Witam. Chcę zamontować programator pokojowy Tybox 117 podłączając go do kotła Immergas Victrix Zeus Superior 26 KW. Niby robiłem wszystko wedle instrukcji a ogrzewanie nie chce się uruchomić. W instrukcji pieca napisane jest: "Współpraca z termostatem pokojowym On/Off Kotły serii VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW są przystosowane do pracy z dowolnym termostatem pokojowym On/Off. Podłączenia należy dokonać za pomocą przewodu dwużyłowego do zacisków 40-41 listwy X15 płyty głównej kotła po usunięciu mostka P1. Współpraca ze sterownikiem pogodowym Comando Amico Remoto / Super Comando Amico Remoto Kotły serii VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW mogą również współpracować ze sterownikiem pogodowym CAR lub Super CAR. Sterownik przejmuje wówczas funkcje panelu sterującego kotła, pracując jednocześnie jako termostat pokojowy. Podłączenia należy dokonać za pomocą przewodu dwużyłowego do zacisków 42-43 listwy X15 płyty głównej kotła z uwzględnieniem biegunowości. Mostek P1 na zaciskach 40-41 musi zostać bezwzględnie usunięty" Termostat podłączyłem do zacisków 42-43 usuwając oczywiście mostek. Nie podłączałem do 40-41 gdyż wydaje mi się, że poprzez termostat pokojowy On/Off (otoczenia) nie będę mógł w pełni zarządzać ustawieniami (zdalnie sterować piecem/temperaturami). Proszę powiedzcie jak poprawnie wszytko podłączyć. W załączeniu instrukcje.
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26/32 kW
KONDENSACYJNY KOCIOŁ GRZEWCZY GAZOWY
DWUFUNKCYJNY WISZĄCY
Z WBUDOWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.
ZE STALI NIERDZEWNEJ INOX
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie
Gratulujemy dokonania wyboru wysokiej jakości produktu firmy IMMERGAS, który na długo zapewni Ci bezpieczeństwo i niezawodność.
Jako Klienci firmy IMMERGAS możecie Państwo zawierzyć wykwalifikowanemu Autoryzowanemu Serwisowi
Technicznemu, który jest przygotowany do zapewnienia stałej sprawności Waszego kotła.
Pozwalamy sobie przekazać kilka ważnych wskazówek, których przestrzeganie przyczyni się do Państwa
satysfakcji z zakupu wyrobu IMMERGAS:
Należy uważnie przeczytać Instrukcję obsługi; można w niej znaleźć przydatne uwagi odnoszące się do
prawidłowego użytkowania kotła.
Należy się zwracać do naszego Autoryzowanego Serwisu Technicznego, znajdującego się na danym obszarze, z żądaniem wykonania tzw. wstępnego uruchomienia urządzenia (jest ono konieczne do UPRAWOMOCNIENIA SIĘ GWARANCJI). Nasz technik sprawdzi prawidłowość warunków funkcjonowania i wykona konieczne regulacje oraz przeszkoli w zakresie obsługi i użytkowania.
W razie konieczności interwencji należy zawsze zwracać się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego
Immergas, gdyż tylko one posiadają one oryginalne części zamienne i są fachowo przygotowane do tych
zadań.
Niewłaściwa instalacja może wyrządzić szkody
osobom, zwierzętom lub przedmiotom, za które
producent nie jest odpowiedzialny.
W szczególności konserwacja winna być wykonywana przez Autoryzowany Serwis Techniczny
IMMERGAS.
Kocioł powinien być przeznaczony tylko do takiego
użytku, do jakiego został jednoznacznie przewidziany.
Każde inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe, a więc niebezpieczne.
Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność Producenta za szkody spowodowane błędami w instalowaniu i użytkowaniu, a ogólnie wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji podanych przez producenta.
OGÓLNE UWAGI WSTĘPNE
Instrukcja obsługi stanowi integralne i zasadnicze
wyposażenie kotła, dlatego też powinna zostać
przekazana użytkownikowi.
Instrukcja powinna być starannie przechowywana i
uważnie czytana, gdyż zawiera wszelkie uwagi
dostarczające ważnych informacji, dotyczących
bezpieczeństwa podczas instalowania, użytkowania i konserwacji.
Instalowanie i konserwacja winny być wykonywane
zgodnie z obowiązującymi normami oraz przez
wykwalifikowany personel.
Pod pojęciem wykwalifikowany personel rozumie
się osoby posiadające kwalifikacje techniczne w
dziedzinie domowych instalacji c.o. i instalacji do
wytwarzania ciepłej wody sanitarnej, tak jak to
przewidują obowiązujące normy w Polsce.
1
2
DLA INSTALATORA
Uwagi odnośnie instalowania
Tylko instalatorzy posiadający odpowiednie
uprawnienia są upoważnieni do instalowania urządzeń grzewczych Immergas.
Instalacja elektryczna, wodna i gazowa muszą
być wykonane zgodnie z normami i przepisami
polskimi.
Przed zainstalowaniem urządzenia wskazane jest
sprawdzenie czy jest ono kompletne; w przypadku
wystąpienia niezgodności należy zwrócić się bezpośrednio do dostawcy. Elementy opakowania jak
zszywki, woreczki foliowe, styropian należy usunąć
jako stwarzające zagrożenie dla dzieci.
W przypadku zabudowania kotła wewnątrz lub
pomiędzy meblami należy zostawić wolną przestrzeń niezbędną dla konserwacji tj. 5÷10 cm pomiędzy obudową kotła a ścianką mebla.
Kratki wentylacji nawiewnej i wywiewnej muszą
być drożne.
W pobliżu urządzenia nie powinny znajdować się
żadne przedmioty łatwopalne (papier, pakuły, tworzywa sztuczne, styropian itp.).
W przypadku nieprawidłowości, uszkodzeń lub
niewłaściwego działania należy wyłączyć urządzenie, wezwać Autoryzowany Serwis Immergas,
dysponujący oryginalnymi częściami zamiennymi.
Nie należy podejmować samodzielnych prób naprawy.
Nie stosowanie się do powyższego prowadzi do
osobistej odpowiedzialności i utraty gwarancji.
Montaż kotła na ścianie powinien gwarantować
stabilną podporę. Uchwyty dostarczane wraz z
kotłem mogą zapewnić odpowiednie mocowanie
tylko w przypadku ich odpowiedniego zamocowania w ścianach zbudowanych z pełnych lub półpełnych cegieł. W innych przypadkach należy dokonać pomiarów statycznych i umocować kocioł za
pomocą uchwytów dopasowanych do materiału i
budowy ściany.
Kotły VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW służą do
podgrzewania wody do temperatury poniżej punktu
wrzenia przy ciśnieniu atmosferycznym.
Powinny być podłączone do instalacji c.o. i c.w.u.
dopasowanej do mocy kotła. Nie powinny być
montowane w pomieszczeniach z otwartymi kominkami bez dopływu własnego powietrza.
Temperatura miejsca, w którym zainstalowany jest
kocioł nie może spaść do poniżej 0ºC.
Kotły nie mogą być wystawiane na działanie czynników atmosferycznych.
Kotły Victrix Zeus Superior 26 kW mogą być instalowane w łazienkach jedynie przy zachowaniu
Polskiej Normy PN-IEC 60364-7-701 „Instalacje
elektryczne w obiektach budowlanych. Wymagania
dotyczące specjalnych instalacji lub lokalizacji.
Pomieszczenia wyposażone w wannę i/lub basen
natryskowy”.
Kotły Victrix Zeus Superior 32 kW wymagają osobnego pomieszczenia technicznego zgodnie z odpowiednimi przepisami i normami.
Urządzenia te są przystosowane wyłącznie do
montażu na ścianie. Ściana powinna być gładka,
bez wypukłości i wklęsłości, które umożliwiałyby
dostęp do tylnej części kotła. Absolutnie niedozwolony jest ich montaż na podstawach lub podłodze.
3
Główne wymiary
Należy ponadto sprawdzić zgodność rodzaju paliwa. Jeżeli dostarczany gaz nie odpowiada temu,
do którego dostosowany jest kocioł (patrz tabliczka
umieszczona na kotle), konieczne jest wykonanie
transformacji kotła w celu dostosowania go do
innego typu gazu. Transformacji musi dokonać
Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
Ważne jest ponadto sprawdzenie ciśnienie gazu
przed kotłem, ponieważ w przypadku zbyt niskiej
wartości ma ono wpływ na sprawność kotła.
INSTALACJA GAZOWA POWINNA BYĆ
SPRAWDZONA POD WZGLĘDEM SZCZELNOŚCI I ODEBRANA PRZEZ ODPOWIEDNIE SŁUŻBY.
Wymagania dla gazu płynnego
W przypadku zasilania kotła gazem płynnym, pomieszczenie w którym zamontowany jest kocioł nie
może znajdować się poniżej poziomu terenu.
Wysokość
(mm)
900
Szerokość
(mm)
600
Podłączenie hydrauliczne
Przed podłączeniem kotła wszystkie instalacje
hydrauliczne powinny być wypłukane w celu usunięcia ewentualnych resztek mogących wpływać
na pracę kotła.
Wypływy zaworów bezpieczeństwa powinny być
wyprowadzone do kratki odpływowej lub bezpośrednio do kanalizacji. W przeciwnym wypadku
producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli dojdzie do zalania mieszkania z powodu zadziałania
zaworu bezpieczeństwa.
Na powrocie c.o. oraz zasilaniu wodą użytkową
powinny być zainstalowane atestowane filtry.
Przed i za filtrem powinny znajdować się zawory
odcinające.
Przyłącza bez filtrów powinny również posiadać
zawory odcinające.
Kotły VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW przeznaczone są do współpracy z zamkniętymi instalacjami
centralnego ogrzewania. Stare instalacje otwarte
należy przebudować na systemy zamknięte. W
przypadku instalacji o dużej pojemności wodnej
należy przeprowadzić obliczenia sprawdzające,
czy będące na wyposażeniu kotła naczynie
wzbiorcze posiada odpowiednią pojemność, ewentualnie zainstalować na instalacji c.o. naczynie
dodatkowe.
Głębokość
(mm)
450
Przyłącza
Gaz
G
1/2 "
C.W.U.
AC
AF
1/2 "
1/2 "
C.O.
SC
min.13 mm
R
3/4”
M
3/4 "
OZNACZENIA
V - podłączenie elektryczne
G - gaz
AC - wyjście c.w.u.
AF - wejście wody sanitarnej
SC - odprowadzenie kondensatu
R - powrót c.o.
M - zasilanie c.o.
Podłączenie gazu
Nasze kotły są tak skonstruowane, aby mogły pracować zarówno z gazem ziemnym (GZ-50) jak i z
płynnym propanem.
Przewody zasilające winny mieć taką samą lub
większą średnicę od przyłącza kotła równego
3/4’’G. Przed wykonaniem podłączenia do gazu
należy starannie oczyścić wnętrze rur i usunąć
ewentualne pozostałości, które mogłyby przeszkodzić w prawidłowej pracy kotła.
Na zasilaniu gazem musi być zainstalowany atestowany filtr. Przed i za filtrem powinny znajdować
się zawory odcinające.
Kocioł wyposażony jest fabrycznie w grupę podłączeniową zawierającą:
2 złączki 3/4” (R-M)
1 złączkę 1/2” (AC)
4
Bezpieczeństwo elektryczne kotła może zostać
zapewnione jedynie wówczas, gdy zostanie ono
podłączone prawidłowo do skutecznej instalacji
uziemiającej, wykonanej zgodnie z obowiązującymi
normami bezpieczeństwa.
Należy ponadto sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest dostosowana do maksymalnej mocy
pobieranej przez kocioł, podanej na tabliczce znamionowej.
Przewód zasilający winien być podłączony do sieci
zasilającej 230V-50Hz, z uwzględnieniem biegunowości L-N oraz podłączenia do uziemienia.
Jeśli zajdzie potrzeba wymiany przewodu zasilającego należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu Technicznego IMMERGAS. Przewód zasilający oraz podłączeniowy sterownika pokojowego
lub pogodowego powinny być poprowadzone jak
na rysunku.
1 kurek gazu 1/2” (G)
1 kurek wody 1/2” (AF)
rurki podłączeniowe (kolanko 18 - 2 szt.,
kolanko 14 - 2 szt., rurka 18 - 1 szt.)
komplet zawiesi (2 szt.)
komplet uszczelnień.
Rury kotła nie powinny być nigdy używane jako
uziemienie instalacji elektrycznej bądź telefonicznej. Upewnić się czy jest to zachowane przed podłączeniem elektrycznym kotła.
UWAGA: Firma Immergas zrzeka się wszelkiej
odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom
lub przedmiotom, a wynikające z braku podłączenia kotła do uziemienia oraz z nieprzestrzegania
obowiązujących norm.
Odpływ kondensatu
W celu wydalenia kondensatu, należy podłączyć
odpływ (SC) do sieci kanalizacyjnej przy pomocy
rur odpornych na kondensat o średnicy minimum
13 mm. Połączenie musi być wykonane w taki
sposób, aby płyn znajdujący się wewnątrz nie zamarzał. Przed uruchomieniem kotła należy upewnić się, że kondensat będzie wydalany w sposób
właściwy. Należy również upewnić się co do lokalnych i krajowych wymagań odprowadzania kondensatu.
Współpraca z akcesoriami dodatkowymi
(opcja)
Akcesoria dodatkowe, takie jak termostat pokojowy, sterownik Comando Amico Remoto / Super
C.A.R., sonda zewnętrzna, centralka strefowa
podłącza się elektrycznie do listwy niskonapięciowej (X15) płyty głównej kotła tak jak na rysunku
poniżej.
Podłączenie elektryczne
Kocioł VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW posiada
stopień ochrony elektrycznej IPX5D dla całego
urządzenia.
5
Sterownik Super C.A.R.
Współpraca z termostatem pokojowym On/Off
Kotły serii VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW są
przystosowane do pracy z dowolnym termostatem
pokojowym On/Off. Podłączenia należy dokonać
za pomocą przewodu dwużyłowego do zacisków
40-41 listwy X15 płyty głównej kotła po usunięciu
mostka P1.
Podłączenie wykonuje się do zacisków 42-43
głównej listwy podłączeniowej kotła, z zachowaniem biegunowości połączeń (patrz schemat elektryczny), po bezwzględnym usunięciu mostka P1 z
zacisków 40-41. W przypadku podłączenia sterownika CAR / Super CAR automatyka kotła wykrywa
go samodzielnie, na wyświetlaczu pokazuje się
symbol ( ).
Współpraca ze sterownikiem pogodowym Comando Amico Remoto / Super Comando Amico
Remoto
Kotły serii VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW mogą
również współpracować ze sterownikiem pogodowym CAR lub Super CAR. Sterownik przejmuje
wówczas funkcje panelu sterującego kotła, pracując jednocześnie jako termostat pokojowy.
Podłączenia należy dokonać za pomocą przewodu
dwużyłowego do zacisków 42-43 listwy X15 płyty
głównej kotła z uwzględnieniem biegunowości.
Mostek P1 na zaciskach 40-41 musi zostać bezwzględnie usunięty.
Uwaga: termostat pokojowy lub sterownik CAR /
Super CAR należy zainstalować w takim miejscu,
aby w sposób niezakłócony i obiektywny mógł
mierzyć temperaturę otoczenia we wnętrzu ogrzewanych pomieszczeń:
- na wysokości ok. 1,5 m od podłogi,
- z dala od źródeł ciepła (kominek, grzejniki),
- z dala od okien i drzwi.
Jeżeli na grzejnikach zainstalowano zawory termostatyczne, w pomieszczeniu w którym zainstalowano sterownik muszą one być ustawione w pozycji zawsze otwartej.
Współpraca z sondą zewnętrzną (opcja):
W przypadku zainstalowania sondy zewnętrznej
żądana temperatura czynnika grzewczego zmieniana jest automatycznie, w zależności od zmierzonej temperatury zewnętrznej, zgodnie z tzw.
krzywą grzewczą. Podłączenia należy dokonać za
pomocą przewodu dwużyłowego do zacisków 3839 listwy X15 płyty głównej kotła.
Do prawidłowej współpracy z sondą zewnętrzną
niezbędne jest podłączenie sterownika CAR / Su-
Sterownik C.A.R.
6
per CAR. Szczegółowy opis ustawiania i działania
znajduje się w instrukcji obsługi sterownika.
UWAGA: Sonda zewnętrzna powinna być zainstalowana natynkowo na ścianie zewnętrznej budynku
w taki sposób, aby pomiar temperatury był wiarygodny (na północnej ścianie budynku, w miejscu
osłoniętym od promieni słonecznych, z dala od
okien i wyciągów wentylacyjnych etc.).
Podłączenie do przewodów powietrznospalinowych.
Kocioł należy instalować jedynie z oryginalnymi
zestawami powietrzno-spalinowymi Immergas serii
zielonej lub srebrnej, przeznaczonych do współpracy z kotłami kondensacyjnymi z zamkniętą komorą spalania.
Przewody spalinowe nie mogą stykać się ani znajdować w pobliżu materiałów łatwopalnych, a także
nie mogą przechodzić przez konstrukcje z materiałów łatwopalnych.
Uwaga: podczas montażu należy zwrócić uwagę
na prawidłowe ustawienie uszczelek wargowych
zestawu. W przypadku serii zielonej uszczelki
przeznaczone do odcinków prostych rur i kolan
różnią się pomiędzy sobą.
Uwaga: końcówka zestawu musi być ustawiona
zgodnie z oznaczeniem („Alto” – „Góra”) jak na
rysunku.
Zestaw koncentryczny pionowy 60/100
Zestaw koncentryczny pozwala na odprowadzenie
spalin i zasysanie powietrza niezbędnego do spalania gazu przy pomocy dwóch rur ustawionych
współosiowo. Wlot powietrza i wyrzut spalin ustawione są pionowo, bezpośrednio przez strop budynku lub przeprowadzone w istniejącym przewodzie kominowym. Rura wewnętrzna 60 jest przewodem wyrzutowym spalin, natomiast zewnętrzna
100 służy do zasysania powietrza. Zestaw podstawowy może być wydłużany przy pomocy elementów dodatkowych (rury, kolanka).
Wykaz możliwych do zrealizowania rozwiązań przy
pomocy zestawów podstawowych znajduje się
poniżej.
Zestaw koncentryczny poziomy 60/100
Zestaw koncentryczny pozwala na odprowadzenie
spalin i zasysanie powietrza niezbędnego do spalania gazu przy pomocy dwóch rur ustawionych
współosiowo. Wlot powietrza i wyrzut spalin ustawione są poziomo, bezpośrednio przez ścianę
budynku. Rura wewnętrzna 60 jest przewodem
wyrzutowym spalin, natomiast zewnętrzna 100
służy do zasysania powietrza. Zestaw podstawowy
może być wydłużany przy pomocy elementów
dodatkowych (rury, kolanka).
7
Zestaw rozdzielny 80/80
UWAGA: podczas montażu zestawów powietrznospalinowych Immergas należy dokonać obliczeń
sprawdzających, czy sumaryczny współczynnik
oporu (R) zestawu nie przekracza wartości dopuszczalnej.
Jeżeli współczynnik oporu przekracza wartość
maksymalną, należy przeprojektować układ powietrzno-spalinowy.
Współczynniki oporu poszczególnych elementów
zawarte są w odrębnej dokumentacji technicznej
lub na stronie www.immergas.com.pl.
Wentylacja pomieszczeń
Zabrania się zatykania, nawet częściowego, kratek
wentylacyjnych pomieszczenia w którym znajduje
się kocioł.
INSTALACJA NAWIEWNO-WYWIEWNA POWINNA BYĆ ODEBRANA I POTWIERDZONA PRZEZ
ODPOWIEDNIE SŁUŻBY KOMINIARSKIE.
Zestaw rozdzielny pozwala na rozdzielenie przewodów wylotu spalin i wlotu powietrza. Przewód
wlotu powietrza może być zainstalowany po lewej
lub po prawej stronie otworu centralnego przeznaczonego dla wylotu spalin. Oba przewody mogą
być skierowane w dowolnym kierunku.
Przewód spalinowy może wyrzucać spaliny bezpośrednio przez ścianę budynku lub być prowadzony
pionowo w istniejącym szachcie kominowym.
8
Napełnianie kotła
Pompa obiegowa c.o.
Kotły VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26/32 kW są
wyposażone standardowo w pompę obiegową c.o.
z regulatorem elektrycznym o trzech prędkościach.
Prędkość pompy może być wybrana na stałe (V1,
V2, V3) lub przełączana automatycznie (tryb
AUTO) tak, aby utrzymać stałą różnicę temperatury zasilania i powrotu c.o. (T=15ºC, ustawiana od
5 do 25ºC).
Po podłączeniu kotła można przystąpić do napełniania kotła poprzez zawór napełniania.
Napełnianie powinno następować w sposób powolny, tak aby pozwolić na uwolnienie się i wyjście
pęcherzyków powietrza przez odpowietrznik. Kocioł posiada automatyczny odpowietrznik umieszczony na pompie. Upewnić się czy korek jest odkręcony. Otworzyć odpowietrzniki na grzejnikach.
Odpowietrzniki na grzejnikach zakręcić dopiero
kiedy wypływa z nich tylko woda.
Zawór napełniania należy zamknąć kiedy manometr na kotle pokazuje ciśnienie ok.1,2 bara.
Uwaga: Podczas tych operacji należy okresowo
uruchamiać pompę c.o., przełączając kocioł chwilowo w tryb pracy na potrzeby centralnego ogrzewania. Odpowietrzać pompę odkręcając tylny korek i uruchamiając silnik. Przykręcić korek po zakończeniu operacji.
Ewentualne odblokowanie pompy
Jeśli po długim okresie przestoju pompa byłaby
zablokowana konieczne jest odkręcenie tylnego
korka i przy pomocy śrubokręta dokonać kilku obrotów wału pompy. Należy tego dokonać z pełną
ostrożnością aby nie uszkodzić wału silnika.
9
Wydajność pompy
A: Pompa na 3 prędkości z wyłączonym bypassem (śruba regulacji całkowicie wkręcona)
B: Pompa na 2 prędkości z wyłączonym bypassem (śruba regulacji całkowicie wkręcona)
C: Pompa na 1 prędkości z wyłączonym bypassem (śruba regulacji całkowicie wkręcona)
D: Pompa na 3 prędkości (śruba regulacji by-passu
wkręcona na 1,5 obrotu)
E: Pompa na 2 prędkości (śruba regulacji by-passu
wkręcona na 1,5 obrotu)
F: Pompa na 1 prędkości (śruba regulacji by-passu
wkręcona na 1,5 obrotu)
10
Podstawowe podzespoły
1. Kurek napełniania instalacji
2. Syfon odprowadzenia kondensatu
3. Kurek opróżniania instalacji
4. Zawór gazu
5. Zawór trójdrożny elektryczny
6. Zawór bezpieczeństwa c.o. 3 bar
7. Presostat c.o.
8. Pompa obiegowa c.o.
9. Automatyczny odpowietrznik
10. Wentylator
11. Dysza gazu
12. Zwężka Venturi’ego
13. Elektroda kontroli (jonizacyjna)
14. Moduł kondensacyjny
15. Termostat spalin
16. Rura zasysu powietrza
17. Studzienki pomiarowe (A - powietrze, F - spaliny)
18. Króciec pomiaru ciśnienia (sygnał „-„)
19. Palnik
20. Króciec pomiaru ciśnienia (sygnał „+„)
21. Odpowietrznik modułu kondensacyjnego
22. Elektrody zapłonu
23. Naczynie wyrównawcze c.o.
24. Sonda NTC c.o. (obiegu pierwotnego)
25. Termostat bezpieczeństwa
26. Sonda NTC zasobnika c.w.u.
27. Naczynie wyrównawcze c.w.u.
28. Sonda NTC powrotu
29. Zasobnik c.w.u. Inox
30. Zawór bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. 8 bar
31. Kurek opróżniania zasobnika
11
Schemat hydrauliczny
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Syfon odprowadzenia kondensatu
Wężownica zasobnika
Anoda magnezowa
Zasobnik c.w.u. Inox
Zawór gazu
Króciec pomiaru ciśnienia na wyjściu
zaworu gazu (P3)
7. Zwężka Venturi’ego
8. Wentylator
9. Dysza gazu
10. Elektroda kontroli (jonizacyjna)
11. Termostat spalin
12. Rura zasysu powietrza
13. Moduł kondensacyjny
14. Odpowietrznik modułu
15. Czopuch
16. Studzienka pomiarowa (powietrze)
17. Króćce pomiarowe ciśnienia
18. Studzienka pomiarowa (spaliny)
19. Sonda NTC c.o. (obiegu pierwotnego)
20. Termostat bezpieczeństwa
21. Palnik
22. Elektrody zapłonu
23. Pokrywa modułu kondensacyjnego
24. Sygnał ciśnienia („-„)
25. Sygnał ciśnienia („+”)
26. Sonda NTC powrotu
27. Naczynie wyrównawcze c.o.
28. Pompa obiegowa
29. By-pass regulowany
30. Presostat c.o.
31. Zawór opróżniania instalacji
32. Zawór trójdrożny elektryczny
12
33. Sonda NTC zasobnika c.w.u.
34. Zawór bezpieczeństwa c.o. 3 bar
35. Zawór napełniania instalacji
36. Naczynie wyrównawcze c.w.u.
37. Zawór bezpieczeństwa zasobnika
c.w.u. 8 bar
38. Zawór zwrotny
39. Zawór opróżniania zasobnika
G
SC
AC
AF
R
M
Gaz
Odprowadzenie kondensatu
Wyjście c.w.u.
Wejście wody zimnej
Powrót c.o.
Zasilanie c.o.
Schemat elektryczny podłączeniowy
E1
E2
F1
IG
MP
MV
VD
NM
NR
NB
P1
SP
- Elektrody zapłonu
- Elektroda kontroli
- Bezpiecznik (3,15 A)
- Generator iskry
- Pompa obiegowa
- Wentylator
- Silnik zaworu trójdrożnego
- Sonda NTC c.o.
- Sonda NTC powrotu c.o.
- Sonda NTC c.w.u.
- Mostek termostatu pokojowego TA
- Mikrowyłącznik presostatu c.o.
T1
TS
TF
VG
- Transformator W.N. (zapłonowy)
- Termostat bezpieczeństwa
- Termostat spalin
- Zawór gazu
Opcjonalnie:
CAR/SCAR - Sterownik pogodowy Comando Amico Remoto
lub Super Comando Amico Remoto
CZ/DIM - Centralka strefowa
NE
- Sonda zewnętrzna
TA
- Termostat pokojowy włącz/wyłącz
13
- demontaż obudów bocznych (10): odkręcić wkręty (8) oraz (9), podnieść delikatnie obudowę
boczną w górę w taki sposób, aby uwolnić obudowę z zaczepów (11) i pociągnąć do siebie;
- montaż należy przeprowadzić w kolejności odwrotnej.
Demontaż obudowy:
- odkręcić 4 wkręty (2) w celu zdemontowania dolnej kratki osłaniającej (1);
- usunąć 2 zaślepki (4), odkręcić 2 wkręty (5) blokujące panel sterujący (3);
- odchylić panel sterujący (3);
- demontaż przedniej obudowy (7) kotła: odkręcić 2
wkręty (6), popchnąć obudowę w górę i jednocześnie pociągnąć do siebie;
14
W pomieszczeniu, w którym znajduje się kocioł nie
wolno pozostawiać żadnych pojemników i substancji palnych.
W przypadku decyzji o czasowym unieruchomieniu
kotła należy:
a) opróżnić instalację wodną, o ile nie jest zastosowane rozwiązanie zapobiegające zamarzaniu,
b) odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego,
dopływu wody i gazu.
DLA UŻYTKOWNIKA
Uwagi ogólne
Kocioł nie powinien być narażony na bezpośrednie
działanie oparów znad kuchenek do gotowania.
Zabrania się używania kotła przez dzieci i osoby
niedoświadczone.
Wstępne uruchomienie
Po zakończeniu wszystkich robót instalacyjnych
(włącznie z napełnieniem instalacji) należy wezwać
Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
Serwisant dokona bezpłatnie pierwszego uruchomienia jednocześnie instruując użytkownika co do
użytkowania kotła.
Uwaga: Serwis ma prawo odmówić wstępnego
uruchomienia, jeżeli użytkownik nie posiada
potwierdzeń odbioru instalacji gazowej oraz
nawiewno-wywiewnej (odpowiednie wpisy do
karty gwarancyjnej lub stosowne protokoły
odbioru), jak również w przypadku zainstalowania kotła niezgodnie z przepisami lub zaleceniami Producenta.
Pierwsze uruchomienie dokonane przez Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas jest
niezbędnym warunkiem uzyskania gwarancji.
Kontrola wstępna zapewnia utrzymanie cech kotła
takich jak niezawodność, sprawność i oszczędność.
Szczególne uwagi odnoszące się do użytkowania kotła z zasilaniem elektrycznym
Użycie jakiegokolwiek urządzenia, które jest zasilane energią elektryczną nakłada obowiązek przestrzegania szeregu podstawowych zasad:
nie wolno dotykać kotła mokrymi lub wilgotnymi
częściami ciała ani też stojąc boso;
nie ciągnąć kabli elektrycznych, nie wystawiać
kotła na działanie czynników atmosferycznych
(deszcz, słońce itp.);
kabel zasilający kocioł nie może być wymieniany przez użytkownika;
jeśli nastąpi uszkodzenie kabla należy odłączyć
kocioł od zasilania i zgłosić się w celu wymiany
do osoby posiadającej odpowiednie uprawnienia i kwalifikacje;
jeśli przez pewien czas kocioł nie będzie używany, wskazane jest odcięcie go od instalacji
elektrycznej, wodnej i gazowej.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga
Użytkownik jest zobowiązany do wykonywania
konserwacji kotła raz w roku. Umożliwi to utrzymanie parametrów bezpieczeństwa na nie zmienionym poziomie oraz sprawności i funkcjonalności
cechujących dany kocioł.
Sugerujemy zawieranie rocznych umów na czyszczenie i konserwację z serwisantem z danego
rejonu.
Uzupełnienie ciśnienia w instalacji grzewczej
Należy okresowo sprawdzać ciśnienie wody
w instalacji c.o.
Wskazówka manometru kotła winna pokazywać
wartość w przedziale 1 i 1,2 bar.
Jeśli ciśnienie to jest niższe od 1 bar (przy zimnej
instalacji c.o.), należy przystąpić do uzupełnienia
ciśnienia za pomocą kurka znajdującego się dolnej
części kotła. Po zakończeniu tej czynności należy
zamknąć kurek.
Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości 3 bar, może
zadziałać zawór bezpieczeństwa.
Jeśli wystąpią sytuacje spadku ciśnienia i będą się
często powtarzać, należy wezwać instalatora, gdyż
może okazać się konieczne usunięcie wycieków z
instalacji.
Jeśli w pobliżu kotła wykonywane są roboty lub
czynności konserwacyjne na konstrukcjach
umieszczonych w pobliżu kanałów lub elementów
układu odprowadzania spalin, należy odłączyć
kocioł od zasilania, a po zakończeniu prac zlecić
wykwalifikowanemu technikowi sprawdzenie
sprawności kanałów albo układów odprowadzania
spalin.
Do czyszczenia kotła bądź jego części nie wolno
stosować środków łatwopalnych.
Opróżnianie instalacji c.o.
Aby opróżnić instalację c.o. należy odkręcić kurek
opróżniania po uprzednim zagwarantowaniu odpływu wody z instalacji (np. poprzez nałożenie rurki
15
gumowej). Przed przystąpieniem do powyższej
czynności należy sprawdzić, czy kurek napełniania
jest zamknięty.
Okresowa kontrola i roczny przegląd urządzenia
Przynajmniej raz w roku powinny być obowiązkowo
wykonane przez Autoryzowany Serwis Techniczny
IMMERGAS następujące czynności kontrolne i
konserwacyjne:
Czyszczenie wymiennika od strony przewodu
spalinowego;
Czyszczenie palnika;
Sprawdzenie wzrokowe wyjścia spalin;
Sprawdzenie prawidłowości działania zapłonu;
Sprawdzenie prawidłowego wyregulowania
palnika na c.o. i c.w.u.;
Sprawdzenie prawidłowości funkcjonowania
urządzeń sterowniczo-regulacyjnych
Sprawdzenie szczelności drogi gazowej;
Sprawdzenie zadziałania urządzenia kontroli
braku gazu; czas zadziałania powinien wynosić
poniżej 10 sek.;
Sprawdzenie wzrokowe braku nieszczelności
na połączeniach wodnych;
Sprawdzenie wzrokowe drożności wypływów z
zaworów bezpieczeństwa;
Sprawdzenie poprawności ciśnienia w naczyniu
przeponowym c.o. i c.w.u.;
Sprawdzenie czy ciśnienie statyczne w instalacji (na zimno po napełnieniu instalacji poprzez
kurek napełniania) zawiera się pomiędzy 1 a
1,2 bar;
Sprawdzenie poprawności odprowadzania kondensatu;
Sprawdzenie wzrokowe czy urządzenia kontroli
i bezpieczeństwa nie są źle ustawione i/lub doprowadzone do spięcia a zwłaszcza:
- termostat bezpieczeństwa granicznej temperatury;
- termostat spalin.
Sprawdzenie instalacji elektrycznej a zwłaszcza:
- czy przewody zasilania elektrycznego są umieszczone w uchwytach, nie narażone na
uszkodzenia,
- nie powinno być śladów przebicia lub nadpalenia.
Czyszczenie obudowy
Do czyszczenia obudowy należy używać miękkich
tkanin i neutralnego mydła. Nie używać substancji
ściernych lub agresywnych chemicznie.
Ewentualne usterki i ich przyczyny
Uwaga: Konserwacja kotła winna być wykonywana
przez Serwis Techniczny IMMERGAS.
CZUĆ ZAPACH GAZU:
Jest to spowodowane nieszczelnością rur doprowadzających gaz.
Zamknąć kurek umieszczony na rurze dopływowej
do kotła.
Należy zlecić sprawdzenie szczelności obwodu
doprowadzania gazu.
NIEREGULARNE SPALANIE (PŁOMIEŃ CZERWONY LUB ŻÓŁTY)
Może być spowodowane przez: zabrudzony palnik,
zabrudzony wymiennik główny.
Należy zlecić czyszczenia palnika lub wymiennika
głównego.
CZĘSTE ZAŁĄCZANIE SIĘ TERMOSTATU ZABEZPIECZAJĄCEGO PRZED NADMIERNĄ TEMPERATURĄ
Może być spowodowane wadliwą cyrkulacją wody
w instalacji c.o.
Sprawdzić czy manometr pokazuje odpowiednie
ciśnienie instalacji c.o., w ustalonych zakresach.
Sprawdzić czy zawory wszystkich grzejników nie
są zamknięte; jeśli awaria występuje dalej należy
wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
CZĘSTE WŁĄCZANIE AWARII PROSOSTATU
POWIETRZA
Mogą być spowodowane zatkaniem przewodu
powietrzno-spalinowego. Przewód może być zatkany albo o niewłaściwej długości bądź przekroju
w stosunku do kotła.
OBECNOŚĆ POWIETRZA W INSTALACJI
Sprawdzić otwarcie kapturka na zaworze odpowietrzającym. Sprawdzić czy ciśnienie w instalacji
i naczyniu rozszerzalnym mieści się w ustalonych
zakresach. Wartość ciśnienia w naczyniu wynosi
0,8 bar a w instalacji 1 -1,2 bar.
Jeżeli którakolwiek z powyższych czynności da
wynik negatywny, kocioł powinien zostać wyłączony z eksploatacji do czasu usunięcia usterki.
16
Panel sterujący
- Przycisk Stand-by/On
- Przycisk wyboru trybu pracy LATO ( ) / ZIMA
10 - Sygnalizacja trybu pracy Stand-by
11 - Sygnalizacja współpracy ze sterownikiem
CAR/SuperCAR (opcja)
12 - Sygnalizacja pracy w trybie letnim
13 - Sygnalizacja działania funkcji antyzamarzaniowej
14 - Sygnalizacja pracy w trybie zimowym
15 - Sygnalizacja pracy z aktywną funkcją c.w.u.
16 - Sygnalizacja połączenia z zewnętrznymi urządzeniami serwisowymi
17 - Sygnalizacja wejścia do menu
18 - Sygnalizacja pracy z sondą temperatury zewnętrznej (opcja)
19 - Sygnalizacja potwierdzenia wejścia do menu
20 i 7 - Sygnalizacja temperatury zewnętrznej
(tylko gdy podłączona jest sonda zewnętrzna)
21 - Sygnalizacja reset lub wyjście z menu
22 - Sygnalizacja pracy w funkcji „kominiarskiej”
23 - Manometr c.o.
24 - Wyświetlacz wielofunkcyjny
( )
- Przycisk dezaktywacji funkcji c.w.u. ( )
- Przycisk Reset (RESET) / wyjście z menu
(ESC)
- Przycisk wejścia do menu (MENU) / potwierdzenie ustawień (OK)
1 - Pokrętło ustawiania temperatury ciepłej wody
2 - Pole wyświetlania temperatury ciepłej wody
3 - Pokrętło ustawiania temperatury czynnika
grzewczego
4 - Pole wyświetlania temperatury obiegu pierwotnego
5 - Sygnalizacja zadziałania zabezpieczenia lub
wystąpienia usterki
6 - Pole wyświetlania informacji dot. funkcjonowania kotła
8 - Wskaźnik mocy palnika / obecności płomienia
9 i 7 - Temperatura czynnika grzewczego na wyjściu z wymiennika pierwotnego
17
Opis trybów pracy.
Poniżej zostały opisane komunikaty wyświetlane w dolnej części (6) wyświetlacza wielofunkcyjnego (24), sygnalizujące różne tryby pracy kotła, opisane dokładnie w dalszej części instrukcji obsługi.
Komunikat
ESTATE
INVERNO
SANITAR
RISCALD
ANTIGELO
CAR OFF
SAN OFF
POSTVENT
POSTCIRC
EMERGENZ
NMAX RES
ERR xx
SET SAN
SET RISC
CORR OTC
DISAERAZ
ANILEG
Opis trybu pracy i wykonywanych funkcji
Tryb „LATO”, brak żądania pracy
Kocioł oczekuje na sygnał żądania pracy na ciepłą wodę
Tryb „ZIMA”, brak żądania pracy
Kocioł oczekuje na sygnał żądania pracy na ciepłą wodę lub centralne ogrzewanie
Tryb przygotowania c.w.u.
Kocioł pracuje na potrzeby produkcji ciepłej wody użytkowej
Tryb pracy na c.o.
Kocioł pracuje w trybie centralnego ogrzewania
Tryb pracy antyzamarzaniowej
Kocioł działa, aby przywrócić minimalną, bezpieczną temperaturę czynnika zapobiegającą jego zamarznięciu
Sterownik CAR/S.CAR wyłączony
Jeżeli funkcja c.w.u. jest wyłączona (brak symbolu
na wyświetlaczu), kocioł pracuje
wyłącznie w trybie centralnego ogrzewania przez okres 1 godziny utrzymując minimalną temperaturę wody użytkowej w zasobniku (20°C), po czym wraca do normalnego
trybu pracy ustawionego wcześniej.
Komunikat pojawi się również, gdy aktywowana jest funkcja programu czasowego
przygotowania c.w.u. za pomocą sterownika Super CAR, a okres przypada na poziom
temperatury zredukowanej (patrz instrukcja obsługi Super CAR).
Wentylacja komory spalania
Wentylator pracuje po zakończeniu pracy palnika w celu usunięcia resztek spalin
Wybieg pompy
Po wyłączeniu palnika pompa obiegowa c.o. pracuje w celu schłodzenia wymiennika
kotła
Podczas uszkodzenia lub odłączenia sterownika (CAR/S.CAR) lub termostatu pokojowego (TA) kocioł może pracować w trybie centralnego ogrzewania.
Aktywowanie funkcji jest dostępne w menu “Personalizacja”
Przekroczenie dopuszczalnej ilości prób zresetowania błędu
Kolejne próby zresetowania możliwe są po upływie 1 godziny
Sygnalizacja usterki / zadziałania zabezpieczenia wyświetlana z odpowiadającym kodem „xx” (Patrz: lista kodów, str. 21)
Podczas zmiany pozycji pokrętła ustawiania temperatury czynnika grzewczego wyświetlacz pokazuje nową zadaną wartość maksymalnej temperatury c.o.
Podczas zmiany pozycji pokrętła ustawiania temperatury ciepłej wody użytkowej wyświetlacz pokazuje nową zadaną wartość żądanej temperatury c.w.u.
Ustawianie współczynnika przesunięcia temperaturowego krzywej grzewczej (patrz
„Praca z sondą zewnętrzną”)
Funkcja odpowietrzania instalacji c.o.
Cykliczna aktywacja pompy i zaworu trójdrożnego w celu usunięcia gazów z instalacji
c.o.
Funkcja wygrzewu antybakteryjnego.
Funkcja polega na wygrzaniu zasobnika c.w.u. do temperatury 65ºC i utrzymaniu jej
przez 15 minut, w celu wyeliminowania ewentualnych bakterii Legionella. Aktywowana
jest wyłącznie przy pomocy sterownika Super CAR.
UWAGA: wskazania temperatury na wyświetlaczu kotła podawane są z tolerancją 3ºC.
18
Użytkowanie kotła.
• Wyłączenie funkcji c.w.u.:
Przyciskiem
można czasowo wyłączyć funkcję
pierwszeństwa ciepłej wody użytkowej.
Jeżeli funkcja c.w.u. jest wyłączona (brak symbolu
na wyświetlaczu), kocioł pracuje wyłącznie w
trybie centralnego ogrzewania przez okres 1 godziny utrzymując minimalną temperaturę wody
użytkowej w zasobniku (20°C), po czym wraca do
normalnego trybu pracy ustawionego wcześniej.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy kocioł
jest napełniony wodą - wskazówka manometru
(23) powinna wskazywać wartość zawierającą się
między 1÷1,2 bara. Następnie należy otworzyć
zawór gazu pod kotłem.
Gdy kocioł jest wyłączony, wyświetlacz pokazuje
tylko symbol Stand-by (10). Kocioł załączamy przy
użyciu przycisku
wybierając odpowiedni tryb
pracy:
• „LATO” ( ): w tym trybie kocioł pracuje tylko w
funkcji przygotowania ciepłej wody użytkowej.
Temperaturę c.w.u. ustawia się przy użyciu pokrętła (1) - ustawiana temperatura jest wyświetlana na
wskaźniku (2) wyświetlacza (24) jednocześnie z
napisem „SET SAN.”. Obrót pokrętła (1) zgodnie
ze wskazówkami zegara zwiększa żądaną wartość
temperatury, a obrót w kierunku przeciwnym
zmniejsza ją.
• „ZIMA” ( ): w trybie tym kocioł funkcjonuje zarówno na potrzeby przygotowania ciepłej wody
użytkowej, jak i centralnego ogrzewania. Temperaturę wody użytkowej reguluje się przy użyciu pokrętła (1) jak powyżej, temperaturę czynnika
grzewczego reguluje się przy użyciu pokrętła (3) ustawiana temperatura jest wyświetlana na polu
(4) wyświetlacza, wraz z napisem „SET RISC.”.
Obrót pokrętła (3) zgodnie ze wskazówkami zegara zwiększa żądaną wartość temperatury, a obrót
w kierunku przeciwnym zmniejsza ją.
Regulacja temperatury c.w.u.
Regulacja temperatury czynnika grzewczego
Podczas podgrzewania wody na polu wyświetlania
trybu pracy (6) wyświetlany jest napis “SANITAR.”
i równocześnie z uruchomieniem palnika wyświetlany jest symbol pracy palnika (8) ze skalą mocy,
symbol (9) oraz, na polu (7) wyświetlacza, temperatura czynnika na wyjściu z wymiennika pierwotnego.
Podczas pracy na potrzeby centralnego ogrzewania na polu trybu pracy (6) wyświetlany jest napis
“RISCALD.” i równocześnie z uruchomieniem palnika wyświetlany jest symbol pracy palnika i skala
mocy (8), symbol (9), a na polu (7) wyświetlana
jest temperatura czynnika grzewczego na wyjściu
wymiennika pierwotnego. W trybie pracy na centralne ogrzewanie, w przypadku gdy temperatura
wody w kotle osiągnie żądaną wartość, automatyka wyłączy palnik a kocioł będzie pracować tylko z
uruchomioną pompą obiegową. Jeżeli sygnał żądania c.o. nie zaniknie, palnik załączy się ponownie po ustalonym czasie temporyzacji i spadku
temperatury czynnika poniżej ustalonej wartości.
Praca w trybie „Lato” podczas produkcji c.w.u.
19
pokrętła (3), w czasie zmiany wartość Offset jest
pokazana na wyświetlaczu w polu (7) a w polu (6)
wyświetlany jest napis “CORR.OTC”. Obrót pokrętła (3) zgodnie ze wskazówkami zegara zwiększa
wartość, a w kierunku przeciwnym zmniejsza ją.
Praca w trybie „Zima” na potrzeby c.o.
Regulacja korekcji temperatury czynnika grzewczego
podczas pracy z sondą zewnętrzną
• praca ze sterownikiem Comando Amico Remoto (opcja):
W przypadku podłączenia sterownika CAR automatyka kotła wykrywa go samodzielnie, na wyświetlaczu pokazuje się symbol ( ). Od tego
momentu wszystkie nastawy mogą być prowadzone tylko z poziomu sterownika, natomiast na kotle
pozostają aktywne przyciski Stand-by ( ), Reset
( ), wejście do menu ( ) oraz przycisk dezaktywacji funkcji c.w.u. ( ).
UWAGA: Jeżeli pozostawimy kocioł w trybie
Stand-by (10) CAR wyświetli komunikat braku
łączności “CON”. CAR nadal jest zasilany i zapamiętuje wszystkie ustawienia i programy czasowe.
• praca ze sterownikiem Super Comando Amico
Remoto (opcja):
W przypadku podłączenia sterownika Super CAR
automatyka kotła wykrywa go samodzielnie, na
wyświetlaczu pokazuje się symbol ( ). Nastawy
mogą być wprowadzane za pomocą sterownika lub
panelu sterowniczego kotła.
UWAGA: Jeżeli pozostawimy kocioł w trybie
Stand-by (10), Super CAR wyświetli komunikat
braku łączności “ERR & gt; CM”. Super CAR nadal
jest zasilany i zapamiętuje wszystkie ustawienia
oraz programy czasowe.
Obecność sondy zewnętrznej pokazywana jest na
wyświetlaczu symbolem (18) ( ). Podczas pracy
na potrzeby centralnego ogrzewania na polu trybu
pracy (6) wyświetlany jest napis “RISCALD” i równocześnie z uruchomieniem palnika wyświetlany
jest symbol pracy palnika i skala mocy (8), symbol
(9), a na polu (7) wyświetlana jest temperatura
czynnika grzewczego na wyjściu wymiennika pierwotnego.
• praca z sondą zewnętrzną (opcja):
W przypadku zainstalowania sondy zewnętrznej
żądana temperatura czynnika grzewczego zmieniana jest automatycznie, w zależności od zmierzonej temperatury zewnętrznej, zgodnie z tzw.
krzywą grzewczą. Żądaną temperaturę czynnika
grzewczego wyliczoną na podstawie krzywej
grzewczej można zmienić o wartość od -15°C do +
15°C (wartość „Offset” - patrz rysunek). Zmiana ta
dotyczy każdej temperatury wyliczonej z krzywej
grzewczej w oparciu o zmierzoną temperaturę na
zewnątrz. Wartość Offset ustawia się przy użyciu
Praca w trybie „Zima” na potrzeby c.o. z podłączoną
sondą zewnętrzną
20
sek., po czym próba uruchomienia palnika jest
ponawiana. Jeśli druga próba uruchomienia palnika nie powiedzie się, automatyka przejdzie w stan
“blokady zapłonu” (ERR01). Aby usunąć “blokadę
zapłonu” należy wcisnąć przycisk . Resetowanie
można powtarzać 5 razy, po czym funkcja Resetu
jest zablokowana przez 1 godzinę. Po ustąpieniu
blokady pojawia się możliwość następnych pięciu
prób resetu kotła. Blokadę resetu kasuje wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia.
Jeśli sytuacja powtarza się często należy wezwać
Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
UWAGA: Przy pierwszym uruchomieniu lub po
dłuższym przestoju, może zaistnieć konieczność
skasowania “blokady zapłonu” ze względu na brak
gazu w przewodzie zasilającym kocioł.
Sygnalizacje / kody błędów
Kocioł VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW sygnalizuje
ewentualne nieprawidłowości za pomocą symbolu
( ) oraz opisu „ERRxx”, gdzie “xx” jest kodem
błędu opisanym w poniższej tabeli. Jeżeli podłączony jest sterownik C.A.R. lub Super CAR, na
jego wyświetlaczu będą pokazywane takie same
kody błędu (CAR = Exx, Super CAR = ERR & gt; xx).
Kod
błędu
01
02
03
04
05
10
12
15
16
20
23
24
27
31
37
38
Opis
Blokada z powodu zapłonu
Zadziałanie termostatu przegrzania
Zadziałanie termostatu spalin
Zwarcie elektromechaniczne
Uszkodzenie sondy NTC obiegu pierwotnego
Niedostateczne ciśnienie instalacji c.o.
Uszkodzenie sondy NTC zasobnika
Błąd konfiguracji
Niewłaściwa prędkość obrotowa wentylatora
Błąd kontroli płomienia
Uszkodzenie sondy NTC powrotu c.o.
Nieprawidłowy stan przycisku panelu
sterowniczego
Niewystarczający obieg c.o.
Błąd komunikacji CAR
Zbyt niski poziom napięcia w sieci zasilającej
Utrata sygnału obecności płomienia
(02) Zadziałanie termostatu bezpieczeństwa
(przegrzania). Usterka ta pojawia się, gdy podczas funkcjonowania kotła, w wyniku przegrzewu
wymiennika, zadziała termostat bezpieczeństwa.
Kocioł przechodzi w stan blokady (ERR02). Aby
usunąć blokadę należy wcisnąć przycisk .
Jeśli sytuacja powtarza się często należy wezwać
Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
(03) Zadziałanie termostatu spalin. Pojawia się,
gdy produkty spalania wskutek zabrudzenia / zablokowania przewodu spalinowego nie wydostają
się na zewnątrz budynku, lecz pozostają w module
kondensacyjnym powodując wzrost temperatury.
Kocioł przechodzi w stan blokady (ERR03). Aby
usunąć blokadę należy wcisnąć przycisk . Jeśli
błąd po zresetowaniu nie ustępuje lub powtarza
się, należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
UWAGA: kody 31, 37 i 38 nie pojawiają się na
wyświetlaczy sterownika CAR / Super CAR.
Jeżeli blokada kotła wymaga ręcznego zresetowania, na wyświetlaczu pojawia się napis „RESET”
wraz z symbolem „”; resetu dokonuje się wciskając przycisk . Pozostałe błędy odblokowują kocioł automatycznie, po przywróceniu normalnych
warunków pracy.
UWAGA: w przypadku przekroczenia dopuszczalnej ilości prób zresetowania błędu, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NMAXRES” i przycisk
przestaje być aktywny przez 1 godzinę. Kolejne
próby mogą być dokonane po upływie tego czasu.
(04) Zwarcie elektromechaniczne. Pojawia się w
przypadku awarii termostatu bezpieczeństwa lub
nieprawidłowości w obwodzie kontroli płomienia.
Jeśli błąd po zresetowaniu nie ustępuje lub powtarza się często należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
(05) Awaria sondy NTC obiegu pierwotnego.
Jeśli zostaje wykryta nieprawidłowość wskazań
sondy NTC kocioł nie działa ani na potrzeby wody
użytkowej, ani na potrzeby c.o.; W tym przypadku
należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny
Immergas.
(01) Blokada z powodu braku zapłonu. Przy
każdym żądaniu pracy na c.o. lub c.w.u. kocioł
automatycznie uruchamia palnik. Jeśli w czasie 10
sekund od startu palnika automatyka nie zarejestruje płomienia, palnik pozostaje wyłączony na 30
(10) Niewystarczające ciśnienie wody w układzie pierwotnym. Zbyt małe ciśnienie wody w
21
kotle do prawidłowego funkcjonowania. Sprawdzić
na manometrze kotła, czy ciśnienie w urządzeniu
jest na poziomie pomiędzy 1÷1,2 bar. W razie
konieczności dopuścić wodę do obiegu przy pomocy kurka napełniania instalacji, znajdującego się
w dolnej części kotła.
wtarza się często należy wezwać Autoryzowany
Serwis Techniczny Immergas.
(23) Awaria sondy NTC powrotu c.o. W tym
przypadku kocioł nie może poprawnie kontrolować
prędkości pompy (w przypadku ustawienia funkcji
na „Auto”). Kocioł może pracować, natomiast dla
usunięcia awarii należy ,wezwać Autoryzowany
Serwis Techniczny Immergas.
(24) Nieprawidłowy stan przycisku. Pojawia się
w przypadku, w którym elektronika rejestruje trwałe
wciśnięcie któregoś z przycisków lub nieprawidłowe położenie pokrętła. W przypadku przywrócenia
normalnych warunków kocioł podejmie pracę bez
konieczności resetowania. Jeśli sytuacja przedłuża
się należy zadzwonić po wyspecjalizowanego serwisanta (Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas).
UWAGA! Dopuszczenie wody może odbywać się
tylko przy wyłączonym, zimnym kotle. Dopuszczenie wody przy pracującym palniku może doprowadzić do uszkodzenia wymiennika głównego kotła.
(27) Niewystarczający obieg. Błąd pojawia się w
przypadku przegrzewu kotła w wyniku niewystarczającej cyrkulacji wody w obiegu centralnego
ogrzewania; Przede wszystkim należy sprawdzić:
- czy kocioł nie został odcięty od instalacji za pomocą zaworów;
- czy kocioł nie jest zapowietrzony;
- wykonać przegląd instalacji; sprawdzić czy nie są
pozamykane zawory termostatyczne;
- czy filtr nie został zanieczyszczony;
- czy pompa obiegowa nie jest zablokowana.
Jeśli sytuacja powtarza się często należy wezwać
Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
(12) Awaria sondy NTC zasobnika c.w.u. Jeśli
zostaje wykryta nieprawidłowość wskazań sondy
NTC c.w.u. kocioł sygnalizuje nieprawidłowość za
pomocą kodu błędu (ERR12). Kocioł nie pracuje
na potrzeby produkcji ciepłej wody użytkowej. Należy wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny
Immergas.
(15) Błąd konfiguracji. Jeśli zostaje wykryta nieprawidłowość lub zwarcie na przewodach elektrycznych kocioł nie działa. W przypadku przywrócenia normalnych warunków kocioł podejmie pracę
bez konieczności resetowania. Jeśli nieprawidłowość nie ustępuje należy wezwać Autoryzowany
Serwis Techniczny Immergas.
(16) Błąd wentylatora. Awaria wystąpi gdy zostanie zablokowany wentylator lub przepływ powietrza
i spalin przez kocioł będzie zbyt mały. Przyczyną
może być zanieczyszczenie (zablokowanie mechaniczne) przewodów powietrzno-spalinowych.
Aby usunąć blokadę należy wcisnąć przycisk .
Jeśli błąd po zresetowaniu nie ustępuje lub powtarza się, należy wezwać Autoryzowany Serwis
Techniczny Immergas.
(31) Brak komunikacji ze sterownikiem. Pojawia
się w przypadku utraty komunikacji między kotłem i
CAR lub Super CAR. Należy spróbować przywrócić komunikację wyłączając kocioł i włączając go
ponownie. Jeśli przy ponownym włączeniu połączenie nie zostaje przywrócone, kocioł przechodzi
w tryb pracy samodzielnej – ustawianie parametrów pracy jest możliwe na pulpicie kotła. W takim
przypadku kocioł nie otrzymuje sygnału żądania
pracy na c.o. Aby mimo to uruchomić kocioł w
trybie ogrzewania (np. do czasu naprawy lub wymiany sterownika) należy aktywować funkcję
„EMERGENZ” z menu “Personalizacja”.
(20) Błąd kontroli płomienia. Usterka pojawia się
w przypadku wykrycia zbyt słabego płomienia lub
nieprawidłowości w obwodzie kontroli płomienia.
Istnieje możliwość wywołania kolejnych prób zapłonu przez resetowanie kotła. Jeśli sytuacja po-
(37) Zbyt niski poziom napięcia w sieci zasilającej. Pojawia się gdy wartość napięcia w sieci
spada poniżej wartości umożliwiającej normalne
funkcjonowanie kotła. Po przywróceniu normalnych
warunków kocioł wróci do pracy bez konieczności
22
resetowania. Jeżeli sytuacja powtarza się często,
należy zlecić sprawdzenie instalacji zasilającej
uprawnionemu elektrykowi.
próby ponownego zapalenia palnika; w razie przywrócenia normalnego stanu kocioł nie musi być
resetowany.
Jeśli sytuacja powtarza się często należy wezwać
Autoryzowany Serwis Techniczny Immergas.
(38) Utrata sygnału obecności płomienia. Pojawia się, gdy podczas normalnej pracy kotła dojdzie
do nagłego zgaszenia palnika. Kocioł dokonuje
23
Menu informacji i parametryzacji.
Za pomocą wciśnięcia przycisku możliwe jest wejście do trójpoziomowego menu:
- Informacja „M1” („INFORMAZ.”)
- Personalizacja „M3” („PERSONAL.”)
- Konfiguracja „M5” („CONFIGUR.”) - menu zarezerwowane dla Autoryzowanego Serwisu Technicznego Immergas, konieczna jest znajomość kodu dostępu.
Za pomocą pokrętła temperatury c.o. (3) zmienia się poziomy menu, przez wciśnięcie przycisku
(OK.)
wchodzi się do aktualnie wyświetlanego poziomu menu i potwierdza wybór parametrów. Przez wciśnięcie
przycisku (ESC) cofa się o jeden poziom.
UWAGA: Domyślnie język ustawiony jest na włoski (ITALIANO). Aby zmienić sposób wyświetlania na oznaczenia alfanumeryczne (międzynarodowe), należy:
- wcisnąć przycisk aby przejść do menu „M3” („Personalizacja”);
- pokrętłem (3) wybrać parametr „PERSONAL.”; zatwierdzić wybór przyciskiem ;
- pokrętłem (3) wybrać parametr „DATI”; zatwierdzić wybór przyciskiem ;
- pokrętłem (3) wybrać parametr „LINGUA”; zatwierdzić wybór przyciskiem ;
- pokrętłem (3) wybrać parametr „A-1”; zatwierdzić wybór przyciskiem .
Od tego momentu opisy na wyświetlaczu pojawiać się będą w formie alfanumerycznej (ustawienia międzynarodowe).
24
Menu Informacja (INFORMAZ.). Zawiera informacje związane z funkcjonowaniem kotła.
Poz. 1
Przycisk
Poz. 2
Przycisk
Poz. 3
V.SOFTW.
H.FUNZ.
[
Y
Pokazuje czas pracy kotła (w pełnych godzinach)
Pokazuje ilość zapłonów palnika
INFORMAZIONI
NUM.ACC
T.ESTERN
(przy zainstalowanej sondzie zewnętrznej)
[
Y
Opis
Pokazuje wersję oprogramowania mikroprocesora zainstalowanego w centralce kotła
ATTUALE
T.E.MIN
+
[
T.E.MAX
NO S.EST
(bez sondy)
AZZERA
Pokazuje aktualną temperaturę na zewnątrz (jeśli podłączona
jest sonda zewnętrzna)
Pokazuje minimalną zarejestrowaną temperaturę na zewnątrz
(jeśli podłączona jest sonda zewnętrzna)
Pokazuje maksymalną zarejestrowaną temperaturą na zewnątrz (jeśli podłączona jest sonda zewnętrzna)
kasuje z pamięci zarejestrowane
Wciśnięcie przycisku
temperatury MIN i MAX
PORT.SAN.
Nie wykorzystywane w tym modelu kotła
VEL.VENT.
Pokazuje prędkość obrotową wentylatora
V.POMP.
[
Pokazuje bieżącą wartość prędkości pompy (od 1 do 3)
Y
Pokazuje kody ostatnich 5 awarii, które spowodowały zatrzymanie pracy kotła. Na polu (7) wyświetlana jest kolejność od 1
do 5, a na polu (6) odpowiedni kod błędu. Wciskając przycisk
można zobaczyć godzinę i ilości zapłonów, przy których
przydarzyła się nieprawidłowość
ERRORI
Menu Personalizacja (PERSONAL.). Pozwala na zmianę ustawień użytkownika (parametr domyślny wytłuszczono).
Poz. 1
Przycisk
Poz. 2
Przycisk
Poz. 3
Przycisk
Poz. 4
ILL.AUTO
PERSONALIZZAZIONI
DISPLAY
+
[
ILL.ON
ILL.OFF
[
Y
TEMP.CALD.
DESCRIZ.
DATI
+
[
LINGUA
EMERGENZ.
RIPRIST.
+
[
EMER.OFF
+
[
[
EMER.ON
Y
25
+
[
TEMP.EST
ITALIANO
A1
Opis
Wyświetlacz jest podświetlony
wtedy gdy pracuje palnik lub gdy
dokonuje się ustawień na pulpicie
- pozostaje podświetlony przez 5
sekund po wykonaniu ostatniej
operacji
Wyświetlacz jest podświetlony
zawsze
Wyświetlacz jest podświetlany
gdy dokonuje się ustawień na
panelu - pozostaje podświetlony
przez 5 sekund po wykonaniu
ostatniej operacji
Pole (7) pokazuje temperaturę na
wyjściu z wymiennika kotła
Pole (7) pokazuje aktualną temperaturę zewnętrzną (z sondy
zewnętrznej)
Opisy podawane są w języku
włoskim
Opisy podawane są za pomocą
cyfrowych oznaczeń parametrów
Pozwala na pracę kotła na c.o.
przy odłączonym sterowniku CAR
lub termostacie pokojowym TA
spowoWciśnięcie przycisku
duje powrót do nastaw fabrycznych
Aby aktywować funkcję, należy w trybie oczekiwania (Standby) nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez 5 sekund przyciski i na panelu sterującym.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 18 godzinach. Aby wyłączyć tę funkcję przed upływem tego
czasu, należy wyłączyć i ponownie włączyć kocioł
za pomocą przycisku „Standby” ( ).
Funkcje specjalne
Funkcja antyblokady pompy.
W celu zredukowania ryzyka zablokowania pompy
przy długotrwałych postojach, jest ona uruchamiana na 30 sekund po 24 godzinach nieaktywności.
Funkcja antyblokady zaworu trójdrożnego.
W celu zredukowania ryzyka zablokowania zaworu
trójdrożnego przy długotrwałych postojach, zawór
wykonuje pełny cykl przełączenia po 24 godzinach
nieaktywności.
Współpraca z kolektorami słonecznymi. Jeżeli
kocioł współpracuje z zasobnikiem wspomaganym
kolektorami słonecznymi 1 , aby zapobiec ewentualnym poparzeniom, na wyjściu wody użytkowej
(przed punktem odbioru c.w.u.) musi być bezwzględnie zainstalowany termostatyczny zawór
mieszający.
Funkcja przeciwzamarzaniowa c.o. Gdy temperatura zmierzona sondą NTC powrotu c.o. spadnie
poniżej 4°C, kocioł załącza się w trybie centralnego ogrzewania i pracuje na mocy minimalnej dopóki temperatura czynnika nie osiągnie 42°C.
Funkcja cyklicznej autodiagnostyki. Kocioł dokonuje automatycznej kontroli poprawności działania wszystkich podzespołów:
• w trybie „ZIMA” ( ) lub „Standby” ( ) - po 18
godzinach bezczynności;
• w trybie „LATO” ( ) - 10 minut po zakończeniu
ostatniego cyklu pracy.
UWAGA: gdy funkcja jest w trakcie realizacji, kocioł wyłącza wszystkie sygnalizacje (na około 10
sekund).
Funkcja „kominiarska”.
Funkcja ta pozwala serwisantowi dokonać analizy
spalin. Po aktywacji kocioł pracuje z mocą maksymalną ustawioną dla c.o. przez 15 minut. Temperatura wody w kotle jest ograniczona tylko przez
termostat bezpieczeństwa i termostat limitu.
Aby uaktywnić tę funkcję należy w trybie oczekiwania wcisnąć i przytrzymać przycisk przez ok.
8 do 15 sekund. Praca w funkcji „kominiarskiej” jest
sygnalizowana przez odpowiedni symbol.
Aby wyłączyć tę funkcję przed upływem 15 min.,
należy wyłączyć i ponownie włączyć kocioł za pomocą przycisku „Standby” ( ).
Funkcja automatycznego odpowietrzania. W
przypadku podłączania do nowych instalacji c.o., w
szczególności instalacji ogrzewania podłogowego,
jest bardzo istotnym aby instalacja była prawidłowo
odpowietrzona. Funkcja polega na cyklicznym
załączaniu pompy obiegowej (co 100 sekund na 20
sekund) oraz zaworu trójdrożnego (120 sek. c.w.u.,
120 sek. c.o.).
1
26
lub innym źródłem ciepła
Dane techniczne
VICTRIX ZEUS
SUPERIOR 26 kW
Moc nominalna palnika (c.w.u.)
Moc nominalna palnika (c.o.)
Moc minimalna palnika
Moc nominalna kotła (c.w.u.)
Moc nominalna kotła (c.o.)
Moc minimalna kotła
Sprawność przy 100% / 30% Pn (80/60°C)
Sprawność przy 100% / 30% Pn (50/30°C)
Sprawność przy 100% / 30% Pn (40/30°C)
Straty ciepła przez obudowę z palnikiem zał./wył.
Straty ciepła przez komin z palnikiem zał./wył.
Zakres regulacji temperatury c.o. (zakres 1 / zakres 2)
Maksymalna temperatura c.o.
Maksymalne ciśnienie c.o.
Pojemność naczynia wyrównawczego
Ciśnienie wstępne w naczyniu wyrównawczym
Dostępna wysokość podnoszenia pompy przy przepływie 1000 l/h
Zakres regulacji temperatury c.w.u.
Minimalne ciśnienie dynamiczne c.w.u.
Maksymalne ciśnienie c.w.u.
Wydajność c.w.u. przez pierwsze 10 min. (∆t 30°C) zgodnie z EN 6625
Wydajność c.w.u. przy pracy ciągłej (∆t 30°C)
Klasyfikacja komfortu c.w.u. zgodnie z EN-13203-1
Poziom halasu
Zasilanie elektryczne
Znamionowy prąd pobierany
Moc zainstalowana
Moc pobierana wentylatora
Moc pobierana pompy
Stopień ochrony eleketrycznej
kW (kcal/h)
kW (kcal/h)
kW (kcal/h)
kW (kcal/h)
kW (kcal/h)
kW (kcal/h)
%
%
%
%
%
°C
°C
bar
l
bar
kPa (mH2O)
°C
bar
bar
l/min
l/min
VICTRIX ZEUS
SUPERIOR 32 kW
26,9 (23137)
33,0 (28392)
24,9 (21415)
5,0 (4323)
7,3 (6279)
25,8 (22188)
32,0 (27520)
23,9 (20554)
4,7 (4042)
6,9 (5934)
96,0 / 93,5
96,9 / 94,5
104,1 / 106,0
104,7 / 105,8
106,5 / 106,5
107,3 / 105,8
0,70 / 1,00
0,87 / 0,20
0,04 / 3,10
0,03 / 2,90
25-85 / 25-50
25-85 / 25-50
90
90
3
3
7,1
7,1
2,5
2,5
18,7 (1,9)
35,5 (3,62)
20-60
20-60
0,3
0,3
8
8
16,0
19,2
13,1
15,8
& lt; 55 dBA
V/Hz
A
W
W
W
Temperatura spalin przy mocy maksymalnej
CO ważone
NOx ważone
Klasa NOx
°C
mg/kWh
mg/kWh
-
230-50
0,57
110
24,4
74,7
IPX5D
230-50
0,65
135
29,0
98,6
IPX5D
75
20
48
17
52
5
Wartości temperatury spalin odnoszą się do temperatury powietrza na wlocie równej 15ºC i temperatury zasilania 50ºC.
27
Oznaczenia włoskie / alfanumeryczne pojawiające się na wyświetlaczu kotła:
Menu
Język włoski (domyślny)
Oznaczenia alfanumeryczne
(międzynarodowe)
Opis
INFORMAZ.
M1
V.SOFTW.
P11
Wersja oprogramowania
H.FUNZ.
P12
Ilość godzin pracy kotła
NUM.ACC.
P13
Ilość cykli pracy kotła (zapłonów)
T.ESTERN
P14
Temperatura zewnętrzna
NO S.EST
---
Brak sondy zewnętrznej
ATTUALE
P14/A
Aktualna temperatura zewnętrzna
T.E.MIN.
P14/B
Minimalna odczytana temperatura zewnętrzna
T.E.MAX.
P14/C
Maksymalna odczytana temperatura zewnętrzna
AZZERA
RESET
Kasowanie temperatur min. i max.
PORT.SAN.
INFORMACJA
P15
Przepływ c.w.u. 1
VEL.VENT.
P16
Prędkość obrotowa wentylatora
ERRORI
P19
Błędy
PERSONAL.
M3
DISPLAY
P31
Wyświetlacz
ILL.AUTO
AUTO
Podświetlenie automatyczne
ILL.ON
ON
Podświetlenie włączone
ILL.OFF
OFF
Podświetlenie wyłączone
DATI
P32
Wyświetlanie danych
DESCRIZ.
P32/A
Oznaczenie danych
LINGUA
P32/B
Język
TEMP.CALD
P32/A.1
Temperatura kotła
TEMP.EST.
PERSONALIZACJA
P32/A.2
Temperatura zewnętrzna
ITALIANO
ITALIAN
Włoski
ALFANUM.
A-1
Angielski
EMERGENZ.
P33
Sytuacja awaryjna
EMER.OFF
Funkcja awaryjna wyłączona
ON
Funkcja awaryjna załączona
RIPRIST.
(opisy podczas normalnej pracy kotła)
OFF
EMER.ON
RESET
Zerowanie ustawień
ESTATE
SUMMER
LATO
INVERNO
WINTER
ZIMA
SANITAR
D.H.W. ON
Praca na potrzeby produkcji c.w.u.
RISCALD
CH ON
Praca na potrzeby c.o.
ANTIGELO
F3
Aktywna funkcja przeciwzamarzaniowa
CAR OFF
CAR OFF
Sterownik CAR/Super CAR wyłączony
PRERISC
F7
Podgrzew wody w minizbiorniku Aqua Celeris
POSTVENT
F4
Przewietrzanie komory spalania
POSTCIRC
F5
Wybieg pompy
NMAXRES
STOP
Przekroczona dopuszczalna ilość resetowania
ERR xx
ERR xx
Kod błędu (xx)
SET SAN
SET RISC
Ustawianie temperatury c.w.u.
SET
Ustawianie temperatury czynnika grzewczego
CORR OTC
DISAERAZ
1
Wielkość korekcji (przesunięcia) krzywej grzewczej
F8
Aktywna funkcja odpowietrzania instalacji
w modelu VICTRIX ZEUS SUPERIOR kW nie używane
28
29
IMMERGAS POLSKA Sp.z o.o.
93-578 Łódź, ul. Wróblewskiego 18
tel. 042 684 52 74, fax 042 683 32 85, immergas@immergas.com.pl
www.immergas.com.pl