– uruchomienie prowadzenia
do celu 130
– ustawienie głośności 132
– wprowadzanie celu podróży
119
– wprowadzanie celu podróży
głosem 125
– wskazanie miejsca pobytu
136
– wybór celu z mapy 124
– wybór ekranu dzielonego
133
– wybór kryteriów trasy 130
– zakończenie prowadzenia do
celu 130
System obsług technicznych
208
System obsług
technicznych BMW 208
System TV 167
System zapobiegający
blokowaniu kół ABS 79
Systemy bezpieczeństwa
– pasy bezpieczeństwa 43
– poduszki powietrzne 84
– układ hamulcowy 79
– układ przeciwpoślizgowy
DSC 79
– układ zapobiegający
blokowaniu kół 79
– układy regulujące stabilność
jazdy 79
Systemy przytrzymujące
– patrz Pasy bezpieczeństwa
43
Mobilność
Spis w systemie nawigacji,
patrz Książka adresowa 121
Spryskiwanie
– przedniej szyby 60
Stacja TMC, patrz Informacje
o ruchu drogowym 133
Stacyjka – czytnik pilota 50
Status usług 194
Steptronic, patrz
Automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 53
Sterowanie głosem
– skrócone polecenia 230
Sterowanie świateł mijania,
automatyczne 86
Strefa komfortu, patrz Wokół
konsoli środkowej 12
Strona domowa BMW 4
Strona internetowa BMW 4
SVCD 150
Sygnał 8, 9
Sygnał dźwiękowy, patrz
Sygnał 8, 9
Sygnał migowy przy
ryglowaniu/odryglowaniu 29
Sygnał świetlny 59
– lampka kontrolna 9, 11
Sygnały potwierdzające
zaryglowanie/odryglowanie
samochodu 29
Symbole 4
– informacje o ruchu
drogowym w systemie
nawigacji 133
Dane i hasła
Silnika
– uruchamianie 51
Składanie i rozkładanie
– lusterek zewnętrznych 45
Składanie lusterek przed
wjazdem do myjni 45
Skrócone polecenia systemu
sterowania głosem 230
Skroniowe poduszki
powietrzne 84
Skropliny, patrz Gdy
samochód stoi 113
Skrzynia biegów
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 53
– bieg jałowy 57
– bieg wsteczny 57
– Launch Control 58
– ręczna skrzynia biegów 53
– ręczne odblokowywanie
skrzyni biegów 58
– skrzynia biegów
z podwójnym sprzęgłem 55
– usuwanie blokady dźwigni
sterującej w automatycznej
skrzyni biegów z Steptronic
55
Skrzynia biegów M
z podwójnym sprzęgłem
z układem Drivelogic
– ręczne odblokowywanie
skrzyni biegów 58
Skrzynia biegów M z
podwójnym sprzęgłem
z układem Drivelogic
– bieg jałowy 57
– bieg wsteczny 57
– Launch Control 58
Skrzynia biegów z podwójnym
sprzęgłem
– Kick-down 57
Skrzynia biegów z podwójnym
sprzęgłem 55
SMS 179
SOS, patrz Wykonywanie
połączenia ratunkowego
221
Speed Volume 141
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 251 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 252 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Systemy zabezpieczenia
dzieci 47
– 47
Szampon samochodowy 213
Szczególne cele podróży 122
Szerokość, patrz Wymiary 228
Szyba, wskazania na
monitorze centralnym 14
Szyby 35
– obsługa komfortowa 28
– ochrona przeciwściskowa 36
Szyby boczne, patrz Szyby 35
T
Tablica przyrządów 10
Tablica przyrządów, patrz
Tablica przyrządów 10
Tablica rozdzielcza, patrz
Kokpit 8
Tablica wskaźników, patrz
Tablica przyrządów 10
Tankowanie 198
Taśmy napinające, patrz
Zabezpieczenie ładunku
114
Tarcze hamulcowe 113
– układ hamulcowy 110
Telefon 172
– miejsce montażu, patrz
Podłokietnik środkowy 102
– patrz oddzielna instrukcja
obsługi
Telefon komórkowy
– logowanie 172
– miejsce montażu, patrz
Podłokietnik środkowy 102
– obsługa za pomocą iDrive
175
– patrz oddzielna instrukcja
obsługi
– ustawianie głośności 175
Telefon komórkowy, patrz
oddzielna Instrukcja obsługi
Telefon komórkowy, patrz
Telefon 172
Telefon komórkowy,
umiejscowienie, patrz
Środkowy podłokietnik 102
252
Telefon samochodowy
– miejsce montażu, patrz
Podłokietnik środkowy 102
– patrz oddzielna instrukcja
obsługi
Telefon samochodowy, patrz
Telefon 172
Teleservice Call 193
Temperatura
– automatyczna klimatyzacja
94
– klimatyzacja 93
– płynu chłodzącego, patrz
Temperatura płynu
chłodzącego 65
– zmiana jednostek 69
Temperatura płynu
chłodzącego 65
Tempomat 61
Top 50 w kolekcji muzyki 158
Transmisja danych 194
Trasa 130
– objazd odcinka 131
– wyświetlanie ulic lub
miejscowości 131
– wyświetlanie widoku mapy
132
– zmiana kryteriów 130
Trójkąt ostrzegawczy 222
Tryb Drive 57
Tryb ręczny, automatyczna
skrzynia biegów
z Steptronic 54
Trzecie światło hamowania,
patrz Środkowe światło
hamowania 218
TV 165
– głośność 140
– ustawianie 166
– ustawianie dźwięku 141
– włączanie programu 165
– wyszukiwanie stacji 165
– zmiana programu 165
Tylna klapa, patrz Pokrywa
bagażnika 31
Tylne światła pozycyjne, patrz
Tylne światła
– wymiana żarówek 217
Tylne światła przeciwmgielne
89
– lampka kontrolna 11
U
Ucha
– do mocowania ładunku 114
– do rozruchu przez holowanie
i holowania 223
Ucha do rozruchu przez
holowanie i holowania 223
Ucha holownicze 223
Ucho holownicze
– gwint 224
Uchwyt na butelki, patrz
Uchwyty na napoje 103
Uchwyty mocujące, patrz
Zabezpieczenie ładunku
114
Uchwyty na kubki, patrz
Uchwyty na napoje 103
Uchwyty na napoje 103
Układ chłodzący, patrz Płyn
chłodzący 206
Układ hamulcowy 110
– system obsług technicznych
BMW 208
Układ kontroli dynamiki 80
Układ oczyszczania szyb 60
Układ przeciwpoślizgowy
DSC 79
Układ wydechowy, patrz
Gorący układ wydechowy
111
Układ zapobiegający
poślizgowi kół napędowych,
patrz Układ
przeciwpoślizgowy DSC 79
Układy asystentów, patrz
Układy regulujące
stabilność jazdy 79
Układy regulujące stabilność
jazdy 79, 80
Umiejscowienie
– telefonu 102
Umieszczenie ładunku 114
Unikanie przypadkowego
uruchomienia alarmu 33
V
VCD 150
253
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Włączanie
– odtwarzacza CD/DVD 140
– radia 140
– TV 165
– urządzeń audio 140
– zmieniarki CD/DVD 140
Włączanie/wyłączanie
– radia 140
– TV 140
Włączanie/wyłączanie
dźwięku urządzeń do
rozrywki 140
Włączanie/wyłączanie funkcji
Bluetooth 175
Włączanie/wyłączanie
urządzeń
– audio 140
Włączenie oświetlenia
– pilot 29
Wbudowany kluczyk 26
Wbudowany pilot uniwersalny
98
Wentylacja 96
– bez przewiewów 93, 96
– klimatyzacja 93
Wentylacja bez przewiewów
93, 96
Wentylacja, patrz Klimatyzacja
91
Wiadomości 179
Wideotekst 167
Widok mapy 132
Wietrzenie, patrz Wentylacja
93
Wkładanie / wyjmowanie
– adaptera Snap-in 183
Wnikanie wody 210, 211
Woda na drodze, patrz
Przejazd przez wodę 112
Wolne miejsce w pamięci,
kolekcja muzyczna 159
Worek na narty, patrz Otwór
załadunkowy
z zamontowanym workiem
transportowym 105
Rozrywka
W
Komunikacja
V-Info Plus 17
Mobilność
Ustawienia reflektorów, patrz
Ruch prawo-/lewostronny
113
Ustawienie
– elektryczne fotela 41
– foteli 41
– kierownicy 45
– lusterek zewnętrznych 44
Ustawienie na radio, patrz
Gotowość radia 50
Ustawienie podparcia ud 41
Ustawienie szerokości oparcia
42
Usterka
– automatyczna skrzynia
biegów z Steptronic 55
– hamulca parkingowego 53
– pokrywka wlewu paliwa 198
Usterka elektryczna
– pokrywki wlewu paliwa 198
– skrzynia biegów M
z podwójnym sprzęgłem
z układem Drivelogic 58
Usuwanie blokady dźwigni
sterującej 55
Usuwanie pary z szyb 93
Uszkodzenie opony
– ogumienie zdatne do jazdy
po uszkodzeniu 201
– wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach 82
Uszkodzenie opony, patrz
Wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach 83
Uszkodzona opona, patrz Stan
opon 200
Utrata ciśnienia
– w oponie 83
Utylizacja
– akumulator 35, 219
– akumulator samochodu 219
– baterii pilota 35
– płynu chłodzącego 206
Uzupełnienie
– oleju silnikowego 206
Dane i hasła
Uniwersalna instalacja
telefonu komórkowego,
patrz oddzielna instrukcja
obsługi
Uruchamianie
– silnika, funkcja dostępu
komfortowego 33
Uruchamianie komfortowe 30
Uruchamianie silnika
– przycisk start/stop 50
Uruchomienie
– prowadzenia do celu 130
Uruchomienie, patrz
Uruchamianie silnika 51
Urządzenia audio
– ustawianie dźwięku 141
Urządzenie głośnomówiące
12
Usługi BMW 188
Usługi informacyjne 188
Ustawianie
– daty 73
– dźwięku 141
– TV 166
Ustawianie dźwięku podczas
użytkowania urządzeń
audio, patrz Ustawianie
dźwięku 141
Ustawianie fotela
– elektrycznego 41
– mechanicznego 41
Ustawianie temperatury we
wnętrzu, patrz
Automatyczna klimatyzacja
94
Ustawianie temperatury we
wnętrzu, patrz Klimatyzacja
92
Ustawianie wysokości
– kierownicy 45
Ustawianie wysokości
mocowania pasa 44
Ustawienia
– DVD 151
– język 76
– zegar, tryb 12h/24h 73
Ustawienia i informacje 69
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 253 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 254 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wprowadzanie adresu 119
Wprowadzanie adresu
w systemie nawigacji 119
Wprowadzanie celu podróży
w systemie nawigacji
– przy użyciu głosu 125
Wprowadzanie kodu
w systemie nawigacji 120
Wprowadzanie kraju
docelowego w systemie
nawigacji 119
Wprowadzanie miejscowości
docelowej w systemie
nawigacji 119
Wprowadzanie skrzyżowania,
nawigacja 120
Wprowadzanie ulicy,
nawigacja 120
Wrzucanie pozycji do jazdy
w przód, patrz Położenia
skrzyni biegów 56
Wrzucanie pozycji do jazdy,
patrz Położenia skrzyni
biegów 56
Wskaźnik
– poziomu paliwa 65
Wskaźnik benzyny, patrz
Wskaźnik poziomu paliwa
65
Wskaźnik biegów, patrz
Wskaźniki na tablicy
przyrządów 56
Wskaźnik biegu,
automatyczna skrzynia
biegów ze Steptronic 53
Wskaźnik kierunku jazdy, patrz
Kierunkowskaz 59
Wskaźnik obsługi technicznej,
patrz Condition Based
Service CBS 208
254
Wskaźnik spadku ciśnienia
w oponach RPA 82
– łańcuchy przeciwślizgowe
82
– lampka kontrolna/
ostrzegawcza 83
– ograniczenia działania
układu 82
– sygnalizacja uszkodzenia
opony 83
Wskaźnik tankowania, patrz
Wskaźnik poziomu paliwa
65
Wskaźnik temperatury
– ustawienie jednostek 69
Wskaźnik temperatury
zewnętrznej
– zmiana jednostek miary 69
Wskaźnik zalecanego biegu
67
Wskaźniki zużycia w oponach,
patrz Minimalna głębokość
bieżnika 200
Wskaźniki, patrz Tablica
przyrządów 10
Wskazania
– na monitorze centralnym 14
Wskazania błędów, patrz
Check-Control 74
Wskazania i elementy obsługi
8
Wskazanie miejsce pobytu
136
Wskazanie temperatury
– ostrzeżenie o temperaturze
zewnętrznej 64
– temperatura zewnętrzna 64
Wskazanie temperatury
zewnętrznej 64
– w komputerze pokładowym
69
Wskazanie zbiornika, patrz
Wskaźnik poziomu paliwa
65
Wskazanie zużycia paliwa
– średnie zużycie paliwa 66
Wskazówki dotyczące jazdy
110
Wyłączanie
– samochodu 52
Wyłączanie silnika
– przycisk start/stop 50
Wyłączenie
– silnika 52
Wyłącznik poduszki
powietrznej, patrz
Przełącznik na kluczyk
poduszki powietrznej
pasażera 47
Wybór
– numeru telefonu 176
– trasy 130
Wybór celu w systemie
nawigacji
– przy użyciu mapy 124
Wybór stacji
– DAB 146
– radio 143
Wybór trasy 130
Wybór utworu
– CD 148
Wycieraczki, patrz Układ
oczyszczania szyb 60
Wyjmowanie pilota
– ze stacyjki 50
Wykonywanie połączeń, patrz
instrukcja obsługi telefonu
Wykonywanie połączeń, patrz
Wybieranie numeru telefonu
176
Wyloty powietrza, patrz Kratki
napływu powietrza 91
Wyloty, patrz Kratki napływu
powietrza 91
Wymiana
– opon 201
Wymiana żarówek, patrz
Lampy i żarówki 215
Wymiana żarówek, patrz
Lampy i światła 215
Wymiana baterii
– pilot 35
– pilot samochodu 35
Wymiana opon 201
Wymiana opon, patrz Nowe
koła i opony 201
255
Jazda – porady Obsługa
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Złącze USB 101
Złącze USB/Audio 161
Zabezpieczenia transportowe,
patrz Zabezpieczenie
ładunku 114
Zabezpieczenie ładunku 105,
114
Zabezpieczenie śrub kół
– przed kradzieżą, patrz
Zabezpieczenie śrub kół 218
Zabezpieczenie śrub koła 218
Zabezpieczenie przed
kradzieżą 27
Zakończenie rozmowy 176
Zakres fal KW 143
Zakres fal LW 143
Zakres fal MW 143
Zakres fal radiowych 143
Zakres fal UKW 143
Zalecane oleje silnikowe, patrz
Dopuszczone oleje
silnikowe 206
Zamek centralny 27
– ustawianie sposobu
odryglowania 28
Zasięg 66
Zbiornik na płyn do
spryskiwaczy 61
Zbiornik zapasowy patrz
Zbiornik na płyn do
spryskiwaczy 61
Zegar 64
– format 12h/24h 73
– ustawianie godziny 72
Zegar cyfrowy 64
Zestaw dla palących, patrz
Popielniczka 104
Zewnętrzne urządzenie audio
102
Zjazd 112
Zmiana
– trasy 130
Zmiana biegów 57
– automatyczna skrzynia
biegów ze Steptronic 54
– ręczna skrzynia biegów 53
Zmiana biegów, sportowa
automatyczna skrzynia
biegów 57
Zmiana biegu
– ręczna skrzynia biegów 53
Zmiana języka na monitorze
centralnym 76
Zmiana koła 218
Zmiana odcinka drogi 131
Zmiana skali w systemie
nawigacji 133
Zmiana ustawień
– na monitorze centralnym 76
Zmiany techniczne, patrz Dla
własnego bezpieczeństwa 5
Zmiany, techniczne, patrz Dla
własnego bezpieczeństwa 5
Zmieniarka CD/DVD
– elementy obsługi 140
– głośność 140
– kolejność przypadkowa 149
– ustawianie dźwięku 141
– w przód, w tył 150
– włączanie/wyłączanie 140
Zmieniarka DVD
– usterki 154
Zmieniarka płyt CD/DVD 148
Zoom w TV 167
Mobilność
Z
Zamek drzwi 30
Zamykane śruby kół, patrz
Zabezpieczenie śrub kół 218
Zamykanie
– od wewnątrz 30
– z zewnątrz 27
Zamykanie samochodu
– z zewnątrz 27
Zamykanie, patrz Ryglowanie
28
Zapłon 50
– włączony 50
– wyłączony 51
Zapalniczka 104
– podłączanie urządzeń
elektrycznych 104
Zapalniczka od papierosów,
patrz Zapalniczka 104
Zapasowe bezpieczniki 219
Zapasowe bezpieczniki, patrz
Rezerwowe bezpieczniki
219
Zapasowy pilot 26
Zapinanie pasów, patrz Pasy
bezpieczeństwa 43
Zapisywanie
– ustawień fotela, patrz
Pamięć fotela i lusterek 43
Zapisywanie muzyki 156
Zapisywanie ustawień fotela,
patrz Pamięć fotela
i lusterek 43
Zapowiedź nawigacji, patrz
Włączanie/wyłączanie
komunikatów głosowych
132
Zapowiedź zmiany kierunku,
patrz Komunikaty głosowe
132
Zapuszczanie silnika, patrz
Uruchamianie silnika 51
Zaryglowanie/odryglowanie
drzwi
– sygnały potwierdzające 29
Zarządzanie muzyką 159
Zasada obsługi iDrive 14
Zasada uzupełniania nazw –
Wordmatch – w systemie
nawigacji 129
Dane i hasła
Wymiana piór wycieraczek
215
Wymiana piór wycieraczek
szyb 215
Wymiary 228
– pojazdu, patrz Wielkość 228
Wyświetlacz, patrz Elementy
sterujące iDrive 14
Wypadek, patrz Wykonywanie
połączenia ratunkowego
221
Wyposażenie, patrz Państwa
indywidualny samochód 5
Wyrównanie głośności,
ustawianie dźwięku 141
Wysoka woda, patrz Przejazd
przez wodę 112
Wysokość, patrz Wymiary 228
Wyszukiwanie muzyki 157
Wyszukiwanie stacji, TV 165
Wywołanie wideotekstu 167
Spojrzenie
ba8_e89_eur.book Page 255 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Wszystko od A do Z
ba8_e89_eur.book Page 256 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Zużycie oleju 204
Zużycie, patrz Średnie zużycie
paliwa 66
Zużyte akumulatory, patrz
Utylizacja 219
Zwrot samochodu
– patrz Recykling 209
Zwrot samochodu, patrz
Recykling 209
256
ba8_e89_eur.book Page 267 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
ba8_e89_eur.book Page 268 Monday, May 4, 2009 1:24 PM
Więcej o BMW
Radość z jazdy
pl iDrive
www.bmw.pl
www.bmw.com
Z4 Pl
ba8_e89_eur.book Page 269 Monday, May 4, 2009 1:24 PM