Podobnie jak w DORADO Synchronizacja pomp wtryskowych metodą temperatur gazów wylotowych 1 - Rozgrzać silnik do temperatury roboczej. 2 - Usunąć śruby na dole ucieczki. 3 - Określ biegu jałowego (700 obr / min). 4 - Wstawianie sondy termometr cyfrowy do kolektora wylotowego otworu 5.9030.667.4 odpowiadającego pierwszego cylindra i pozwolić, by temperatura stabilizacji. Powtórzyć tę samą operację dla pozostałych cylindrów, wskazując wartości uzyskane. 5 - Różnica temperatur między jednym a drugim cylindrem nie powinna przekraczać 15 ° C. W przeciwnym przypadku regulowania pomp wtryskowego. 6 - Do regulacji pomp wtryskowych, należy postępować w następujący sposób: lekko poluzować trzy śruby mocujące pompę wtryskową, tak że z kolei trafić boki przez stempel, przy pracującym silniku. Jeśli pompa jest obracane w prawo, gdy temperatura wzrasta; Jeżeli obrót odbywa się w lewo, temperatura spada. N.B. Gdy regulowane pompy konieczne jest kontrolowanie temperatury gazów wylotowych, odpowiadających pozostałe pompy. 7 - Dokręcić nakrętki pompy wtryskowej z parą 1 KGM (10 nm) i ponownie zamontować śruby otwory w kolektorze wydechowym. Synchronizacja pomp wtryskowych do sposobu równoważenia temperatury gazów spalinowych A - 30250 termometr cyfrowy ° C B - Śruby 10x6x15 kolektora wydechowego.
MANUAL DE TALLER
Sede y Dirección:
V.le Ing. F. Cassani, 15
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/4211
Telex: 311472 Samtra I
DORADO 55
DORADO 60
DORADO 65
DORADO 70
DORADO 75
DORADO 85
prólogo
Esta publicación está destinada a los técnicos especializados que deben intervenir operativamente en nuestros tractores.
En ella están contenidas todas las informaciones de carácter general relativas a los tractores, con particular mención a
las operaciones de control, revisión y regulación, además de las principales normas de desmontaje y montaje.
El manual de taller es el compendio natural para el mecánico especializado en los cursos de formación y perfeccionamiento que se organizan todos los años en nuestra Escuela para Mecánicos, lo que les permite intervenir con precisión
y racionalidad en el tractor.
Su contenido es en consecuencia un punto de referencia para el técnico reparador cada vez que necesite una confirmación acerca de las modalidades de intervención; por lo tanto es aconsejable que cada taller convencionado disponga de este material para poderlo consultar cada vez que sea requerido.
Agradecemos desde ya la colaboración que quieran prestarnos todos aquellos que nos hagan llegar sus indicaciones
sobre correcciones y sugerencias con el objeto de enriquecer cada vez más nuestras publicaciones.
1
Índices de los temas
Configuraciones de los tractores de la serie DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85...................................................6
Dimensiones y pesos ..............................................................................................................................................7
Lubricantes prescritos y abastecimientos.................................................................................................................9
Tabla de conversiones ...........................................................................................................................................10
Repuestos ..............................................................................................................................................................11
1 - MOTOR
Sección motor.........................................................................................................................................................12
Características generales .......................................................................................................................................20
Distribución - datos técnicos...................................................................................................................................21
Lubricación - datos técnicos ...................................................................................................................................22
Alimentación - datos técnicos .................................................................................................................................23
Sobrealimentación - datos técnicos ........................................................................................................................24
Refrigeración - datos técnicos ................................................................................................................................25
Monobloque motor ..................................................................................................................................................26
Colocación de los casquillos en la bancada de eje de distribución........................................................................26
Regulación del juego entre los dientes de los engranajes de la toma de fuerza auxiliar. ......................................27
Soporte para bombas oleodinámicas o compresor de aire colocado entre
monobloque y cárter de distribución......................................................................................................................27
Cárter de distribución .............................................................................................................................................27
Cárter de distribución .............................................................................................................................................28
Engranaje intermedio de la distribución .................................................................................................................29
Cilindros ..................................................................................................................................................................30
Semicojinetes de banco ...........................................................................................................................................33
Eje motor ................................................................................................................................................................35
Bielas - semicojinetes y casquillos de biela ............................................................................................................38
Pistones ..................................................................................................................................................................39
Segmentos elásticos ..............................................................................................................................................39
Masas contrarrotantes para motores de 4 cilindros ...............................................................................................44
Volante motor .........................................................................................................................................................45
Control de los casquillos del eje .............................................................................................................................48
Control del engranaje de la distribución .................................................................................................................48
Culatas cilindros - válvulas - balancines.................................................................................................................49
Limpieza de las culatas ..........................................................................................................................................50
Control de la compresión del motor ........................................................................................................................53
Bomba aceite ..........................................................................................................................................................54
Control de la válvula de sobrepresión ....................................................................................................................54
Espesamiento entre cárter del aceite del motor y soporte delantero .....................................................................55
Inyectores ...............................................................................................................................................................56
Grupo regulador mecánico .....................................................................................................................................58
Ensamblaje del grupo regulador.............................................................................................................................60
Montaje y regulación de los mandos externos del regulador mecánico.................................................................62
Grupo mando regulador .........................................................................................................................................64
Grupo regulador electrónico ...................................................................................................................................66
Montaje y control del pick-up .................................................................................................................................68
Montaje y control del actuador ...............................................................................................................................69
Montaje y control del pedal del acelerador 1ª versión ............................................................................................70
Montaje y control del pedal del acelerador (2ª versión)..........................................................................................72
Bombas de inyección .............................................................................................................................................76
Sistema de mando de las bombas de inyección ....................................................................................................76
Montaje de los soportes de guía de la barra de mando de las bombas ................................................................77
Puesta en fase del motor ........................................................................................................................................77
Instalación de las bombas ......................................................................................................................................80
Prefiltro gasóleo ......................................................................................................................................................83
Filtro combustible ...................................................................................................................................................83
Purgado del agua en el filtro...................................................................................................................................83
Grupo ventilación ....................................................................................................................................................85
Sobrealimentación DORADO 65 - DORADO 85 ..................................................................................................88
Filtro aire del motor.................................................................................................................................................92
Ensamblaje del motor .............................................................................................................................................94
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................108
2 - EMBRAGUE
Embrague del cambio...........................................................................................................................................110
Características generales y técnicas ....................................................................................................................110
Características técnicas de los resortes a diafragma de engrane de l’ embrague...............................................110
Control del embrague ...........................................................................................................................................114
Regulación del pedal de mando del embrague ....................................................................................................114
Purga del aire del circuito hidráulico.....................................................................................................................114
Desarmado del cilindro .........................................................................................................................................115
Desarmado de la bomba hidráulica ......................................................................................................................116
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................118
2
Grupo Agroshift características generales y técnicas - funcionamiento...............................................................119
Separación del grupo Agroshift de la caja de cambios ........................................................................................122
Montaje del grupo Agroshift..................................................................................................................................133
Armado del grupo Agroshift..................................................................................................................................135
Regulación del juego axial del grupo Agroshift ...................................................................................................137
Diagnósticos de los inconvenientes .....................................................................................................................142
3 - CAMBIO
Características generales .....................................................................................................................................143
Características técnicas .......................................................................................................................................143
Configuraciones del cambio de velocidad ............................................................................................................144
Esquema de las relaciones del cambio ................................................................................................................145
Sección de la caja de cambios .............................................................................................................................149
Sección de la caja de cambios con grupo Agroshift .............................................................................................150
Composición del grupo de varillas y horquillas para el mando de las gamas......................................................157
Operaciones de desmontaje y montaje de la caja de cambios ............................................................................158
Desconexión de la caja de cambios delantera del motor .....................................................................................159
Desarmado de la caja de cambios .......................................................................................................................160
Desmontaje de los ejes de entrada de cambio y T.d.F. .......................................................................................160
Desmontaje del grupo AGROSHIFT de la caja de cambios.................................................................................160
Desmontaje del grupo de cambio situado en la caja de cambios delantera ........................................................161
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando del inversor ..................................................................162
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las marchas ............................................................163
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las gamas ...............................................................164
Desmontaje del eje con actuador de acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera ........................ 165
Desmontaje del eje del reductor de las gamas ................................................................................................... 165
Control de los órganos desmontados ...................................................................................................................166
Determinación del juego de los ejes del cambio mediante el tejuelo de los engranajes en el eje
mini/inversor y en el eje secundario .....................................................................................................................167
Advertencias para montar los engranajes de la tdf , grupo reductor de gamas y eje de la tdf sincronizada .......171
Montaje del grupo TDF .........................................................................................................................................171
Montaje del reductor de gamas, engranaje para toma de fuerza de la tracción delantera y discos del freno de
estacionamiento ...................................................................................................................................................171
Puntos donde se debe aplicar sellador ................................................................................................................175
Pares de apriete ...................................................................................................................................................176
Reglaje del par cónico ..........................................................................................................................................179
Operaciones de mantenimiento............................................................................................................................180
Toma de fuerza trasera ........................................................................................................................................181
Embrague de la toma de fuerza ...........................................................................................................................186
Características generales .....................................................................................................................................186
Indicación de los sensores para conectar correctamente los cables eléctricos de la TdF...................................187
Control del embrague ...........................................................................................................................................189
Control de las presiones del grupo embrague......................................................................................................190
Control del juego axial del eje delantero del embrague de la TDF.......................................................................191
Sustitución del embrague de la TDF trasera ........................................................................................................192
Operaciones principales para desmontar el grupo de la TDF trasera. .................................................................193
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................198
4 - PUENTES Y EJES
Puente trasero ......................................................................................................................................................199
Montaje de los semiejes traseros .........................................................................................................................199
Desmontaje y desarmado del reductor epicicloidal ..............................................................................................202
Montaje del soporte lateral de la rueda ................................................................................................................203
2RM Eje ensanchable ..........................................................................................................................................204
Desmontaje del eje del soporte delantero ............................................................................................................206
Palanca central de dirección ................................................................................................................................209
Cubo de la rueda ..................................................................................................................................................210
Regulación del juego axial....................................................................................................................................212
Tracción delantera................................................................................................................................................213
Características técnicas .......................................................................................................................................213
Reductor epicicloidal ............................................................................................................................................217
Cubos laterales.....................................................................................................................................................219
Pares de torsion ...................................................................................................................................................220
Regulación del par cónico ....................................................................................................................................222
Reglaje interno del bloqueo mecánico del diferencial ..........................................................................................223
Montaje del grupo diferencial en el puente...........................................................................................................223
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................224
5 - VEHÍCULO
Frenos - características generales y técnicas ......................................................................................................225
Bomba hidráulica..................................................................................................................................................226
Montaje de la bomba de mando de los frenos, ....................................................................................................228
Controles y regulaciones del grupo frenos delanteros para 2RM y 4RM, y traseros ...........................................229
Regulación de los pedales de los frenos de servicio............................................................................................229
Montaje correcto de la portezuela de acceso a los discos del freno de estacionamiento.................................... 230
3
Control de las placas del freno de mano ..............................................................................................................232
Purga del aire del circuito hidráulico.....................................................................................................................233
Válvula “Separate Brakes” ....................................................................................................................................234
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................238
Fijación del elevador y de la tapa delantera a la caja de cambios .......................................................................240
Mecanismo de elevación ......................................................................................................................................240
Control de la válvulas de seguridad .....................................................................................................................240
Control del saliente de la clavija B de mando de la válvula antirretorno ..............................................................241
Reglaje del elevador .............................................................................................................................................243
Montaje del elemento sensible .............................................................................................................................252
Características de calibrado de los resortes del distribuidor del elevador ...........................................................253
Elevador electrónico ............................................................................................................................................254
Panel de mando ...................................................................................................................................................255
Mando para el nivel de control y profundidad de arada .......................................................................................255
Mando para posición y esfuerzo ..........................................................................................................................255
Mando para velocidad de bajada ........................................................................................................................256
Mando para limitar la altura máxima ...................................................................................................................256
Conmutador de mando Subir/Bajar .....................................................................................................................256
Mando de subida .................................................................................................................................................256
Mando Control o Float .........................................................................................................................................256
Lámpara de control del estado del elevador .......................................................................................................256
Pulsadores externos para accionar el elevador desde el suelo ...........................................................................257
Calibración T.d.F. AUTOMÁTICA.........................................................................................................................260
Calibración del sensor de posición .......................................................................................................................266
Precauciones con los equipos electrónicos ..........................................................................................................271
Control de un sistema electrónico ........................................................................................................................271
Control de las partes mecánicas ..........................................................................................................................271
Acumulador de presión con válvula amortiguadora para elevador delantero ......................................................273
Toma de fuerza delantera - Características generales y técnicas .......................................................................275
Montaje de los anillos RING-FEEDER .................................................................................................................280
Control del embrague ...........................................................................................................................................281
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................282
Características técnicas de los resortes ...............................................................................................................282
6 - MANDOS
Dirección hidrostática ...........................................................................................................................................283
Verificaciones y controles .....................................................................................................................................284
Bomba aceite ........................................................................................................................................................284
Distribuidor hidráulico ...........................................................................................................................................284
Control de la regulación de la válvula de seguridad .............................................................................................284
Purga del aire del circuito hidráulico.....................................................................................................................284
Montaje del regulador de caudal ..........................................................................................................................284
Eje de la dirección y cilindro hidráulico de dirección ............................................................................................285
Instrucciones para el remontaje del grupo distribuidor de la dirección hidrostática .............................................287
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................294
Mandos mecánicos...............................................................................................................................................295
Mandos electrohidráulicos ....................................................................................................................................300
Mando de acoplamiento embrague T.d.F. frontal.................................................................................................300
Mando de acoplamiento embrague T.d.F. trasera ...............................................................................................300
Mando de acoplamiento del bloqueo de los diferenciales ....................................................................................300
Mando de acoplamiento de la tracción delantera .................................................................................................300
Mando de acoplamiento de la toma de fuerza trasera .........................................................................................300
Cambio .................................................................................................................................................................300
Elevador delantero y trasero ................................................................................................................................300
Reglaje del mando de bloqueo de los diferenciales trasero y delantero .............................................................312
7 - CARROCERÍA
Plataforma de guía ...............................................................................................................................................313
Cabina - Características técnicas .........................................................................................................................314
Filtro de aire de la cabina .....................................................................................................................................316
Lavado parabrisas ................................................................................................................................................316
Limpiaparabrisas (delantero y trasero) .................................................................................................................316
Desmontaje de la plataforma de conducción con la cabina del tractor ................................................................317
Quitar la cabina ....................................................................................................................................................318
Rotura del cable de apertura del capó superio.....................................................................................................319
Techo de la cabina de alta visibilidad ...................................................................................................................320
8 - EQUIPOS
Ventilación ............................................................................................................................................................321
Instalación de calefacción ....................................................................................................................................321
Grupo de acondicionamiento para cabinas .........................................................................................................325
Funcionamiento y manutención de la instalación de climatización ......................................................................326
Goteo de agua en los puntos de conexión de los tubos de descarga
de la condensación con el acondicionadoressione dei tubi di scarico della
condensa con il gruppo condizionatore ..............................................................................................................327
4
Control de la instalación .......................................................................................................................................329
Elementos de seguridad de la instalación ............................................................................................................329
Regulación de la temperatura ..............................................................................................................................329
Carga del equipo ..................................................................................................................................................330
Llenado del dosificador.........................................................................................................................................330
Abastecimiento de aceite a la instalación ............................................................................................................330
Control del funcionamiento del equipo después de la recarga.............................................................................332
Indicaciones para el apriete de los empalmes de la instalación de acondicionamiento...................................... 332
Diagnósticos de los inconvenientes .....................................................................................................................339
Instalación hidráulica ...........................................................................................................................................340
Filtros de aceite ....................................................................................................................................................342
Bombas hidráulicas ..............................................................................................................................................342
Control de las válvulas de seguridad del elevador ...............................................................................................342
Desarmado de la bomba hidráulica......................................................................................................................342
Distribuidores hidráulicos auxiliares .....................................................................................................................345
Control de la regulación de la válvula de sobrepresión........................................................................................348
Control de la presión de ejercicio ........................................................................................................................348
Conmutación de los distribuidores de doble a simple efecto ...............................................................................348
Control de la superficie de los vástagos del distribuidor ......................................................................................348
Frenos hidráulicos para remolque ........................................................................................................................349
Grupo distribuidor para el frenado hidráulico del remolque..................................................................................349
Uso del tractor con freno hidráulico del remolque tipo CUNA 341/01..................................................................351
Puesta en marcha ................................................................................................................................................352
Montaje de la válvula de frenado hidráulico para remolque provisto de “freno de seguridad”
(versión ITALIA)....................................................................................................................................................356
Instalaciones eléctrico DORADO 55-65 (hasta el n. 1112) 75-85........................................................................359
Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (desde el n. 1111) -70 ...........................................................................589
Normas generales de seguridad ..........................................................................................................................590
Puesta en marcha de emergencia mediante una batería externa........................................................................591
Equipo de recarga ................................................................................................................................................593
Equipo de calefacción ...................................................................................................................................593-594
Equipo de calefacción y acondicionamento .........................................................................................................594
Equipo de puesta en marcha................................................................................................................................594
Llave de puesta en marcha ...........................................................................................................................595-596
Mando ventilación.................................................................................................................................................596
Tecla de mando.............................................................................................................................................596-597
Botón emergencia ................................................................................................................................................598
Faros de trabajo ...................................................................................................................................................598
Botón bomba lavaparabrisas................................................................................................................................598
Botón lámpara giratoria ......................................................................................................................................598
Botón AGROSHIFT ..............................................................................................................................................599
Relé ......................................................................................................................................................................599
Intermitente electrónico ........................................................................................................................................599
Luz de techo .........................................................................................................................................................600
Interruptor para: bloqueo diferencial - conexión embrague T.d.F. - conexión 4RM - selección T.d.F.
540 1000 R.P.M. - T.d.F. económica - T.d.F. sincronizada - equipo eléctrico de puesta en marcha...................600
Interruptor para freno de estacionamiento ...........................................................................................................600
Caja de fusibles ....................................................................................................................................................601
Salpicadero con visor digital .................................................................................................................................602
Funcionamiento de la centralita de alarma por rotura de correas........................................................................604
Funcionamiento de la parada con centralita del motor 2MH ................................................................................606
Conexiones eléctricas ..........................................................................................................................................609
9 - APÉNDICE
Centralita de control de motor ...................................................................................................................................I
Centralita de control del elevador versión 1.23a ...............................................................................................XLVII
Centralita de control del elevador versión 1.24a .................................................................................................LXV
5
CONFIGURACIONES DE LOS TRACTORES DE LA SERIE:
- DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85
DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85
CABINA
- ventilación
- ventilación + calefacción
- con ventilación + calefacción + aire acondicionado
CAMBIO
2RM CON PLATAFORMA
2RM CON CABINA
4RM CON PLATAFORMA
4RM CON CABINA
Completamente sincronizado:
Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con estribos
- 16 AD + 8 AT: 4 marchas x 2 gamas + minireductor + inversor
- 24 AD + 12 AT: 4 marchas x 3 gamas + minireductor + inversor
Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con plataforma/cabina
- 20 AV 10 RM: 5 velocidades x 2 tipos (L- V) + minireductor + inversor
- 30 AV 15 RM: 5 velocidades x 3 tipos (SR - L- V) + minireductor + inversor;
- 45 AV 45 RM: 5 velocidades x 3 tipos (L - N - V) + inversor + versiones AGROSHIFT
MANDOS
-
-
- mando Agroshift electrohidráulico con 2 pulsadores en la palanca del cambio de marcha
- T.d.F. posterior con mando electrohidráulico y con selector de mando mecánico para determinar
la rotación del eje
- T.d.F. sincronizada con mando de acoplamiento/desacoplamiento mecánico
- T.d.F. delantera con mando electrohidráulico
- 4RM y Bloqueo de diferenciales con mando electrohidráulico
- con acelerador electrónico del motor
ELEVADOR POSTERIOR MECÁNICO
- con martinetes suplementarios
- sin martinetes suplementarios
ELEVADOR TRASERO ELECTRÓNICO
- con cilindros hidráulicos suplementarios
- sin cilindros hidráulicos suplementarios
- con pulsadores suplementarios de mando en los guardabarros
SISTEMA HIDRÁULICO
El circuito hidráulico dispone de dos bombas oleodinámicas:
Estándar
3
- Bomba de 11 cm , caudal 27 l/min. Abastece la dirección hidrostática, centralita de los mandos
electrohidráulicos y lubricación del cambio.
3
- Bomba de 14 cm , caudal 34 l/min. Abastece los distribuidores hidráulicos auxiliares y el elevador hidráulico.
Opcional:
- Bomba de 11 cm 3, caudal 27 l/min. Abastece la dirección hidrostática, la centralita Agroshift, centralita de los
mandos electrohidráulicos y lubricación del cambio.
3
- Bomba de 19 cm , caudal 47 l/min. Abastece el distribuidor del freno hidráulico del remolque, distribuidores
hidráulicos auxiliares y elevador hidráulico.
DOTACIONES PRINCIPALES
- T.d.F. anterior
- T.d.F. Económica
- Elevador anterior
- Elevador electrónico
- Regulador electrónico del motor
- Enganche de 3 puntos con tirante derecho y estabilizadores con regulación hidráulica
- Distribuidores hidráulicos de 4 ó 6 vías con “Flow Divider”
6
DIMENSIONES Y PESOS
DORADO
55
2RM
4RM
Neumáticos
- delanteros
- traseros
Longitud
- sin contrapesos
- con contrapesos
Ancho
- min.
- max.
Luz libre de tierra
Paso
Altura máx.
- al bastidor de seguridad
- a la cabina (standard)
Vía delantera
- min.
- max.
Vía trasera
- min.
- max.
Radio mínimo de giro
- sin frenos
Peso en orden de marcha
- con bastidor de seguridad
- con cabina
Carga màxima admisible
- delantero
- trasero
- total
14.9 R 28
(A) mm
(A) mm
3330
3700
(B) mm
(B) mm
(D) mm
(E) mm
DORADO
60
2RM
4RM
7.50 - 16
320/70 R 20
420/70 R 28
1790
2230
445
2105
(C) mm
(F) mm
mm
mm
3720
-
355
2056
1300
1800
mm
mm
420/70 R 28
3725
4240
1920
2320
345
2105
2380
2400
DORADO
65
2RM
4RM
3370
3720
1920
2320
2056
445
2105
2400
2400
1440
1740
1300
1600
1400
1840
355
2056
2380
2400
1340
1740
1300
1800
1400
1900
1440
1740
1500
1900
mm
3060
3650
3200
3650
3060
3650
Kg
Kg
2400
2600
2800
2850
2360
2550
2530
2700
2400
2600
2800
2850
Kg
Kg
Kg
1300
2300
5000
-
2300*
3200
5000
1300
4500
3200
-
4500
3200
2300
5000
*Dato válido para los neumáticos de tipo reforzado
7
DIMENSIONES Y PESOS
DORADO
70
2RM
4RM
Neumáticos
- delanteros
- traseros
Longitud
- sin contrapesos
- con contrapesos
Ancho
- min.
- max.
Luz libre de tierra
Paso
Altura máx.
- al bastidor de seguridad
- a la cabina (standard)
Vía delantera
- min.
- max.
Vía trasera
- min.
- max.
Radio mínimo de giro
- sin frenos
Peso en orden de marcha
- con bastidor de seguridad
- con cabin
Carga màxima admisible
- delantero
- trasero
- total
(A) mm
(A) mm
(B) mm
(B) mm
(D) mm
(E) mm
3850
-
2235
2186
480/70 R 30
3530
3850
3575
3850
2070
2330
445
2235
2430
2420
380
2186
465
2235
2400
2420
1300
1800
400
2186
2420
2440
mm
mm
1300
1600
1340
1740
mm
mm
1400
1900
1400
1900
mm
3300
3800
3200
3800
3200
3800
Kg
Kg
2470
2660
2720
2890
2400
2600
2800
2850
2400
2600
2800
2850
Kg
Kg
Kg
-
2300*
3200
5000
1300
2300
1300
5000
4500
*Dato válido para los neumáticos de tipo reforzado
8
420/70 R 30
3855
4370
1920
2320
365
(C) mm
(F) mm
DORADO
85
2RM
4RM
1920
2320
7.50 - 16
360/70 R 20
420/70 R 30
DORADO
75
2RM
4RM
1440
1740
1300
1800
1500
1900
4500
3200
1440
1740
1590
1910
3200
2300
5000
9
TABLA DE CONVERSIONES
DE
inch
cm
foot
m
yard
m
Eng. mìles
Km
Sq. in.
cm2
Sq. ft.
m2
Sq. yard
2
m
Cu. in.
cm3
Cu. ft.
l
Cu. yard
m3
lmp. gaIl.
l
US GaIl.
l
pint
l
quart
l
oz.
kg
lb.
kg
lb. ft.
kgm
lb/in.
kg/m
lb./sq. in.
2
kg/cm
lb./lmp. GaIl
kg/l
lb./US GaIl
kg/l
lb./cu.ft.
kg/m 3
cu.ft./lb.
3
m /kg
Nm
kgm
kW
cv
bar
Kg/cm 2
dm 3
l
10
EN
cm
inch
m
foot
m
yard
km
Eng. miles
cm2
Sq. ft.
m2
Sq. ft.
2
m
Sq.yard
cm3
Cu. in.
l
Cu. ft.
m3
Cu.yard
l
lmp. GaIl.
l
US GaIl
l
pint
l
quart
kg
oz.
kg
lb.
kgm
lb. ft.
kg/m
lb/in.
kg/cm2
lb./sq. in
Kg/l
lb./lmp. GaIl
Kg/l
lb./US GaIl
kg/m 3
lb./cu.ft.
m 3/kg
cu.ft./lb.
kgm
Nm
cv
kW
Kg/cm 2
bar
I
3
dm
multiplicar por:
2.540
0.394
0.305
3.281
0.914
1.094
1.609
0.622
6.452
0.155
0.093
10.77
0.835
1.197
16.39
0.061
28.36
0.035
0.763
1.311
4.547
0.220
3.785
0.264
0.568
1.762
1.137
0.880
0.028
35.25
0.454
2.203
0.139
7.233
17.87
0.056
0.070
14.22
0.100
10.00
0.120
8.333
16.21
0.062
0.062
16.21
0.102
9.81
1,36
0.736
1.014
0,981
1
1
REPUESTOS
El empleo de “REPUESTOS ORIGINALES” salvaguarda y garantiza la perfecta eficiencia del tractor, optimizando la inversión y
los costes de ejercicio.
Los pedidos de las piezas deben tener las siguientes indicaciones:
— Número de matrícula del tractor y número de matrícula del motor (si la pieza es del motor).
— Denominación de la pieza y número de código.
PLACA DE DATOS DEL TRACTOR
TIPO Y NÚMERO DE MATRÍCULA DEL MOTOR
TIPO Y NÚMERO DEL BASTIDOR DEL TRACTOR
11
1
Motor
Sección Motor
Fig. 1 - DORADO 55 - 60 - Sección transversal – 3 cilindros
12
DORADO 55 - 60
Motor
DORADO 55 - 60
1
Sección Motor
CORSA
115.5
ø105
ALESAGGIO
Fig. 2 - DORADO 55 - 60 - Sección longitudinal - 3 cilindros.
13
1
Motor
Sección Motor
Fig. 3 - DORADO 65 - Sección transversal - 3 cilindros TURBO.
14
DORADO 65
Motor
DORADO 65
1
Sección Motor
CORSA
115.5
ø105
ALESAGGIO
Fig. 4 - DORADO 65 - Sección longitudinal - 3 cilindros TURBO.
15
1
Motor
Sección Motor
Fig. 5 - DORADO 70 - 75 - Sección transversal - 4 cilindros
16
DORADO 70 - 75
Motor
DORADO 70 - 75
1
Sección Motor
CORSA
115.5
ø105
ALESAGGIO
Fig. 6 - DORADO 70 - 75 - Sección longitudinal - 4 cilindros.
17
1
Motor
Sección Motor
Fig. 7 - DORADO 85 - Sección transversal – 4 cilindros TURBO.
18
DORADO 85
Motor
DORADO 85
1
Sección Motor
Fig. 8 - DORADO 85 - Sección longitudinal – 4 cilindros TURBO.
19
1
Motor
Características generales
Motor
tipo
ciclo
tiempo
sobrealimentación
inyección
número de los cilindros
disposición de los cilindros
diámetro y carrera
relación carrera/diámetro
cilindrada
relación de compresión
potencia máxima
- para DORADO 55
DORADO 55
DORADO 60
DORADO 70
DORADO 75
DORADO 85
1000.4-A5
diesel
4
DIRECTA
4
EN LÍNEA
105 x 115,5
1,1
4000,44
17:1
1000.4-A6
diesel
4
DIRECTA
4
EN LÍNEA
105 x 115,5
1,1
4000,44
17:1
1000.4-AT3
diesel
4
turbo
DIRECTA
4
EN LÍNEA
105 x 115,5
1,1
4000,44
16:1
62,5
46
2350
70
51
2350
75
55
2350
85
63
2350
225
22,9
243
24,8
274,2
28
314,7
32,1
1450
1400
1400
1450
20,1
aire/aceite
650/700
17,5
aire/aceite
650/700
18,7
aire/aceite
650/700
21,2
aire/aceite
650/700
2470-2490
-
2510-2530
-
2520-2550
-
2520-2550
³ 0,5
³ 3,5
³ 0,5
³ 3,5
³ 0,5
³ 3,5
³ 0,5
³ 3,5
1000.3-A7 (55HP)
1000.3-A5 (60HP) 1000.3-AT2
diesel
diesel
4
4
turbo
DIRECTA
DIRECTA
3
3
EN LÍNEA
EN LÍNEA
mm 105 x 115,5
105 x 115,5
1,1
1,1
cm 3000,44
3000,44
17:1
16:1
3
cv CUNA
56
Kw
41,2
- para DORADO 60
cv CUNA
60
Kw
44
- para DORADO 65-70-75-85 cv CUNAKw
régimen de potencia máxima rev/min
2350
par máximo
- para DORADO 55
Nm
197,1
kgm
20,1
- para DORADO 60
Nm
204
kgm
20,8
- para DORADO 65-70-75-85
Nm
kgm
régimen de par máxima
rev/min
1400
potencia especifica
- para DORADO 55
cv/l
18,4
- para DORADO 60
cv/l
20
- para DORADO 65-70-75-85
cv/l
enfriamiento
aire/aceite
régimen mínimo
rev/min 650/700
régimen máximo
- para DORADO 55
rev/min 2520-2550
- para DORADO 60
rev/min 2470-2490
- para DORADO 65
rev/min
- para DORADO 70
rev/min
- para DORADO 75
rev/min
- para DORADO 85
rev/min
presión mínima del aceite de lubricación
a régimen mín. (con aceite caliente) bar ³ 0,5
a régimen máx. (con aceite caliente) bar
³ 3,5
filtro aceite de cartucho intercambiable
n.
1
grado de filtración
µ
15
filtro gasóleo
disposición válvulas
20
DORADO 65
1
15
1
1
15
15
de cartucho intercambiable
vertical en línea
1
15
Motor
1
Distribución - datos técnicos
Diagrama de la distribución
X = valor de antecipacion da injeccion impresso no monobloco
16° para Dorado 55 - 65 - 75
13° para Dorado 85
A - Punto muerto superior (PMS)
B - Punto muerto inferior (PMl)
C - Anticipo de inyección
D - Cruce de válvulas
a - Aspiración
b - Descarga
c - Apertura
d - Cierre
Distribución
disposición válvulas
válvulas de aspiración
- apertura antes del PMS
- cierre después del PMI
válvulas de aspiración
- apertura antes del PM
- cierre después del PMS
juego entre válvulas y balancines
(con motor frío)
mm
anticipo de inyección (geométrico)
antes del PMS
55HP - 63HP - 75HP
85HP
carrera del pistón referida al anticipo
de inyección
mm
mm
mediante válvulas en culata y eje de exéntrica
incluido en el monobloque
vertical en línea
14°
40°
48°
12°
0,20
16°
13°
2,92 (curso inerente à antecipacion de 16°)
1,94 (curso inerente à antecipacion de 13°)
21
1
Motor
Lubricación - datos técnicos
Fig. 9 - Esquema de lubricación
tipo motor
1000.3-A7
1000.3-AT2
010.5481.4
accionada por el árbol de leva
010.5481.4
010.5441.4/10
Lubricación
forzada mediante bomba de engranajes
bomba aceite
código
caudal a 2500 r.p.m. Motor
(dm /60 secretary)
l/min
calibrado válvula de sobrepresión
bar
calibrado toberas de refrigeración
pistones
bar
presión mínima del aceite de lubricación
(con aceite caliente)
a régimen mín
a regime min
bar
a régimen máx
bar
capacidad cárter aceite
l
radiador de refrigeración aceite
código
tipo
3
22
1000.4-A5
1000.4-A6
1000.4-AT3
010.5441.4/10
38 ¸ 42
3,5 ¸ 4,5
38 ¸ 42
3,5 ¸ 4,5
38 ¸ 42
3,5 ¸ 4,5
38 ¸ 42
3,5 ¸ 4,5
1,5
1,5
1,5
1,5
³ 0,5
³ 3,5
6,7
007.7319.3
3 rangos
³ 0,5
³ 3,5
6,7
007.7319.3
3 rangos
³ 0,5
³ 3,5
11
007.7320.3
4 rangos
³ 0,5
³ 3,5
11
007.7320.3
4 rangos
Motor
1
Alimentación - datos técnicos
Alimentación
código bomba gasóleo
caudal al variar de la presión en el circuito de 0 a 0,4 bar
con motar a régimen máx.
(dm3/h) l/h
Inyección
- constructor
- tipo
- para DORADO 60-70 (1^ versión)
- para DORADO 60-70 (2^ versión)
- para DORADO 65
- para DORADO 55-75-85
- número de bombas
- orden de inyección
- diámetro de los bombeantes
- presión residua de calibrado del circuito
de inyección
Inyector
- constructor
- tipo de inyector
- para DORADO 60-70
- para DORADO 55-65-75-85
- tipo de inyector
- tipo de porta-inyector
- presión de calibrado nominal
- diámetro interior de los tubos de inyección
presión del cilindro a nivel del mar a
150 r.p.m. (con aceite caliente) medida con
instrumento 5.9030.500.6/10
filtro aire en seco
- código
- para DORADO 55-60-70
- para DORADO 55-60-65-70-75-85
filtro aire en seco
- código
filtro gasóleo
- código
- grado de filtración
mediante bomba de membrana
2.4519.300.0
100
con bombas monocilíndricas de tipo sumergible
y bombeantes mandados por el eje de distribución
BOSCH
3 cilindros
4 cilindros
3 cilindros
4 cilindros
mm
PFR 1K 90 A 517
PFR 1K 90 A 542
PFR 1K 90 A 543
PFR 1K 90 A 555
3
4
1-3-2
1-3-4-2
9
bar
70
BOSCH
bar
mm
DLLA 150 S 925
DLLA 155 S 1323
DLLA 155 S 1323
KBEL 100S 31
180
1,5
bar
25 ¸ 30
7”
8 "
2.4249.610.0
2.4249.600.0
8 "
2.4249.600.0
de cartucho intercambiable de papel
2.4319.230.0
1,5 ¸ 2
23
1
Motor
Sobrealimentación - datos técnicos
Solo para DORADO 65 - 85
El motor se sobrealimenta mediante un turbocompresor, cuyas características se detallan a continuación.
Fig. 10 - Turbocompresor
DORADO 65
Tipo
DORADO 85
GARRETT T25-45/0.68 A/R 62
GARRETT T25-50/0.68 A/R 76
SCHWITZER S 1A/4808DB/0,81 MM1
código
Compresor y turbina
Eje rotor
007.0720.4
sistema de lubricación
Régimen de rotación en fase
de funcionamiento
rev/min
Presión media en el conducto de salida:
- a 1400 r.p.m. motor
bar
- a 2500 r.p.m. motor
bar
caudal de aire en fase de funcionamiento:
- a 1400 r.p.m. motor
m/sec
- a 2500 r.p.m. motor
m/sec
temperatura del aire en el colector
de aspiración
- a 1400 r.p.m. motor
°C
- a 2500 r.p.m. motor
°C
3
3
24
SCHWITZER S 1B/5309W6/0,81 GG1
007.1443.4
de rueda radial
sobre cojinetes flotantes y con
segmentos para la hermeticidad del aceite
conectado con el circuito del aceite
de lubricación del motor
55.000 ÷ 85.000
0.25
0,60
0,06
0,10
60°C
90°C
Motor
1
Refrigeración - datos técnicos
La instalación de refrigeración se compone de un grupo de ventilación constituido por una hélice, un estator y un transportador.
Dicho sistema asegura un alto rendimiento termodinámico y una rápida disponibilidad de funcionamiento después del
arranque en frío.
Ventilador
diámetro hélice
n. palas
1000.3 A5
1000.3 AT2
1000.4 A5
de palas
de palas
250
250
13
13
1000.4 A3
de palas
250
13
1000.4 AT1
de palas
250
13
Fig. 11 - Sistema de enfriamiento
25
1
Motor
11
Bastidor
Monobloque motor
El monobloque está constituido por una fusión particularmente robusta en la cual están alojados los conductos necesarios para la
lubricación y la refrigeración de los pistones.
En cada desmontaje del motor, asegurarse de que los conductos
estén perfectamente libres, limpiándolos con un chorro de aire
comprimido, después de dejar por un cierto tiempo el monobloque en baño de agua y soda o de gasóleo y después de extraer to dos los tapones en las culatas de los canales.
Fig. 1 - Monobloque motor.
Es particularmente importante controlar que tanto las toberas
para la refrigeración de los pistones como los estranguladores
para la refrigeración de la parte baja de los cilindros no estén atascados; dicho inconveniente podría comprometer el funcionamien to del motor.
Si se deben desmontar las toberas de los chorros de refrigeración
del pistón, tener cuidado en remontarlas correctamente para evi tar la interferencia con el movimiento del pistón que provocaría un
grave daño al motor. Para esta operación, utilizar el instrumento
5.9030.731.4 que permite obtener el posicionamiento exacto.
NOTA: Montar el empalme de chorro, embadurnar sobre el filete
una pequeña cantidad de Loctite 242 y bloquearlo con un par de
apriete de 3 kgm; luego, bloquear la tobera en el empalme apretando la tuerca de fijación con un par de 2,5 kgm.
Fig. 2 - Cámara del aceite para la refrigeración
del cilindro.
La superficie de los asientos de los empujadores debe ser perfec tamente lisa.
Los empujadores se deben montar antes del eje de distribución y
con el monobloque volcado. Después de montarlos, controlar que
se muevan libremente.
Colocación de los casquillos en la bancada de eje
de distribución.
Controlar que los casquillos de la bancada del eje de distribución
estén orientados con los orificios perfectamente alineados con el
canal del aceite del monobloque.
Fig. 3 - Toberas para la refrigeración del pistón.
Los casquillos se deben colocar de tal manera que entren en los
orificios del monobloque por 2 mm aproximadamente, excepto el
último casquillo en el lado volante, que debe estar a nivel de la pa red del monobloque.
Fig. 4 - Montaje de las toberas de refrigeración
del pistón.
Fig. 5 - Casquillos de la bancada del eje de distribución.
26
Motor
1
Cárter de distribución
11
Regulación del juego entre los dientes de los
engranajes de la toma de fuerza auxiliaria.
La potencia máxima obtenible no debe superar los 30 cv de
potencia.
Interponer entre el plano del motor y la base de la aplicación un
número de espesores tales de permitir que entre los dientes de
los engranajes haya un juego de 0,1÷ 0,2 mm.
El paquete deberá ser compuesto alternando espesores metáli cos con espesores de isógeno, poniendo el primero y el último de
isógeno (el primer espesor metálico en el lado motor deberá ser
de 0,5 mm).
Si se deben desmontar los engranajes de la distribución, hay que
efectuar, antes del remontaje, una nueva puesta en fase de la distribución, siguiendo las instrucciones indicadas a página 77.
Fig. 6 - Válvula termostática del aceite motor.
- inicio del cierre a 83° C - fin del cierre a 100° C.
Controlar que los anillos de apoyo lateral del engranaje intermedio
no estén excesivamente desgastados. Verificar también que la su perficie del perno y la interior del engranaje no tengan rayaduras
Soporte para bombas oleodinámicas o compresor
de aire colocado entre monobloque y cárter de dis tribución.
El cárter de distribución es de aleación ligera a base de aluminio.
Para su montaje es necesario el empleo del instrumento
5.9030.634.0 para obtener la perfecta concentricidad del anillo de
retén respecto al cigüeñal y la complaneidad de los planos de fijación de las tomas de movimiento auxiliares.
Colocar el anillo hermético A en el cárter de la distribución orientando las marcas de centraje hacia el interior.
Montar el cárter C insertando la junta D con el monobloque, enroscar ligeramente los tornillos.
Montar el cubo B.
Alinear la superficie del cárter con la del monobloque mediante el
equipo E 5.9030.634.0 y fijar el conjunto con dos tornillos.
Apretar los tornillos de fijación del cárter en el orden 1-2-3 y luego los
restantes, todos ellos con un par de ajuste de 24,5 Nm (2,5 kgm).
Quitar el equipo de alineación Ey cortar la tira de unión de la junta D.
Fig. 7 - Juego entre los dientes de los engranajes
de la toma de fuerza.
Fig. 8 - Alineación del cárter regulador con el monobloque.
Fig. 9 - Cárter regulador y piezas contenidas en él.
27
1
Motor
11
Cárter de distribución
Fig. 10 - Toma de acoplamiento para bombas hidráulicas o compresores de aire.
28
Motor
1
Bastidor
11
Engranaje intermedio de la distribución
Inspeccionar, por medio de un comparador y de su base magnética, el juego entre los dientes del engranaje intermedio con el engranaje del motor y lo de la distribución.
Este juego no debe superar los 0,10 mm; en caso contrario, hay
que sustituir el engranaje intermedio con otro cuyo diente locali zado sobre el diámetro primitivo tenga un espesor diferente, de
manera a obtener el juego correcto entre los dientes.
La diferencia de los engranajes está indicada con una marca de
color determinado (ROJO, AMARILLO o VERDE) como ilustrado
en la figura 11.
A cada color corresponde un determinado valor del espesor del
diente.
Fig. 11 - Engranaje intermedio de la distribución.
A - Marca de reconocimiento.
espesor del diente sobre el diámetro primitivo
código 007.1177.0
color ROJO
= 3,829
- 0, 088
- 0, 044
código 007.1178.0
color AMARILLO
= 3,829
- 0, 053
- 0, 009
código 007.1179.0
color VERDE
= 3,829
+ 0, 026
- 0, 018
Fig. 12 - Dentado del engranaje.
B - Espesor del diente del engranaje.
Fig. 13 - Engranaje de la distribución.
29
1
Motor
12
Cilindros del motor
Cilindros
Fig. 2 - Instalación del cilindro respecto al pistón.
Fig. 1 - Esquema para el control del desgaste de
los cilindros.
Limpieza general
Después del desmontaje, lavar los cilindros con agua y soda o gasóleo; además, limpiar esmeradamente las partes del monoblo que que constituyen la cámara del aceite de refrigeración del cilin dro.
Control de los cilindros
Examinar las superficies de los cilindros; éstas no deben presentar rayaduras, ovalizaciones, conicidades y desgastes excesivos.
Fig. 3 - Medición del diámetro de los cilindros.
Un desgaste aceptable debe dar también una cierta conicidad al
cilindro. Si hay un desgaste en forma de barril, hay que sustituir el
cilindro.
Las mediciones se deben efectuar en cada cilindro, a tres alturas
diferentes y sobre planos perpendiculares entre ellos.
Si el diámetro verificado supera el valor de desgaste máximo, hay
que sustituir los cilindros.
Si es necesario sustituir los segmentos elásticos por excesivo
desgaste, controlar la superficie interior del cilindro; si ésta se pre senta completamente lisa, se deberá efectuar el repasado de los
cilindros para permitir el ajuste de los nuevos segmentos elásticos. Mediante el correspondiente instrumento, practicar, con un
rápido movimiento de vaivén, una rayadura sobre la superficie interior del cilindro igual a la que se indica en la fig. 1.
Fig. 4 - Repasado de los cilindros para permitir el
ajuste de los nuevos segmentos elásticos.
(Instrumento 5.9030.349.0)
30
Motor
1
Cilindros del motor
12
Utilizando los instrumentos siguientes:
5.9030.627.0
5.9030.433.0
5.9030.631.4/10
comparador centesimal;
soporte para comparador;
prensador para cilindro,
Controlar que la cabeza del pistón al P.M.S. retraiga respecto al
plano de apoyo de la guarnición de la culata (fig. 6).
Desplazar el soporte hasta que el palpador esté en contacto con
el plano del cilindro y detectar el valor en el comparador.
Fig. 5 - Guarnición para culata motor.
Poner a cero el comparador.
Colocar el soporte de manera que el palpador del comparador
esté en contacto con la culata del pistón al P.M.S. y detectar el
valor.
Fig. 6 - Control de la posición del pistón al P.M.S.
Elegir la guarnición de montar en función del valor detectado (ver
punto D en la tabla más abajo).
Fig. 7 - Determinación del espesor de la guarnición de la culata motor.
Ø mecanizado
A
diámetro interior medido a mitad del cilindro
mm
B
error de cilindricidad
mm
C
escotadura del pistón respecto al plano de apoyo mm
de la guarniciones de la culata del cilindro
D
determinación del espesor de la guarnición de la culata
cód. guarnición 0.085.1450.0
cód. guarnición 0.085.1451.0
cód. guarnición 0.085.1453.0
cód. guarnición 0.085.1452.0
105,000
Ø desgaste máx.
-0
+ 0, 022
105,100
0.020
0.080
0,30 ÷ 0,40
valor X detectado
espesor guarnición
- 0,562 ÷ -0,30
- 0,290 ÷ -0,11
- 0,100 ÷ +0,02
- 0,030 ÷-0,178
0,5 sin muescas de referencia
0,7 con 1 muesca de referencia
0,8 con 3 muescas de referencia
1 con 2 muesca de referencia
31
1
Motor
12
Cilindros del motor
Fig. 8 - Cilindros del motor.
32
Motor
1
Eje motor
12
Semicojinetes de banco
Fig. 9 - Características dimensionales del cigüeñal y de los cojinetes de banco. (El esquema corresponde al motor de cuatro cilindros).
a mecanizado de los pernos de banco y biela
b elaboración del perno del banco posterior
c diámetro interior de los cojinetes de banco
Ø mecanizado
Ø desgaste máx.
diámetro de los pernos de banco
mm
70,000
1 rectificado
A
-0,020
-0,040
mm
69,750
-0, 020
-0, 040
69,650
69,500
-0, 020
-0, 040
69,400
a
69,900
2 rectificado
mm
cilindricidad máxima de los pernos de banco
mm
0,020
0,050
excentricidad máxima de los pernos de banco
mm
0,005
0,050
diámetro perforación de los soportes de banco
mm
74
diámetro de los pernos de biela
mm
63,500
0
-0, 020
63,400
63,150
62,900
a
B
0
-0, 030
1 rectificado
mm
63,250
0
-0, 020
2 rectificado
mm
63,000
0
-0, 020
cilindricidad de los pernos de biela
mm
0,020
0,050
excentricidad de los pernos de biela
mm
0,005
0,050
a
a
C
diámetro interior de los cojinetes de banco
mm
70,000
+0, 018
+0, 068
1 reducción
mm
69,750
+0, 018
+0, 068
69,880
69,500
+0, 018
+0, 068
69,650
a
2 reducción
a
mm
70,130
33
1
Motor
12
Eje motor
CORSA
115.5
ø105
ALESAGGIO
CORSA
115.5
Fig. 10 - Conjunto eje motor de 3 cilindros.
Fig. 11 - Conjunto eje motor de 4 cilindros.
34
Motor
1
Eje motor
12
Eje motor
El cigüeñal es de fundición esferoidal.
Todas las intervenciones sobre el mismo se deben realizar de
conformidad con las siguientes normas:
1 - Control metalográfico integral de las piezas; se deben desechar las piezas que presenten fisuras.
2 - Durante las operaciones de rectificación el eje debe girar pre ferentemente en el sentido contrario al de funcionamiento. Duran te el alisado debe girar obligatoriamente en el mismo sentido del
de funcionamiento.
Las superficies deben quedar completamente lisas y sin rayas.
Nota: Los valores admitidos para la rectificación se presentan en
la página 33.
3 - Las entradas a los orificios de lubricación de Ø6 mm se deben
empalmar con radio de 1,5 mm sin rayas.
4 - Redondear los cantos agudos.
5 - El cigüeñal y la corona (en el caso de 4 cilindros) y el pasador
de Ø12 mm, deben ser equilibrado estática y dinámicamente. El
máximo desequilibrio admitido sobre los soportes extremos es de
150 g. cm.
6 - Antes del montaje desengrasar y limpiar cuidadosamente el
eje y los orificios de lubricación.
Fig. 12 - Sección eje motor de 4 cilindros.
35
1
Motor
12
Eje motor
El juego axial del cigüeñal es controlado mediante anillos de apoyo lateral (ver tabla de las características técnicas) colocados a los lados del soporte de banco trasero (lado volante); éstos poseen un diente que impide
el montaje errado; los anillos se pueden montar también después de alojar el eje.
Cada cojinete de banco está formato por dos semi-cascos dotados cada
uno de una lengüeta que los mantiene alojados en los asientos de los soportes; el semi-casco superior posee una cavidad para el reflujo del aceite.
Los casquillos de banco se deben colocar según la numeración grabada
en el cuerpo y se fijan al monobloque con dos tornillos especiales que se
pueden sustituir sólo con otros de tipo original.
Control del cigüeñal
Fig. 13 - Limpieza de los orificios de lubricación
del eje.
Inspeccionar el cigüeñal después de someterlo a un lavado esmerado.
Controlar rigurosamente que los pernos de banco y de biela no
tengan trazas de engrane; en caso contrario, hay que rectificar los. Si los pernos estuviesen resquebrajados, hay que sustituir el
eje.
Controlar con el calibre micrométrico que el diámetro de los pernos no sea inferior a los valores prescritos indicados en la tabla de
las características técnicas; en caso contrario, rectificar los pernos.
Control de la ovalización y conicidad de los pernos
del cigüeñal
Fig. 14 - Control del cigüeñal.
Medir con un calibre micrométrico la entidad de la ovalización y de
la conicidad de los pernos del cigüeñal. Si dichos valores son su periores a las tolerancias máximas, es necesario rectificar los pernos (ver los valores correspondientes indicados en la tabla de las
características técnicas).
Control de los semicojinetes de banco
Fig. 15 - Control del diámetro de los semicojinetes de banco.
Limpiar esmeradamente los cojinetes y luego controlar la superficie interior verificando que no hayan entalladuras, desportillados
o desgastes evidentes del material antifricción. En caso contrario,
sustituir los cojinetes.
Luego, controlar el diámetro mediante un comparador para interiores; si los diámetros son superiores a los límites máximos de
desgaste, sustituir los cojinetes.
Los cojinetes se suministran como repuestos, tanto normales
como con el diámetro interior reducido; la escala de reducción
relativa al diámetro es la siguiente: mm 0,25 - 0,50.
En fase de montaje, tener cuidado en colocar correctamente los
cojinetes; los que están dotados de orificio para la lubricación se
deben instalar en la parte superior de la bancada.
Montaje de los sombreretes de banco
Fig. 16 - Control del juego del cigüeñal.
36
Los números grabados en los sombreretes de banco deben estar
en la misma parte que los grabados en el monobloque.
Controlar atentamente que los tornillos de fijación de los sombre retes de banco no estén deformados. En caso contrario, sustituirlos sólo con los originales.
Los tornillos se deben apretar gradualmente hasta llegar a un par
de torsión de 1 kgm (9,8 Nm) y sucesivamente a un par de 4 Kgm
(39 Nm). Después, utilizando la herramienta 5.9030.640.0, apretar ulteriormente los tornillos cada uno de un ángulo de 55°±1’.
Motor
1
Eje motor
12
Limpieza de los conductos interiores del cigüeñal
y del monobloque
El conducto para el pasaje del aceite lubricante se debe limpiar
después de efectuar todas las operaciones de revisión del cigüeñal
y del monobloque. Dicha operación se debe realizar mediante lavados con gasóleo y soplado de aire comprimido en los conductos.
Control del juego axial del cigüeñal (Fig. 16)
Se efectúa mediante un comparador dotado de base magnética y
procediendo de la manera siguiente:
— colocar la base magnética completa de comparador en la bancada del motor y aplicar el tastador del comparador a una extremidad del cigüeñal;
— mediante una palanca, mover axialmente el cigüeñal hacia la
parte donde está aplicado el comparador, hasta cuando la
aguja de éste último se detenga.
— poner a cero el comparador y, siempre usando la palanca, empujar el cigüeñal hacia la parte opuesta y observar el valor del
juego axial detectado por el comparador.
Fig. 18 - Instrumento de posicionamiento de los
pistones para el montaje del cigüeñal.
Dicho valor deber estar incluido entre 0,10 ÷ 0,27 mm, si es superior, se deberán montar unos semianillos de apoyo lateral, propor cionados como repuestos, cuyo espesor es aumentado de 0,10 ÷
0,20 mm respecto al espesor nominal.
Las guarniciones de sección triangular deben resaltar como se indica en la figura 17. (Tras la colocación, si se sustituyen las juntas,
cortar la parte excedente.)
Sellar la zona del lado del cárter del aceite del motor y la zona del
cárter delantero con silicona tipo DIRKO TRANSPARENT de Erling.
El eje motor está equipado con un bisel en la parte posterior de
3x30°. Además, la superficie de contacto con el anillo de estan queidad es sometida a un tratamiento de temple.
Fig. 19 - Montaje de los semicojinetes de banco
en el monobloque.
El anillo de retén debe ser montado utilizando la herramienta
5.9030.628.0.
Fig. 20 - Montaje de los semicojinetes de banco
en los soportes.
Fig. 17 - Montaje de las guarniciones de los soportes de banco.
Fig. 21 - Montaje de los soportes del cigüeñal.
37
1
Motor
12
Eje motor
Bielas - semicojinetes y casquillos de biela (fig. 26)
Fig. 22 - Posicionamiento del casquillo en el pié
de la biela.
Control del paralelismo de los ejes de las bielas
(mediante la herramienta 5.9030.651.4)
Colocar la biela en el instrumento y montar el comparador cargando el palpador contra el perno de 1 mm.
Mover la biela desde la derecha hacia la izquierda y poner a cero
el comparador en el punto donde la aguja indica el valor máximo.
Extraer la biela del instrumento y volver a montarla después de girarla de 180° respecto al eje longitudinal.
Repetir la operación y controlar la diferencia entre la nueva lectura y la anterior. Si es superior al valor prescrito, enderezar la biela
utilizando una prensa de mano.
Control de los casquillos y de los semicojinetes de biela
Controlar que no tengan rayaduras o trazas de engrane y que el desgaste no supere los valores prescritos. En caso contrario, sustituirlos.
Una vez introducido el casquillo, controlar que el diámetro resulte
igual al indicado en la figura 22.
Control del peso de las bielas
La diferencia de peso entre una biela y otra de un mismo motor no
debe superar los 20 gramos.
Fig. 23 - Control del desgaste de la biela.
Montaje de las bielas
Los tornillos se deben apretar gradualmente hasta llegar a un par
de torsión de 1 kgm (9,8 Nm) y sucesivamente a un par de 3 Kgm
(29,5 Nm). Después, utilizando la herramienta 5.9030.640.0, apre tar ulteriormente los tornillos cada uno de un ángulo de 90° 1’.
En caso de utilizar nuevamente tales tornillos es necesario con trolar que la diferencia entre los diámetros máximo y mínimo medidos en el tramo indicado con A (fig. 25) resulte inferior a 0,1 mm;
si esto no se verifica sustituir el tornillo.
Fig. 24 - Extracción-introducción del casquillo de
la biela.
Fig. 25 - Control del diámetro de los tornillos
fijación de los casquetes de biela.
Fig. 26 - Control del paralelismo de los ejes de las bielas.
Ø mecanizado
diámetro interior de los
semicojinetes de biela
mm
63,500 +0,, 035
+0 075
1 reducción
mm
63,250 +0,, 035
+0 075
2 reducción
mm
63,000 +0,, 035
+0 075
diámetro interior del casquillo
de la biela
mm
35 +0,, 015
+0 025
desalineación máxima del eje
del ojo de biela (medida a 49 mm del centro de la biela)
0,05 mm
a
a
38
Ø desgaste máx.
63,620
63,370
63,120
35,060
Motor
1
Eje motor
12
Pistones - pernos - segmentos elásticos
Fig. 27 - Características dimensionales del pistón, de los segmentos elásticos y del perno.
Pistones
A
B
Ø mecanizado
diámetro de los pistones a 90° del eje del
perno y a 10 mm de la base inferior
mm
104,9 ± 0,007
juego entre los segmentos elásticos y los asientos en el pistón
Ø desgaste máx.
104,680
1 segmento elástico
mm
0,110 ÷ 0,145
0,250
2 segmento elástico
mm
0,050 ÷ 0,085
0,150
3 segmento elástico
mm
0,030 ÷ 0,650
0,150
er
do
er
C
juego entre las extremidades de los segmentos elásticos
1 segmento elástico
mm
0,400 ÷ 0,650
1,500
2 segmento elástico
mm
0,400 ÷ 0,650
1,500
3 segmento elástico
diámetro del orificio para el pistón
mm
mm
0,300 ÷ 0,600
aspirado 35 +0,, 006
+0 012
1,500
35,020
mm
turbo
0
-0, 006
35,020
er
do
er
D
E
diámetro de la clavija
mm
35
35
34,970
Los pistones son de aleación especial hipereutéctica de aluminio y silicio.
La cámara para la mezcla aire-gasóleo, situada en la cabeza del pistón,
es de forma toroidal.
En el plano superior están grabados: el número de código y la sigla A
(aire), que representan los datos de identificación del pistón.
Segmentos elásticos
Es necesario poner la máxima atención en las referencias indicadas en los
segmentos elásticos para poderlos montar correctamente.
Si se monta el primer o el segundo segmento elástico al revés, aún si está
colocado en su asiento correspondiente, se altera el buen funcionamiento
del motor, además de provocar graves daños al mismo.
La figura 30 en la página 41, ilustra el montaje correcto.
Advertencia: para motores sovralimentados, en caso de sustitución de
los segmentos elásticos, es importante controlar que también el segundo
segmento tenga la superficie exterior de hermeticidad " CROMADA " .
(Esto para evitar que se monte el segmento elástico no apropiado, es
decir no cromado, en los motores aspirados).
Fig. 28 - Medición del diámetro del pistón.
39
1
12
Fig. 29 - Pistón
40
Motor
Eje motor
Motor
1
Eje motor
12
Fig. 30 – Indicaciones para montar las abrazaderas elásticas en los pistones
41
1
Motor
12
Eje motor
Limpieza
Remover las incrustaciones de la cabeza de los pistones y de los
asientos de los segmentos elásticos utilizando una tela esmeril.
Eliminar también eventuales depósitos en los asientos de los ani llos elásticos de retén del bulón.
Después de limpiar todas las piezas y antes de efectuar otros controles, inspeccionar estas piezas asegurándose de que no tengan
grietas ni desgastes tales de requerir su sustitución.
Fig. 31 - Control del juego entre las extremidades
de los segmentos elásticos.
Las rayaduras pequeñas o las trazas de agarrotamiento se pueden eliminar por medio de una tela esmeril muy fine.
Control de los pistones
Medir el diámetro del pistón con el calibre micrométrico, como se
indica en la figura 28.
Si el diámetro es inferior a los valores indicados en la tabla ilustra da a página 39, hay que sustituir el pistón.
Fig. 32 - Control del juego entre los segmentos
elásticos y sus asientos.
Control del bulón y del asiento del pistón
Si los valores relativos al diámetro del bulón y de su asiento son
diferentes de los indicados en las tablas a página 35, aconseja mos sustituir la pieza desgastada.
Controlar además que los anillos elásticos de retén del bulón no
hayan perdido su elasticidad y que no estén desgastados. En
caso contrario, sustituirlos.
Control del juego entre las extremidades de los
segmentos elásticos
Las extremidades de los segmentos elásticos de compresión y
rascaceite, introducidos en el cilindro, no deben tener un juego
superior a lo indicado en la tabla a página 39.
Dicho control se efectúa introduciendo los segmentos elásticos
en el cilindro y midiendo el juego mediante el calibre de espesor
5.9030.270.0, como se indica en la figura 31.
NOTA: Un juego excesivo entre los segmentos elásticos y los
asientos en el pistón causa un consumo elevado de lubricante y la
pérdida de potencia del motor.
Fig. 33 - Montaje correcto de los segmentos
elásticos.
42
Los segmentos elásticos se deben sustituir después de cada desmontaje del pistón, también si se sustituyen los cilindros.
Motor
1
Eje motor
12
Control del juego entre segmentos elásticos y
asientos en el pistón
El control se efectúa con segmentos nuevos y como se indica en la
fig. 32, colocando el segmento elástico en su asiento e introduciendo
después la laminilla del calibre de espesor 5.9030.270.0. Los juegos
máximos admisibles están indicados en la tabla a página 39.
Si el juego detectado supera el valor máximo admisible, hay que
sustituir el pistón.
Montaje de los segmentos elásticos
Durante el montaje de los cilindros, es necesario orientar el primer
segmento elástico con el corte desplazado de 60° respecto al eje
del bulón.
Luego, se deberán montar los otros segmentos elásticos con los
cortes desplazados de 120° entre ellos.
Montaje de los pistones en los cilindros
Fig. 34 - Montaje del pistón en el cilindro.
Para montar los pistones en los cilindros, utilizar la abrazadera
aprieta-segmentos 5.9030.654.0, como se indica en la figura.
Luego introducir los pistones junto con los cilindros en la bancada
del motor.
NOTA: los pistones se pueden extraer sin desmontar el eje, haciéndolos deslizar de los cilindros junto con las bielas, después de
desmontar las cabezas y los sombreretes de biela.
Antes de introducir los cilindros instalar en sus respectivas alojamientos las juntas OR código: 2.1539.130.0.
Fig. 35 - Montaje del grupo pistón.
El grupo biela - pistón se debe montar orientando la cámara de ex plosión desde la parte de las punterías (Fig. 36).
Los números marcados sobre los sombreretes de biela se deben
encontrar de la misma parte de aquellos marcados en la biela .
Fig. 36 - Orientación del grupo pistón-biela.
43
1
Motor
12
Sección motor
DORADO 70 - 75 - 85
Masas contrarrotantes para motores de 4 cilindros
Características
juego axial de las masas
mm
juego de acoplamiento entre dientes
de las masas y los de la corona
del cigüeñal
mm
diámetro nominal de los casquillos mm
desgaste máx. mm
Fig. 37 - Componentes del grupo masas
contrarrotantes.
0,1 ¸ 0,43
0,20 ¸ 0,25
+ 0, 050
26 + 0, 075
26,150
Controles
Controlar las condiciones de la superficie interior de los casquillos
de las masas contrarrotantes.
Asegurarse de que el diámetro interior no supere el valor prescrito. En caso contrario, sustituir los casquillos.
Después de introducir el casquillo, efectuar la perforación según
los valores indicados en la tabla.
Montaje y puesta en fase
Colocar la masa contraseñada con la letra S en el asiento de su
soporte, luego colocar también la masa contraseñada con la letra
D, de manera que los dientes burilados coincidan como se indica
en la figura.
Fig. 38 - Conjunto de las masas contrarrotantes.
Montar los pernos E, introduciendo oportunamente las arandelas
de apoyo lateral H.
Controlar que el juego axial de las masas sea de mm 0,1 ¸0,43.
Finalizar el montaje fijando los pernos mediante las clavijas correspondientes F y las masas mediante el tornillo C.
Montar el soporte completo de masas debajo del monobloque
de manera que el diente de la masa contraseñada con la letra S
engrane entre los 2 dientes burilados de la corona B del cigüe ñal y colocar un número de espesores G hasta obtener un juego
entre los dientes de la corona del cigüeñal y los de la masa S de
mm 0,20 ¸0,25.
Extraer el tornillo C y bloquear a fondo los tornillos del soporte de
las masas en el monobloque añadiendo Loctite 242.
Fig. 39 - Sección del grupo masas contrarrotantes.
Fig. 40 - Masas contrarrotantes montadas en el
motor.
44
Fig. 41 - Montaje de los casquillos de las masas contrarrotantes.
Motor
1
Eje motor
12
Volante motor
Antes de desmontar el volante, aconsejamos extraer dos tornillos
diametralmente opuestos, atornillando en su lugar dos prisioneros.
Si se debe sustituir la corona dentada, proceder de la manera siguiente:
— colocar el volante en un recipiente lleno de agua, teniéndolo levantado de algunos centímetros del fondo mediante bloques
de hierro colocados debajo de los dientes de la corona; la corona dentada debe estar dirigida hacia arriba y sobresalir del
agua de algunos milímetros;
— calentar con una llama toda la circunferencia de la corona dentada, hasta cuando se dilate dejando caer el volante en el fondo del recipiente;
Fig. 43 - Posicionamiento de la corona en el volante motor.
— calentar la nueva corona a una temperatura de 200°C aproximadamente y colocarla en el asiento del volante asegurándose de que el encaje de los dientes esté dirigido hacia arriba,
como se indica en la fig. 43.
12 " per 75-85HP 57,5±0,2
11 " per 60-65HP 60±0,2
26,5±0,1
Fig. 44 - Control de la coplaneidad de la superficie del volante.
27
25,5
Fig. 45 - Desmontaje de la corona del volante.
Fig. 42 – Cotas para mecanizar la superficie del volante en contacto con
el grupo embrague.
Controles
Verificar que la superficie del volante en contacto con el grupo
embrague no esté rayada; si fuese necesario rebajar la superficie,
la profundidad máxima admitida para ello es de 0.5 mm, (rugosi dad de la superficie: 1,6 micrones).
La superficie de contacto con el disco embrague debe estar per fectamente plana. El control se efectúa colocando un comparador
provisto de base magnética, como se indica en la figura 44, y girando manualmente el volante.
Fig. 46 - Volante motor.
45
1
Motor
12
Eje motor
Operaciones principales para el desmontaje del eje motor
— Desmontar el motor del tractor utilizando los soportes móviles sobre rieles 5.9030.002.0 y colocarlo sobre el banco
giratorio 5.9030.491.4.
— Desmontar la caja y el tubo de admisión.
— Extraer la polea del eje motor junto con el cubo, después de extraer la correa.
— Desmontar el cárter delantero, el volante trasero, la brida de empalme del cambio y la brida portaanillo de estanqueidad. (En el caso de motor de 4 cilindros, desmontar el grupo de las masa contrarrotantes).
— Extraer los sombreretes de la biela y los casquillos correspondientes.
— Extraer los sombreretes de banco y los casquillos correspondientes.
— Remover el eje motor y extraer los casquillos de banco superiores.
Fig. 47 - Sección de la brida posterior
46
Motor
1
Eje de distribución
13
Ø mecanizado
Altura de los excéntricos del eje de distribución
excéntrico aspiración
mm
Ø desgaste máx.
0
6,86 +-0 ,087
6,30
excéntrico descarga
mm
6,71
excéntrico inyección
mm
8
mm
Diámetro de los pernos del eje de distribución
Diámetro de los casquillos del eje de distribución
Diámetro del casquillo del engranaje intermedio
Diámetro del perno del engranaje intermedio
mm
mm
mm
+0, 05
-0, 05
+0, 05
-0, 05
6,20
7,50
55
0
-0, 030
54,950
55
+0, 060
-0, 090
55,180
40
+0, 025
+0, 064
40,125
40
0
-0, 025
39,950
La disposición de las bombas de inyección monocilídricas asegura una repartición uniforme de las cargas en el eje de distribución
y ha permitido la incorporación de dos soportes por cada banca da, reduciendo las flexiones del eje.
Fig. 1 - Excéntricos de la distribución:
A - excéntrico válvulas; B - excéntrico inyección.
En cada soporte está montado un casquillo bimetálico que permite el
perfecto deslizamiento del eje de distribución y que se puede sustituir
en caso de desgaste más allá de los límites prescritos en las tablas.
Todas estas características garantizan un movimiento preciso de
los excéntricos para una alimentación y regulación regular.
Una placa de horquilla montada en la parte delantera del motor
mantiene en posición el eje de distribución.
Fig. 2 - Control del desgaste de los excéntricos.
Sobre la extremidad trasera del eje se monta el engranaje que
pone en marcha el regulador y la bomba del aceite del motor.
Antes de desmontar el eje, volcar el monobloque e introducir los
empujadores en sus asientos en el interior del monobloque, después de lubricarlos con aceite.
Controlar que éstos deslicen libremente en sus asientos.
Fig. 3 - Placa de horquilla de fijación del eje de
distribución.
47
1
Motor
13
Eje de distribución
Control del eje
Inspeccionar las superficies de los pernos de soporte y de los excéntricos: éstas deben resultar alisadísimas y en perfecto estado
de conservación.
Si los excéntricos presentan trazas de engrane o rayaduras, es
oportuno sustituir tanto el eje como los casquillos instalados en el
monobloque. Si las trazas de desgaste son mínimas, se pueden
eliminar con una piedra abrasiva de grano muy fino.
Fig. 4 - Montaje de los empujadores en la bancada del motor.
Controlar el desgaste de los excéntricos colocando el eje sobre
las paralelas en cruz y apoyando el palpador de un comparador
en cada excéntrico, luego, hacer girar el eje.
La altura mínima no debe ser inferior a la indicada en la tabla de
las características técnicas. En caso contrario, sustituir el eje.
Control de los casquillos del eje
Examinar con cuidado la superficie interior de los casquillos: si
ésta presenta engranes o si el material antifricción está desgasta do, hay que sustituir los casquillos.
Fig. 5 - Montaje del engranaje de mando regulador.
Si los casquillos se presentan en condiciones normales, hay que
efectuar el control del diámetro interior mediante un comparador
para interiores: si los diámetros son superiores a los límites máximos de desgaste, es necesario sustituir los casquillos.
Cada vez que se sustituyen los casquillos, hay que barrenarlos.
Control del engranaje de la distribución
Asegurarse de que los dientes no estén astillados o demasiado
desgastados. Si necesario, sustituir el engranaje.
Fig. 6 - Montaje de los casquillos del eje de distribución.
Fig. 7 - Eje de distribución.
48
Motor
1
Culata del cilindro
14
Culatas cilindros - válvulas - balancines
Ø mecanizado
motores aspirados
A
diámetro del vástago de las válvulas
B
diámetro interior de las guías válvulas
introducidas en las culatas
mm
ángulo de inclinación de los asientos en las válvulas
aspiración
descarga
ancho de la cámara válvula en el asiento
aspiración mm
descarga mm
C
D
aspiración mm
descarga mm
E
conicidad de los asientos válvulas
G
diámetro de las válvulas
-0, 013
-0, 028
-0, 013
-0, 028
44°30’
8,940
8,940
0
-15
44°22’
0
-15
–7' 30 "
0,8 +00,,15
1 +00,,15
-
1,8
2
1,55
2,20
1,7
2,35
60°
45°
aspiración
descarga
0
-15
0
-15
44,2
39,5
A
44,1
39,4
B
S
D
D
E
E
G
C
–0, 04
0
–0, 02
Ødesgaste máx
9,100
29°30’
aspiración
descarga
A
8,98
8,96
9
escotadura de las válvulas respecto al plano de las culatas
aspiración mm
descarga mm
F
9
9
motores turbo
F
G
C
F
Fig. 1 - Dimensiones principales de los asientos y de las válvulas.
Fig. 2 - Sección del grupo de soporte balancines.
Fig. 3 - Sección longitudinal de la culata del motor.
49
1
Motor
14
Culata del cilindro
Fig. 7 - Escotadura de las válvulas respecto al plano de apoyo de la guarnición de la culata del motor.
Fig. 4 - Grupo empujadores.
Fig. 8 - Dimensiones principales de los resortes de las válvulas.
Fig. 5 - Sección transversal de la culata del
motor.
C
C
B
A
Limpieza de las culatas
Ø mecan.
Resortes de las válvulas
a diámetro interior
mm
b altura del resorte libre mm
c altura de los resortes bajo carga
Kg 15,85 ± 5% mm
Kg 19,60 ± 5% mm
diámetro interior de los casquillos para
los balancines (ver fig. 10 pág. 51)
mm
diámetro de los pernos para balancín
Fig. 6 - Juego entre válvula y balancines.
50
Ø desg. máx.
(ver fig.10 pag. 51)
mm
19
19
27,7
53,6
42
39,6
+0, 015
-0, 011
19,060
0
-0, 011
18,980
Motor
1
Culata del cilindro
14
Limpieza de las culatas
Limpiar esmeradamente la culata, eliminando los residuos de carbono en los conductos de descarga y aspiración. Limpiar también
las aletas de refrigeración de la culata.
Control de los asientos de las válvulas
Desincrustar y limpiar los asientos, luego controlar que no tengan
grietas ni presentes trazas de corrosión en las zonas de contacto
con las válvulas. En caso contrario, esmerilarlos (si están desgastados) o sustituirlos.
Para remontar los nuevos asientos, seguir el procedimiento indi cado abajo:
enfriar los asientos sumergiéndolos en nitrógeno líquido para po der colocarlos en la culata mediante acoplamiento libre.
Los asientos se suministran como repuestos ya preacabados, por
lo tanto no requieren ningún mecanizado. Durante el montaje, no
batir en los asientos de las válvulas para evitar deformaciones.
NOTA: si no se dispone de nitrógeno líquido para enfriar los
asientos, antes del montaje se puede calentar la culata a una tem peratura de 200 ÷ 300°C.
Fig. 9 - Culatas, cilindros y balancines. (En la figura se ilustra la junta para cuatro cilindros).
Control de las válvulas
Desincrustar las válvulas utilizando el cepillo apropiado.
Controlar que el asiento hermético esté íntegro. En caso contrario, sustituirlo.
Controlar que el vástago no esté deformado y que el diámetro no
sea inferior a lo prescrito.
Después de esmerilar los asientos de las válvulas, es necesario
efectuar la prueba de hermeticidad. Cerrando los orificios de aspiración y descarga por medio de las válvulas correspondientes y
vertiendo gasolina no se deben verificar pérdidas; (con válvulas
nuevas, se puede verificar un ligero goteo).
B
Prueba de hermeticidad de las válvulas
A
Fig. 10 - Posicionamiento de los casquillos y balancines y valores de control del desgaste.
A - diámetro interior de los casquillos de los balancines.
B - diámetro de los pernos de los balancines.Fig.
Control de las guías válvulas
Controlar que la superficie del orificio de las guías válvulas esté
alisadísima y sin agarrotamientos ni rayaduras.
Para controlar el diámetro interior, utilizar el calibre 5.9030.020.0
(fig. 17). En caso de desgaste excesivo, sustituir las guías válvulas. Durante el remontaje, las guías válvulas deben sobresalir del
asiento en la culata del motor de 14,5 0,2 mm.
Dicho valor se restablece automáticamente si, para el montaje, se
utiliza el instrumento específico.
Fig. 11 - Instrumento 5.9030.635.0 para el desmontaje de los guardavástagos de los empujadores.
51
1
Motor
14
Culata del cilindro
Ø 45
Ø 40,5
Ø 36
Ø 31,5
20°
9
B
2,2
0
1,
7
9
A
Ø 40
Ø 39,11
°
45
Ø 43,63
Fig. 12 - Asientos de las válvulas y guías válvulas.
Fig. 13 - Asientos de las válvulas.
Control de los vástagos
S
3.6
44° 30'
43,63
Los vástagos de mando de los balancines no deben presentar de formaciones y el asiento esférico que está en contacto con los ba lancines no debe tener trazas de engranes o asperezas, en caso
contrario, sustituir los vástagos.
30°
25
°
29° 30'
A
También la otra extremidad del vástago en contacto con el empujador no debe estar demasiado desgastada o corroida.
39,1
Control de los resortes de las válvulas
Fig. 14 - A - válvula de aspiración
S - válvula de descarga.
Controlar que los resortes de las válvulas no hayan perdido su
elasticidad. Controlar además que no estén oxidados y que su
barnizado esté íntegro.
Control de los balancines
Controlar esmeradamente que la superficie de trabajo de los ba lancines esté perfectamente alisada y sin trazas de corrosión.
Controlar el diámetro de los pernos de soporte de los balancines
mediante un calibre micrométrico; su valor no debe ser inferior a
lo indicado en la tabla. En caso contrario, sustituir los pernos.
Fig. 15 - Desmontaje de las válvulas mediante el
instrumento 5.9030.012.0
Controlar que el casquillo del balancín no esté excesivamente
desgastado y si necesario sustituirlo.
Controlar la lubricación de los balancines y de las válvulas hacien do funcionar el motor al mínimo y controlar que el aceite llegue
con caudal regular. En caso contrario, asegurarse de que el cas quillo del balancín esté montado correctamente y que sus con ductos no estén atascados.
Regulación del juego de las válvulas
Dichar operación se efectúa con el motor frío y el pistón al final de
la fase de compresión, en la posición PMS (ambos balancines se
encuentrarán en la posición de altura máxima y separados del
vástago de las válvulas).
Fig. 16 - Esmerilado de los asientos de las válvulas.
52
Girar el cigüeñal hasta obtener las condiciones más arriba indicadas, luego detectar con un calibre de espesor el valor del juego.
Motor
1
Culata del cilindro
14
Fig. 17 - Control del desgaste de las guía válvulas.
Fig. 18 - Instrumento para el montaje de las guías
válvulas.
Montaje de las culatas
Los tornillos de las culatas se aprietan progresivamente siguiendo
la sucesión cruzada, como se indica en la figura 21, hasta llegar a
un par de torsión de 2 kgm (19 Nm) y sucesivamente a un par de 5
kgm (49 Nm); luego, mediante el instrumento 5.9030.640.0, apre tar ulteriormente los tornillos atornillando cada uno con un ángulo
de 90° 3’.
Antes de apretar, aconsejamos alinear las culatas mediante una
placa A, como se indica en la figura 21.
Control de la compresión del motor
Hacer funcionar el motor hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento.
Extraer el inyector de la culata y montar el instrumento para la
prueba de compresión.
Asegurarse de que la bomba de inyección esté en posición de
STOP.
Accionar el motor mediante el motor de arranque hasta alcanzar
el valor máximo de presión en los cilindros y controlar el régimen
de rotación.
Se deberán usar los mismos procedimientos de control en cada
cilindro para evitar valores erróneos.
La presión del cilindro, a nivel del mar, a 1500 r.p.m. y con aceite
caliente, debe ser de 25¸30 bar.
La diferencia entre los valores no debe ser superior a 10%. La altura afecta el valor de compresión: cada 300 m sobre el nivel del
mar hay una pérdida de 4%. La falta de compresión se puede atribuir a un desgaste de los segmentos, de las válvulas y sus asien tos o de los cilindros.
Fig. 21 - Montaje de las culatas mediante la placa A de alineación y orden
de apretamiento de las tuercas.
Fig. 19 - Regulación del juego de las válvulas.
Fig. 20 - Control de la compresión de los cilindros.
Fig. 22 - Instrumento 5.9030.640.0, apretamiento en ángulo de los tornillos de las culatas del motor.
53
1
Motor
15
Lubricación
Fig. 1 - Sección grupo bomba aceite.
Bomba aceite
Durante cada desmontaje y remontaje de la bomba, controlar que
los engranajes giren libremente y que no tengan astilladuras o tra zas de desgaste.
En caso contrario, sustituir todo el grupo bomba.
Para el control de la eficiencia de la bomba, aplicar entre el monobloque y el filtro de aceite un medidor de caudal, junto con un manómetro de aceite; controlar que los valores obtenidos sean iguales a los indicados a página 22.
Control de la válvula de sobrepresión
Conectar, mediante la unión correspondiente, la válvula con el
instrumento 5.9030.520.4 y controlar que esté calibrada a la presión de 3,5¸4,5 bar.
En caso contrario, sustituir la válvula.
Advertencia: durante cada desmontaje del cárter, controlar la
limpieza de la red del prefiltro, colocada en el tubo de admisión del
aceite.
La presión del aceite del motor se puede controlar mediante el relativo indicador, colocado en el tablero de los instrumentos.
Es importante que el nivel del aceite no sea jamás inferior a la
muesca de mínimo de la varilla de control.
Fig. 2 - Radiador, filtro y cárter aceite.
54
Motor
1
Lubricación
15
Espesamiento entre cárter del aceite del motor y
soporte delantero
Es necesario colocar unos espesores entre el cárter del aceite C y
el soporte delantero A, de manera a obtener un alineación con el
plano del monobloque de 0,1 mm.
Montar el cárter del aceite en el monobloque alineando perfectamente los planos traseros (lado volante).
Por medio del comparador centesimal 5.9030.272.0 y del soporte
para comparador 5.9030.433.0 detectar la diferencia de valor entre
el plano delantero del cárter del aceite C y lo del monobloque B.
Esta diferencia debe ser de 0,35÷ 0,95 (controlar que el plano del
cárter sea siempre entrante respecto a lo del monobloque).
Montar el soporte delantero colocando unos espesores de manera a alinear los planos dentro del valor de tolerancia de 0,1 mm.
ADVERTENCIA: la detección y el espesamiento correspondiente
se deben efectuar tanto en la parte derecha como en la izquierda
anteriores del cárter, como se indica en la figura.
Fig. 3 - Detección de la diferencia de valor entre
el plano del cárter del aceite y lo del monobloque
del motor.
Fig. 4 – Posiciones para medir la diferencia de cota entre el plano frontal del cárter del aceite y el monobloque.
55
1
Motor
16
Alimentación
Inyectores
Control de los inyectores
Los controles que se deben efectuar para establecer las condiciones de funcionamiento del inyector son los de calibrado y eficiencia de pulverización.
Aconsejamos respetar rigurosamente las normas de limpieza y
efectuar un control esmerado de la hermeticidad hidráulica de las di ferentes uniones que conectan el circuito. En efecto, sería suficiente
una pequeña pérdida para perjudicar las pruebas efectuadas.
Fig. 1 - Grupo inyector.
Calibrado del inyector
Controlar el valor de la presión en el cual la aguja del pulverizador
empieza a levantarse de su asiento, determinando el inicio de la
inyección.
Dicha presión debe respetar los valores establecidos y, por lo tan to, se deberá efectuar una oportuna regulación cada vez que se
detectan presiones de calibrado diferentes de las prescritas.
Fig. 2 - Sección del inyector.
Para efectuar estas pruebas, es indispensable el uso de una bomba conectada, mediante una tubería, con el inyector que se debe
controlar. (Antes de la prueba, es necesario quitar el tapón de recuperación de gasóleo).
Las operaciones de efectuar son las siguientes:
Accionando la palanca de la bomba (fig. 4), efectuar algunas
bombeadas para descargar completamente eventuales residuos
de aire en el interior del circuito.
Accionar lentamente la palanca de la bomba y controlar la presión
indicada en el momento en que se verifica la inyección; dicha presión debe ser de 180 bar; si se detectan valores diferentes de lo
indicado, será necesario regular el resorte de presión añadiendo
o quitando los espesores apropiados de precarga.
Fig. 3 - Regulación de la carga del resorte.
56
Para efectuar la regulación del resorte, es necesario destornillar
el casquete inferior del portapulverizador y añadir o quitar espe sores entre el resorte y el disco, hasta obtener la presión de cali brado requerida.
Motor
1
Alimentación
16
Control de la hermeticidad del asiento
El control de la hermeticidad del asiento es muy importante pues
permite verificar si hay infiltraciones de combustible del pulverizador antes de alcanzar la presión de calibrado.
La prueba se efectúa accionando la bomba de mano hasta obte ner una presión inferior de 10% aproximadamente respecto a la
de calibrado, teniendo cuidado en mantenerla accionando la pa lanca de la bomba de mano para compensar la caída de presión
que podría ser causada por el combustible que se infiltra entre la
espiga y el cuerpo del pulverizador.
En estas condiciones, el pulverizador no debe absolutamente gotear. En caso contrario, hay que consultar un técnico especializado
en bombas.
Fig. 4 - Control de la eficiencia de pulverización.
ADVERTENCIA: durante el montaje, orientar el inyector como se
ilustra en la figura 56 de la página 103.
Fig. 5 - Instrumento 5.9030.618.4 para el desmontaje del inyector de su asiento.
Control de la eficiencia de pulverización
Conectar el inyector con una bomba y accionar muchas veces la pa lanca, de manera a reproducir las condiciones de funcionamiento.
El carburante debe salir de los orificios bajo forma de chorros finamente pulverizados de la misma entidad y en número igual a los
orificios existentes en el pulverizador.
En caso contrario, limpiar las toberas extrayendo eventuales residuos de carbono de los orificios del pulverizador, primero con un
alambre de acero de 0,26 mm de diámetro y sucesivamente lim piando completamente con un alambre de 0,28 mm de diámetro,
igual al diámetro previsto para los orificios de chorro.
Resalto del inyector del plano de la culata
Verificar que el resalto de los inyectores respecto al plano de la
culata sea de mm 3,42¸3,90.
Fig. 6 - Limpieza del inyector mediante alambre
armónico.
3,42 ÷ 3,90 mm
Fig. 7 - Resalto del inyector de la culata del motor.
57
1
Motor
16
Alimentación
REGULADOR MECÁNICO
Fig. 8 - Secciones longitudinales del grupo regulador.
Grupo regulador mecánico
El grupo regulador de las bombas de inyección está proyectado
con un sistema muy avanzado tanto por lo que se refiere a sus ca racterísticas específicas como por su fácil manutención.
Este grupo es en efecto una unidad completa en la cual se puede
intervenir para reparaciones o regulaciones, después de desconectarla del motor.
Además de facilitar las intervenciones, ofrece también la ventaja
de una rápida sustitución o de un intercambio temporal con un
grupo del mismo tipo, evitando tiempos muertos de parada de la
máquina en caso de intervenciones mecánicas.
El grupo regulador comprende también los dispositivos siguientes:
Suplemento automático
Cada vez que se apaga el motor, predispone automáticamente el
envío adicional de gasóleo a la cámara de combustión para un nuevo encendido; (para estar seguros de que ésto se verifique también
con temperaturas muys frías, aconsejamos desbloquear el mando
STOP inmediatamente después de la parada del motor);
Mando stop del motor
Permite la parada con una maniobra y un accionamiento sin es fuerzo pues actúa sobre el vástago de mando de las bombas, no
estando conectado con el sistema cinemático del regulador;
Fig. 9 - Grupo transmisión del regulador.
58
Antioscilación
Contiene las variaciones de régimen del motor, cuando éste
gira en vacío en los regímenes altos.
Motor
1
Alimentación
16
Fig. 10 - Seccion transversal del grupo regulador.
Montaje de las masas del regulador (Fig. 11)
Aplicar Loctite 601 sobre la superficie del eje A en contacto con el
soporte B, luego montar el soporte sobre el árbol ubicando las dos
piezas de modo tal de permitir el pasaje de la clavija F.
Aplicar sobre el soporte las masas C y E mediante las plaquetas D
que se encuentran en la boca del manguito deslizable.
Abrir la masa C hasta el tope teniendo bloqueada la masa cuya
placa se apoya contra el manguito y, dejando libre la otra, empujar
el manguito hasta que llegue en contacto con la placa bloqueada;
controlar, como se indica en la fig. 11, que el valor detectado sea
de 61 0,1 mm. En caso contrario, añadir o quitar espesores (cód.
2.1589.160.0 y 2.1589.161.0) en la posición indicada por la fle cha.
Fig. 11 - Montaje de las masas del eje regulador.
Antes del montaje aplicar Loclite 601 sobre la superficies externas del buje D, del tubo E y del empalme B.
Antes del montaje aplicar Loclite 601 sobre la superficies externas de los bujes G y H.
Antes de apretar la tuerca C aplicar Loctite 270 sobre el fileto de la misma.
Antes del montaje aplicar Loclite 270 sobre el filete del tornillo F de fijación de la palanca de mando del regulador.
Fig. 12 - Puntos de aplicación de LOCTITE.
59
1
Motor
16
Alimentación
1 – Montar la clavija aplicando Loctite.
Fig. 13 - Regulador del motor.
Ensamblaje del grupo regulador (fig. 13)
Caja inferior
Montar las palancas interiores y exteriores de mando STOP del motor y aplicar la placa con sus tornillos de tope.
Colocar en la caja el cojinete A (fig. 13) y montar las palancas B y C (fig. 13) con el grupo completo de piezas.
ADVERTENCIA: antes del montaje de la palanca C, controlar que ésta tenga una longitud de 20 mm aproximadamente sin ningún tropiezo (fig. 13).
Introducir el eje completo de masas fijándolo al cojinete mediante la tuerca.
Montar el cojinete D y el manguito corredizo y aplicar a la caja el tornillo con excéntrico E con el burilado grabado en la
cabeza colocada en la parte alta.
Reglaje del adecuador
Montar el regulador en el equipo especial (5.9030.665.0), cuidando de centrar la horquilla B con el perno fijo X (fig. 13).
Mediante el tornillo con excéntrica E, regular la distancia entre la superficie de la semicaja inferior (sin la junta) y el manguito deslizante, hasta obtener una distancia de 4,5 ± 0,1. Luego, bloquear el tornillo con excéntrica E.
Caja superior (fig. 13)
Aplicar a la caja los tornillos de tope mín. y máx. de las palancas de mando del acelerador.
Montar el casquillo Gcompleto de anillo toroidal mediante la tuerca H; aplicar las palancas interiores y exteriores de mando del
acelerador. Colocar el disco porta-resortes I y los resortes L; fijar la palanca M con el manguito N introducido en la caja. Montar
el tirante de tope O.
60
Motor
1
Alimentación
16
Colocación de la palanca M del regulador
Accionar con una llave para cabezas huecas el tirante O hasta obtener un valor de 2 mm aproximadamente entre el nivel inferior de la
caja y la arista de la cabeza del tirante, como se indica en la fig. 13.
Conectar la caja superior con la inferior colocando por primero el re sorte P del suplemento automático en el manguito N.
Calibrado del regulador
El calibrado del regulador es muy simple y no requiere el empleo de
instrumentos especiales. El método prescrito permite recuperar to dos los eventualrs juegos entre las palancas, que pueden verificarse
durante el funcionamiento, pues se interviene en el regulador mon tado en el tractor y con el motor encendido. Dicho calibrado se efec túa en casos de intervenciones exteriores con sustitución del regulador, bombas de inyección o varillas de mando de las bombas.
Importante - cada vez que se desmonta el regulador del motor,
es necesario desconectar el cable de la batería del polo positivo
para evitar partidas peligrosas del motor.
Proceder de la manera siguiente:
— ender el motor y, mediante el acelerador de mano, llevarlo a un
régimen de 2000 100 r.p.m. (el motor no debe ser sometido a
— encargas de arrastre; controlar que no oscile).
— con una llave para cabezas huecas (figura 16), destornillar el
tornillo de regulación de caudal máximo de gasóleo (hacia la
izquierda) hasta cuando el motor tienda a pararse (o quede encendido por la intervención automática del suplemento gasóleo, estabilizándose a un régimen de 300¸500 r.p.m.).
Advertencia: la búsqueda de esta condición se debe efectuar esmeradamente, es decir:
— buscar indicativamente el punto de inicio de pérdida de revoluciones del motor;
— atornillar el tornillo de 3 giros aproximadamente permitiendo al
motor estabilizarse al régimen de 2000 r.p.m.;
— destornillar el tornillo de 2 giros completos y luego por trechos
de 30° aproximadamente, esperando por 2-3 segundos después de cada movimiento del tornillo, hasta determinar el punto de parada del motor.
Con el motor detenido aplicar sobre la cabeza del tornillo A (fig. 15)
un comparador puesto en cero, girar el tornillo del número de vueltas indicado en la tabla hasta leer en el comparador que el desplazamiento del cursor es igual al siguiente:
TIPO DE
MOTOR
RÉGIMEN
HP
N° DE VUELTAS
DEL TORNILLO
DE REGULACIÓN
1000.3 A5
2350
55
6,75
1000.3 A5
2350
60
7
1000.3 AT2
2350
62,5
4
1000.4 A5
2350
70
5
1000.4 A3
2350
75
6,75
1000.4 AT1
2350
85
Fig. 14 - Grupo regulador montado en el motor.
(Para tractores con regulador mecánico).
7,1
NOTA: se puede efectuar la regulación con la temperatura del
aceite del motor no inferior a 80°C.
Después apretar la contratuerca.
Fig. 15 - Grupo regulador montado en el tractor.
61
1
Motor
16
Alimentación
MONTAJE Y REGULACIÓN DE LOS MANDOS EXTERNOS DEL REGULADOR MECÁNICO
Mando del acelerador de pedal (fig. 16).
Fijar el mando flexible A al soporte C y, luego, engancharlo en la palanca D. Finalmente, aplicar el muelle P.
Regular la posición del tornillo G hasta obtener una carrera del pedal de 75 mm, como ilustra la figura 16 (carrera correspondiente a un ángulo de 32° aproximadamente) y bloquear la contratuerca Q del tornillo.
Mando del acelerador de mano
Fijar el mando flexible B al soporte E, enroscar el tornillo N y colocar las contratuercas O; luego, engancharlo a la palanca V.
Conexión de los mandos flexibles del acelerador de pie y de mano al regulador
Fijar el cable flexible del regulador al soporte H mediante el tornillo L y bloquearlo con las respectivas contratuercas I.
Conectar el cable flexible al soporte M del regulador del motor.
Reglar el mando del acelerador de pedal enroscando el tornillo L (tras haber desbloqueado las contratuercas I) hasta
tensar completamente el cable; luego, bloquear la contratuerca.
Fijar el mando flexible S del acelerador de mano al soporte T y, luego, engancharlo en la palanca U.
A continuación, aplicar una fuerza f = 5 en la palanca F y enroscar la tuerca autobloqueante R hasta que la fuerza aplicada ya no pueda mover la palanca. Colocar la palanca de mando del acelerador de mano en la posición MÁX. y empu jar manualmente la palanca F hasta el final de carrera. Enroscar el tornillo N hasta que el cable se sienta completamente tenso, y bloquear las contratuercas O.
0,5
Fig. 16 - Reglaje de los mandos externos del regulador mecánico
62
Motor
1
Alimentación
16
Fig. 17 - Componentes de los mandos del acelerador de pie y manual.
63
1
Motor
16
Alimentación
Grupo mando regulador
Montaje del piñón (fig. 18)
Premontar el piñón A en el piñón B interponiendo un número de
espesores C (cód. 2.1589.146.0, 2.1589.147.0, 2.1589.153.0),
hasta eliminar el juego del paquete.
Posicionar el grupo premontado en el soporte D y de manera que
la cabeza del piñón se apoye contra el instrumento E, como se indica en la figura 18.
Aplicar un comparador apoyando el palpador en la extremidad del
piñón y ponerlo a cero.
Remover el instrumento aplicado antes y empujar el piñón enviando el cojinete A contra el anillo F, luego leer el valor del desplazamiento en el comparador.
Dicho valor corresponde al paquete de espesores H de interponer
en la posición indicada en la figura 19.
Apretar a fondo la virola y machacarla en tres puntos para que no
se afloje.
Fig. 18 - Montaje del piñón y de la corona.
Montaje de la corona (fig. 18 - 19)
Montar la jaula I con las agujas colocándola como se indica en la
figura.
Colocar el anillo M y la corona N en el soporte y atornillar la virola
O de manera que entre los dientes haya un juego radial de
0.03÷0,08 mm; luego apretar el tornillo P controlando que la virola
quede en su posición.
Advertencia: el tornillo P se debe montar utilizando una pequeña
cantidad de Loctite 270.
Fig. 19 - Montaje de la jaula de agujas de cojinete.
Montaje del grupo de mando en el monobloque
(Fig. 20)
Colocar un número de guarniciones A (cód. 065.2560.0), figura
22, de manera que entre los dientes de los engranajes de mando
del regulador haya un juego de 0,06÷0,018 mm.
Es necesario en todo caso montar por lo menos una guarnición.
Fig. 20 - Montaje del grupo de mando en el monobloque.
64
Motor
1
Alimentación
16
Regulación del dispositivo antioscilación (Fig. 21)
Esta regulación se debe efectuar sólo si el motor oscila en vacío a
régimen máximo.
Destornillar el casquillo A hasta asegurarse de que el resorte B no
sobresalga interiormente de la caja del regulador.
Arrancar el motor y llevarlo a régimen máximo.
Atornillar el casquillo de manera a acercar el resorte al sistema
oscilante, hasta advertir la atenuación del fenómeno.
Advertencia: en todo caso, el dispositivo no debe hacer variar
el régimen en vacío del motor de más de 20 r.p.m.
Fig. 21 - Dispositivo antioscilación del motor
Selladura del regulador
El regulador está dotado de los puntos de sellado indicados en la
figura 23 con las letras A - B - C - D - E - F.
Antes de efectuar cualquier intervención durante el período de
garantía, es necesario contactar al Servicio de Asistencia Técnica
local.
Montaje del regulador en el motor (fig. 22).
Montar el regulador colocando la horquilla de mando A en el correspondiente pestillo B de la varilla de mando de las
bombas y fijarlo mediante los tornillos correspondientes.
Seguidamente controlar el recorrido completo de la varilla de mando de las bombas actuando a través la ventanilla de
acceso a la misma y verificar el funcionamiento del mando del STOP
Fig. 22 - Montaje del regulador mecánico en el motor.
65
1
Motor
16
Alimentación
REGULADOR MOTOR ELECTRÓNICO
Características generales
El regulador electrónico de revoluciones, constituido por un microprocesador denominado REG 2MK, permite controlar la velocidad del motor de manera contínua y exacta. El sistema se compone de un ACTUADOR ELÉCTRICO, de un
PICK-UP MAGNETICO que funciona como detector de velocidad, de una caja de pulsadores con señalización mediante led (acelerador de mano) y de un POTENCIÓMETRO colocado sobre el pedal del acelerador.
Características técnicas
alimentación
absorción tarjeta
da 8 a 15 Vdc
35 mA + corriente actuador
suministro máximo actuador
6A
entrada PICK-UP
de 5 hasta 30 Vrms
temperatura di funcionamiento
de -40 hasta +85 °C
control
campo de velocidad
sobrevelocidad
fiabilidad
isócrono o por estatismo
de 600 fino hasta 2700 r.p.m.
calibrada a 3200 r.p.m.
70 °C
El regulador recibe la señal de velocidad bajo forma de señal acústica desde un pick-up puesto sobre la corona del volante del motor y controla el actuador montado sobre el motor por medio de una centralita electrónica.
Esta centralita es completamente digital y contiene el modo de trabajo determinado para cada versión del motor, bajo
forma de programas sobre memoria permanente (EPROM).
Se puede comunicar con la centralita mediante un PROGRAMADOR EXTERIOR equipado con funciones específicas
para los diagnósticos y la regulación de algunos parámetros.
A – Mando manual del acelerador electrónico
B – Pedal acelerador con potenciómetro
C – Centralita de control de la inyección
D – Medidor del número de revoluciones del tractor
E – Actuador del regulador electrónico
Fig. 23 - Composición del sistema de regulación electrónico del motor
66
Motor
Alimentación
FUNCIONAMIENTO (1ª versión):
El regulador de revoluciones se compone de las partes siguientes:
— tarjeta de regulación electrónica funcionante con microprocesador;
— pick-up magnético sobre el volante del motor;
— potenciómetro sobre el pedal de aceleración;
— caja de pulsadores de mando para la aceleracón manual y led de
autodiagnósticos;
— actuador magnético para el mando de la varilla de cremallera de las
bombas de inyección del motor.
Además, en correspondencia del pulsador HOLD/RESET hay un led
luminoso de señalización y autodiagnósticos.
16
FUNCIONAMIENTO (2ª versión):
El regulador de revoluciones está compuesto por:
— tarjeta de regulación electrónica por microprocesador;
— pick-up magnético;
— potenciómetro en el pedal de aceleración;
— botonera de mando para aceleración manual y testigo de autodiagnóstico;
— actuador magnético para la varilla de cremallera de las bombas de
inyección del motor.
El conductor selecciona el régimen del motor con el pedal. El potenciómetro
conectado al pedal suministra a la tarjeta una tensión de 1 ÷ 4 V, correspondiente a un régimen variable entre el mínimo y el máximo de revoluciones.
El operador selecciona con el pedal el régime del motor; el potenciómetro
conectado con el pedal suministra a la tarjeta una tensión de 14V que
corresponde a un régimen variable desde el mínimo hasta el máximo de
las revoluciones.
El pick-up magnético, colocado en contacto con los dientes del volante,
engendra una tensión cuya frequencia es proporcional a las revoluciones
del motor.
La tarjeta electrónica compara las revoluciones del motor suministrados
por el pick-up y la referencia del potenciómetro y engendra
una corriente sobre el actuador para llevar el motor al régime deseado.
Las constantes de regulación están predeterminadas en la memoria del
regulador y entonces son inalterables. La caja de pulsadores sirve para
seleccionar ulteriores funciones de regulación.
La caja de pulsadores está equipada con 3 pulsadores:
— UP
— HOLD/RESET
— DOWN
1
El pick-up magnético, en contacto con los dientes del volante, genera una
tensión cuya frecuencia es proporcional a las revoluciones del motor.
La tarjeta electrónica coteja las revoluciones del motor proporcionadas por
el pick-up y la referencia del potenciómetro, y envía una corriente al actuador
para que el motor alcance el régimen deseado.
Las constantes de regulación están predefinidas en la memoria del
regulador y no pueden modificarse.
Fig. 24 - Mando manual del acelerador
electrónico.
Mando de la velocidad del motor
El conductor dispone de tres dispositivos para controlar la velocidad
del motor:
— pedal acelerador
— palanca de mando funcionamiento manual
— pulsador de memoria
Mando de pedal
Está siempre activo y la posición del pedal corresponde al régimen del motor.
Si está activada una memoria de velocidad, o si la palanca del acelerador manual no está en la posición de mínimo, al pisar el
pedal no se modifica el régimen del motor hasta que se supera la posición correspondiente a la velocidad definida con el otro
mando; a partir de lo cual el pedal retoma el control del motor.
Acelerador de mano
Accionando el acelerador manual se controla el régimen del motor del mismo modo que con el acelerador de pedal.
Pulsador de memoria
Activa al mismo tiempo:
— funcionamiento isócrono (mantiene constante la velocidad del motor aunque varíe la carga);
— recuperación del régimen memorizado.
Cuando se enciende el tractor, el testigo Hold está apagado y la velocidad se controla con el pedal acelerador o la palanca
del acelerador manual.
Si el pulsador se presiona brevemente (menos de tres segundos) se obtiene:
— recuperación del régimen del motor anteriormente memorizado (como se describe a continuación);
— encendido del testigo Hold;
— funcionamiento isócrono.
Independientemente de que el testigo Hold esté encendido o apagado, si se mantiene presionada la tecla de memoria durante más de tres segundos, se obtiene la siguiente condición:
— memorización del régimen del motor de ese momento;
— encendido del testigo Hold;
— parpadeo del testigo Hold durante 1 " ;
— funcionamiento isócrono;
— mantenimiento del régimen memorizado.
Fig. 25 - Tester (SAT 5.9030.730.6) para el control del regulador.
Si el testigo Hold está encendido y la tecla de memoria se pulsa brevemente (menos de tres segundos), se obtiene la siguiente condición:
— retorno al régimen definido con el acelerador de pedal o con la palanca manual;
— apagado del testigo Hold;
— funcionamiento con tolerancia a régimen máximo del motor.
67
1
Motor
16
Alimentación
Montaje y control del pick-up
Pick-up del motor 1ª versión
Montar el pick-up del modo siguiente:
Regulación del pick-up nuevo
enroscar el pick-up en el orificio roscado M 16 paso 1,5 situado sobre el cuerpo de unión de la caja de cambios hasta que toque la rueda dentada; luego, bloquear la contratuerca.
Regulación del pick-up usado
Si el pick-up ya ha funcionado, tras enroscarlo a tope contra la rueda dentada hay que desenroscarlo media vuelta y fijarlo a
0,65 ± 0,75 mm de dicha rueda.
funcionamiento isócrono:si se apreta el pulsador HOLD/RESET, el led se enciende y el regulador mantiene rigurosamente constantes las revoluciones.
funcionamiento con estatismo: se se apreta otra vez el pulsador HOLD/RESET, el led se apaga y el regulador funciona
con una baja de revoluciones desde carga vacía hasta carga máxima de 7% aproximadamente;
este funcionamiento es útil para el uso del tractor en las carreteras.
mando manual de velocidad fija: sirve para reproducir el mando del acelerador manual.
Funciones:
— funcionamiento isócrono;
— funcionamiento con estatismo de velocidad;
— regulación de velocidad 600÷2700 r.p.m.;
— mando digital del acelerador manual;
— mínimo de velocidad en estatismo variable 600 ÷ 1500 r.p.m.;
— velocidad en isócrono variable desde el mínimo precedente hasta 2500 revoluciones;
— limitación de potencia máxima variable con la velocidad;
— autodiagnóstico de la intervención de protecciones y anomalías..
Protecciones:
— protección pérdida de la señal de pick-up;
— protección de cortocircuito sobre los bornes del actuador;
— protección de sobrevelocidad;
— protección inversión de polaridad de la batería;
— protección pérdida de alimentación;
— protección falla del microprocesador.
Fig. 26: protecciones para evitar el acceso
al actuador del regulador electrónico.
Pick-up del motor 2ª versión (montado en la parte delantera del motor, en la caja de la distribución)
Montaje componentes
El montaje de los diferentes componentes se debe efectuar con la
batería desconectada.
— el positivo de la llave que va a alimentar la tarjeta es dirigido al +
de la batería;
— el fusible en serie de alimentación de la tarjeta es de 7,5 Amperios.
Nota: la caja metálica que contiene la tarjeta está conectada al negativo
de la batería en el interior de la tarjeta.
Montar el pick-up del modo siguiente:
Colocar el pick-up en su alojamiento y bloquearlo con el correspondiente tornillo de fijación.
Entre el pick-up y la rueda fónica debe quedar una distancia de 0,5 mm; el control puede hacerse con el medidor de espeso res 5.9030.270.0.
68
Fig. 27 – Vistas del actuador electrónico.
Motor
1
Alimentación
16
Montaje y control del actuador
Cuando se instala el mando tener presente las siguientes sugerencias:
— la palanca del actuador debe mover el aire de la bomba libremente y sin fricciones.
— la varilla dejada libre deve regresar a la posición de stop;
— la varilla del actuador debe acoplarse a la horquilla de la varilla de la bomba con un juego mínimo.
ADVERTENCIA:
El actuador está equipado con un pequeño tapón A (fig.29) para proteger el acceso al dispositivo de regulación de la
carrera de la varilla de mando de las bombas de inyección.
Calibrado sobre banco de pruebas específico:
alimentación 2A 0,01
carrera varilla 11,5 mm
+ 0,2
Fig. 28 - Ubicación del accionador y de la horquilla de la varilla de mando de la bomba de inyección.
Calibrado del actuador del regulador
El calibrado del actuador es una operación extremamente delicada.
Se debe efectuar en caso de intervenciones externas con sustitución del actuador.
Proceder de la manera siguiente:
— Encender el motor y, mediante el acelerador, llevarlo a un régimen de 2000 100 r.p.m. El motor no debe ser sometido a
cargas de arrastre. Controlar que el led rojo colocado sobre el mando del acelerador de mano esté encendido.
— Quitar el tapón A (fig. 29) de acceso al calibrado del resorte del actuador y destornillar el tornillo B (fig. 29) hasta que
el motor empeze antes a reducir el número de r.p.m. y luego se pare.
ADVERTENCIA: la búsqueda de esta condición se debe efectuar con mucha precisión, es decir:
— buscar indicativamente el punto donde las revoluciones del motor empiezan a bajar;
— Con el motor parado, atornillar el tornillo B (fig. 29) por tantos giros cuantos están indicados en la tabla.
TIPO DE TRACTOR
RÉGIMEN MOTOR
CV
DORADO 55
DORADO 60
DORADO 65
DORADO 70
DORADO 75
DORADO 85
2100
2100
2100
2100
2100
2100
56
60
62,5
70
75
85
NÚMERO DE VUELTAS DE
APRIETE DEL TORNILLO
B DE REGLAJE
2,15
3,25
3,15
3,75
3,75
3,20
ADVERTENCIA: cuando se vuelve a remontar el tapón A, poner cuidado en no variar la posición del tornillo de regulación B.
Fig. 29 - Calibración del accionador del regulador.
69
1
Motor
16
Alimentación
MONTAJE Y CONTROL DEL PEDAL DEL ACELERADOR (fig. 31) 1ª versión
Fig. 30 – Potenciómetro del pedal acelerador (1ª versión).
Montar la palanca A y, luego, el potenciómetro B en el soporte C de manera que quede firmemente vinculado. Posicionarlo mediante la placa D y la clavija S.
Conectar el circuito eléctrico como ilustra la figura y alimentarlo con una batería de 5 V.
Regulación del ralentí del motor
Hacer girar el tornillo V2 hasta obtener una tensión VU =1.000±30 mV, y bloquear la tuerca E2.
Regulación del régimen máximo del motor
Colocar la palanca A contra el tornillo V1, hacerlo girar hasta obtener una tensión VU = 4.000±30 y bloquear la tuerca E1.
Regulación de la carrera del pedal
Fijar la vaina del cable flexible F al soporte G mediante el tornillo H y colocar las contratuercas I. A continuación, conectar el otro extremo de la vaina al soporte T y aplicar el muelle L.
Regular la posición del tornillo M hasta obtener una carrera del pedal de 75 mm, como ilustra la figura 31 (carrera correspondiente a
un ángulo de 33° aproximadamente) y bloquear la contratuerca N del tornillo.
Pasar el cable flexible P por la vaina F y conectarlo mediante la horquilla Q a la palanca R.
Pisar a fondo el pedal del acelerador O (posición de máxima aceleración).
Hacer girar el tornillo de regulación H hasta que la palanca A toque el anillo de tope, y bloquear las contratuercas I.
Desbloquear la tuerca E1, aflojar dos vueltas el tornillo V1 y volver a bloquear la tuerca E1.
Puesta en marcha del regulador electrónico
Alimentar el cuadro con la llave.
Si el led de la tarjeta del mando del acelerador destella, decodificar el fallo (ver capítulo del AUTODIAGNOSTICOS). Cuando se
apreta el pulsador HOLD, el led se debe encender, si se apreta otra vez este pulsador, el led se debe apagar;
Si el led no se enciende, seguir las instrucciones siguientes:
A.Controlar que la tarjeta esté alimentada (12V fusible n. 20 de la caja portafusibles).
Controlar que la tarjeta funcione, mediendo la tensión del actuador. Esta tensión debe tener un valor incluido entre 0,1÷0,6V en tensión
contínua. En caso contrario, la tarjeta no funciona o el actuador está desconectado o averiado.
Después de efectuar estos controles y cuando se está seguros de que todo funcione, encender el motor, quitar el tapón superior del actuador y colocar sobre el perno de mando de la varilla de mando de las bombas una llave Allen de 5 mm, de manera a poder llevar en posición
de stop la varilla de mando de las bombas si, después del encendido del motor, se verifican unas irregularidades de funcionamiento. Controlar que la tensión del pick-up sea por lo menos de 10V alternos y que la corriente contínua detectada sobre el actuador, con el motor al mínimo de las revoluciones y no cargado, sea de 1,5A÷1,7A.
Si el motor no arranca, seguir las instrucciones siguientes:
Controlar che la tensión del pick-up durante el ensayo de arranque sea por lo menos de 3V. En caso contrario, controlar el posicionamiento del pick-up.
Controlar que la tensión de la batería durante la fase de arranque no baje debajo de 5,5V.
Controlar que la corriente del actuador durante la fase de arranque sea por lo menos de 2,5A y que el actuador haga mover la varilla
de la bomba.
Controlar las funciones de mando manual por medio de la caja depulsadores y el led del acelerador de mano.
Controlar que la tensión del potenciómetro del pedal varie entre 1÷4V.
Nota: el led de la caja de pulsadores del acelerador de mano sirve no sólo para la señalización de HOLD, sino también para los diagnósticos.
70
Motor
1
Alimentación
16
Fig. 31 - Esquema de reglaje del acelerador de pedal (1ª versión).
1 - Orificio que se ha de utilizar para los tractores con plataforma 2 - Orificio que se ha de utilizar para los tractores con cabina
71
1
Motor
16
Alimentación
MONTAJE Y CONTROL DEL PEDAL DEL ACELERADOR (fig. 32) 2ª versión.
Montar la palanca A y colocar el potenciómetro B en el soporte C de manera que quede rígidamente vinculado; apretar los tornillos
de fijación D.
Conectar el circuito eléctrico como ilustra la figura y alimentarlo con una batería de 5 V.
Regulación del ralentí
Girar el tornillo V2 hasta obtener una tensión U,10 = 0,5 V. Bloquear la tuerca E2.
Regulación del régimen máximo del motor.
Colocar la palanca A contra el tornillo V1 y girarlo hasta obtener una tensión de U 90 = 4,5 V. Bloquear la tuerca E1.
Reglaje de la carrera del pedal
Fijar la funda del cable flexible F al soporte G con el tornillo H y colocar las contratuercas I. A continuación, conectar el otro extremo
de la funda al soporte T. Colocar el muelle L. Ajustar la posición del tornillo M hasta obtener una carrera de 75 mm del pedal como indica la figura 32 (corresponde a un ángulo de 33° aproximadamente) y bloquear la contratuerca N del tornillo.
Introducir el cable flexible P en la funda F y conectarlo mediante la horquilla Q a la palanca R. Presionar a fondo el pedal del acelerador O (posición de máxima aceleración). Luego, girar el tornillo de regulación H hasta colocar la palanca A contra el tornillo de tope, y
bloquear las contratuercas I. Desbloquear la tuerca E1, aflojar dos vueltas el tornillo V1 y bloquear nuevamente la tuerca E1.
72
Motor
1
Alimentación
16
Fig. 32 – Esquema de reglaje del pedal acelerador (2ª versión).
73
1
Motor
16
Alimentación
Fig. 33 - Pick-up.
DIAGNÓSTICOS DE LOS INCONVENIENTES (1° versión)
Procediendo como se indica aquí abajo, el sistema de autodiagnósticos está en condición de efectuar unos diagnósticos de las eventuales anomalías y de señalarlas mediante el led situado sobre la caja de pulsadores de mando del acelerador de mano.
ANOMALÍA
N° DESTELLOS LED
CAUSA PROBABLE
pick-up
4
pick-up averiado, pick-up desconectado
actuador
2
actuador en corto, actuador deconectado
potenciómetro del
pedal de acelerador
3
potenciómetro averiado, potenciómetro desconectado
sobrevelocidad
1
actuador bloqueado, bomba de inyección bloqueada
memoria
5
memoria de los parametros no programada o defectuosa
ADVERTENCIA:
En caso de fallo detectar el número de destellos del led;
Este dato permitirá al tecnico intervenir más rápidamente y con los repuestos adecuatos.
74
Motor
1
Alimentación
16
Regulación del límite de la velocidad del vehículo a 30 km/h
La velocidad límite de 30 km./h, para aquellos mercados donde no se admite una mayor velocidad, se obtiene actuando en la centralita del motor y en el sensor “velocidad del vehículo” que se encuentra sobre la caja de cambios.
La limitación se obtiene del siguiente modo:
Conectar ALL ROUND TESTER y calibrar el régimen del motor con el procedimiento normal.
Acceder al menú 1 Motor (si es necesario, escribir la contraseña A5555).
Pulsar 6 Ruedas y 1 Configuración, y habilitar el parámetro sólo para tractores de 30 km/h y 40 km/h con neumáticos
13.6R36.
Introducir el código de la rueda como se indica a continuación.
En fábrica, el valor se programa para tractores con neumáticos 13.6 R 36; si el tractor se dota con
neumáticos diferentes, hay que seleccionar la línea correspondiente al nuevo neumático para habilitar el parámetro adecuado.
55 - 60 - 65 -70 - 75 - 85 CV
Neumático
480650 R 28
14.9 R32
14.9 R28
420/70 R 28
14.9 R30
420/70 R 30
16.9 R28
480/70 R 28
540/65 R 28
12.4 R36
540/65 R 30
16.9 R30
480/70 R 30
13.6 R 28
380/70 R 28
Parámetro
1100
1058
1050
1020
1050
1153
420/70 R 24
14.9 R24
1192
13.6 R 36
984
Pulsar la tecla C para confirmar el valor del parámetro que se ha introducido, para abandonar el programa pulsar dos
veces la tecla E.
Control de la regulación
Verificar que el número de revoluciones por minuto del motor con el tractor detenido alcance el valor máximo de régimen.
Introducir la marcha más alta y, con el tractor en movimiento, acelerar al máximo, en tal condición verificar que la velocidad del motor se encuentre entre 1.700 ÷ 1.900 revoluciones por minuto.
Nota: en el procedimiento de diagnóstico de la centralita se incluye la alarma “sensor de velocidad defectuoso o
desconectado”.
La misma se indica mediante seis intermitencias del led de la botonera del acelerador de mano.
75
1
Motor
16
Alimentación
Bombas de inyección
Las bombas de inyección son monocilíndricas y disponen de una válvula de reflujo de presión constante (G.D.V.).
Con este sistema de inyección, cada grupo bomba-cilindro-pistón puede considerarse como una unidad de potencia
modular completa.
La carga de los bombeadores es distribuida por todo el eje de distribución de manera homogénea y con igual distancia
entre los ejes. La válvula G.D.V. mantiene alta la presión en los tubos de inyección durante las fases intermedias de envío de
la bomba.
Esto garantiza la regularidad de funcionamiento del motor también con regímenes bajos, prestaciones superiores y una
curva de par más favorable; además, elimina las colas de inyección las cuales, produciendo gases no quemados, redu cen la eficiencia del pulverizador..
Fig. 1 - Mando bombas de inyección.
Sistema de mando de las bombas de inyección
Las bombas de inyección son mandadas simultáneamente por
una barra de acero cizallado que, además de la rigidez necesaria,
presenta características particulares de ligereza que no causan
fricciones o inercias excesivas en fase de funcionamiento.
La barra manda la bombas a través de aberturas oportunamente
colocadas y está conectada con el regulador por medio de un pestillo.
Dos soportes montados en el monobloque y dotados de anillo de
deslizamiento funcionan como guías para la barra.
Montaje de los soportes de guía de la barra de mando de las bombas (Fig. 2)
Fig. 2 - Montaje de los soportes de guía de la
barra de mando de las bombas
76
Montar en el monobloque los soportes A completos de O-ring, rodillo y clavija de tope mediante los tornillos B; colocar la barra de
mando de las bombas C en los soportes y apretar los tornillos B,
controlando que la barra deslice libremente en el soporte.(Ambos
soportes dotados de rodillo de deslizamiento se deben montar en
las extremidades de la barra).
Advertencia: durante el desmontaje de las bombas de inyección,
accionar el mando STOP del motor de manera a hacer regresar el
pestillo de la barra de cremallera en el centro de la bomba, para
permitirle pasar a través de la abertura correspondiente situada en
el monobloque.
Se puede efectuar un control visivo a través de las ventanillas situadas en el monobloque.
Motor
1
Alimentación
16
Puesta en fase del motor
puesta en fase de la distribución
Se debe efectuar antes de la puesta en fase de las bombas.
Llevar el pistón del 1 cilindro en la parte alta; desmontar el soporte
de los balancines; extraer los resortes de la válvula de aspiración
dejando caer ésta última en la culata del pistón y aplicar un segmento elástico en el vástago.
ero
Fijar en la culata el instrumento 5.9030.616.4, como se indica en
la figura (el comparador con 25 mm de carrera se debe colocar en
la válvula motor).
Fig. 3 - Instrumento 5.9030.614.4 para la puesta
en fase del motor.
Poner a cero el comparador aplicado en el vástago de la válvula,
después de llevar el pistón en la posición de P.M.S.; poner a cero
el comparador aplicado en la culata del empujador de la válvula
de aspiración, después de localizar la pista de reposo del excéntrico considerado.
Girar en sentido horário el cigüeñal hasta cuando el pistón haya
efectuado una carrera de 17,27 mm y luego el eje de distribución,
hasta obtener una elevación del excéntrico de aspiración de
3,93 0,1 mm.
Montar el engranaje de la distribución llevando el diente burilado
en contacto con los otros dos del engranaje intermedio; presionar
el engranaje en sentido antihorário durante el apretamiento de los
tornillos, hasta eliminar el juego entre los dientes.
Fig. 4 - Aplicación del instrumento para la puesta
en fase del 1er cilindro.
Extraer el instrumento y poner en fase las bombas de inyección.
Fig. 6 - Referencias indicadas en los engranajes de la distribución para la
puesta en fase del motor.
Fig. 5 - Bomba de inyección
77
1
Motor
16
Alimentación
Puesta en fase de las bombas de inyección (fig. 10)
(Bombas de inyección BOSCH dotadas de pasador
para bloqueo de la varilla de cremallera).
Se debe efectuar después de la puesta en fase de la distribución y
utilizando el instrumento 5.9030.617.4/10 además de los otros ya
colocados en el primer cilindro, excepto el comparador colocado
en el vástago del empujador.
Fig. 7 - Instrumento 5.9030.617.4 para la puesta
en fase de la bomba de inyección.
A cada paquete se deberá siempre añadir otro de valor igual a lo
grabado en las bombas (Ejemplo:+2 significa que se debe agre gar un suplemento de 0,2 mm.)
La puesta en fase de las bombas es la determinación del valor de
80.4 mm entre el plano de fijación de las bombas mismas en el
monobloque y las pistas de los excéntricos correspondientes,
cuando éstos están en fase de inicio de inyección (fig. 10).
Hacer girar el cigüeñal de manera a llevar el pistón del 1 cilindro al
P.M.S. (fin de la fase de compresión, válvulas cerradas) y poner a
cero el comparador colocado en el vástago de la válvula, efectuando el mismo procedimiento descrito antes para la puesta en
fase de la distribución.
er
Fig. 8 - Calibrado del instrumento 5.9030.617.4
dotado de comparador.
Rotar el eje en sentido contrario a las agujas reloj hasta que el
comparador indique un valor de
- 2.92 mm que corresponden a un avance al encendido de 16°
para Dorado 55 - 60 - 65 - 70 - 75.
- 1.94 mm que corresponden a un avance al encendido de 13°
para Dorado 85.
El posicionamiento correcto se verifica superando, con la rotación
antihorária, el punto del valor 2,92 mm o 1,94 mm para regresar
luego a dicho valor con la rotación en sentido horário, de manera a
recuperar todos los juegos.
Aplicar al instrumento 5.9030.617.4/10 el comparador apropiado;
para la puesta a cero, apoyar la aguja del detector de valores sobre un plano.
Introducir el instrumento en el soporte de la primera bomba y leer en
el comparador el valor para la alineación del plano de apoyo en el
monobloque. Este valor representa el paquete de espesores X.
Añdir a cada paquete de espesores X un número de espesores Y
igual al valor grabado en la brida de la bomba, para obtener el paquete total de espesores (X+Y) de interponer entre la bomba y el monobloque y determinar el valor nominal de 80,4 mm.
Repetir las mismas operaciones en cada bomba de inyección
aplicando en cada cilindro el equipo de control 5.9030.616.4.
Fig. 9 - Posicionamiento del instrumento
5.9030.617.4/10 dotado de comparador.
78
Advertencia: Montar la bomba de inyección interponiendo entre
ésta, los espesores y el monobloque, silicona de tipo Silastick 738.
Motor
1
Alimentación
16
Fig. 10 - Montaje de las bombas de inyección
79
1
Motor
16
Alimentación
Instalación de las bombas (fig.10).
Antes de instalar las bombas se debe bloquear la varilla de mando
mediante el equipo 5.9030.728.0 que se sitúa con el regulador
desmontado en la posición se observa en la figura 10.
Seguidamente instalar las bombas de inyección, interponer entre
ellas y el bloque de cilindros el paquete de espesores mencionados precedentemente y acoplando el pestillo con la horquilla de la
varilla.
Girar la bomba en sentido de las agujas del reloj hasta advertir
que pestillo y la horquilla se han enganchado, seguidamente
apretar a fondo los tornillos de fijación.
Fig. 11 - Siglas de identificación de los bombeantes de inyección.
Nota: La ubicación de las bombas de inyección se debe realizar
con las levas de inyección en posición neutra.
Extraer el equipo (B Fig. 10) y desbloquear las bombas quitando
los pasadores A (Fig. 10 - equipo SAT 5.9030.728.0) montar el regulador y la boca de carga de aceite.
Controlar que la varilla se desplace libremente y que funcione co rrectamente el mando del STOP.
Intervenciones para el mantenimiento
Fig. 12 - Válvula G.D.V. de la bomba de inyección.
Todas las bombas son intercambiables entre sí, siempre tengan
el mismo tipo de émbolo.
Nota: el técnico de reparaciones puede individualizar el nuevo
émbolo a partir de las referencias que se observan en el mismo en
las posiciones indicadas en la figura 11.
Desmontaje y montaje de una bomba sin sustitución de los
componentes.
Estas operaciones no requieren el empleo de instrumentos espe ciales. Al reinstalar la bomba utilizar un paquete de espesores
idéntico al precedente.
Bloquear mediante el pasador A (fig.10) todas las cremalleras de
las bombas instaladas. Para efectuarlo actuar sobre la palanca de
mando del STOP del regulador hasta lograr que la punta del pasador se enganche en la muesca de bloqueo de la cremallera.
Introducir la bomba, con pasador, el en bloque del motor, controlando que el pestillo se enganche en la horquilla de la varilla de
mando, girar la bomba en el sentido de las agujas del reloj, empujando al mismo tiempo, a través de la brida de inspección del mo tor, la varilla de mando hacia la parte anterior del motor.
Desmontaje y montaje de una bomba con sustitución de uno
o más componentes.
Antes de montar la bomba es necesario calibrarla en el banco de
pruebas. Proceder a un nuevo marcado de la misma borrando las
marcas de la muesca y del valor (Y) precedentes.
Reinstalar la bomba siguiendo las instrucciones precedentes.
Constituir un paquete de espesores en base al nuevo valor marcado en la bomba, asimismo antes de borrar un valor marcado es
aconsejable anotarlo para poder componer correctamente el nue vo paquete de espesores.
Fig. 13 - Sección de la bomba de inyección
80
Sustitución de una bomba
Se debe restablecer el bloque de espesores (X+Y), para ello se
deben quitar tantos espesores como se indicaba en la bomba sustituida y agregando tantos como se indica en la bomba nueva.
Motor
1
Alimentación
16
Sustitución del eje de la distribución o del bloque de cilindros
En cada sustitución es necesario repetir todas las operaciones de puesta en fase de la distribución y de las bombas de
inyección, mientras que permanecerán válidas las calibraciones de las bombas efectuadas precedentemente.
Instalar la nueva bomba en el bloque de cilindros con la cremallera bloqueada, prestando atención a enganchar el pestillo de la varilla de mando, seguidamente proceder como se indica en la página 80 (instalación de las bombas).
Sustitución de la varilla de mando de las bombas
Instalar la nueva varilla siguiendo las instrucciones de la página 80 (ubicación bombas) y efectuar todas las operacio nes relativas a la ubicación de las bombas.
Calibración de la bombas de inyección
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 517
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 542
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 543
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 555
Las operaciones de calibrado son muy importantes para el correcto
funcionamiento del motor; se deben efectuar en un taller especiali zado dotado de los equipos BOSCH indicados aquí abajo:
2.4719.200.0/10
— Inyección motor
2.4719.320.0/10
Ø6x1.5x267
— Tubo de inyección
ISO 4113 a
— Aceite de prueba
temp.40°C
0,4 0,05 bar
— Presión de alimentación
N. 1 686 101 021
— Eje de excéntricos
(con elevación 7mm)
Ø 1mm
— Salida con orificio calibrado
Valores de calibrado
regulaciones
Condiciones
de prueba
60-70HP
rev
desde X* en
minuto
mm
65HP
60-70HP
65HP
desde X* en
caudal
caudal
mm
mm /elevación mm /elevación
3
3
1°prueba
300
3,5
-3,5
12,5 ÷ 13,5
2°prueba
750
3
3
839 ÷ 89
99 ÷ 105
3°prueba
1300
3
3
72 ÷ 78
100
9
9
78 ÷93
Características de la bomba de inyección
Elevación nominal de inicio envío a
X+3= 2,4 ÷ 2,5
Válvula de reflujo
bar
70
Profundidad muesca retardo encendido
mm
0,5
Inicio de intervención muesca de retardo
mm
84 ÷ 90
4°prueba
76 ÷95
regulaciones
12,5 ÷ 13,5
Fig. 14 - Banco para el calibrado de bombas
de inyección.
X+7
55 -75 - 85 HP
Condiciones
de prueba
rev
minuto
desde X* en
mm
caudal
mm /elevación
1°prueba
300
-1,9
12,5 ÷ 13,5
2°prueba
750
0
53.5 ÷ 59,5
3°prueba
1300
0
50.5 ÷ 55,5
4°prueba
100
9
91 ÷109
3
*X - Posición de referencia del retenedor de la bomba de inyecci ón, que se localiza mediante la herramienta especial BOSCH.
Fig. 15 – Elementos de bombeo de la inyección.
A – Ningún caudal, el combustible refluye por las estrías longitudinales. B – Caudal parcial, una eficaz regulación abre
el reflujo a carrera parcial. C – Caudal máximo, la carrera corresponde al caudal máximo
81
1
Motor
16
Alimentación
Sincronización de las bombas de inyección con el método del equilibrio de las temperaturas de los gases de
escape
1 - Calentar el motor a la temperatura de trabajo.
2 - Quitar los tornillos situados en la parte inferior del escape.
3 - Definir el ralentí (700 rev/min).
4 - Introducir la sonda del termómetro digital 5.9030.667.4 en el orificio del colector de escape correspondiente al primer cilindro y dejar que la temperatura se estabilice. Repetir la misma operación para los demás cilindros, apuntando los valores
obtenidos.
5 - La diferencia de temperatura entre un cilindro y otro no debe superar los 15° C. En caso contrario, regular las bombas de inyección.
6 - Para la regulación de las bombas de inyección, proceder del siguiente modo:
Aflojar ligeramente las tres tuercas que fijan la bomba de inyección, de manera que ésta gire al golpearla en los costados mediante un punzón, con el motor encendido. Si la bomba se hace girar hacia la derecha, la temperatura aumenta;
si la rotación se efectúa hacia la izquierda, la temperatura disminuye.
N.B.: una vez regulada la bomba, es necesario volver a controlar las temperaturas de los gases de escape correspondientes a las demás bombas.
7 - Apretar las tuercas de fijación de la bomba de inyección con un par de 1 kgm (10 Nm) y volver a montar los tornillos
en los orificios del colector de escape.
Sincronización de las bombas de inyección con el método del equilibrio de las temperaturas de los gases de escape
A - Termómetro digital -30 250° C
B - Tornillos 10x6x15 del colector de escape.
82
Motor
1
Alimentación
16
Prefiltro gasóleo
Desmontar el prefiltro desenganchando el resorte de retén A.
Limpiar la cubeta B y el cartucho C con un chorro de aire comprimido y controlar la integridad de los diferentes componentes y, si
necesario, sustituirlos.
Si hay agua en el fondo de la cubeta, destornillar el tornillo sin cabeza D y esperar que el combustible salga sin burbujas de aire.
Filtro combustible
Para sustituir el cartucho filtrante, aflojar y quitar el tornillo de la
parte superior y extraer el cartucho; colocar uno nuevo original y
del mismo tipo del anterior.
Controlar la hermeticidad entre el nuevo cartucho y la tapa. Repo ner y apretar el tornillo de fijación.
Purgado del agua en el filtro
Extraer el agua que se encuentre en el filtro. Girar el tornillo que se
encuentra debajo del filtro y dejar escurrir el gasóleo mezclado
con el agua, cerrar el tornillo cuando se advierta la salida de gasóleo puro.
Fig. 17 - Filtros de gasóleo.
Fig. 16 - Prefiltro combustible.
A - resorte de retén
B - cubeta
C - cartucho
D - tornillo sin cabeza
Fig. 18 - Bomba de alimentación de combustible.
83
1
Motor
16
Alimentación
Control de la eficiencia de la bomba de alimentación de gasóleo (C.A.).
Se puede efectuar controlando el caudal de la bomba (página 23).
Si necesario, limpiar el filtro interior o sustituir todos los componentes del grupo de revisión.
Sustituir la bomba completa sólo si su cuerpo estuviese resquebrajado.
Purga de aire del circuito de alimentación
Se debe efectuar cada vez que se desconectan las tuberías o si hay aire en el circuito.
Proceder de la manera siguiente:
asegurarse de que el depósito esté lleno, luego aflojar el tornillo de purga colocado en la parte superior del filtro de gasóleo, accionar la palanca de mando manual de la bomba de alimentación hasta cuando el combustible salga sin burbuja de aire; volver a apretar el tornillo.
NOTA: asegurarse de que, cuando se acciona la palanca, se advierta una resistencia. En caso contrario, accionar el
motor de arranque para localizar la posición de cebado (excéntricos de mando del eje de distribución en el punto muerto inferior).
Sólo si es necesario aflojar los tubos de los inyectores, encender el motor de arranque hasta obtener un flujo de gasóleo sin burbujas de aire a través de las uniones aflojadas. Luego, apretarlas al par prescrito.
Fig. 19 - Mando de la bomba de inyección.
84
Motor
Refrigeración
Fig.1 - Espesamiento de la polea del motor.
1
17
Fig. 2 - Control de la alineación de las poleas
Grupo ventilación
El grupo ventilación no necesita manutenciones específicas; se
pueden efectuar controles ocasionales para verificar el perfecto
deslizamiento de los cojinetes y, si necesario, sustituir éstos últimos.
Montaje del anillo hermético en los cojinetes (fig. 3)
Colocar el anillo hermético A como se indica en la figura, de modo
que quede 1,5 mm más adentro que la superficie del cubo.
Alineación de la polea de ventilación con la polea
del motor (fig.1 y fig.3)
Fig. 3 – Anillo hermético protección cojinetes.
Las dos poleas deben estar perfectamente alineadas. El control
de la alineación se realiza apoyando una varilla sobre el plano de
la polea más grande y verificando que sea coplanar respecto al
plano de la otra polea.
En caso contrario, quitar o agregar espesores a la polea del motor
en la posición indicada por la flecha B (ver figura 5).
Los espesores adicionales se deberán ubicar en contacto con las
cabezas de los tornillos de fijación de la polea.
Alineación de la polea del alternador con la polea
del motor (ver fig. 5).
UMETTARE CON
LOCTITE 242
Instalar el alternador y controlar la alineación entre la polea del mismo y la del motor. Para ello utilizar una varilla recta que se apoya
sobre la polea del motor. En caso de intervención, se deberá desplazar la polea del alternador introduciendo entre la misma y el
soporte, en le posiciónes A y C, el número de espesores necesario para alinearla con la polea del motor.
Alineación de la polea del compresor del equipo de
acondicionamiento con la polea del motor
Instalar el compresor y controlar la alineación entre la polea del
mismo y la del motor. Para ello utilizar una varilla recta que se
apoya sobre la polea del motor. En caso de intervención, se debe rá colocar de espesore entre los tornillos y el soporte.
Fig. 4 - Sección del grupo ventilación.
85
1
Motor
17
Refrigeración
Fig. 5 - Montaje del tirante del alternador y alineación de las poleas cigüeñal - ventilador - alternador.
86
Motor
1
Refrigeración
17
REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS
Para regular la tensión de las correas, hacer girar los tornillos correspondientes de la siguiente manera:
Enroscar los tornillos hasta que, al presionarlas en el punto medio con el pulgar, las correas A - B cedan 20 mm y las correas C - D, 15 mm.
Nota: presionar en el punto medio del tramo más largo de la correa.
Vista frontal del motor (para tractores con equipos de calefacción
y de acondicionamiento)
1 - Grupo de ventilación del motor
2 - Alternador del motor
3 - Polea del motor
4 - Tensor de correas
5 - Compresor del equipo de acondicionamiento
6 - Alternador del equipo de calefacción
87
1
Motor
18
Aspiración - descarga
Sobrealimentación Dorado 65 – 85
El grupo turbocompresor tiena la función de inyectar una mayor
cantidad de aire en los cilindros; esto permite incrementar también el caudal de gasóleo.
El aumento de la mezcla se efectúa con el objeto de obtener una
mayor potencia del motor.
El grupo turbocompresor, muy simple y racional, está formado por
una turbina y un compresor.
Fig.1 - Turbocompresor.
La turbina es accionada por los gases de escape del motor (de
esta manera se recupera parte de la energía cinética de los gases
que de otro modo se dispersaría) y transmite el movimiento al
compresor, el cual comprime el aire de alimentación, aspirado a
través del filtro, en el conducto de aspiración de los cilindros.
Controles
Se puede efectuar un control preciso de la eficiencia del turbocompresor sólo en un banco de prueba.
Los controles efectuados con el turbocompresor montado en el
motor pueden dar sólo valores indicativos.
Antes de los controles, es necesario verificar el correcto funciona miento del sistema de alimentación del gasóleo al motor.
Fig. 2 - Turbocompresor y colectores de escape.
88
Motor
1
Aspiración - descarga
18
Control de la presión en el conducto de salida del
turbocompresor (fig. 3)
Destornillar el tapón del conducto de aspiración y aplicar el manómetro 5.9030.515.0.
Encender el motor y controlar que los valores de la presión a régimen de potencia máxima y a régimen de par máximo correspon dan a los indicados en las tablas de las características.(pag. 24)
En caso contrario, controlar la eficiencia del filtro de aire.
Verificar además que los manguitos no estén deformados ni rasgados; si necesario, sustituirlos.
Si el inconveniente persiste, extraer las tapas laterales del turbocompresor y controlar que las aletas de las hélices estén perfectamente limpias.
Fig. 3 - Control de la presión en el conducto de
aspiración.
Si necesario, hay que remover los depósitos de carbono median te un cepillo de plástico.
Control de los conductos de los gases de escape
Controlar que estos conductos permitan una descarga normal; en
caso contrario, remover los depósitos de carbono.
Si, después de los controles arriba mencionados, el turbocompre sor no funciona regularmente, se deberá efectuar una revisión.
Desmontaje (fig. 4 - 5)
Desconectar los tubos de lubricación del monobloque.
Aflojar los tornillos que fijan los tubos al turbocompresor y desmontar los tubos conservando las guarniciones.
Fig. 4 - Manguitos de conexión de los colectores
con el turbocompresor.
Aflojar las abrazaderas A y extraer el manguito B que conecta el
turbocompresor con el colector de aspiración (fig. 4).
Aflojar las dos abrazaderas de fijación del manguito entre filtro
aire y turbocompresor, luego desmontar el manguito.
Atención: tapar oportunamente los conductos del turbocompresor para evitar el ingreso de impurezas.
Destornillar las cuatro tuercas que fijan los colectores del turbocompresor A con el colector de descarga B y las tuercas que fijan el soporte del tubo de escape C con el turbocompresor y los colectores
de descarga, luego desmontar el turbocompresor (fig. 5).
Fig. 5 - Desconexión del turbocompresor.
89
1
Motor
18
Aspiración - descarga
Control del juego radial de rotor - lado turbina - fig. 6
Aplicar un comparador mediante la relativa base magnética de
manera que el palpador apoye sobre el eje rotor del turbocompresor, como se indica en la figura 6.
Poner a cero el comparador y presionar el cubo hacia abajo y luego hacia arriba, detectando al mismo tiempo los desplazamien tos. La diferencia de las lecturas dará el valor del juego radial del
rotor que no deberá ser superior a 0,46 mm.
Fig. 6 - Control del juego radial el eje rotor.
Control del juego axial del rotor - fig. 7
Aplicar un comparador mediante la relatva base magnética de
manera que el palpador apoye sobre el eje rotor del turbocompre sor, como se indica en la figura.7
Poner a cero el comparador y presionar el cubo hacia abajo y luego
hacia arriba, detectando al mismo tiempo los desplazamientos.
La diferencia de las lecturas dará el valor del juego radial del rotor
que no deberá ser superior a 0,16 mm.
Si los valores de las holguras axial y radial fuesen superiores a aqué llas prescritas se deberá desmontar el turbocompresor y realizar una
revisión general del mismo en un centro especializado.
Fig. 7 - Control del juego axial del eje rotor.
90
Motor
1
Aspiración - descarga
18
Fig. 8 - Componentes del grupo turbocompresor.
Montaje del turbocompresor en el motor (fig. 9)
Fijar el grupo turbocompresor a su soporte.Colocar antes el manguito A en el grupo turbocompresor y luego el soporte
tubo de escape B en el colector de descarga fijándolos manualmente mediante los pernos correspondientes.
Apretar las tuercas del soporte B y luego las del manguito.
Conectar los tubos de lubricación.
Advertencia: nunca acelerar a fondo con el motor frío. Hacer girar el motor a un régimen un poco superior al mínimo
por 1-2 minutos, para permitir un gradual recalentamiento del aceite (el turbocompresor es lubricado por el aceite mo tor) y para asegurar una perfecta lubricación del motor.
Antes de parar el motor, después de algunas horas de trabajo pesado, hacerlo funcionar al mínimo por algunos
minutos, para evitar que el rotor prosiga “en lanzamiento” sin una lubricación adecuada.
Pues a régimen de trabajo normal el rotor gira a velocidades elevadas (55.000÷110.000 r.p.m.), son suficientes algunos segundos para provocar daños irreparables.
Fig. 9 - Montaje del turbocompresor en el motor
91
1
Motor
18
Aspiración - descarga
Filtro aire del motor
En caso de sustitución del depresostato, controlar durante el montaje que el nuevo tenga las mismas características de
calibrado, verificando el valor grabado en éste.
Calibrado depresostato para motores aspirados 0,94÷0,93 bar.
Fig. 10 - Filtro de aire del motor.
Pares de torsión
Antes del apretamiento, todos los tornillos debe ser desengrasados, limpiados y lubricados con aceite motor.
Kgm
Nm
11
4
4
108
39
39
tuercas de fijación de los tubos de inyección
tornillos de fijación de la tapa de chapa de los balancines
2,5 ÷ 3
0,5
24 ÷ 29
5
tornillos de la caja porta-masas contrarrotantes (sólo 4 cilindros)
tornillos de la polea delantera
tornillo de fijación de la bomba de aceite
8
34 ÷ 36
4
78
315 ÷350
39
tornillos de fijación del cárter de aceite
tornillos de fijación de la tapa de retención posterior
3
2,5
30
24,5
tornillos de fijación del cárter anterior
tornillos de fijación de los sombreretes de banco
tornillos de fijación de los sombreretes de biela
2,5
tornillos del volante motor
tornillos del soporte de los balancines
tuercas bridas para inyector
apriete de las tuercas de los cabezales
tornillos de fijación brida motor
92
24,5
ver pág. 36
ver pág.38
ver pág. 53
12
120
Motor
1
Aspiración - descarga
18
Filtro aire motor
Advertencia
Es importante que la luz testigo que señala el atascamiento del filtro aire esté siempre en buenas condiciones. El control se puede
efectuar encendiendo el motor y obstruyendo provisionalmente el
ingreso del aire en el tubo de aspiración.
El cartucho filtrante debe estar siempre en perfectas condiciones
de funcionamiento. En caso contrario, limpiarlo o lavarlo.
Fig. 11 - Lavado del cartucho filtrante.
Limpieza mediante aire comprimido
Este método se usa cuando el cartucho filtrante está obstruido por
el polvo.
Se dirige un chorro de aire comprimido, a la presión máxima de 7
bar, desde el interior hacia el exterior del cartucho, soplando en
toda la superficie y desplazando el chorro a través de las líneas
del plegado del papel, hasta eliminar completamente el polvo.
Fig. 12 - Limpieza del cartucho filtrante mediante
aire comprimido.
Lavado mediante agua
Este método es particularmente indicado cuando el cartucho
filtrante está obstruido por substancias aceitosas y consiste en el
lavado del cartucho con agua pura.
Enjuagar el cartucho con un chorro de agua dirigido desde el interior hacia el exterior, a la presión máxima de 3 bar.
Poner a secar el cartucho por 24 horas a temperatura ambiente
en un lugar sin polvo.
Fig. 13 - Eliminación de los residuos en el
cartucho filtrante mediante un chorro de agua.
Remontaje del cartucho
Limpiar el interior el cartucho del filtro con un trapo seco y
asegurarse de que el cartucho no esté deformado.
Controlar además que el papel del cartucho no esté desgarrado
introduciendo una fuente luminosa en el interior del cartucho
mismo y controlando desde afuera. Si no se dispone de una
fuente luminosa, controlar esmeradamente la superficie exterior
del papel plisado.
El cartucho filtrante hay que sustituirlo cada 6 limpiezas, si se
encontraran orificios o rasgaduras, aun de pequeñas entitad, es
necesario sustituir immediatamente el filtro.
Nunca se debe limpiar el cartucho interior de seguridad, sino
sustituirlo después de 3 limpiezas del cartucho principal.
Fig. 14 - Control del estado del papel plisado del
cartucho filtrante mediante una fuente luminosa.
93
1
Motor
Ensamblaje
Ensamblaje del motor
Asegurarse de que se hayan quitado todos los tapones, luego lavar esmeradamente el bastidor y los conductos de lubricacón con disolvente y secarlos con aire comprimido.
En fase de remontaje, sustituir todos los anillos de retén y las guarniciones.
Utilizar siempre instrumentos adecuados para efectuar todas las operaciones mecánicas en el modo mejor.
Antes del montaje, lubricar con aceite motor las superficies de todos los componentes sometidos a movimiento relativo. Para algunos componentes, es necesario utilizar grasa adecuada para mantenerlos en posición y facilitar el montaje.
Tener cuidado en el sentido de montaje de algunos componentes haciendo referencia a los despieces ilustrados en las
figuras.
ADVERTENCIA: Antes de reinstalar el motor es necesario lubricar las siguientes piezas:
— cilindros (sobre la superficie interna )
— pistones;
— cigüeñal (en los pernos de banco y muñequilla);
— bielas (en el buje de la clavija del pistón);
— válvulas (en el vástago);
— balancines (en el buje);
— eje de la bomba de aceite y regulador;
— árbol de levas (en los pernos de banco y en las levas);
— varilla de mando de la bomba de aceite y par engranajes de retorno.
Fig. 1 - Limpiar el monobloque, montar todos las tapones y fijar el monobloque al banco giratorio 5.9030.491.4. Aplicar
DENSO 510 en la parte posterior del monobloque, alrededor
de los tapones Pianermetic. Montar las boquillas pulverizadoras como se indica en la página 22.
Fig. 2 - Componentes de los componentes del dispositivo de
desfogue de los vapores del aceite motor;
Fig. 3 - Colocar el tubo de retorno del aceite motor del dispositivo de desfogue en el monobloque;
Fig. 4 - Fijar el dispositivo de decantación de los vapores del
aceite mediante los dos tornillos;
94
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 5 - Montar los segmentos elásticos sobre el pistón y aco plar el pistón con la biela;
Fig. 6 - Posicionamiento del grupo pistón-biela en el cilindro;
Fig. 7 - Colocar los O-ring sobre los cilindros;
Fig. 8 - Posicionamiento de los grupos pistone y bielas en el
monobloque;
Fig. 9 - Orientar la cámara de explosión del pistón de la parte
de las bombas de inyección, bloquear los grupos pistón-biela
mediante el instrumento 5.9030.631.4/10, luego volcar el
motor;
Fig. 10 - Control del posicionamiento del cilindro con pistón a
P.M.S. Controlar el resalto del pistón desde el cilindro y escoger el tipo de guarnición de colocar entre cilindro y culata
como se indica a página 31;
95
1
Motor
Ensamblaje
Fig. 11 - Colocar en sus asientos en el monobloque los platos
de los empujadores, después de lubricarlos con aceite motor;
Fig. 12 - Colocar en sus asientos en el monobloque los semicojinetes superiores del eje motor. Estos semicojinetes se diferencian de los inferiores pues tienen el agujero para la lubricación;
Fig. 13 - Colocar en el monobloque el eje motor. Para esta
operación aconsejamos utilizar un aparejo;
Fig. 14 - Colocar en el soporte trasero del monoblouqe los
dos semianillos de apoyo lateral del eje motor;
Fig. 15 - Lubricar los pernos de banco y de biela del eje motor;
Fig. 16 - Colocar los semicojinetes en los soportes de la bancada del eje motor. (Todos los semicojinetes están equipados de diente de retención el cual se debe ajustar perfectamente en su proprio asiento);
96
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 17 - Lubricar los semicojinetes de la bancada del eje mo tor;
Fig. 18 - Colocar los semicojinetes de los sombreretes de biela en sus asientos y luego montar los sombreretes de biela;
Fig. 19 - Montar los soportes intermedios de la bancada del
eje motor teniendo cuidado en hacer coincidir los números
punzonados sobre el bastidor con los punzonados sobre los
soportes (orientar todos los números en la misma parte);
Fig. 20 - Colocar los semicojinetes en el soporte delantero y
trasero del eje motor. En el soporte trasero fijar los semicojinetes de apoyo lateral con grasa;
Fig. 21 - Colocar las guarniciones en los soportes de banco
delantero y trasero, luego montar los soportes, utilizando una
correderas de chapa para facilitar su introducción, golpe teando ligeramente sobre ellos;
Fig. 22 - Lubricar la rosca de los tornillos de fijación de los
soportes de banco y de biela, luego bloquear con el
instrumento 5.9030.640.0 siguiendo las instrucciones de las
páginas 36 - 38;
97
1
Motor
Ensamblaje
Fig. 23 - Cortar al filo del monobloque las guarniciones de
caucho que resaltan sobre la parte delantera y trasera del
monobloque;
Fig. 24 - Cortar con el instrumento adecuado las guarniciones en caucho que resaltan sobre el plano caja del monoblouqe según las valors que se indican a página 33. Untar
con masilla impermeable en correspondencia de las guarniciones de caucho sobre el monobloque;
Fig. 25 - Montar el tapón de corte de destornillador en la posición que se indica en la figura;
Fig. 26 - Montar los tapones de hexágono empotrado en las
posiciones que se indican en la figura;
Fig. 27 - Girar el eje motor controlando que deslize libremente y que no hagan interferencias de los pistones con las toberas, luego controlar el juego axial del eje motor;
Fig. 28 - Montar la bomba del aceite y, después de fijarla al monobloque, controlar que los engranajes deslizen libremente.
Montar el tubo de admisión del aceite;
98
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 29 - Introducir en el bastidor el eje de distribución. Montar
la brida de horquilla para el posicionamiento del eje de distri bución. Controlar que el eje gire libremente y tenga un pe queño juego axial. Advertencia - Si se ha desmontado o sus tituido el engranaje de la distribución, es necesario efectuar
la puesta en fase del eje de distribución;
Fig. 30 - Colocar la guarnición de la brida trasera del eje motor;
Fig. 31 - Utilizando un anillo de protección, montar la brida.
Advertencia - No se debe absolutamente lubricar el anillo in troducido en la nueva brida. Lubricar con masilla impermea ble los tornillos de fijación, interponer las arandelas de cobre
y apretarlas al par que se indica a página 98;
Fig. 32 - Posicionar la guarnición del cárter del aceite motor;
Fig. 33 - Montar el cárter del aceite motor;
Fig. 34 - Posicionar sobre el monobloque los soportes de
guía de la varilla de mando de las bombas de inyección y fijarlos apretando los tornillos apropiados;
99
1
Motor
Ensamblaje
Fig. 35 - Introducir en su asiento en el interior del monobloque la varilla de mando de las bombas de inyección con el resorte de contramarcha y el plato de retén. Controlar que ésta
deslize libremente en sus soportes de guía;
Fig. 36 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULADOR MECÁNICO - Ensamblar el engranaje de reenvío para
el mando del regulador del motor y de la bomba del aceite.
Por lo que se refiere al montaje y la regulación, ver las instrucciones indicadas a página 60;
Fig. 37 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULADOR ELECTRÓNICO - Colocar en el monobloque el soporte
del actuador del motor después de introducir el anillo de retén sobre la varilla;
Fig. 38 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULADOR MECÁNICO - Colocar en su asiento en el interior del
monobloque el engranaje de reenvío interponiendo entre
ésto y el monobloque los espesores apropiados para la regulación del juego entre los dientes de los engranajes (ver instrucciones a página 64);
Fig. 39 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULADOR MECÁNICO - Fijar el engranaje de reenvío al monobloque apretando los tornillos apropiados;
Fig. 40 - Sólo si necesario, determinar los paquetes de
espesor de interponer entre las bombas de inyección y el
monobloque (ver instrucciones a página 78);
100
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 41 - Si se ha desmontado el engranaje de la distribución
desde el eje, ejecutar las operaciones de balanceado de la
distribución para la puesta en fase del motor como se indica a
página 77;
Fig. 42 - Colocar los paquetes de espesores entre las bombas y el monobloque, después de interponer masilla impermeable entres los espesores. Luego, montar las bombas
de inyección;
Fig. 43 - Montar el engranaje intermedio después de fijar el
engranaje de la distribución al eje, haciendo coincidir los grabados sobre los dientes. En caso de sustitución de uno de los
tres engranajes de la distribución, es necesario repetir las
operaciones de balanceado de la distribución;
Fig. 45 - Colocar la guarnición de isógeno entre monobloque
y cárter de distribución;
Fig. 44 - Colocar unos pernos o prisioneros para el centrado
del cárter de la distribución;
Fig. 45 - Colocar la guarnición de isógeno entre monobloque
y cárter de distribución;
Fig. 46 - Posicionar el cárter de distribución teniendo cuidado
en no desgastar el borde del anillo de retén introducido en él;
101
1
Motor
Ensamblaje
Fig. 47 - Cortar la parte de guarnición sobrante en correspondencia del plano para la fijación de aplicaciones externas
Fig. 48 - Colocar todos los tornillos de fijación del cárter de la
distribución atornillándolos sólo en parte;
Fig. 49 - Colocar el instrumento 5.9030.634.0, como se indica en la figura, para obtener la perfecta concentricidad del
anillo de retén respecto al eje motor y la complanaridad de
los planos de fijación para las aplicaciones externa. Luego,
apretar a fondo los tornillos de fijación del cárter. Remover el
instrumento;
Fig. 50 - Mediante una almohadilla adecuada, aplicar el cubo
para polea al eje motor;
Fig. 51 - Colocar las guarniciones entre las culatas y los cilindros (ver instrucciones a página 31);
Fig. 52 - Premontar las culatas y colocarlas sobre el motor;
102
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 53 - Introducir las varillas empujadores, montar los ba lancines y el soporte de los balancines;
Fig. 54 - Colocar los inyectores en sus asientos;
Fig. 55 - Mediante un instrumento apropiado, colocar los tubitos cubrevarillas y los resortes de posicionamiento;
Fig. 56 - Mediante una almohadilla, introducir a fondo los inyectores en sus asientos orientándolos con el agujero de rechazo de gasóleo dirigido hacia la abrazadera de fijación.
Luego, montar estas las abrazaderas de fijación de los inyectores apretando los tornillos al par indicado en la tabla ilustrada a página 92;
Fig. 57 - Regular el juego entre válvulas y balancines;
Fig. 58 - Lubricar los platos y los resortes de las válvulas;
103
1
Motor
Ensamblaje
Fig. 59 - Colocar las guarniciones entre culatas y sombreretes orientándolas respecto a la inscripción “TOP” situada encima de éllas;
Fig. 60 - Montar los tubos desde las bombas a los inyectores
y los tubos de recuperación del gasóleo desde las bombas
de inyección y los inyectores;
Fig. 61 - Colocar las guarniciones entre culatas y colector de
aspiración;
Fig. 62 - Montar el colector de aspiración;
Fig. 63 - Montar los sombreretes de las culatas;
Fig. 64 - Colocar las guarniciones del colector de descarga;
104
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 65 - Para motores sobrealimentados: montar el grupo
turbocompresor siguiendo las instrucciones indicadas a pá gina 91;
Fig. 66 - Para motores sobrealimentados: acoplar los tubos
de envío y retorno del aceite del turbocompresor;
Fig. 67 - Para motores sobrealimentados: colocar el manguito de caucho de acoplamiento del turbocompresor al colector
de aspiración. Fijarlo mediante las dos abrazaderas;
Fig. 68 - Instalar la boca de introducción del aceite y los filtros
de aceite del motor; luego montar los filtros de gasóleo y el
ante filtro correspondiente. Conectar las tuberías al sistema
de alimentación;
Fig. 69 - Solamente para tractores con regulador mecánico:
montar el regulador de revoluciones del motor;
Fig. 70 - Solamente para tractores con regulador electrónico:
Montar el grupo actuador del regulador junto con la centralita;
105
1
Motor
Ensamblaje
Fig. 71 - Aplicar el tubo de alivio de los vapores de las culatas
y el deflector trasero;
Fig. 72 – En caso de motor con regulador electrónico, montar
la rueda fónica B en la polea A del cigüeñal. Antes de montar
la rueda fónica, aplicar Loctite 648 en las superficies de contacto de ambas partes.
Fig. 73 – Montar la polea en el cigüeñal y fijarla con el tornillo y
su correspondiente arandela de retención, previa lubricación
de la rosca con aceite para motores. Apretar el tornillo con un
par de 60 ÷ 70 Nm (6 ÷ 7 kgm) y luego a 340 Nm (34 kgm).
Fig. 74 - Montar el grupo de ventilación;
Fig. 75 - Aplicar el termoarrancador;
Fig. 76 - Montar la bomba de alimentación del carburante, los
filtros del gasóleo y, donde necesario, el prefiltro del gasóleo;
106
Motor
1
Ensamblaje
Fig. 77 - Aplicar el radiador de refrigeración del aceite motor;
Fig. 78 – Montar la protección de las bombas de inyección y, si
es preciso, el grupo de mando de aplicaciones externas, intercalando un grupo de suplementos de manera que entre los
dientes de los engranajes quede la holgura requerida (ver las
instrucciones en la página 29).
Montar el volante del motor. Si el motor está dotado de regulador electrónico, colocar el pick-up en el alojamiento situado en
el cárter del regulador, y fijarlo con el correspondiente tornillo.
Reconexión del motor al tractor
Para llevar a cabo las operaciones de reconexión del motor al tractor se aconseja la intervención de dos operadores.
— Montar el grupo embrague sobre el volante del motor.
— Fijar dos argollas al motor y engancharlo a una polea, luego liberarlo del banco giratorio.
— Orientar el motor de modo de poder alinearlo con los espárragos que se encuentran en la parte anterior de la caja
de cambios.
Advertencia: cuando se realizan estas operaciones prestar atención a no provocar golpes violentos entre el motor y la caja.
Después de haber alineado el motor con los espárragos de la caja de cambios, girar el eje del mismo mediante una lla ve fija adecuada hasta lograr centrar los ejes de la caja con el brochado de los discos del embrague y de la brida que se
encuentra sobre el volante.
— Apretar todos tornillos y los tuercas con el par prescrito.
— Ubicar por debajo del motor un soporte adecuado (interponer entre las partes un trozo de madera cuadrado, manteniendo siempre en tensión los tirantes de la polea)
— Aproximar la parte anterior del tractor al motor y regular la posición de ambos grupos de modo de facilitar la conexión.
Introducir entre el cárter del aceite del motor y el soporte delantero un bloque de espesores adecuado de
modo que ambas partes queden perfectamente en contacto.
Alinear el soporte delantero con los espárragos del motor (si la operación resultase difícil ayudarse con una palanca).
Completar la conexión del grupo siguiendo, en orden inverso, las operaciones descritas en las páginas precedentes.
Reponer el aceite en el motor según el tipo y las cantidades prescritas en la página 9.
107
1
Motor
Diagnóstico de los inconvenientes
controlar la carga
de la batería
batería cargada
motor de arranque
que no funciona
consultar a un electricísta de automóviles para la sustitución de las partes defectuosas
añadir carburante
en el depósito
controlar el nivel del
carburante
controlar la limpieza
del filtro carburante
se oye un ruido metálico con la marcha en vacío
limpiar el filtro, sustituirlo si necesario
bombas fuera de volver a poner en
fase, antícipo exce- fase las bombas
sivo
purgar el aire
sistema de inyección ineficiente
presencia de aire
en el sistema de alimentación
inyectores desajustados,
controlar el arran que térmico
compresión insuficiente
controlar la puesta
en fase de las bombas de inyección
controlar la limpieza
de los inyectores
bomba de alimentación o de mando
ineficiente
sustituir las partes
defectuosas
efectuar el calibrado
limpiar o sustituir
controlar el juego
entre válvulas y balancines
volver a poner en
fase
controlar que no
haya un juego excesivo entre válvulas y balancines
efectuar una limpieza esmerada
el motor emite humo
claro a la descarga
108
limpiar contactos y
apretar los bornes
batería descardaga
motor que no gira
al encendido
motor que tiene dificultad en la pardida o
que después de pararse no vuelve a partir
bornes de la batería oxidados
recargar la batería
restablecer el juego correcto
esmerilar o sustituir
las válvulas, las
guarniciones de las
culatas, los segmentos elásticos, etc.
controlar la eficiencia de las válvulas
sustituir los pisto nes y los cilindros
controlar el desgaste de los segmentos y cilindros
sustituir las piezas
desgastadas
sustituir las piezas
desgastadas
Motor
1
Diagnóstico de los inconvenientes
controlar los cartuchos del filtro de aire
el motor emite humo
oscuro
limpiar y sustituir
controlar la eficiencia de los inyectores
grupo
regulador
desajustado
regular el regulador
y efectuar otro calibrado
controlar los cartuchos del filtro de
aire
controlar la limpieza del filtro de gasóleo
controlar si hay aire
en el circuito de alimentación
restablecer el calibrado a los valores
prescritos
desairear el circuito
compresión insuficiente en los cilindros
controlar el juego
entre válvulas y balancines
vaciar el depósito y
llenarlo con gasóleo decantado
desairear el circuito
restablecer el juego correcto
esmerilar o sustituir
las válvulas, las
guarniciones de las
culatas, los segmentos elásticos
controlar la eficien cia de las válvulas
el motor no recupera
de manera eficaz después de las aceleraciones improvisas
limpiar o sustituir
los filtros
sustituir los pistones y los cilindros
desairear el circuito
el motor no mantiene verificar si hay aire
un régimen de rotaci- o agua en el circuito de inyección
ón constante
controlar el calibrado de los inyectores
controlar la tensión
de las correas
controlar la eficiencia del sistema de
refrigeración
accionar el tensor
de correa correspondiente
limpiar esmeradamente
volver a poner en
fase
el motor se sobrecalienta
controlar el calibrado de los inyectores
controlar la fase de
las bombas
controlar la presión
en el conducto de
salida del compresor
limpiar el
compresor
calibrar al valor correcto
turbo-
109
2
Embrague y transmisión
23
Embrague
Embrague del cambio
Características generales
El embrague, de tipo monoetapa, está compuesto por un disco de embrague, por un plato empuja - disco y por un muelle de
carga de diafragma.
El mando hidrostático es del tipo de autorregulación: una bomba, accionada por un pedal, envía aceite bajo presión al
cilindro activador que se encuentra sobre el lado izquierdo del cuerpo de unión y que acciona la palanca de mando del
embrague.
DORADO 55- 60 - 65
Tipo de embrague
DORADO 70-75-85
monodisco en seco
Características técnicas
monodisco en seco
de material orgánico
Tipo de mando
de material orgánico
hidrostático con eliminación automática del juego
Código del disco
Diámetro del disco
mm
Espesor mínimo admisible del disco
mm
6
6
mm
\ + 0, 3 \
\ - 0, 3 \
\ + 0, 3 \
\ - 0, 3 \
Espesor del disco de embrague
Tipo de material de fricción del disco de embrague
009.6913.3
279,4
85
009.6924.3/20
310
85
TEXTAR T385
TEXTAR T385
Tipo de bomba
Benditalia 3/4 "
Tipo de aceite
AKROS MATIC
Características técnicas de los resortes a diafragma de engrane del embrague
Carga en el plato de enepuje
Nm
11000
ADVERTENCIA: En las operaciones de desarmado para acceder
al grupo del embrague, se debe remover el Pick-up (A Fig. 1) para
evitar que el mismo pueda ser dañado por los dientes de la corona
del volante del motor.
Fig. 1 - Pick-up revoluciones motor embrague
(1ª versión DORADO 60 - 70).
IMPORTANTE: En los casos en que la superficie del volante del
motor presente rayaduras, será necesario tratar la misma según
las instrucciones de la página 45.
IMPORTANTE: En los casos de reinstalación del disco de embrague es necesario disponerlo como se indica en la figura dado que el mismo no es simétrico.
110
Embrague y transmisión
2
Embrague
23
Fig. 2 - Grupo embrague para DORADO 55- 60 - 65
111
2
Embrague y transmisión
23
Embrague
Fig. 3 - Grupo embrague para DORADO 70- 75 - 85
112
Embrague y transmisión
2
Embrague
23
Fig. 4 - Componentes del grupo embrague.
113
2
Embrague y transmisión
23
Embrague
Fig. 5 - Control del espesor del disco embrague.
Fig. 9 - Montaje del grupo embrague con el instrumento de centraje
5.9030.256.4/10.
Control del embrague
Controlar que las guarniciones de fricción no estén astilladas y
que la superficie de roce no tenga rayas que puedan perjudicar el
funcionamiento.
Fig. 6 - Cilindro hidráulico de mando del grupo
embrague.
Controlar que la superficie del volante del motor no presente rayaduras; cuando resulte necesario, tratar la misma según las instrucciones de la página 41.
Asegurarse de que el plato empujadisco no esté rayado o que ten ga zonas con manchas azuladas y que el resorte de diafragma
haya mantenido su eficiencia. En caso contrario, sustituir el grupo
embrague. Controlar que el disco embrague deslice libremente
en su asiento y que los remaches de fijación de las guarniciones
de fricción estén perfectamente roblonados.
Si el cojinete de empuje y el resorte de diafragma están desgasta dos, es necesario controlar las características mecánicas del re sorte contenido en el cilindro hidráulico (ver fig. 6) que acciona la
palanca empujadisco y, eventualmente, sustituirlo.
Cuand se efectúa el remontaje, controlar que la distancia A (fig. 6)
entre el plano de fijación del cilindro y la extremidad del tirante en
contacto con la palanca de engrane sea de 195 mm.
Fig. 7 - Control de la eficiencia del resorte interior
del cilindro.
NOTA: para un correcto montaje del disco embrague, aconsejamos el uso del instrumento de centraje 5.9030.256.4/10.
Advertencia: Con el motor arrancado, no apoyar el pie en el pedal del embrague, para evitar sobrecalentamientos del disco.
Importante: El cojinete de empuje es del tipo prelubricado, por lo
tanto no se deberá lavar nunca con gasóleo u otros solventes
para no anular el efecto de la prelubricación.
Regulación del pedal de mando del embrague
Controlar que la distancia entre el plano de fijación de la bom ba y el centro del orificio de la horquilla sea de mm 106±1 mm
(fig. 15); en caso contrario, desbloquear la tuerca A y accionar el
tirante de regulación B (fig. 15).
Purga del aire del circuito hidráulico
Fig. 8 - Purga de aire del circuito hidráulico del
embrague.
114
Accionar el pedal muchas veces y luego, manteniéndolo apretado
a fondo, destornillar un poco y cerrar inmediatamente la válvula
de purga del aire (situada en el cilindro que acciona la palanca
empujadisco). Repetir la operación varias veces hasta cuando el
aceite salga sin burbujas de aire.
Embrague y transmisión
Embrague
A - Tapón de purga
B - Unión del tubo de alimentación
C - Cuerpo del rodillo
2
23
D - Resorte
E - Anillo de retén
F - Pistón
G - Casquillo
H - Envoltura guardapolvo
Fig. 10 - Rodillo de mando del embrague
Desarmado del cilindro (Fig. 10)
Remover el capuchón H. Aplicando aire comprimido a baja presión,
extraer con cautela el pistón F del cilindro C.
Extraer el muelle D del cilindro y destornillar el tornillo de purga A.
Extraer los aros de retén E del pistón F.
ADVERTENCIA: para lavar los componentes de la bomba em plear sólo aceite prescrito para frenos y embrague, (ver página
110). No utilizar gasolina, kerosene ni otros aceites minerales que
puedan dañar las partes de goma.
Controles
— Controlar que sobre la superficie interna y externa del pistón
no tengan rayaduras. Si necesario, sustituir el pistón.
— Controlar que los asientos de los anillos de retén estén limpios;
eventualmente soplar con aire comprimido.
— Controlar las condiciones del anillo de retén, de la envoltura
guardapolvo y la eficiencia del resorte. Sustituir los componentes desgastados.
— Controlar que en el orificio de purga no tengan impurezas.
Advertencias para la reinstalación
— Durante la fase de conexión de la caja de cambios verificar que
la horquilla de mando del embrague permanezca correctamente ubicada con su perno de soporte introducido. Este control se puede realizar quitando el tapón lateral de la brida del
cuerpo de unión y observando a través del orificio correspondiente. En caso de que el perno soporte de la horquilla no estuviese en su alojamiento, reinstalarlo correctamente utilizando
un destornillador a través del mencionado orificio.
— Rellenar con aceite prescrito el cilindro antes de reinstalarlo de
modo de facilitar las operaciones de purga.
— Realizar la purga del circuito después de haber completado el montaje.
A - Palanca de mando
B - Envoltura guardapolvo
C - Casquillo
D - Unión
E - Pistón
F - Anillo de retén
G - Resorte
H - Unión
Fig. 11 - Sección del rodillo de mando del embrague.
115
2
Embrague y transmisión
23
Embrague
A - Bomba
B - Unión del tubo de envío
C - Tubo de alimentación
D - Abrazadera
E - Unión
F - Resorte
G - Taza
H - Tornillo
I - Anillo
L - Anillo de retén
M - Distanciador
N - Pistón
O - Anillo de retén
P - Varilla
Q - Disco de soporte
R - Anillo Seeger
S - Envoltura de protección
T - Tuerca
U - Horquilla
Fig. 12 – Componentes de la bomba hidráulica
Desarmado de la bomba hidráulica
Extraer el capuchón de protección E, remover el aro seegerB y extraer la varilla D junto con el disco de soporte C, ver la
figura 14.
Extraer el pistón junto al espaciador, el aro de retén, el aro de refuerzo y el muelle subyacente.
Fig. 13 - Posicionamiento del mando de la bomba.
1 - Contratuerca.
2 - Horquilla
116
Fig. 14 - Anillo de retén del mando de la bomba
A - Bomba
D - Varilla
B - Anillo Seeger
E - Envoltura de protección
C - Disco de soporte
Embrague y transmisión
2
Embrague
23
Inspecciones y controles
ADVERTENCIA: para limpiar y lavar los componentes de la bomba utilizar sólo aceite prescito para frenos y embrague
(ver página 110). No utilizar gasolina, keroseno ni otros aceites minerales para no dañar los componentes de caucho.
Controlar que sobre la superficie interna y externa de deslizamiento del pistón no tengan rayaduras. Si necesario, sus tituir el pistón.
Controlar que los asientos de los anillos de retén estén limpios. Eventualmente, soplar con aire comprimido.
Controlar las condiciones de los anillos de retén y de la envoltura guardapolvo. Sustituir los componentes desgastados.
Controlar que todos los espacios, aberturas y pasajes en el interior de la bomba estén limpios y que no tengan impurezas.
Verificare que el muelle no se encuentre deformado; cuando sea necesario sustituirlo.
Reinstalación
Armar la bomba procediendo en orden inverso al de desarmado y respetando las siguientes prescripciones:
— Lubricar con el aceite prescrito (ver página 110) las superficies en contacto.
— Controlar el correcto funcionamiento de la bomba, verificando que el pistón efectúe libremente el recorrido completo.
Cada vez que se haya desmontando la horquilla de conexión de la bomba con el pedal de mando, controlar que, con el
puntal de mando mantenido completamente hacia afuera, la distancia entre el plano de apoyo del cuerpo de la bomba y
el centro del orificio de la horquilla resulte igual a la indicada en la figura 15.
De lo contrario (ver figura 13) quitar el capuchón, aflojar la contratuerca A y atornillar o destornillar la horquilla B hasta
obtener la cota prescrita, luego bloquear la contratuerca y reponer el capuchón.
Montar la clavija C con Loctite 601.
106 0,1 mm
Fig. 16 - Sección bomba mando embrague.
Puntos de engrase para un funcionamiento correcto del
embrague
Engrasar con Molikote Gn-plus todos los puntos indicados
con la letra A en la figura.
Montar el perno B con Loctite 270.
Montaje del anillo hermético en el eje de la TDF
Antes de montar el anillo hermético 2.1529.517.0, aplicar
Loctite 222 en la superficie exterior A indicada en la figura.
117
2
Embrague y transmisión
23
Embrague
restos de lubricante en el alojamiento
del embrague
embrague desgastado
controlar el estado
del disco de embrague
controlar que la
placa elástica esté
en buen estado
sustituir el grupo
embrague
limpiar las superficies y engrasar
sustituir el cojinete
de tope
limpiar el disco o
sustituirlo
superficies del disco sucias
el embrague tironea
limpiar con gasoli- sustituir el disco
na las superficies
de contacto de las
juntas
cojinete de tope en durecido en su alo jamiento
el embrague patina
sustituir los anillos
herméticos: delantero de la caja de
cambios y trasero
del motor
limpiar las superficies de rozamiento
superficie del disco
deformada
superficies del disco sucias
disco de embrague
desgastado
juntas del disco flojas
con el motor en funcionamiento
las
marchas se acoplan con dificultad
disco de embrague
pegado al volante
el embrague hace rui- componentes des- sustituir los compodo al desacoplarse
gastados en el me- nentes
canismo de acoplamiento
118
sustituir el disco
embrague
sustituir el disco
embrague
sustituir el disco
disco
embrague
deformado
bomba hidráulica
ineficaz
el embrague no se desacopla
sustituir el disco
embrague
controlar la carrera
del pistón y sustituir
las piezas desgastadas
limpiar con cepillo
de alambre y gasolina las superficies
de contacto
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Grupo Agroshift
El grupo Agroshif está constituido por un reductor epicicloidal y por tres embragues (LOW - MED - HIGH), multidisco en baño de aceite.
Tal grupo está ubicado entre el eje en contacto con el disco del embrague y el cambio de marcha.
El acoplamiento y desacoplamiento del reductor se produce mediante le tres embragues che se conectan oportunamente accionando el mando electrohidráulico que se encuentra en la palanca de cambios.
Accionando el mando
se desacopla, mediantela presión hidráulica, el embrague MED venciendo la fuerza de reacción de los muelles de taza; al mismo tiempo se conecta hidráulicamente el embrague HIGH, el cual bloquea el reductor del
portasatélites en la campana de modo tal que el movimiento se transmite al eje de selección de marchas sin desmultiplicación.
Accionando el mando
se desacopla, mediantela presión hidráulica, el embrague MED, venciendo la fuerza de
reacción de los muelles de taza; al mismo tiempo se acopla hidráulicamente el embrague LOW, bloqueando el eje con
el engranaje satélite de la caja cambio.
De este modo se obtiene el desplazamiento de la caja postasa élites por parte de la campana del reductor y una transmisión
del movimiento al eje secundario con reducción de 0,687,(relación entre los dientes de la campana y del engranaje satélite).
Accionando el mando
faltará presión hidráulica en el grupo AGROSHIFT, por lo tanto de conectará el embrague
MED gracias a la reacción del muelle de taza, bloqueando a la caja de cambios el eje acoplado al engranaje mayor del satélite.
De este modo se obtiene una reducción de 0,825 gracias a la doble relación de los satélites con la brida del reductor
acoplado al eje de selección del tipo de marcha.
Características técnicas
Embrague
constructor
número de discos de embrague
diámetro de los discos de embrague
espesor de los discos de embrague
completo de los contradiscos
número de los contradiscos
presión de lavado de los discos
presión máx.
empuje axial del pistón
filtro de aceite
capacidad filtrante
reductores epicicloidales
- LOW
- MEDIUM
- HIGH
LOW
mm
nominal
bar
bar
Kg
Nm
micrones
7
129,5
SAME DEUTZ - FAHR GROUP
4
2
129,5
129,5
25,2÷25,4
3 +1
5
16
1986
19463
17,50÷17,60
2+1
5
16
1986
19463
11,70÷12,14
2+1
5
16
1986
19463
25
25
25
1 + (30/66) = 1,4545
1 + (21x18) : (66x27) = 1,2121
1
MEDIUM
HIGH
Fig. 1 - Testigos de señalización que se encuentran en el tablero
para indicar el tipo de marcha de trabajo seleccionada.
Fig. 2 - Plaquita para seleccionar mando
electrohidráulico.
119
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
Fig. 3 - Esquema funcional del grupo AGROSHIFT.
partes en movimiento
partes bloqueadas por la caja de cambios
Fig. 4 – Esquema de acoplamiento del grupo AGROSHIFT con selección de la gama MED.
120
en rotación (de vacío)
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
partes bloqueadas por la caja de cambios
partes en movimiento
circuito aceite para mando embragues
en rotación (de vacío)
Fig. 5 – Esquema de acoplamiento del grupo AGROSHIFT con selección de la gama LOW.
partes bloqueadas por la caja de cambios
partes en movimiento
circuito aceite para mando embragues
en rotación (de vacío)
Fig. 6 – Esquema de acoplamiento del grupo AGROSHIFT con selección de la gama HIGHT.
121
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
SEPARACIÓN DEL GRUPO AGROSHIFT DE LA CAJA DE CAMBIOS
Fig. 7 - Soltar la plataforma de conducción (o la cabina, si
está montada) del tractor.
Fig. 8 - Desacoplar la parte delantera del tractor, incluido el
motor, de la caja de cambios.
Fig. 9 – Separar la caja de cambios delantera de la caja de
cambios trasera.
Fig. 10 - Quitar la cubierta superior de la caja de cambios de lantera
Fig. 11 – Quitar de la caja de cambios delantera el mando
interno del embrague y, luego, todo el mando interno de las
marchas.
Fig. 12 – Quitar todo el mando interno del inversor.
122
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
13 - Para extraer el grupo de electroválvulas Agroshift, tirar
de él hacia fuera tras haber desconectado las tuberías y qui tado los tornillos de fijación.
14 - Extraer el tubo hidráulico de lubricación del grupo Agroshift, desconectándolo primero por la parte que está fuera de
la caja de cambios.
15 - Desconectar el tubo de alimentación del grupo Agroshift,
desenroscando la boca de unión.
Fig. 16 - Golpear con un punzón como ilustra la figura para
extraer el grupo Agroshift por la parte anterior de la caja de
cambios.
Fig. 17 - Sacar el grupo Agroshift por la parte anterior de la
caja de cambios.
Fig. 18 - Una vez extraído el grupo Agroshift completo, desarmarlo. Al final, quitar también el grupo del reductor epicicloidal.
123
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
Fig. 19 - Quitar la brida portaplanetarios del reductor epicicloidal.
Fig. 20 - Quitar el anillo de retención y el tope. Durante el
montaje, el tope debe orientarse con los orificios de lubricación mirando hacia la parte delantera del tractor, o sea, hacia la
brida portaplanetarios.
Fig. 21 - El tejuelo de regulación del juego de los ejes del grupo
Agroshift se halla entre la campana y el reductor epicicloidal.
Fig. 22 - Para desarmar el grupo Agroshift, quitar el anillo de
retención indicado en la figura.
Fig. 23 - Quitar el anillo de retención indicado en la figura, con
ayuda de una pinza de pico curvo.
Fig. 24 - Quitar el tejuelo.
124
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Fig. 25 - Desenroscar los tornillos que fijan la campana del
embrague LOW al grupo Agroshift.
Fig. 26 - Quitar los tornillos de fijación.
Fig. 27 - Se aconseja marcar la posición de las partes antes
de desarmar el grupo, para luego poder montarlas correcta mente.
Fig. 28 - Con ayuda de un destornillador, separar la campana del grupo.
Fig. 29 - Quitar el paquete de discos del embrague de LOW
(7+7).
Fig. 30 - Examinar el estado de desgaste de los discos de
embrague.
125
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
Fig. 31 - Quitar el anillo de retención del cubo del embrague
de LOW.
Fig. 32 - Sacar el cubo del embrague de LOW.
Fig. 33 - Quitar el anillo de retención situado detrás del cubo
del embrague de LOW.
Fig. 34 - Desarmar la campana de los embragues MEDIUM y
LOW.
Fig. 35 - Golpear con un punzón la campana MEDIUM-LOW
para separarla del resto del grupo.
Fig. 36 - Desconectar la campana MEDIUM-LOW del resto
del grupo.
126
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Fig. 37 - Quitar los muelles de disco cónico del embrague
MEDIUM.
Fig. 38 - Sacar los discos del embrague MEDIUM.
Fig. 39 - Discos del embrague MEDIUM (4 discos de embrague + 3 contradiscos + 2 discos de tope).
Fig. 40 - El pistón del embrague LOW puede quitarse de la
campana MEDIUM-LOW con ayuda de una prensa, como se
ilustra más adelante.
Fig. 41 - Para sacar el pistón, extraer el anillo de retención de
los respectivos muelles retractores, situado en la parte opuesta de la campana.
Fig. 42 - Quitar el eje del embrague de LOW.
127
2
Embrague y transmisión
27
Agroshft
Fig. 43 - Controlar que los orificios de lubricación del eje no
están tapados.
Fig. 44 - El pistón del embrague LOW puede quitarse de la
campana con ayuda de una prensa, como se ilustra más
adelante.
Fig. 45 - Para sacar el pistón, extraer el anillo de retención de
los respectivos muelles retractores, situado en la parte opuesta de la campana.
Fig. 46 - Sacar el anillo de retención de los discos del embra gue HIGH.
Fig. 47 - Quitar el anillo de tope del embrague HIGH.
Fig. 48 - Extraer el paquete de discos del embrague HIGH
(2 discos de embrague + 2 contradiscos + 1 disco de tope).
128
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Fig. 49 - Discos del embrague HIGH.
Fig. 50 - Pistón del embrague HIGH.
Fig. 51 - Desconectar la campana del embrague HIGH de la
campana del embrague MEDIUM con ayuda de una prensa
para comprimir los muelles y quitar el anillo de retención.
Fig. 52 - Sacar el cubo del embrague MEDIUM y, luego, la
campana respectiva.
Fig. 53 - Segmentos de compresión tipo VESPEL de la campana del embrague HIGH .
Fig. 54 - Quitar la campana del embrague HIGH.
129
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
Fig. 55 - Controlar el estado de las abrazaderas de compresión VESPEL en la campana de HIGH.
Fig. 56 - Quitar del eje de la gama MEDIUM los muelles de di sco cónico que retraen el pistón de HIGH.
Fig. 57 - Si es necesario, quitar el anillo de retención y el cojinete de la campana del embrague de MEDIUM.
Fig. 58 - Quitar el pistón de la campana del embrague de
MEDIUM.
Fig. 59 - Examinar el estado del segmento de compresión del
pistón de la campana del embrague de MEDIUM.
Fig. 60 - Desmontar el pistón del embrague de LOW con ayu da de una prensa.
130
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Fig. 61 - Quitar el anillo de retención de los muelles.
Fig. 62 - Sacar el grupo de la prensa y extraer los muelles de
disco cónico.
Fig. 63 - Secuencia de montaje de los cinco muelles de disco
cónico.
Fig. 64 - Quitar el pistón.
Fig. 65 - Ranura de alojamiento de la junta tórica en la cam pana del embrague LOW.
Fig. 66 - Examinar el estado del segmento de compresión del
pistón de la campana del embrague de LOW.
131
2
27
A
B
C
D
E
F
G
H
Embrague y transmisión
Agroshift
cubierta
embrague LOW
pistón del embrague LOW
campana embrague
MEDIUM - LOW
muelles de disco cónico embrague LOW
muelles de disco cónico
embrague MEDIUM
disco actuador
embrague MEDIUM
Fig. 67 - Grupo Agroshift.
132
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
anillo de retención
cubo embrague
tope
cojinete
tope
pistón embrague
MEDIUM
campana embrague HIGH
pistón embrague HIGH
embrague HIGH
T
U
V
Z
X
J
Y
W
K
engranaje central LOW
portaplanetarios
tejuelo
corona reductor epicicloidal
grupo satélites
eje LOW
eje MEDIUM
eje secundario
eje reductor
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Montaje del grupo AGROSHIFT
Fig. 68 - Componentes del grupo AGROSHIFT
El grupo AGROSHIFT exige que el cambio básico esté dotado, respecto a la versión estándar, del eje secundario A
y del eje de entrada de la gamas B. Estos ejes son específicos para la aplicación.
Advertencia: para volver a armar el grupo no se necesitan equipos específicos, sino que basta con un tornillo M8 x
1,25x30 para mantener el eje central C en posición durante el reglaje del juego axial del grupo AGROSHIFT.
Proceder al montaje del grupo efectuando las siguientes operaciones:
— Montar la corona de entrada D en el eje secundario y fijarla con los anillos de retención E.
— Ensamblar aparte el engranaje F LOW con la brida portaplanetarios G cód. 008.0263.0. Durante el montaje del en granaje F, los engranajes planetarios deben colocarse de modo tal que los rebajes practicados en ellos coincidan
con las referencias situadas en la brida de soporte (Fig. 69).
burilado de referencia para la fase
Fig. 69 - Sincronización del reductor epicicloidal del grupo AGROSHIFT
133
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
Muescas de puesta en fase en los dientes del reductor epicicloidal del grupo AGROSHIFT.
Fig. 70 - Preensamblaje de los componentes en el eje
MEDIUM.
134
Fig. 71 - Preensamblaje de los embragues MEDIUM-LOW.
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Armado del grupo Agroshift
Fig. 72 - Ensamblar el embrague HIGH. Montar el cojinete con
los respectivos anillos elásticos en la campana del embrague
MEDIUM; montar el cubo fijándolo con el anillo de retención y
aplicar en la campana los tres anillos de retención. Montar el pi stón previa colocación de las juntas tóricas.
Fig. 74 - Montar los discos del embrague MEDIUM.
Fig. 76 - Montar el anillo de retención y controlar que el eje
tenga un poco de juego.
Fig. 73 - Montar el eje LOW y los respectivos cojinetes de rodillos, y colocar el anillo elástico.
Fig. 75 - Untar la superficie de la campana con pasta selladora Loctite 510, como ilustra la figura.
ADVERTENCIA: al aplicar la pasta selladora, tener cuidado de
no ensuciar los orificios de suministro de aceite al embrague.
Fig. 77 - Montar el tejuelo del embrague MEDIUM con los fresados mirando hacia el anillo de retención.
135
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
Fig. 78 - Acoplar las dos campanas; los prisioneros se ensartarán en los tres orificios para asegurar el ensamblaje correcto de las partes. Durante esta operación, hacer girar el eje
para que los discos del embrague queden centrados.
Fig. 79 - Una vez efectuado el acoplamiento, se notará que
queda un espacio entre ambas campanas, debido a la com presión que experimentarán los muelles de disco cónico
cuando se aprieten los tornillos.
Fig. 80 - Montar el embrague de LOW colocando primero el
anillo de retención en el eje, come se indica en la figura.
Fig. 81 - Montar el cubo del embrague y colocar el segundo
anillo de retención.
Fig. 82 - Luego, colocar los discos del embrague LOW.
Fig. 83 - El paquete de discos de embrague se completa con
otro más, cuyo dentado no se acopla con el cubo. Por esta ra zón, durante la colocación de la tapa, se aconseja no hacer
girar el eje para permitir que el disco se ensamble en el cubo.
136
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
REGULACIÓN DEL JUEGO AXIAL DEL GRUPO AGROSHIFT (fig. 84)
Atornillar manualmente a hondo en la tapa W (fig. 84), un tornillo M8 p1,25x30, de modo tal de mantener en posición
el eje central del grupo HML.
Mediante un calibre medir las cotas X y Y; luego efectuar el cálculo (X - Y - 1 mm), para definir el espesor del nivelador
K que se deberá montar.
ejemplo:
valores medidos
X = 191,88
Y = 188,24
(191,88 - 188,24 - 1) = 2,64 ~ 2,6 mm (2.1599.727.0/10 tipo de cojinete que se deberá montar)
IMPORTANTE: el nivelador que se deberá montar se deberá seleccionar entre aquéllos disponibles de espesor igual o
inferior al valor calculado.
2.1599.725.0/10
2.1599.726.0/10
2.1599.727.0/10
2.1599.728.0/10
2.1599.729.0/10
2.1599.730.0/10
2.1599.731.0/10
2.1599.732.0/10
2.1599.733.0/10
2.1599.734.0/10
espesor 2.2 mm
espesor 2.4 mm
espesor 2.6 mm
espesor 2.8 mm
espesor 3 mm
espesor 3.2 mm
espesor 3.4 mm
espesor 3.6 mm
espesor 3.8 mm
espesor 4 mm
— Montar la lámina de ajuste elegida en el eje LOW, con el respectivo anillo de retención.
— Colocar en la caja de cambios el reductor epicicloidal y, luego, el grupo de embragues AGROSHIFT, aplicando pasta selladora Silastic en las superficies de contacto.
Fig. 84 - Montaje del grupo AGROSHIFT preensamblado en la propia caja.
137
2
27
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M1
M2
M3
T
Embrague y transmisión
Agroshift
válvula de mantenimiento (presión de trabajo 16 bar)
válvula de calibración de la presión del aceite de lubricación del cambio (calibración 5 bar)
válvula anticavitación para el viraje de seguridad (30 l/min.)
bomba de aceite (caudal 10 ÷ 27 l/min)
filtro de la aspiración
grupo de electroválvulas de mando
centralita de mandos electrohidráulicos
válvula anticavitación para el viraje de seguridad
válvula biestable
válvula para el viraje de seguridad
manómetro escala 0 ÷ 40 bar
manómetro escala 0 ÷ 40 bar
manómetro escala 0 ÷ 40 bar
lubrificación
Fig. 85 - Esquema hidráulico de funcionamiento.
138
Embrague y transmisión
1
Agroshift
27
PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL GRUPO DE MANDO H - M - L
1 - Conectar el manómetro cód. 5.9030.514.0 (0 ÷ 40 bares), en la posición M1.
2 - Conectar el manómetro coda. 5.9030.515.0 (0 ÷ 10 bares), en la posición M2.
Poner en marcha el motor y acelerar hasta que su velocidad resulte igual a la que se indica en la tabla; controlar entonces que
las presiones de funcionamiento resulten iguales a las especificadas.
NOTA: Para llevar a cabo la prueba se debe emplear aceitea la temperatura di 80°C.
Fig. 86 - Grupo electrohidráulico de mando AGROSHIFT.
A toma para controlar la presión en el
I
tubo envío de aceite al bloqueo
circuito hidráulico del embrague LOW
del diferencial
B válvula biestable
L tubo de lubricación TDF
C cuerpo válvulas
M Colector de lubricación
D válvula unidireccional
de los discos de la TDF
E válvula unidireccional
N Colector para tubo de aceite
F válvula de mantenimiento
embrague TDF
de la presión de aceite
O tubo de lubricación eje secundario
G válvula de calibración de la presión
y Powershift
de lubricación
P tubo entre radiador del aceite
H tubo de envío de aceite TDF
y caja de cambios
Q
Tubo de envío de aceite
al pistón de acoplamiento de
la tracción delantera
M1 Manómetro escala 0 ÷40 bar
M2 Manómetro escala 0 ÷40 bar
M3 Manómetro escala 0 ÷40 bar
139
2
Embrague y transmisión
27
Agroshift
A - válvula para calibrar la presión del
aceite de lubricación del cambio
(calibración 5 bar)
B - válvula unidireccional 30 l/min
C - válvula de secuencia
(presión de trabajo 16 bar)
D - válvula unidireccional
T - salida
L1 tubo embrague TDF
L2 lubricación eje secundario
y Agroshift
Fig. 87 - Grupo válvulas de mantenimiento de la presión del mando AGROSHIFT.
140
Embrague y transmisión
2
Agroshift
27
Fig. 88 - Circuito hidráulico de mando.
141
2
Embrague y transmisión
Diagnóstico de los inconvenients
sustituir las piezas
defectuosas
controlar el sistema
hidráulico del grupo embrague
controlar los anillos
herméticos en el
pistón y en el colector
verificar el desliza miento del pistón
eliminar las asperezas que impiden
el deslizamiento
controlar el desgaste de los discos
de embrague
sustituir los discos
controlar el meca nismo de mando
el embrague patina
sustituir las piezas
defectuosas
el embrague no se desacopla
sustituir los discos
controlar los discos
discos quemados
pistón bloqueado
en su alojamiento
142
sustituir si es necesario
sustituir el pistón
discos bloqueados
Eliminar las aspe rezas que impiden
el deslizamiento
Cambio
3
Caja de cambios
31
Características generales
La transmisión dispone de un cambio sincronizado de 4-5 marchas, con 2 o 3 tipos de marchas.
Un inversor, instalado de serie, aumenta la maniobrabilidad del tractor.
El cambio se comercializa en las siguientes configuraciones:
Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con estribos.
16 AD + 8 AT: 4 marchas x 2 gamas + minirreductor + inversor
24 AD + 12 AT: 4 marchas x 3 gamas + minirreductor + inversor
Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con plataforma o cabina.
20 AD + 10 AT: 5 marchas x 2 gamas (L-V) + minirreductor + inversor
30 AD + 15 AT: 5 marchas x 3 gamas (SR-L-V) + minirreductor + inversor
45 AD + 45 AT: 5 marchas x 3 gamas (L-V-SR) + inversor
+ versión AGROSHIFT
.
Además cada versión puede estar predispuesta para velocidades máximas de 30 ó 40 km/h.
Características técnicas
número de marchas
relaciones del cambio:
Inversor
16 AD + 8 AT
1ª velocidad
2ª velocidad
3ª velocidad
4ª velocidad
5ª velocidad
hacia adelante
hacia atrás
relación del reductor:
relación del puente trasero:
par cónico
20 AV + 10 RM
19/59 = 1/3,1053
24/47 = 1/1,9583
34/42 = 1/1,2353
41/32 = 1/0,7805
-
19/59 = 1/3,1053
23/50 = 1/2,1739
29/44 = 1/1,5172
35/38 = 1/1,0857
42/30 = 1/0,7143
lenta
veloz
30 km/h
40 km/h
30 km/h
40 km/h
(19/50)x(22/46)= 1/5,5024
1
8/36 = 1/4,5000
12/45 = 1/3,7500
9/32 = 1/3,5556
reductor epicicloidal final
relación total
juego del acoplamiento entre dientes
del piñón y de la corona
29/37 = 1/0,7838
23/19 = 1/0,8261
12/45 = 1/3,7500
9/32 = 1/3,5556
(12/12+69) = 1/6,7500
30 km/h
40 kmIh
mm
1/30,3750
1/25,3125
1/25,3125
0,18 - 0,24
minirreductor
32/34 = 1/0,9412
Superreductor
(19/50)x(22/46)x(19/50)x(20/48) = 1/34,7520
juego axial del eje secundario
juego axial de los engranajes del
inversor y minirreductor
mm
0,09
mm
0,15 ÷ 0,30
valor de control para la regulación
del par cónico
mm
2,5 ± 0,1
143
3
Cambio
31
Caja de cambios
Configuraciones del cambio de velocidad
Mando
gamas
Mando
marchas
Mando
Inversor
Número march
(AD+AT)
16 + 8
24 + 12
20 + 10
30 + 15
45 + 45
DURANTE LOS RECORRIDOS POR CARRETERA, LOS DOS PEDALES DE LOS FRENOS
DEBEN ESTAR OBLIGATORIAMENTE CONECTADOS MEDIANTE EL PISTILLO DE BLOQUEO.
RESPETAR SIEMPRE LAS LEYES Y LAS REGLAS VIGENTES.
144
Cambio
Caja de cambios
* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.
Fig. 1 - Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor (16 AD + 8 AT).
3
31
* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.
Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor y superreductor (24 AD + 12 AT).
145
3
Cambio
31
Caja de cambios
* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.
Fig. 2 - Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor (20 AD + 10 AT).
146
* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.
Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor y superreductor (30 AD + 15 AT).
Cambio
3
Caja de cambios
31
* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.
Fig. 3 - Esquema de las relaciones del cambio con 3 marchas (superreductor) + AGROSHIFT (45 AD + 45 AT).
147
3
Cambio
31
Caja de cambios
Ensamblar las cajas de cambios delantera y trasera y el
elevador hidráulico trasero, previa aplicación de PIANERMETIC 510
en las superficies A y LOCTITE 636 en los casquillos B.
Fig. 4 - Cajas de cambios delantera y trasera.
148
Cambio
3
Caja de cambios
31
Fig. 5 - Sección longitudinal de la caja de cambios.
149
3
Cambio
31
Caja de cambios
Fig. 6 – Sección longitudinal de la caja de cambios con grupo Agroshift.
150
Cambio
3
Caja de cambios
31
Fig. 7 - Vista longitudinal del puente trasero
151
3
Cambio
31
Caja de cambios
B
A
A
X
Y
Fig. 8 - Leva Inversor (A -Vista laterale e B -Vista frontale) - C -Leva riduttore gamas.
152
C
Cambio
Caja de cambios
Fig. 9 - Palanca del cambio.
3
31
Fig. 10 - Vista delantera de la caja de cambios con Agroshift.
153
3
Cambio
31
Caja de cambios
Fig. 11 – Vistas de la caja de cambios
154
Cambio
3
Caja de cambios
31
Asse ruota
97080.2
+0.2
3.2
M16x1.5
127
1.5
70.7
±0.1
ø
0.4
0.25-0.75
Fig. 12 – Mando electrohidráulico para acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera.
155
3
Cambio
31
Caja de cambios
Fig. 13 – Varilla de mando. A: tornillo de fijación del cubo en la varilla.
156
Fig. 14 – Varilla de mando de las marchas. B – C: tornillos de fijación de los cubos en la varilla.
Cambio
3
Caja de cambios
31
Composición del grupo de varillas y horquillas para el mando de las gamas
Orientación correcta de las palancas de mando del cambio, del inversor y de las gamas.
Montar las palancas de mando del cambio, del inversor y de las gamas orientando los rebajes
como indica la figura
Fig. 15 – Varilla mando gamas. D: tornillo de fijación del cubo en la varilla
Fig. 16 -
Orientación correcta de las palancas de mando del cambio, del inversor y de las gamas.
157
3
Cambio
31
Caja de cambios
OPERACIONES DE DESMONTAJE Y MONTAJE
— Desconexión de la caja de cambios delantera del tractor sin sacar la plataforma
— Colocar unas cuñas bajo el soporte del puente delantero y quitar las ruedas traseras;
— Desconectar los tres tubos (alimentación, recuperación y respiradero gasóleo) y desconectar el cable eléctrico del medidor de combustible;
— Aflojar los tornillos de fijación de los fiadores del depósito de gasóleo y quitar este último;
— Desconectar los tubos de los frenos traseros que pasan sobre las dos cajas de cambios. Colocar un recipiente para reco ger el aceite de los frenos, ya que durante esta operación se sale todo el líquido contenido en el depósito;
— Quitar los dos tornillos que fijan la plataforma a los dos casquillos elásticos delanteros y levantarla algunos centímetros
por la parte frontal, utilizando un aparejo o un soporte dotado de tornillo de regulación. Esta operación es necesaria para
poder aflojar fácilmente los dos tornillos superiores de fijación de las dos cajas de cambios;
— Desacoplar del canal de paso de cables y tubos, situado sobre el motor, la fijación que se halla en la parte central del propio canal, y desconectar el tubo de envío de aceite al radiador desde el distribuidor de la dirección hidrostática (este tubo
se desconecta por su parte central);
— Desconectar, de la válvula situada en la parte trasera del tractor, sobre el elevador, el tubo de alimentación del elevador
hidráulico delantero;
— Ubicar el equipo 5.9030.002.0 (soportes móviles sobre rieles) para sostener las cajas de cambios delantera y trasera, y
quitar todos los tornillos de conexión de las dos cajas;
— Colocar la palanca de las marchas en punto muerto, aflojar los dos tornillos que fijan el cubo de transmisión y la varilla a la
entrada de la caja de cambios, y quitar el cubo;
— Colocar la palanca de mando del inversor en punto muerto y aflojar el tornillo de bloqueo de la palanca que está insertada
en el alojamiento de la varilla de mando. Quitar los dos tornillos que fijan el cubo de transmisión a la entrada de la caja de
cambios y quitar el cubo;
— Aflojar el tornillo hexagonal de cabeza hueca (o los dos tornillos si el tractor está dotado de minirreductor) que retiene la
varilla de mando de las marchas (ver la fig. 28 de la pág. 160);
— Quitar el cárter de protección del eje de transmisión para la tracción delantera y desbloquear el manguito de conexión del
eje de transmisión a la caja de cambios. Para ello, quitar el anillo elástico que retiene la clavija de tope y extraer esta últi ma;
— Manteniendo la caja de cambios trasera en posición, mover las ruedas delanteras y separar las dos cajas. El tiempo necesario para esta operación es de 3,5 a 4 horas.
— Correr el manguito hacia la parte delantera del tractor hasta desbloquear el eje del vástago de salida de la caja de cam bios;
ATENCIÓN: no aflojar por ningún motivo el empalme B - fig. 19 (de cabeza hexagonal) que se halla a la izquierda de la caja
de cambios.
— Utilizando una pinza de pico, quitar el anillo de fijación del vástago de salida para la tracción delantera, a fin de que el vá stago salga de la caja de cambios delantera durante la desconexión;
Este empalme mantiene en posición el colector de alimentación D - fig. 19 para el acoplamiento del eje de transmisión de la
tracción delantera. Si se quitara el empalme, el colector se tumbaría hacia abajo y habría que desmontar el cubo de las mar chas para devolverlo a su posición y poder montar la boca.
— Desconectar los tubos de impulsión y retorno del aceite del radiador de refrigeración, debajo de la plataforma y a la derecha de la caja de cambios trasera respecto al puesto de conducción. El tubo de retorno está conectado al grupo de elec troválvulas de mando AGROSHIFT, ya que el aceite que vuelve del radiador situado en el compartimiento delantero del
motor alimenta el mando electrohidráulico del grupo AGROSHIFT);
El tubo de alimentación C - fig. 19 del dispositivo de acoplamiento de la tracción delantera está conectado en la parte opuesta, dentro de la caja de cambios, al grupo de electroválvulas de mando de los servicios hidráulicos E - fig. 19. Si se debe extraer este grupo, quitar el empalme A - fig. 19 para evitar que se deforme el tubo interno.
— Desconectar el tubo del aceite entre el grupo de mando AGROSHIFT y el grupo de válvulas de los mandos para servicios
electrohidráulicos. Luego, quitar el grupo completo de electroválvulas de mando AGROSHIFT, tras haber desconectado
los cables eléctricos de mando de estas válvulas;
— Desconectar el tubo de lubricación del grupo de electroválvulas para los mandos electrohidráulicos a la caja de cambios;
— Desmontar la caja portaherramientas ubicada en la parte derecha del tractor, bajo la plataforma de conducción;
— Aflojar el tapón de drenaje del aceite, situado bajo la caja de cambios trasera. Para recoger el aceite hace falta un recipiente de al menos 33 l.;
— Desconectar todos los cables eléctricos que están conectados al motor de arranque y también el que está conectado al
presostato del aceite del motor;
— Separar el conector pasante que lleva al salpicadero la alimentación para el grupo de chivatos de control;
— Soltar la abrazadera de fijación del depósito del aceite para frenos y embrague, desconectar el cable para el sensor de ni vel y quitar el depósito, que permanecerá unido a sus propios tubos de salida;
— Separar del regulador del motor los Bowden de mando del acelerador y de parada del motor;
— Separar, encima del motor y junto al salpicadero, los dos tubos de alimentación y retorno del aceite para el cilindro de la
dirección hidrostática;
Fig. 17 - Desconexión de la caja de cambios trasera del tractor.
158
Cambio
3
Caja de cambios
31
Fig. 18 - Desconexión de la caja de cambios delantera da la caja de cambios trasera.
Desconexión de la caja de cambios delantera del motor
(operación indispensable para trabajar en el grupo AGROSHIFT)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Extraer el pick-up del motor por la parte superior de la caja de cambios (en la zona del cuerpo de unión);
Colocar las cuñas bajo el soporte del puente delantero;
Separar el tubo de alimentación de gasóleo en la zona entre la caja de cambios delantera y el motor;
Separar los dos tubos del aceite para los frenos delanteros y el tubo del aceite para el bloqueo del diferencial;
Apoyar la caja de cambios delantera en un caballete;
— Quitar los diez tornillos que fijan la caja de cambios delantera a la brida del motor, y desconectar la caja de cambios.
159
3
31
Cambio
Caja de cambios
· Desarmado de la caja de cambios
— Quitar los ocho tornillos de fijación de la tapa superior de la caja, y sacar la tapa;
— Desmontar el mando del embrague del cambio, situado en el cuerpo de unión, de la siguiente manera:
— Sacar el cojinete de tope;
— Quitar el pasador de fijación y extraer la palanca de mando;
— Desmontar el empalme y quitar el tubo de alimentación de aceite al grupo AGROSHIFT;
— Desenroscar los dos tornillos y las dos tuercas de fijación del grupo AGROSHIFT;
— Desmontar los dos tornillos de fijación del grupo de válvulas de mando AGROSHIFT (durante el desmontaje de uno
de los tornillos se saca también el prefiltro del gasóleo con su respectivo tubo).
NOTA: uno de los dos tornillos está dotado de una prolongación con un platillo que sostiene la palanca de mando del
embrague; estos elementos se extraen junto con el tornillo;
· Desmontaje de los ejes de entrada de cambio y T.d.F.
— Quitar el anillo que fija el eje de entrada del cambio al manguito de conexión con el eje inversor.;
Extraer los dos ejes por delante del cuerpo de unión (si se sacan los dos juntos, se evita estropear el segmento de
compresión situado entre ellos).
NOTA: para sustituir el segmento de compresión del eje de entrada del cambio, sacarlo de su alojamiento a través de
la portezuela superior de la caja de cambios, previa extracción de la cabina o de la plataforma.
· Desmontaje del grupo AGROSHIFT de la caja de cambios
— Golpear la campana del grupo AGROSHIFT con un punzón de cobre, de modo que pueda extraerse por la parte
delantera del cuerpo de unión.
Si la operación se realiza sólo con fines de control o para sustituir los embragues hidráulicos, no es necesario
desmontar el reductor epicicloidal, que puede quedar dentro de la caja de cambios. En este caso, tampoco es
necesario quitar la cabina o la plataforma;
— Si hace falta quitar el reductor epicicloidal, basta con desplazarlo hacia delante, quitar el tejuelo calibrado, el anillo
de retención y la campana con la corona dentada;
— Desarmar el grupo de embragues AGROSHIFT en un banco de trabajo;
NOTA: las instrucciones para desarmar el grupo AGROSHIFT están en la página 118.
160
Cambio
3
Caja de cambios
31
· Desmontaje del grupo de cambio situado en la caja de cambios delantera
ADVERTENCIA: si el tractor está dotado de grupo Agroshift, antes que nada hay que desmontar este grupo y también
los ejes de entrada del cambio y de la T.d.F., siguiendo las instrucciones dadas.
Para efectuar estas operaciones se debe quitar la plataforma de conducción o la cabina, ya que a estas partes se accede a través de la tapa superior de la caja de cambios.
Antes de desmontar el grupo del cambio, es necesario quitar las varillas y horquillas de mando del cambio. Para efec tuar estas operaciones, se debe separar la caja de cambios trasera de la delantera. Es importante, antes de desconec tar las dos cajas de cambios, quitar el anillo de retención C - fig. 5 (página 149).
Desconectar la caja de cambios delantera de la trasera. Para ello, desmontar el cubo de transmisión del mando de las
cinco marchas, junto con el soporte intermedio situado a la derecha de la caja de cambios trasera. Desenroscar el tornillo A (fig. 14), los tornillos B (fig. 15) y el tornillo D (fig. 16).
NB: Quitar las bolas y los muelles de posicionamiento de las varillas, desenroscando los tapones de contención situa dos en la parte derecha de la caja de cambios. Luego, desacoplar las dos cajas.
Los tres ejes del cambio (inversor, primario y secundario) y las varillas con horquillas para la selección de las marchas y
para el mando del inversor quedarán fijadas a la caja de cambios delantera. Para poder desmontar las varillas, primero
hay que extraer los tres ejes: liberarlos de los tres anillos de retención A, B y C (Fig. 5 de la página 149) y, al mismo
tiempo, desplazarlos totalmente hacia atrás hasta que se suelten de sus alojamientos. Desengancharlos en sucesión,
primero el eje primario, luego el secundario y, finalmente, extraer el eje de entrada situado en la parte más alta de la
caja de cambios. Cada varilla se desacoplará junto con su respectivo eje.
M16x1.5
E
A
D
C
B
Fig. 19 - Tubo para el aceite de la electroválvula de mando con actuador hidráulico de acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera.
A - Empalme del tubo del lado de la electroválvula B - Empalme del tubo del lado del actuador C - Tubo de conexión
D - Colector
E - Grupo de electroválvulas
161
3
Cambio
31
Caja de cambios
Fig. 20 - Tornillos de fijación de las varillas de las
marchas, que deben quitarse antes de separar la
caja de cambios delantera de la trasera.
A - tornillo de fijación del cubo de la varilla de
mando del inversor.
B - tornillos de fijación de los cubos de la varilla de
mando de las marchas.
C - Varilla de mando de las gamas.
D -Varilla de mando de las marchas.
E - Varilla de mando inversor/minirreductor.
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando del inversor
Liberar la horquilla del manguito y hacerla girar hasta que el orificio de la misma coincida con el perno de fijación. Luego, utilizando un perno extractor como ilustra la figura 23, golpear con un martillo hasta que el pequeño de fijación salga
por el orificio.
Si también está montado el minirreductor, efectuar las mismas operaciones para desmontar la segunda horquilla.
Fig. 21 - Conjunto de componentes varilla y horquillas del inversor para cambio con minirreductor.
Fig. 22 - Varilla con horquilla para cambio sin minirreductor.
Fig. 23 - Desmontaje del perno de fijación de la horquilla de la
varilla de mando.
Fig. 24 - Separación de la horquilla y la varilla de mando
162
Cambio
3
Caja de cambios
31
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las marchas
Fig. 25 – Desconectar del eje secundario la varilla con hor quilla y desplazarla lateralmente.
Fig. 26 – Aflojar el tornillo de fijación del cubo de arrastre de la
varilla y separarlo.
Fig. 27 - Desacoplar la horquilla de la 1ª marcha del manguito
y girarla hasta que su orificio quede alineado con el perno de
fijación. Insertar un extractor y golpear con un martillo hasta
que el perno salga por el orificio como ilustra la figura. De la
misma manera, desmontar la horquilla y el manguito de la 2ª
y 3ª marchas.
Fig. 28 – Extraer la horquilla de la varilla de mando de las
marchas.
Fig. 29 – Extraer de la varilla el manguito situado entre las
dos horquillas.
Fig. 30 - Hacer girar la horquilla de mando de la 4ª y 5ª dos
horquillas marcha hasta que el orificio de la misma coincida
con el perno de fijación. Luego, utilizando un perno extractor
como ilustra la figura 21, golpear con un martillo hasta que el
pernode fijación salga por el orificio. En la figura se ilustran
los componentes de todo el grupo de varillas y horquillas.
163
3
Cambio
31
Caja de cambios
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las gamas
Fig. 31 – Desenroscar los seis tornillos de fijación y quitar el
registro de acceso al grupo de varilla y horquillas para la selección de las gamas. Luego, mediante una llave hexagonal,
aflojar el tornillo de guía de la horquilla de mando del superreductor.
Fig. 32 – Aflojar el tornillo de guía del manguito central situa do entre las dos horquillas. (Nota. Estos tornillos han sido
montados con Loctite, por cual se aconseja calentarlos con
una llama oxiacetilénica para facilitar su extracción).
Fig. 33 - Aflojar el tornillo de guía de la horquilla de selección
L-R.
Fig. 34 - Acceder al hueco frontal de la caja de cambios y ex traer la varilla, sujetándola por el cubo.
Fig. 35 – Recoger las piezas montadas en la varilla, extrayéndolas por el registro lateral.
Fig. 36 – Componentes del grupo de varilla y horquillas de
mando del superreductor y gamas de velocidad
164
Cambio
3
Caja de cambios
31
Desmontaje del eje con actuador de acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera
Para separar la caja de cambios trasera de la delantera es importante, antes de efectuar la desconexión, quitar el anillo
de retención A - fig. 37. Desenroscar el empalme B (fig. 19 pág. 161) situado en la parte izquierda de la caja de cambios
trasera, y quitar el eje delantero con el dispositivo de acoplamiento/desacoplamiento de la tracción delantera.
IMPORTANTE: desenroscar el empalme B (Fig. 19 pág. 161) cuando las dos cajas de cambios estén separadas, ya
que sólo así será posible volver a ensamblarlas.
Desmontar el grupo quitando el anillo de retención del colector del aceite y también el que fija el tope del muelle helicoidal.
Luego, descomponer el grupo en sus diversas partes y controlar el desgaste de los dos segmentos de compresión, en el
eje y en contacto con el pistón actuador, y también de las abrazaderas que están en contacto con el colector del aceite.
ADVERTENCIA: la válvula que está situada dentro del eje debe ubicarse como se indica en la página 173.
A
DE F
G
CB
Fig. 37 - Grupo de la toma de fuerza para las ruedas motrices delanteras.
Desmontaje del eje del reductor de las gamas
Separar la caja de cambios trasera de la delantera. Antes de efectuar la desconexión, es importante quitar el anillo de
retención A - fig. 37, separar el soporte de la rueda trasera derecha y la tapa con las electroválvulas de los mandos
electrohidráulicos, y desconectar el tubo del aceite para el desacoplamiento de la doble tracción, aflojando el empalme
A - fig. 19 (página 163) situado en el soporte de las electroválvulas en el lado derecho de la caja de cambios. Desmontar la portezuela de soporte del mando interno del freno de estacionamiento.
Luego, desmontar el eje de la TDF sincronizada quitando la brida de retención montada en la parte trasera de la caja de
cambios y quitar el manguito de acoplamiento de la TDF sincro, que está en el eje de la doble tracción, trabajando a tra vés del hueco que queda libre al desmontar el soporte de la rueda.
Quitar el anillo de retención B - fig. 37 y el anillo de tope C - fig. 37, trabajando a través del hueco que queda al desmontar el soporte de la rueda.
Pasando a través de la ventana del soporte de las válvulas de los mandos electrohidráulicos, quitar los anillos de reten ción D, E, F y G - fig. 37 y extraer el eje hacia la parte delantera de la caja.
165
3
Cambio
31
Caja de cambios
Control de los órganos desmontados
Caja de cambio
La caja de cambio no debe tener resquebraduras; las jaulas de los
cojinetes no deben estar desgastadas o averiadas.
En caso de daños graves o desgastes excesivos, sustituir las
piezas.
Fig. 38 - Instrumento 5.9030.002.0 para el desmontaje de la caja de cambios.
Durante cada desmontaje, limpiar las superficies de contacto, sacando la masilla vieja y, cuando se vuelve a efectuar el remontaje,
colocar homogéneamente masilla nueva en todas las superficies.
Ejes
Controlar que los ejes no estén desgastados; las ranuras no de ben presentar trazas de corrosión y deben permitir el rodamiento
libre de los engranajes.
Engranajes
Verificar que los dentados no estén desgastados o dañados y que
los dientes trabajen en toda la superficie.
Controlar además que los casquillos montados en los engranajes no
presenten trazas de agarrotamiento. En caso contrario, sustituirlos.
Fig. 39 - Control visivo de los dientes de los engranajes.
Sincronizadores
Controlar que la parte cónica interior de los anillos no esté dema siado desgastada o averiada y que la parte del engranaje donde
roza el sincronizador no tenga rayaduras que puedan impedir el
perfecto acomplamiento de los engranajes.
Para verificar el desgaste del anillo sincronizador, medir su distan+ 0, 3
cia desde el cono de fricción; ésta debe ser de 125 - 0,15 con sincro,
nizador nuevo y se reduce a cero cuando el desgaste es mínimo.
Cojinetes
Fig. 40 - Grupo sincronizador.
Los cojinetes deben estar en condiciones perfectas y no tener un
juego axial o radial excesivo.
Teniéndolos apretados con las manos y haciéndolos girar a la vez en
ambos sentidos, no se debe advertir ninguna aspereza en el deslizamiento.
Examinar los cojinetes de rodillos cónicos. Estos deben estar en
condiciones perfectas, es decir no desgastados y sin trazas de re calentamiento. Si no se está seguros de su eficiencia, sustituirlos,
pues un funcionamiento anómalo de éstos puede causar el agarrotamiento de los dentados o el ruido del cambio.
Fig. 41 - Control del deslizamiento de los cojinetes
166
Advertencia: las pérdidas de aceite de los ejes de disco embrague
al cambio y de volante motor al embrague TDF se pueden eliminar efectuando las operaciones de remontaje con cuidado y ope rando de tal manera que las piezas estriadas no dañen el O-ring y
limpiando las piezas antes del montaje.
Cambio
3
Caja de cambios
31
DETERMINACIÓN DEL JUEGO DE LOS EJES DEL CAMBIO MEDIANTE EL TEJUELO DE
LOS ENGRANAJES EN EL EJE MINI/INVERSOR Y EN EL EJE SECUNDARIO
· EJE MINI/INVERSOR
Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”
Regulación del juego del engranaje del minirreductor montado en el eje inversor.
Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje del minirreductor (Z=35) montando el tejuelo R de espesor
apropiado entre los siguientes:
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Para medir el juego X, empujar el espaciador B en el sentido indicado por la flecha hasta que el sincronizador haga
tope en el punto Y, presionando al mismo tiempo en el sentido de la flecha el engranaje de las marchas hacia delante
(Z=37) hasta que toque el anillo de retención A.
Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”
Regulación del juego del engranaje de las marchas hacia delante en el eje inversor (versión con minirreductor).
Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de las marchas hacia delante en el eje inversor, montando el tejuelo R de espesor apropiado entre los siguientes:
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Para medir el juego X, empujar el engranaje (Z=23) en el sentido indicado por la flecha hasta que el sincronizador haga
tope en el punto Y, presionando al mismo tiempo en el sentido de la flecha el engranaje del minirreductor (Z=35) hasta
que toque el anillo de retención A.
167
3
Cambio
31
Caja de cambios
· EJE MARCHA ATRÁS
tope anillo de retención durante medición cota X
Ajuste de la holgura del engranaje de las marchas atrás en el eje del inversor.
Determinar una holgura X = 0,15 ÷ 0,30 mm en el engranaje de las marchas atrás (Z=23), montando el tejuelo R de
espesor apropiado entre aquéllos disponibles:
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Para medir la holgura X, empujar a fondo el engranaje de las marchas adelante (Z = 37) en el sentido indicado por la flecha hasta que el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope como ilustra el detalle de
la figura.
· EJE SECUNDARIO 1ª MARCHA
tope anillo de retención durante medición cota X
Regulación del juego del engranaje de la 1ª marcha (Z=59).
Determinar el juego X di 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de la 1ª marcha (Z=59) montando el tejuelo R de espesor apropiado entre los siguientes:
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Para medir el juego X, utilizar una galga, empujando el espaciador B en el sentido de la flecha hasta que el sincronizador haga tope en el punto Y, presionando al mismo tiempo en el sentido de la flecha el engranaje de la 2ª marcha
(Z=50) hasta que toque el anillo de retención A.
168
Cambio
3
Caja de cambios
31
· EJE SECUNDARIO 2ª/3ª MARCHA
Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”
Regulación del juego del tren de engranajes de la 2ª marcha.
Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del tren de engranajes de la 2ª marcha montando el tejuelo R de espesor
apropiado entre los siguientes:
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Medir el juego X con una galga, empujando el engranaje de la 3ª marcha en el sentido indicado por la flecha hasta que
toque el anillo de retención Y hasta que el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope
como ilustra el detalle de la figura.
Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”
Regulación del juego del engranaje de la 3 marcha.
Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de la 3ª marcha montando el tejuelo R de espesor apropiado
entre los siguientes:
a
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Medir el juego X con una galga, empujando el engranaje de la 3ª marcha en el sentido indicado por la flecha hasta que
el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope como ilustra el detalle de la figura.
169
3
Cambio
31
Caja de cambios
· EJE SECUNDARIO 4ª Y 5ª MARCHAS
tope anillo de retención durante medición cota X
Ajuste de la holgura del paquete de engranajes de la 4ª marcha.
Determinar una holgura X = 0,15 ÷ 0,30 mm en el paquete de engranajes de la 4ª marcha, montando el tejuelo R de
espesor apropiado entre aquéllos disponibles:
cód.
008.0251.0
010.0629.0
010.0630.0
010.0631.0
010.0632.0
Medir la holgura X con una galga, empujando el engranaje de la 3ª marcha en el sentido indicado por la flecha hasta
que el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope como ilustra el detalle de la figura.
EJE SECUNDARIO
Montaje de suplementos en el cojinete
delantero del eje secundario.
Utilizar los anillos de tope de espesor apropiado para reducir todo lo posible el juego
axial entre el eje y el cojinete. Con la aplicación correcta de los suplementos, se puede
verificar un juego máximo de 0,09 mm.
170
EJE DE ENTRADA Y EJE INVERSOR
Montaje del casquillo que ensambla el eje de entrada con el
eje inversor
Montar el casquillo A orientándolo come se ilustra en la figura,
para facilitar eventuales operaciones de desmontaje.
Cambio
3
Caja de cambios
31
Montaje del espaciador de regulación de la carrera de la válvula para el desacoplamiento hidráulico de la
tracción delantera
Para obtener un correcto desacoplamiento de la tracción delantera, el casquillo A debe montarse como ilustra la figura anterior.
ADVERTENCIAS PARA MONTAR LOS ENGRANAJES DE LA TDF , GRUPO REDUCTOR DE GAMAS Y EJE DE
LA TDF SINCRONIZADA
Montaje del grupo TDF
Colocar:
— El vástago de la TDF sincronizada (después de haber montado el reductor de gamas);
— El vástago de la TDF y los respectivos engranajes;
— El eje trasero de la TDF
Montaje del reductor de gamas, engranaje para toma de fuerza de la tracción delantera y discos del freno de estacionamiento
— Colocar en el fondo de la caja de cambios el reductor de gamas L-R (con los casquillos y la jaula de agujas) y el engranaje del superreductor (con la jaula de agujas);
— Insertar el eje con anillo de retención en la parte delantera de la caja de cambios, y colocar en él los engranajes previamente ubicados;
— Montar el anillo de tope y dos anillos de retención;
— Ubicar el engranaje de la toma de fuerza para la tracción delantera, dotado de los discos para el freno de estacionamiento;
— Montar el cojinete de bolas en la parte trasera del eje e introducirlo en el alojamiento de la caja de cambios;
— Colocar el anillo de tope y el anillo de retención;
— Colocar el cojinete y los anillos que lo mantienen en posición dentro de su alojamiento;
— Montar el tope y el anillo de retención;
— Insertar en la parte trasera de la caja de cambios el eje de la TDF. sincronizada y colocarle el manguito de mando;
— Montar el piñón cónico y los engranajes del reductor de gama con el respectivo sincronizador;
— Montar la caja del diferencial con la corona y el respectivo mando interno del bloqueo del diferencial.
Advertencias:
El espaciador montado en el vástago trasero está dotado de una junta tórica en la superficie exterior y de un segmento
de compresión interior.
Para desmontar el espaciador, utilizar un extractor aplicándolo a través de los dos orificios del mismo.
Cada vez que se desmonten los pernos de las palancas de mando de frenos y embrague, controlar el desgaste de las
casquillos que están dentro de sus alojamientos.
171
3
Cambio
31
Caja de cambios
Fig. 42 - Reductor de las gamas del cambio.
Fig. 43 – Extracción del manguito de la TDF sincro.
Fig. 44 – Extracción del anillo de retención del eje.
Fig. 45 – Engranajes en el eje del reductor de gamas.
Fig. 46 – Control de los anillos herméticos del eje para 4RM
172
Cambio
Caja de cambios
Fig. 47 – Sincronizador del reductor de gamas
Sincronizador del reductor de gamas
Advertencia: ubicar el cubo del sincronizador con el escalón señalado por la flecha como se indica en la figura.
3
31
Fig. 48 – Tapa del cambio del eje secundario
Montaje de la tapa del cambio del eje secundario. Colocar la
tapa A aplicando LOCTITE 601 en la zona del agujero de la
caja de cambios delantera (ver X en la figura).
B – eje secundario
Fig. 49 – Montaje del pick-up para medir la velocidad de la transmisión
173
3
Cambio
31
Caja de cambios
Montaje del anillo de reacción del sincronizador
del engranaje de la 1ª marcha situado en el eje
secundario.
Si fuese necesario restablecer la holgura correcta
X = 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de la 1ª marcha
(Z = 59), es posible montar el anillo de reacción
del sincronizador de espesor apropiado, que se
ha de elegir entre los dos disponibles indicados en
la figura.
Fig. 51 – Cojinete para eje 4RM
174
Fig. 50 – Montar el cojinete de bolas 50 x 90 x 20 indicado con una A en la
figura, sin el anillo externo de anclaje.
Fig. 52 – Durante el montaje, orientar la tapa del agujero de la TdF
sincro como ilustra la figura.
Cambio
3
Caja de cambios
31
Puntos donde se debe aplicar sellador
Fig. 53 - Caja de cambios trasera.
Aplicar LOCTITE N° 601 en la raíz de los prisioneros A (n. 9), B (n .1) y C (n .1) que se indican en la figura; luego, proceder al monta je.
Fig. 54 - Montaje del soporte de la rueda
Aplicar sellador PIANERMETIC 510 en las superficies indicadas en la figura con una L. En las superficies señaladas con una S, aplicar sellador SILASTIK.
175
3
Cambio
31
Caja de cambios
A
11 "
12 "
Fig. 55 – Montaje de los tubos de soporte del manguito del mando del embrague.
Orientar la caja de cambios verticalmente con el lado A hacia arriba. Aplicar Loctite 601 en el alojamiento y colocar el tubo. Luego de
1 hora aproximadamente, poner la caja en posición horizontal.
Pares de apriete
Todos los tornillos, antes de apretarlos definitivamente, deben desengrasarse y limpiarse.
Kgm
Nm
7÷8
68÷78
tornillos de fijación de las bridas del diferencial
6
58
tornillos de fijación del portaplanetarios al semieje
6
58
9,2÷10,3
90÷100
virola de fijación del vástago de la toma de fuerza
10÷12
98÷115
tornillos de fijación cambio - brida motor
9÷11
88÷107
virola de fijación del piñón cónico
tuercas de fijación de la caja de cambios al cuerpo de unión
28÷30
10÷11
274÷294
98÷107
7÷8
68÷78
tornillos de fijación de la corona cónica
tuercas de fijación del soporte trasero
(durante el montaje, aplicar sellador
PIANERMETIC 510 en la rosca)
tornillos hexagonales de cabeza hueca para el disco portacorona
del reductor(durante el montaje, untarlos con LOCTITE 242 E)
176
Cambio
3
Caja de cambios
31
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Fig. 56 - Colocación del eje para 4 RM dotado de sistema de
acoplamiento y desacoplamiento. Una vez ubicado el eje,
conectar el colector de aceite a través del tubo específica mente conformado, con la electroválvula de mando colocada
en el soporte del lado derecho de la caja de cambios.
Fig. 57 - Una vez ubicado el tubo, conectar el conector de
aceite montando la boca A del lado izquierdo de la caja de
cambios. En el orificio B, indicado por la flecha, se coloca el
PICK-UP que mide la velocidad del tractor (ver las instrucciones consignadas en la página 175).
Fig. 58 - El tubo de conexión del mando hidráulico de la trac ción delantera se conecta mediante el empalme situado en la
parte exterior, en la posición indicada por la flecha pequeña,
con el soporte con electroválvulas.
Fig. 59 - Para colocar el grupo AGROSHIFT dentro de la caja
de cambios, regular el juego axial del eje engranado con el
reductor epicicloidal.
Fig. 60 - El juego se regula montando el tejuelo indicado en la
figura, de espesor oportuno, según las instrucciones dadas
en la página 137.
Fig. 61 - Control del espesor del tejuelo mediante un calibre
micrométrico.
177
3
Cambio
31
Caja de cambios
Fig. 62 - Montaje del tejuelo de regulación del juego del eje
del grupo AGROSHIFT.
Fig. 63 - Colocación del reductor epicicloidal del grupo
AGROSHIFT dentro de la caja de cambios delantera.
Fig. 64 - Montaje del reductor epicicloidal dentro de la campana previamente fijada al eje de salida del cambio.
Fig. 65 - Grupo AGROSHIFT montado en la caja de cambios.
Fig. 66 - Segmento de compresión del eje entre embrague y
cambio. Este segmento puede sustituirse desde el interior de
la caja de cambios delantera.
Fig. 67 - Colocación del grupo embrague de la TdF dentro de
la caja de cambios.
178
Cambio
3
Diferencial
35
Reglaje del par cónico (ver las figuras 1 y 3).
Montar el piñón en la caja de cambios junto con el grupo de cojinetes A (sin intercalar ningún suplemento), colocar el
engranaje B y apretar la virola con un par de 28 ÷ 30 Kgm (275 ÷ 294 Nm).
Montar la caja del diferencial sin la corona cónica. Suplementar los cojinetes cónicos D y E de manera que giren libremente en sus asientos pero ejerciendo una ligera resistencia. Luego, añadir al grupo un suplemento de 0,1 mm para
comprimir los cojinetes.
Regular la distancia F entre la caja del diferencial y la cabeza del piñón, intercalando suplementos en la posición G indicada en la figura 1. La medida exacta para esta regulación se obtiene sumando o restando el valor estampado en el
perfil de un diente del piñón al valore básico de 2,5 mm.
Fijar el grupo de cojinetes colocando en el alojamiento C un anillo de retención, que se elegirá según la escala de espesores de 2,8 ÷ 3,6 mm (ver la figura 38), de manera que encaje perfectamente en el alojamiento impidiendo todo juego
a los cojinetes.
Montar la corona en la caja del diferencial y verificar con un comparador el juego existente entre los dientes del piñón y
los de la corona, que debe estar comprendido entre 0,18÷0,24 mm (ver la figura 39). En caso contrario, quitar suple mentos del grupo D y añadirlos al E para acercar la corona al piñón, o al revés para alejarla.
NB.: una vez concluido el reglaje del par cónico, aflojar la virola y aplicar Loctite 270 en la rosca. Luego, apretarla nuevamente con un par de 28 ÷ 30 Kgm (275 ÷ 294 Nm) y ensamblar la virola de fijación del piñón.
Apretar los tornillos de fijación de la corona cónica con un par de 7 ÷ 8 kgm (68 ÷ 78 Nm).
Fig. 2 - Valor estampado en un diente del piñón.
C - ANILLO ELÁSTICO
2.1419.056.0/10
99x2,8
2.1419.057.0/10
99x2,9
2.1419.058.0/10
99x3,0
2.1419.059.0/10
99x3,1
2.1419.060.0/10
99x3,2
2.1419.061.0/10
99x3,3
2.1419.062.0/10
99x3,4
2.1419.063.0/10
99x3,5
2.1419.064.0/10
99x3,6
Fig. 1 - Montaje de suplementos en el piñón cónico.
Fig. 3 - Montaje de suplementos en la corona cónica.
179
3
Cambio
35
Diferencial
Fig. 4 - Control del juego entre los dientes del piñón y de la corona cónica.
Operaciones de mantenimiento
Montaje del par cónico sin sustituir ningún componente
No es necesario efectuar un nuevo reglaje. Tener cuidado de montar los paquetes de suplementos en sus propios alojamientos, verificando que la distancia de control (entre la cabeza del piñón y la caja del diferencial) tenga el valor indicado.
Sustitución de cojinetes de la corona
Suplementar los cojinetes de modo que queden comprimidos 0,1 mm. Luego, restablecer el juego entre los dientes del
piñón y los de la corona.
Sustitución de los cojinetes del piñón
Se debe reglar nuevamente el par cónico.
Montaje del bloqueo del diferencial trasero
El sistema de acoplamiento del bloqueo del diferencial trasero no necesita ningún reglaje.
Fig. 5 - Componentes del grupo diferencial.
180
Fig. 6 - Mando del bloqueo del diferencial trasero.
Cambio
3
Toma de fuerza
36
Toma de fuerza trasera
Engranajes de la toma de fuerza trasera
La toma de fuerza trasera, vinculada directamente con el motor, está dotada de un selector para elegir la velocidad de
uso entre 540 y 1.000 rev/min o, a petición, entre 540, 750 y 1.000 rev/min.
El selector está dotado de un manguito deslizante. El mando es mecánico y debe accionarse cuando los componentes no
están en movimiento. El vástago de salida gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj, mirando el tractor por detrás.
Montaje del vástago trasero de la TDF
Antes de montar los prisioneros, eliminar los residuos de aceite de las partes roscadas y aplicar en ellas sellador
LOCTITE 242.
Especificaciones técnicas
relaciones TDF
540 rev/min
540 rev/min
750 rev/min
750 rev/min
1000 rev/min
DORADO 55 - 60 - 65
DORADO 70 - 75 - 85
DORADO 55 - 60 - 65
DORADO 70 - 75 - 85
DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85
14/53
13/50
16/50
15/46
20/46
=
=
=
=
=
1/3,7857
1/3,8462
1/3,1250
1/3,0660
1/2,3000
rev. TDF
toma de
fuerza
para 60 HP con TDF
eco
540 rev./min.
(2045 rev./mot.)
para 60 HP senzaTDF
eco 65 - 75 - 85
540 rev./min.
(2077 rev./mot.)
para 60 - 65 - 75
- 85 HP
1000 rev./min.
(2033 rev./mot.)
para 60 HP
750 rev./min.
(2343 rev./mot.)
para 65 - 75
- 85 HP
750 rev./min.
(2300 rev./mot.)
TDF sincronizada
rev. motore
rev. TDF
rev. TDF
rev. motor a régimen
de potencia máx.
rev. TDF
rev. motor a régimen
de potencia máx.
rev. motor a régimen
mín.
620/2350
3,7857
(657/2490) ÷ (665/2520)
(171/650) ÷ (184/700)
611/2350
3,8462
(647/2490) ÷ (655/2520)
(169/650) ÷ (181/700)
1022/2350
2,3000
(1082/2490) ÷ (1095/2520)
(282/650) ÷ (304/700)
752/2350
3,1250
(797/2490) ÷ (806/2560)
(208/650) ÷ (224/700)
766/2350
3,0660
(812/2490) ÷ (822/2520)
(212/650) ÷ (228/700)
revoluciones de la TDF por cada vuelta de la rueda
14,7400
181
3
Cambio
36
Toma de fuerza
Fig. 1 - Selector 540/1000rev./min.
Fig. 2 - Selector 540 - 750 - 1000 rev./min:
182
Cambio
3
Toma de fuerza
36
REGLAJE DEL MANDO DE ACOPLAMIENTO DE LA T.d.F.
Desconectar el tirante B de la palanca D.
Colocar la palanca de mando A y la palanca D in posición de 540 rev/min.
Moviendo la horquilla C, regular la longitud del tirante B de modo que el orificio de la horquilla quede perfectamente alineado con el de la palanca D. Luego, enroscar media vuelta la horquilla C y conectar el tirante B a la palanca D.
Advertencia: tras la regulación del tirante, colocar el mando en vacío y hacer girar a mano el vástago trasero de salida
de la T.d.F., controlando que se mueva sin impedimentos.
NB: Para versiones con T.d.F. de tres velocidades, dicha condición también debe verificarse cuando la palanca se hal la en la segunda posición de mando en vacío.
VERSIÓN 2 VELOCIDADES 540 - 750 REV/MIN
ADVERTENCIA: durante el montaje, ubicar la palanca
indicada con la flecha de manera tal que la cabeza del
tornillo de tope quede hacia la parte delantera del tractor.
VERSIÓN 2 VELOCIDADES 540 - 1.000 REV/MIN
Fig. 3 - Mandos y vástagos de la TDF para 55 - 60- 65- HP
183
3
Cambio
35
Toma de fuerza
Fig. 4 - Mandos y vástagos de la TDF para 55-60- 65HP - (versión 3 velocidades)
184
Cambio
3
Toma de fuerza
36
9 kgm
(90 Nm)
Fig. 5 - Mandos y vástagos de la TDF para 70 - 75 - 85 HP - (versión 3 velocidades)
185
3
Cambio
36
Toma de fuerza
Embrague de la toma de fuerza
Características generales
El embrague de la toma de fuerza es de discos múltiples bañados en aceite, con acoplamiento hidráulico.
El aceite necesario se toma del cambio y, oportunamente filtrado, llega a la bomba a engranajes situada a la derecha
de la caja de cambios.
El mando de la misma es electrohidráulico y actúa sobre el circuito mediante una electroválvula, permitiendo que el
aceite a presión accione el pistón. En ambos casos se permite el empaquetado de los discos conductores con los conducidos y se transmite el movimiento al vástago exterior.
El freno del embrague de la TDF es accionado mecánicamente por el pistón en la fase de retorno producida por el muelle helicoidal. Tres pernos conectados al pistón empujan el contradisco que empaqueta el disco.
Fig. 6 - Sección del grupo embrague de la TDF
186
Cambio
3
Toma de fuerza
36
Características técnicas
Embrague de la toma de fuerza
Embrague
multidisco en baño de aceite con pistón axial
Número discos
5
diámetro de los discos
105
espesor del paquete de discos de embrague
Mínimo
mm
27.32
Máximo
mm
29.90
numero de anillos de retención
5
presión de lubricación de los discos
bar
5
bar
11
presión máxima de calibración
para acoplar el embrague
Indicación de los sensores para conectar correctamente los cables eléctricos de la TDF
A - TDF de tres velocidades
para 70-75-85 CV
B - TDF de tres velocidades
para 55-60 y 65 CV
C - TDF 2 velocidades
Características técnicas de los muelles
Muelle retractor del pistón
diametro del filo
mm
6
diametro esterno
mm
52,5
molla libera
mm
50
molta sotto carico
kg 82 (808 Nm) mm
kg 98 (978 Nm ) mm
28
23,4
187
3
Cambio
36
Toma de fuerza
ADVERTENCIA: para evitar pérdidas de aceite entre los colectores de impulsión y lubricación, aplicar
Loctite 542 en las roscas.
MONTAJE CORRECTO DE LOS PERNOS EN EL PISTÓN DEL EMBRAGUE DE LA TDF
Colocar los tres pernos, montar las tres espigas aplicando IDRAULERMETIC 542 en la rosca, y
apretarlas hasta que hagan tope contra el perno. Luego, aflojar cada espiga un cuarto de vuel ta para obtener un juego de 0,25 mm entre el perno y el pistón.
Fig. 7 - Mando de acoplamiento de la TDF trasera.
188
Cambio
3
Toma de fuerza
36
Control del embrague
Verificar que las superficies de rozamiento de los discos del embrague no estén desgastadas ni partidas. En caso contrario, sustituir los discos.
Si el pistón de empuje está rayado, es necesario sustituirlo.
Sustituir el cubo si la superficie ranurada de deslizamiento de los discos del embrague presenta depresiones en la parte superior.
Controlar la eficacia del muelle retractor del pistón, que debe satisfacer las características indicadas en la tabla. Si es
necesario, cambiar el muelle.
Sustituir los segmentos de compresión del pistón del embrague y del pistón del freno pequeño si están demasiado desgastados, y también el disco del freno pequeño.
Cada vez que se monte el grupo, limpiar a fondo los conductos del aceite en el cuerpo del embrague, incluso mediante
un compresor.
Control del juego de los discos de embrague
Con discos nuevos y montados, controlar que el juego A (Fig. 8), sea de 0,5 ÷ 2 mm .
Si el juego supera el valor máximo indicado, añadir un suplemento cód. 2.1599.499.0 en la posición señalada por la
flecha.
Advertencia: al montar los tres tornillos A, aplicarles una gota de IDRAULERMETIC 542 en la rosca y apretarlos a fondo; luego, desenroscarlos un cuarto de vuelta para dejar una holgura de 0,25 mm entre la cabeza del perno y el pistón
Fig. 8 - Control del juego de los discos.
A - Si el juego supera el valor indicado, añadir un suplemento cód. 2.1599.499.0
189
3
Cambio
36
Toma de fuerza
Control de las presiones del grupo embrague
Conectar a la centralita de los mandos electrohidráulicos una minitoma código 009.2923.4 (con empalme roscado
M12x1,5) como ilustra la figura 9.
Conectar a la minitoma el equipo 5.9030.517.4 y aplicar en éste el manómetro 5.9030.514.0.
Hacer circular el aceite en el distribuidor y controlar que el manómetro indique una presión en torno a los 16 bar.
Para la medición y los valores de la presión, ver el capítulo Mandos electrohidráulicos.
Fig. 9 - Control de la presión de trabajo en el circuito hidráulico de alimentación del embrague de la TDF.
190
Cambio
3
Toma de fuerza
36
Control del juego axial del eje delantero del embrague de la TDF
Colocar en el eje delantero de la TDF el anillo de retención A y el tejuelo B cód. 2.1599.761.0. Montar el eje en el grupo
embrague y empujarlo hacia la parte delantera del tractor hasta que toque el segmento de compresión como se indica en
la figura con la letra C. Luego, verificar que entre el tejuelo B y el cubo del embrague haya un juego no inferior a 1 mm.
Se el juego es inferior a 1 mm, quitar el tejuelo B.
Fig. 10 - Control del juego axial del eje delantero del embrague de la TDF.
Montaje de los segmentos de compresión
herméticos Vástago TdF trasera y TdF sin cro
Montar el segmento de compresión mediante
el taco especial; orientarlo como ilustra la
figura y presionarlo hasta que el taco
haga tope.Las medidas indicadas sirven para
realizar el taco.
Fig. 11 - Montaje de los segmentos de compresión herméticos.
191
3
Cambio
36
Toma de fuerza
Montagem da espiga da TdF
Em caso de contraste entre o eixo “B” e o
flange “A”, aqueça o flange para permitir o
acoplamento. Antes de montar a anilha “D”,
espalme Pianermetic 510 na superfície do
eixo “B” (indicada com “E” na figura). Aperte
o parafuso “C” com o par de 68 N. por metro
(7 kgf.m.).
Fig. 11 - Montagem da espiga da TdF
SUSTITUCIÓN DEL EMBRAGUE DE LA TDF TRASERA
El grupo del embrague de la TDF se puede extraer sin desmontar la plataforma de conducció
n.
Proceder del siguiente modo:
— Quitar el tercer punto;
n
— Separar los tirantes de la conexió de tres puntos de las palancas del elevador;
— Separar de las palancas de mando los tirantes de mando del elevador;
— Separar de la bomba trasera el tubo de envío de aceite a los distribuidores hidrá
ulicos auxiliares;
ulicos auxiliares
— Separar el tubo de envío de aceite desde el distribuidor del elevador hacia los distribuidores hidrá
(en caso de distribuidor de cuatro vías). Desmontar tambié el tubo que va de los distribuidores hidrá
n
ulicos a la tapa
superior de la caja de cambios, en el caso de distribuidores de seis vías;
ulicos de las palancas de transmisió conectadas a
n
— Desconectar las palancas de mando de los distribuidores hidrá
los distribuidores, quitando los pasadores y los respectivos pernos de fijació
n;
ulico al soporte;
— Quitar los tres tornillos que fijan el distribuidor hidrá
sito de gasó
leo;
— Desconectar, en la zona sobre el elevador, el tubo de salida de aire del depó
— Quitar los diez tornillos y las dos tuercas que fijan la caja del elevador a la caja de cambios trasera;
n
n
— Enganchar la caja del elevador a un aparejo y sacarla del tractor (prestar atenció durante la extracció de la caja del
elevador para no arruinar la rosca de los dos prisioneros);
n
— Desenroscar los tornillos de fijació de la tapa de acceso a la TDFque estásituada sobre la caja de cambios, y quitarla;
— Con ayuda de una palanca adecuada, empujar hacia la parte delantera del tractor el manguito que conecta el eje de
salida del embrague de la TDF con el eje trasero de la TDF;
n
— Aflojar los dos tornillos y quitar la fijació del cojinete del eje trasero;
n
n,
os
— NOTA: prestar atenció al quitar la fijació a fin de que los pequeñ espaciadores situados bajo la misma no se caigan dentro de la caja de cambios.
— Desenroscar los tres tornillos y quitar la brida superior situada en la parte posterior de la caja de cambios. Luego, sacar el cojinete junto con el engranaje superior para 540 rev/min;
— NOTA: al extraer el engranaje, tener cuidado de que el cojinete de rodillos situado en el mismo no se caiga dentro
de la caja de cambios.
n
— Desconectar el tubo de lubricació del eje inversor y de lavado de los discos de la TDF, situado en el lado derecho de
la caja de cambios, desenroscando la boca respectiva. Luego, quitar la boca de alimentació siguiente, que sirve
n
para aceite del embrague de la TDF;
a
s.
— Con ayuda de una pequeñ palanca, empujar el eje de la TDF algunos centímetros hacia atrá Para efectuar esta
operació es necesario adecuar la posició del eje de manera que no haya interferencias entre los dientes del misn,
n
mo y los del engranaje;
s
— Extraer el manguito del eje trasero, empujando previamente hacia atrá el cojinete situado en la pared de la caja de cambios;
— Empujar hacia la parte trasera el grupo embrague junto con el eje delantero y el eje de salida, hasta que se pueda
quitar el eje delantero del grupo TDF delantero;
ndolo del eje trasero;
— Extraer el grupo completo del embrague liberá
ngrandeyelespaciadordetope.
— Controlarlosdiscosdeembragueysustituirlossiesnecesario.Paraello,quitarelanilloderetenció
ADVERTENCIA: durante el montaje, una vez colocado el grupo embrague con el eje delantero, volver a instalar las
dos bocas de alimentació de aceite para que el grupo embrague se ubique correctamente. Luego, insertar los ejes tran
seros y completar el montaje.
192
Cambio
3
Toma de fuerza
36
OPERACIONES PRINCIPALES PARA DESMONTAR EL GRUPO DE LA TDF TRASERA
Fig. 13 - El embrague de la TDF trasera se puede desmontar
sin quitar la cabina del tractor. Desconectar los mandos de
los distribuidores hidráulicos auxiliares.
Fig. 14 - Quitar el elevador y la tapa frontal de la caja de cambios trasera para acceder al grupo del embrague de la TDF
Fig. 15 - Liberar el eje trasero de la TDF empujándolo hacia
atrás.
Fig. 16 - Quitar el anillo de retención del eje delantero del embrague.
Fig. 17 - Si es necesario, empujar hacia delante el cojinete de
soporte del eje trasero y extraer el manguito de unión de los
dos ejes traseros de la TDF
Fig. 18 - Desconectar los tubos de alimentación de aceite y
extraer de la caja de cambios todo el grupo del embrague de
la TDF
193
3
Cambio
36
Toma de fuerza
OPERACIONES PARA DESMONTAR EL GRUPO DE LA TDF TRASERA
Fig. 19 - Extraer el eje delantero del grupo embrague.
Fig. 20 - Controlar que el cubo de los discos se deslice libre mente en su alojamiento.
Fig. 21 - Controlar el estado del tubo y de la boquilla de lubricación de los engranajes que accionan las bombas hidráulicas.
Fig. 22 - Desmontar el anillo de retención de los discos del
embrague.
Fig. 23 - Quitar los discos del embrague.
Fig. 24 - El paquete de discos puede extraerse entero junto
con el cubo del embrague.
194
Cambio
3
Toma de fuerza
36
Fig. 25 - Controlar el estado del pistón. En la figura se aprecian los tres pernos que bloquean el freno del embrague por
reacción del muelle helicoidal, cuando falta la presión hidráu lica de acoplamiento.
Fig. 26 - Quitar el tejuelo entre el muelle y el cubo de los discos del embrague.
Fig. 27 - Examinar el estado de desgaste de los discos del
embrague.
Fig. 28 - Controlar el estado del contradisco del paquete de
discos del embrague.
Fig. 29 - Examinar el dentado del cubo de los discos del em brague.
Fig. 30 - Quitar el anillo de retención del colector de la alimentación hidráulica al grupo embrague.
195
3
Cambio
36
Toma de fuerza
Fig. 31 - Quitar el tope.
Fig. 32 - Extraer el tubo de lubricación de los engranajes de
las bombas hidráulicas.
Fig. 33 - Desconectar completamente el tubo de lubricación.
Fig. 34 - Quitar el colector de suministro de aceite al embra gue.
Fig. 35 - Controlar el estado de desgaste y los orificios de alimentación del colector.
Fig. 36 - Quitar las abrazaderas elásticas y controlar su de sgaste.
196
Cambio
3
Toma de fuerza
36
Fig. 37 - Los dos orificios del colector que aparecen en primer
plano en la figura sirven para lubricar los discos del embra gue; el orificio más grande, situado más atrás, sirve para ac cionar el pistón de acoplamiento..
Fig. 38 - Examinar el estado de los segmentos de compresión en los empalmes de alimentación del aceite.
Fig. 39 - Desarmar los dos empalmes de alimentación de
aceite y controlarlos visualmente.
Fig. 40 - Desmontar el disco de freno del grupo embrague.
Fig. 41 - Quitar el anillo que retiene el anillo de tope del disco
de freno.
Fig. 42 - Extraer los dos discos de tope junto con el disco de
freno.
197
3
Cambio
36
Toma de fuerza
Fig. 43 – Revisar el paquete de discos de freno.
Fig. 44 - Controlar el estado de desgaste de los tres pernos de
presión para el empaquetado del disco de freno.
Diagnóstico de los inconvenientes
controlar el sistema
hidráulico del gru po electroválvulas
sustituir los muelles de las válvulas
descalibradas
controlar los anillos
herméticos en pistón y colector
el embrague patina
verificar el desliza miento en el pistón
eliminar las asperezas que impidan
el deslizamiento
controlar el desgaste de los discos
de embrague
si es necesario,
sustituir las piezas
defectuosas
sustituir los discos
controlar el mecanismo de mando
carrera del distribuidor incompleta,
electroválvula averiada
sustituir las piezas
defectuosas
sustituir los discos
controlar los discos
discos quemados
eliminar las asperezas que impidan
el deslizamiento
discos bloqueados
el embrague no se desacopla
pistón bloqueado
en su alojamiento
198
sustituir el pistón
Puentes y ejes
4
Puente trasero
44
Puente trasero
Fig. 1 - Puente trasero
Montaje de los semiejes traseros (fig. 2)
— Los semiejes están unidos a la brida portaplanetarios del reductor epicicloidal mediante una placa introducida en el
alojamiento de la brida y fijada a la superficie interior del semieje con un tornillo.
— La posición correcta del semieje en el soporte está asegurada por el paquete de suplementos A que se ilustra en la
figura 2.
— Para el montaje, proceder como sigue:
— Fijar el semieje en posición vertical para impedir que gire;
— Presionar las virolas de los cojinetes B y C en sus respectivos alojamientos del soporte de la rueda (antes de presionar la virola del cojinete C, colocar bajo la misma el cárter para contener el aceite). Luego, montar en el semieje el
espaciador I, el segmento de compresión D y el cojinete E. Colocar el soporte de la rueda en el semieje, montar el
segmento de compresión H y el cojinete F, y colocar el portaplanetarios;
— Fijar el grupo mediante la placa y el respectivo tornillo G, intercalando entre éste y el semieje el paquete de suplementos A a fin de obtener un par de rodamiento de 8 a 12 Nm;
— Humedecer el tornillo G con LOCTITE 270 y apretar con un par de 18 kgm (177 Nm).
199
4
Puentes y ejes
44
Puente trasero
Fig. 2 - Montaje de los soportes traseros.
Fig. 3 - Montaje de los soportes traseros.
200
Fig. 4 - Plaquita de fijación del semieje.
A - Caja portasatélites
B - Espaciador
Puentes y ejes
4
Puente trasero
44
Fig. 5 - Montaje del cojinete en el semieje.
Fig. 6 - Montaje del aro de retén en el soporte.
201
4
Puentes y ejes
44
Puente trasero
Desmontaje y desarmado del reductor epicicloidal
Desenroscar los tres tornillos que fijan la caja portaplanetarios B ( Fig. 7) al semieje.
Sacar el espaciador, la brida y el paquete de suplementos que se encuentra más abajo.
Quitar el reductor epicicloidal y desarmarlo de la siguiente manera:
1 - Con ayuda de martillo y punzón, quitar la clavija que fija el perno A al engranaje planetario B (Fig. 8).
2 - Extraer el perno y quitar el engranaje planetario junto con la jaula de agujas y los dos anillos de tope.
3 - Quitar el cojinete A de la brida del reductor epicicloidal B, utilizando un extractor adecuado (Fig. 9).
Fig. 7 - Desmontaje del espaciador de retención
A - Brida
B - Caja portaplanetarios
Fig 8 - Reductor epicicloidal.
A - Perno
B - Engranaje planetario
202
Fig. 9 - Extracción del cojinete de la brida del reductor epicicloidal.
Puentes y ejes
4
Puente trasero
44
Montaje del soporte lateral de la rueda
Fig. 10 – Antes de montar el soporte lateral, posicionar el
manguito A de la T.d.F. sincronizada.
Fig. 11 – Ubicar en la caja del diferencial el semieje interno.
Fig. 12 - Montar la brida de soporte de la caja del diferencial y,
luego, el pistón del freno y el disco de freno.
Fig. 13 - Montar el anillo de retención del disco de freno. El
lado de la figura se coloca en contacto con el disco de freno.
Fig. 14 - Vista del lado del anillo de retención del disco de freno, que debe ponerse en contacto con la corona del reductor
epicicloidal.
Fig. 15 - Montar el soporte lateral de la rueda con la ayuda de
un aparejo.
203
4
Puentes y ejes
42
2RM Eje ensanchable
2RM Eje ensanchable
Características generales
La amplia oscilación del puente, que se obtiene gracias a un perfecto anclaje, además de proporcionar agilidad al tractor en terrenos muy inclinados, permite una fácil desconexión del eje del tractor para las eventuales operaciones de reparación, mientras que en fase de remontaje, la única operación importante es el control del juego axial.
El eje de tipo telescópico es muy robusto y permite adaptar la vía según las necesidades de empleo sin que sea necesario mover los gatos de la dirección hidrostática.
Fig. 1 - Sistema de articulación del eje delantero ensanchable.
Características técnicas
Eje anteriore
Ancho de via
- minimo
- base
- maximo
convergencia
incidencia
oscilación del eje
presión de inflado de los neumáticos
DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85
mm
mm
mm
mm
bar
Kg/cm²
grasa de lubricación
ángulo de viraje
204
1300
1400
1600
2÷4
3°
10°
2,4
2,40
NGLI 2 LITIO / Ca
70°
Puentes y ejes
4
2RM Eje ensanchable
42
Fig. 2 - Componentes del grupo eje delantero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
tirante di sterzo
morsetto
manicotto
snodo sferico
leva esterna dello sterzo
ingrassatore
anello seeger
ralla
guarnizione
cilindro di comando
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
anello di spallamento
boccola
guarnizione
boccola
assale laterale sinistro
coperchio
guarnizione
dado coronato
anello di spallamento
cuscinetto esterno
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
mozzo ruota
distanziale
cuscinetto interno
anello di tenuta
albero ruota
O.ring
cuscinetto assale
perno
assale centrale
perno di fissaggio assale
31
32
33
34
35
36
37
38
spessori di rasamento
perno
disco
cuscinetto a rulli
conici inferiore
leva centrale sterzo
cuscinetto a rulli
conici superiore
coperchietto
distanziale
205
4
Puentes y ejes
42
2RM Eje ensanchable
Desmontaje del eje del soporte delantero
Fig. 3 - Colocar bajo los cilindros de mando de la dirección unos
recipientes apropiados, luego destornillar las uniones A de los
cil. de mando B desde la parte de los tubos flexibles C
Fig. 4 - Destornillar los dos tornillos que fijan el perno A al soporte del eje B.
Fig. 5 - Utilizando un martillo y un punzón de material flexible,
martillar sobre la extremidad trasera del perno A.
Fig. 6 - Utilizando las dos palancas A extraer el perno B hacia
la parte delantera y recuperar los espesores interpuestos entre la brida y el soporte delantero.
Controlar que la superficie del perno de fijación no tenga aplanamientos, grietas o astillados. Si necesario, sustituir el perno.
ADVERTENCIA: Mantener los dos paquetes de espesores
separados, de manera a restablecer la correcta posición durante el remontaje.
Fig. 7 - Remover el eje del soporte delantero martillando sobre la parte central del eje.
Hacer bajar el eje A muy lentamente controlando que duran te la bajada no llegue en contacto con otras piezas, luego remover los anillos de apoyo lateral B.
206
Fig. 8 - Ispeccionar los casquillos A del eje central para ver si
no están desgastados controlando que los almohadillados
estén todavía presentes. Si necesario, remover los casquillos
utilizando martillo y punzón.
Puentes y ejes
4
2RM Eje ensanchable
42
Efectuar el remontaje siguiendo el procedimiento indicado aquí abajo:
— Eeliminar con papel abrasivo muy fino todo residuo
de oxidación del perno y del soporte delantero;
— Lubricar con grasa prescrita los casquillos y el perno;
— Lubricar con grasa los anillos de apoyo lateral del
soporte delantero para facilitar el posicionamiento;
— Posicionar los espesores G efectuando la regula ción como se indica a página 208 y atornillar los tornillos H que fijan el perno al eje delantero;
— Restablecer el nivel del aceite en el circuito de dirección hidrostática y desairear el circuito, (ver
capítulo guía hidrostática).
— Utilizando un martillo y un punzón de material flexible, martillar el distanciador F desplazándolo hacia
la parte delantera;
— Introducir el perno E en el distanciador y posicionar
el anillo de apoyo lateral delantero B;
— Levantar el eje e introducir el perno en el casquillo C;
— Posicionar el anillo de apoyo lateral trasero D y empujar el perno casi completamente;
A – Soporte frontal
B – Anillo de retén frontal
C – Casquillos eje
D – Anillo de retén posterior
E – Perno
F – Distanciador
G – Suplementos de nivelación
H – Tornillo
Fig. 9 - Sección longitudinal del eje delantero.
207
4
Puentes y ejes
42
2RM Eje ensanchable
A - Anillo Seeger
B - Chumacera
C - Guarnición
D - Cilindro de mando
E - Engrasador
F - Perno
G- Tuerca alomada
Fig. 10 - Eje delantero
A - Tuerca alomada
B - Articulacion de bola
C - Palanca est. de dirección
— Controlar que las articulaciones de bola de los tirantes de dirección no estén desgastadas ni averiadas
y que giren sin tropiezos o juego en su asiento. En
caso contrario, sustituirlas.
— Controlar que la protección de caucho de las articulaciones de bola sea integra. En caso contrario,
sustituir las articulaciones de bola.
— Controlar que los tirantes no estén averiados ni deformados y, si necesario, sustituirlos.
Fig. 12 - Tirantes de dirección
Fig. 11 - Palanca est. de dirección
208
A - Tirantes de dirección
B - Articulaciones de bola
C - Palanca central de
dirección
Puentes y ejes
4
2RM Eje ensanchable
42
Palanca central de dirección
— Utilizando un extractor universal, revomer la palanca central A
junto con el cojinete B;
— Utilizando un extractor universal, remover el cojinete (fig. 15),
luego el disco B con el relativo o-ring A;
— Controlar que la palanca no esté deformada o averiada. En
caso contrario, sustituirla;
Fig. 13 - Palanca central de dirección.
A - Palanca central de dirección
B - Cojinete de rodillos cónico superior
— Ispeccionar con atención el cojinete haciéndolo girar lentamente. Si está en buenas condiciones, no se deben notar vibraciones, ruidos ni agarrotamientos;
— si necesario, fijar la palanca central A en una morsa y, mediante un martillo y un punzón, remover los aros de rodadura exteriores B de los cojinetes cónicos, situados en el orificio central
(fig. 14) extrayendo por primero el aro de rodadura superior de
diámetro minor martillando desde el interior hacia el exterior;
— Volver a montar la palanca central efectuando las operaciones
en orden inverso respecto al montaje y según las indicaciones
siguientes:
-
Antes del remontaje lubricar esmeradamente con grasa
prescrita los cojinetes de rodillos cónicos y los relativos
aros de rodadura;
-
Montar un nuevo disco y un nuevo O-ring antes de montar
el cojinete inferior sobre el eje;
-
Fig. 14 - Cojinete de la palanca central de dirección.
A - Palanca central de dirección
B - Aros de rodadura esteriores de los cojinetes
Por lo que se refiere al remontaje de la tuerca alomada, seguir las instrucciones siguientes:
•
•
-
Apretar completamente la tuerca para arreglar los cojinetes;
Aflojar la tuerca y volver a apretarla hasta eliminar los juegos, luego introducir una nueva clavija antidestornillamiento.
Si el orificio situado sobre el perno no coincide con la
muesca de la tuerca, apretar ulteriormente la tuerca hasta que sea posible introducir una nueva clavija.
Al finalizar el remontaje, lubricar con grasa prescrita el perno y los cojinetes a través del engrasador situado sobre la
palanca.
Fig. 15 - Desmontaje del cojinete de la palanca
central.
A - O.ring
B - Disco
C - Cojinete de rodillos cónicos
209
4
Puentes y ejes
42
2RM Eje ensanchable
Fig. 16 - Desmontaje del cubo de la rueda.
A - Rueda
B - Soporte de seguridad
C - Eje delantero
Fig. 19 - Componentes del cubo de la rueda.
A - Cojinete de bolas delantero
D - Cojinete de bolas trasero
B - Distanciador
E - Anillo de retén
C - Cubo de la rueda
Cubo de la rueda
Fig. 17 - Desmontaje de la tapita de protección.
A - Clavija
B - Guarnición
C - Tapa
D - Cubo
E - Tuerca
— Utilizando un extractor universal, extraer el cubo completo del
perno B (fig. 18).
— Utilizando un extractor apropiado, remover el cojinete de bolas
delantero G (fig. 19).
— Extraer el anillo de retén A levantándolo con una palanca, luego remover el cojinete de bolas trasero E con un extractor
apropiado (fig. 19).
— Antes del remontaje, lubricar con grasa prescrita los cojinetes
B y D y el nuevo anillo de retén A (fig. 20).
— Introducir con cuidado el anillo de retén A utilizando un martillo
y un punzón de material flexible.
— Montar el cubo C sobre el perno G martillándolo ligeramente
para posicionarlo.
— Apretar la tuerca alomada E al par prescrito.
— Controlar que la muesca coincida con el orificio para la clavija
obtenido en el perno. En caso contrario, apretar ulteriormente
la tuerca hasta hacerlos coincidir y volver a montar la clavija.
— Controlar que el cubo C tenga un juego axial de 0,12 hasta
0,48 mm respecto al perno G del eje de la rueda.
Fig. 18 - Desmontaje del cubo con extractor.
A - Perno del eje de la rueda
B - Cubo completo
Fig. 20 - Sección del cubo de la rueda.
A - Anillo hermético
E - Tuerca entallada
B - Cojinete de bolas interno
F - Anillo de retención
C - Cubo de la rueda
G - Perno del eje de la rueda
D - Cojinete de bolas externo
H - Distanciador
210
Puentes y ejes
4
2RM Eje ensanchable
42
INSPECCIONES Y CONTROLES
Limpiar esmeradamente los cojinetes y los otros componentes,
luego secarlos con aire comprimido.
Examinar los cojinetes haciéndolos girar lentamente. Si están en
buena condición, no se deben notar vibraciones, ruidos ni agarrotamientos.
Examinar el estado de las superficies de los aros de rodadura y de
los elementos rodantes controlando que no tengan rayaduras o
marcas de esmerilado debidas a abrasión causada por impurezas.
ADVERTENCIA: si un cojinete ya no es utilizable, sustituir tanto el
cojinete interior como el exterior.
Controlar que el eje de la rueda no esté averiado y que la rosca
sea integra y, si necesario, sustuirlo.
Fig. 21 - Orificio para la lubricación del cubo.
A - Agujero pasante
B - Cubo de la rueda
Controlar que el agujero pasante A que fija la tapa exterior no esté
obstruido por impurezas. En caso contrario, remover el atascamiento para permitir la lubricación del cubo B.
Lavar esmeradamente los componentes y secarlos con aire comprimido.
Controlar que no hayan residuos de oxidación sobre el eje de la
rueda. En caso contrario, removerlos utilizando papel abrasivo
muy fine.
Controlar que el eje de la rueda no esté deformado o averiado. En
caso contrario, sustituirlo.
Examinar el cojinete axial controlando que no hayan marcas de esmerilado o rayaduras en los elementos rodantes ni en los aros de rodadura. En caso contrario, sustituir los elementos desgastados.
Examinar que los casquillos A superiores e inferiores del eje lateral no estén desgastados, controlando que los almohadillados estén todavía presentes. En caso contrario, sustituirlos.
Fig. 24 - Casquillos del perno de la rueda.
A - Agujero pasante
Fig. 22 - Desmontaje de la palanca de dirección.
A - Palanca exterior de dirección
B - Guarnición
C - Eje de la rueda
Fig. 23 - Remoción del cojinete axial del perno de la rueda.
A - Eje de la rueda
B - Cojinete axial
C - O.ring
D - Aro de rodadura del cojinete axial
211
4
Puentes y ejes
42
2RM Eje ensanchable
Posicionamiento correcto del tirante de dirección (Fig. 25)
Hacer girar el manguito A alrededor de su eje, de manera que la
articulación B esté en la posición indicada en la figura, es decir
asegurarse de que esta articulación funcione con un ángulo de
90°, luego introducir y apretar los dos pernos de fijación del manguito.
Regulación del juego axial (Fig. 26)
Empujar el eje hacia la parte trasera y, utilizando un calibre de espesor, controlar que el juego “G” máximo no sea superior a 0,4 mm.
Si la medición detectada es superior al valor prescrito, ejecutar las
operaciones siguientes:
— destornillar los tornillos E que fijan el perno B al soporte delantero A ;
— remover en parte el perno y extraer debajo de la relativa brida
un número de espesores D que permita restablecer el juego
correcto.
— volver a atornillar los tornillos E y efectuar un nuevo control del
juego.
Fig. 26 - Tirantes de la dirección.
A - Manguito
B - Articulación de la dirección
Fig.25 – Reglaje del huelgo axial del eje delantero
A – Soporte frontal
B – Perno
C – Anillo de retén
D – Suplementos de nivelación
E – Tornillo
212
Puentes y ejes
4
4RM Puente delantero
43
TRACCIÓN DELANTERA
Características técnicas
Relaciones puente delantero
Reductor cambio - tracción delantera
30 km/h
40 km/h
21/47 = 1/2,2381
28/47 = 1/1,6786
(13/13+50) = 1/4,8462
1/23,8618
30 km/h
40 km/h
1/23,8618
1/17,8966
30 km/h
40 km/h
1,3790
1,3830
Par cónico
Reductor lateral epicicloidal
Reducción total
Relación mecánica
(n. vueltas rueda delantera/vueltas rueda trasera)
Juego de acoplamiento entre los dientes
de la corona cónica
Juego axial del puente delantero
Oscilación del puente
Ángulo de viraje
Convergencia
Incidencia
Inclinación
mm
mm
Valor de control para la regulación del par
cónico
0,15 ÷ 0,20
0,1 ÷ 0,4
10°
50°
ver tabla abajo
7°
1°
1
Fig. 1 - Medición de la convergencia y equilibrio de las ruedas delanteras.
Regulación de la convergencia
Regular la barra de acoplamiento de las ruedas delanteras de manera que la diferencia a-b indicada en la figura 1 sea de:
Diámetro de ensambladura de las llantas
A-B mm
2RM
hasta a 20’’
de 20’’ a 30’’
más de 30’’
(508mm)
(509 ÷ 762mm)
4RM
2÷6
3÷6
3÷6
0±2
0±3
0±3,5
Regulación de los ángulos de viraje
Controlar que el ángulo de viraje de las ruedas delanteras motrices corresponda al indicado (tabla de las características).
En caso contrario, accionar los reguladores correspondientes
(tornillos o distanciadores).
Fig. 2 - Angulos de viraje de la tracción delantera.
213
4
Puentes y ejes
43
4RM Puente delantero
Controles y regulaciones
Controlar y eventualmente regular el juego axial, según las instrucciones indicada aquí abajo:
— Desplazar el puente hacia adelante batiendo con un martillo
de metal no ferroso;
Fig. 3 - Desmontaje/remontaje del puente delantero.
A - Soportes oscilantes
B - Puente delantero
C - Distanciadores
D - Soporte oscilante
— Verificar mediante el espesímetro A (ver fig. 4) que el juego
axial entre el aro de refuerzo B y la caja del diferencial C se encuentre entre los valores previstos en la tabla de las características de la página 213.
Si el juego no es correcto, aflojar las cuatro tuercas que fijan el
soporte oscilante delantero C al puente A (ver fig. 5) y agregar
o quitar espesores B en número suficiente para obtener el juego prescrito;
— Desairear el circuito de los frenos;
— Controlar la convergencia y eventualmente regular el tirante
de mando de bloqueo del diferencial;
— Apretar al par prescrito las tuercas de fijación de los soportes
oscilantes.
Tuercas de fijación del soporte oscilante
trasero
89 Nm
delantero
142 Nm
Fig. 4 - Control del juego axial del puente delantero.
A - Calibre de espesor
B - Anillo de apoyo lateral
C - Caja de diferencial
Fig. 5 - Control del juego axial del puente delantero.
A - Puente delantero
B - Espesores
C - Soporte oscilante delantero
214
Fig. 6 - Perno de fijación del gato de empuje.
A - Tornillo de fijación del perno
B - Perno de fijación del gato
C - Cilindro de mando de dirección hidrostática
D - Guardapolvo
E - Distanciadoresmando sterzo idrostatico
D - Parapolvere
E - Distanziali
(9,1 kgm)
(14,5 kgm)
Puentes y ejes
4RM Puente delantero
Fig. 7 - Puente delantero, sección longitudinal.
215
4
43
4
Puentes y ejes
43
4RM Puente delantero
Fig.8 - Vistas del puente delantero.
216
Puentes y ejes
4
4RM Puente delantero
43
Reductor epicicloidal
Desmontaje del cubo
1 - En los casos que la intervención está dirigida al par cónico,
para desmontarlo es suficiente extraer ambos pernos de articulación del cubo y retirar el cubo junto con el semieje.
2 - En los casos que la intervención está dirigida directamente al
cubo proceder del siguiente modo:
— quitar la tapa de protección que se encuentra en el centro del
reductor.
— extraer el aro seeger de su asiento.
— aplicar el extractor 5.9030.618.4/10 para retirar la abrazadera
(ver fig. 9).
— quitar el aro seeger que se encuentra en el asiento del extremo
del semieje.
— enroscar dos tornillos en las posiciones indicadas con las flechas (ver fig. 9) y extraer el cubo del reductor epicicloidal.
Fig. 9 - Remoción de la brida del cubo mediante
el instrumento SAT 5.9030.618.4/10.
ADVERTENCIA: cuando hay que martillar componentes de metal
ferroso, utilizar siempre un martillo o un punzón de material flexible.;
Desarmado del reductor epicicloidal (Fig. 10)
desenroscar los diez tornillos de fijación de la brida del reductor y
extraerla junto a los espesores subyacentes;
Apoyando el reductor epicicloidal A sobre dos bloques de madera, como se indica en la figura, y utilizando una prensa y un punzón, operar en el centro de la caja portasatélites B hasta extraer
hacia abajo el portasatélite, el cojinete C y el anillo de retén D;
NOTA: en caso de pérdidas de aceite por el anillo de retén D, se
puede remover este anillo extrayéndolo de su asiento sin extraer
la caja portasatélites;
La remoción del anillo D causa siempre un daño que requiere la
sustitución de esta pieza;
Si necesario, sustituir los cojinetes C y E utilizando martillo y punzón;
Extraer los pernos A de fijación de los satélites B; remover los satélites y extraer las jaulas de agujas de cojinetes C.
Remontaje
Si antes se ha desmontado el cojinete C (fig. 10), volver a montarlo en la caja portasatélites respetando el orden de montaje;
Montar los satélites B completos de cojinetes C (fig. 11) en la caja
portasatélites, dirigiendo los dientes de los pernos hacia el centro
del cubo;
Hacer coincidir los dientes del satélite y de la corona sin provocar
daños durante la introducción del portasatélite en la caja exterior;
Si antes se ha desmontado el cojinete C volver a montarlo ayudándose con un martillo y un punzón, martillando ligera y uniformemente en el aro de rodadura exterior.
Espesamiento de los cojinetes del reductor epicicloidal
Interponer un número de espesores entre la brida portasatélites y
la placa de fijación de los pernos, hasta que los cojinetes giren libremente aunque se advierta una ligera precarga, luego sacar del
paquete un espesor de 0,05 mm.
Montar un nuevo anillo de retén.
Fig. 10 - Desmontaje del reductor epicicloidal.
A - Reductor epicicloidal
B - Caja portasatélites
C - Cojinete
Fig. 11 - Satélites del reductor epicicloidal.
A - Pernos
B - Satélites
C - Jaula de agujas de cojinetes
217
4
Puentes y ejes
43
4RM Puente delantero
Por lo que se refiere al remontaje, seguir las instrucciones siguientes:
1 - Frenos
Sustituir los O-ring del pistón de mando y volver a remontar éste
último en su asiento con las ranuras del aceite dirigidas hacia el
exterior.
2 - Reductor epicicloidal
Montar el reductor epicicloidal deteniendo el semieje, como se indica en la figura 12, levantando con una palanca la cruceta A hacia el exterior, para evitar el desplazamiento del semieje hacia el
interior.
3 - Semiejes
Durante la fase de introducción del semieje tener cuidado en no
dañar el cojinete de rodillo y el anillo de retén:
Engranar correctamente la extremidad del semieje en los piñones
satélites del diferencial, luego controlar que el semieje gire libremente.
Fig. 12 - Fijación del semieje para el montaje del
reductor epicicloidal.
4 - Horquillas
Después de montar los cojinetes y los anillos guardapolvo, montar la horquilla colocando bajo el perno inferior un espesor de 0,5
mm. Montar el perno ayudándose eventualmente con un martillo
y atornillar los tornillos.
Colocar bajo el perno superior un paquete de espesores más
grande de lo que se ha quitado. Montar el perno y apretar los tornillos.
Regulación de la precarga de los cojinetes de la horquilla
En el paquete de los espesores de utilizar para la regulación,
aconsejamos agrupar varios espesores en uno: por ejemplo es
mejor utilizar un espesor de 0,2 mm en lugar de dos espesores de
0,1 mm.
Aplicar el soporte de base magnética sobre el puente con el comparador centesimal 5.9030.272.0 y colocar su palpador perpendicularmente al perno inferior, cerca del centro y ponerlo a cero.
Mediante una palanca A, como se indica en la figura 13, desplazar
la horquilla completamente hacia arriba y leer sobre el comparador el juego actual. Destornillar los tornillos B y sacar unos espesores del paquete C, de manera a eliminar el juego sin precargar
los cojinetes.
ADVERTENCIA: reducir progresivamente el juego repetiendo
cada vez la lectura con el comparador, de manera a no precargar
los cojinietes.
Después de eliminar el juego, sacar un paquete de espesores de
0,10÷0,15 mm, de manera a obtener la correcta precarga de los
cojinetes:
Apretar los tornillos B y D al par prescrito;
Fig. 13 - Control del juego del cubo rueda.
A - Palanca
B - Tornillos
C - Paquete de espesores
D - Tornillos
E - Espesor de 0,5 mm
218
Después de efectuar correctamente la regulación, controlar que
los cojinetes cónicos del eje giren libremente en sus asientos aunque se advierta una ligera precarga.
Puentes y ejes
4
4RM Puente delantero
43
Cubos laterales
Si necesario, desmontar las juntas homocinéticas siguiendo las instrucciones indicadas aquí abajo:
— Extraer los dos anillos Seeger A de un perno de las crucetas B batiendo, si necesario, con el martillo y el punzón de
metal no ferroso (ver figura 14);
— Fijar la horquilla de la junta sobre una morsa provista de mordazas de protección;
— Martillar ligeramente sobre la horquilla del eje de la rueda A (ver figura 16) de manera a poder extraer el cojinete de
su asiento en la horquilla A hacia arriba. Separar la cruceta D de la horquilla;
— Siguiendo el mismo procedimiento, separar la cruceta de la horquilla de la junta homocinética y del semieje;
— Recuperar las agujas A de los cojinetes y los relativos anillos guardapolvo B.
Fig. 14 - Junta homocinética.
A - Anillo Seeger
B - Cruceta de la junta homocinética
Fig. 15 - Cojinete de la junta homocinética del semieje.
1 - Agujas
2 - Anillos guardapolvo
Fig. 16 - Descomposición de la junta homocinética del semieje.
A - Horquilla del eje de la rueda
B - Cojinete de rodillos
C - Cojinete de rodillos
D - Cruceta
219
4
Puentes y ejes
43
4RM Puente delantero
Pernos
Controlar que las superficies del perno portasatélites del diferencial y de los pernos portasatélites de los reductores
epicicloidales finales non se encuentren dañadas; en caso de ser necesario, sustituir los pernos.
Proceder análogamente respecto de los asientos de los pernos.
Semiejes
Controlar que no estén desgastados; la estrías no deben presentar trazas de corrosión y deben permitir el libre deslizamiento de los engranages.
Las horquillas de las crucetas no deben estar deformadas y los cojinetes deben moverse libremente.
Engranajes
Controlar que los dentados no estén desgastados o averiados y que los dientes trabajen en toda la superficie.
Cojinetes
Los cojinetes deben estar en condiciones perfectas y no tener un juego axial o radial excesivo.
Teniéndolos apretados con las manos y haciéndolos girar en los dos sentidos, no se debe advertir ningún tipo de aspereza en el movimiento.
PARES DE TORSION
Antes del apretamiento, se deben desengrasar y limpiar todos los tornillos
Tornillos de fijación de la corona cónica - diferencial
Tuerca de fijación del piñón cónico
Tornillos de fijación brida portacojinete
Tornillos de fijación brida para horquilla
Tornillos de fijación perno oscilación puente
- perno trasero
- perno delantero
Tornillos de fijación soporte delantero motor
Perno de fijación gato hidráulico
Tuercas coronadas articulaciones de bola
Tornillo de fijación brida eje de transmisión *
Tornillos de fijación semicaja diferencial
* Añadir a la tuerca una pequeña dose de Loctite 242
Controlar periódicamente el apriete de los tornillos de las ruedas.
— Tornillos para ruedas delanteras
2RM (M20x1,5)
— Tornillos para ruedas delanteras
4RM (M18x1,5)
— Tornillos para ruedas traseras
(M20x1,5)
220
kgm
6 ÷6,5
21÷23
3
7÷8
Nm
58 ÷64
206÷226
29
68 ÷78
14,5
9,1
28
16
12
5
11,5÷12
142
89
274
157
119
49
113÷118
50 kgm (490 Nm);
36,8 kgm (360 Nm);
50 kgm (490 Nm).
Puentes y ejes
4
4RM Puente delantero
43
Montaje de los segmentos de compresión
herméticos
A - semieje interno
B - semieje externo
C - piñón cónico
D - cubo lateral
E - piñón cónico
X - perfil tampon
Montar los segmentos de compresión
mediante
los
tacos
especiales;
orientarlos como ilustra la figura y
presionarlos hasta que los tacos hagan
tope.
Fig. 17 - Aros de retén waterproof.
221
4
Puentes y ejes
43
4RM Puente delantero
Regulación del par cónico
1 - Montare la caja del diferencial interponiendo entre las bridas
porta cojinetes y la horquilla de soporte, un número de espesores
tal que los cojinetes resulten precargados de 0,04 mm.
2 - Remover la caja del diferencial y montar el piñón interponiendo
un paquete de espesores A de 0,50 mm y un paquete de espesores B tal que, después de haber apretado la abrazadera con un
par de 21÷23 Kgm (206 ÷ 226 Nm), los cojinetes rueden libremente en sus asientos; en tal movimiento se deberá advertir una ligera
precarga (no superior de 0,04 mm):
Fig. 18 - Ensanchamiento de los cojinetes
del piñón.
3 - Regular la distancia E entre la caja del diferencial y el cabezal
del piñón actuando sobre los espesores del paquete A.
La medida exacta para tal regulación se obtiene sumando o sustrayendo al valor de 1 mm el valor que se encuentra marcado en
el perfil de un diente del piñón.
Advertencia: después de haber regulado la distancia entre la caja
del diferencial y el cabezal del piñón es necesario repetir la regulación de la precarga para definir de nuevo el paquete de espesores B.
4 - Reinstalar la caja del diferencial y verificar con un comparador
el juego existente entre los dientes del piñón y los de la corona: el
mismo debe estar comprendido entre 0,15÷0,20 mm; en caso de
ser necesario, para acercar la corona quitar espesores al paquete
C y agregarlos al D; proceder al revés para aleja
Fig. 19 - Medición del juego entre los dientes del piñón y los de la corona.
Fig. 20 - Regulación del par cónico.
222
Puentes y ejes
4
4RM Puente delantero
43
Reglaje interno del bloqueo mecánico del diferencial (Fig. 22).
(Para reglar el mando externo, ver el capítulo Mandos.)
1 - Ensamblar las piezas montando todos los suplementos A del
lado del anillo de retención B; el paquete de suplementos debe
ser tal que el juego del espaciador C resulte ser de 0±0,05 mm.
2 - Correr algunos suplementos del paquete A hacia la posición G
para que el manguito D se desplace a la posición de acoplamiento.
ADVERTENCIA -Mover los suplementos en grupos de no más de
0,20 mm. El acoplamiento del manguito D es correcto cuando
éste supera las bolas F sin esfuerzo, colocándose en posición
como se indica con E en la fig. 22.
Montaje del grupo diferencial en el puente
Orientar el grupo de manera que el manguito de bloqueo del diferencial se encuentre en la misma posición de la palanca interior
de mando.
Fig. 21 - Orientación del grupo diferencial en el
puente.
Se deberá desplazar el manguito hacia afuera para permitir que el
patín de la palanca se introduzca en la ranura.
Después del posicionamiento del diferencial en el puente, controlar el engrane del bloqueo accionando la palanca y girando manualmente el piñón cónico.
Fig. 23 - Control de la distancia entre cabeza del piñón y superficie rectificada de la caja diferencial.
A - Calibre de espesor
B - Cabeza del piñón
C - Perno portasatélites
Fig. 22 - Regulación del bloqueo del diferencial.
223
4
Puentes y ejes
43
4RM Puente delantero
Diagnóstico de los inconvenientes
Desgaste de las cruce- puente delantero utilizar sólo carga- contrapesar en la
sobrecargado
dores frontales re- parte trasera el tractas de cardán
conocidos por el
constructor
del
tractor
tor
sustituir los segmentos gastados
tubo de descarga
del aceite atascado
limpiar
desgaste uniforme
usar la doble tracción sólo en terreno
agrícolo
excesivo empleo montar neumáticos
del tractor para adecuados
transportes en carreteras
desgaste no uniforme
Pérdidas de
aceite
controlar el des gaste de los segmentos de compresión
controlar la convergencia de las ruedas
ajustar
controlar el desgaste de los neumáticos
sustituir si necesa rio
controlar el desgaste de los articulaciones de dirección
sustituir si necesario
Desgaste de los
neumáticos
Oscilación
de las ruedas
controlar los cojinetes cónicos del cubo
224
regular y si es necesario sustituirlos
Vehículo
5
Frenos
54
Frenos
Características generales
Los frenos de servicio, colocados entre el cambio y los reductores
epicicloidales, garantizan una acción frenante precisa y segura.
Además, las versiones con doble tracción pueden estar provistas
de un sistema de frenos integrales para las cuatro ruedas.
El sistema frenante es de discos de material orgánico y en baño
de aceite, prácticamente sin desgastes. El mando de los frenos
de la parte derecha es completamente independiente del mando
de los frenos de la parte izquierda; ésto permite reducir el radio de
viraje (dicha maniobra es permitida sólo durante trabajos agrícolas y no en recorridos de transferencias); el circuito está dotado de
la válvula “SEPARATE BRAKES” que permite excluir el frenado
de la rueda delantera.
Fig. 1 - Frenos de servicio delanteros.
Cada pedal manda una bomba hidráulica que envía aceite bajo
presión a un plato empujadisco, el cual causa el bloqueo del disco
freno.
Accionando a la vez ambos pedales, conectados antes con el correspondiente pasador, se abre un conducto que conecta los dos
circuitos hidráulicos para equilibrar la presión de frenado de las
ruedas. La manutención se limita a una regulación de fácil ejecución y a la eventual purga de aire del circuito. El freno de mano es
de mando mecánico y actúa sobre la transmisión después del
cambio de velocidad.
Accionando la palanca de mando se produce el empaquetamiento de los discos, bloqueando el eje siempre en contacto con las
ruedas. La manutención consiste en la sustitución de las placas
de embrague desgastadas y en la regulación de la carrera de la
palanca de mando.
Fig. 2 - Componentes del freno de mano.
Características técnicas
frenos de servicio
2RM
Constructor
Tipo
número de discos para freno
diámetro exterior del disco
mm
espesor del disco original
mm
espesor mínimo admisible del disco
mm
crera en vacío de los pedales
mm
juego máximo del pistón frenante
mm
tipo de bomba
Freno de mano
tipo
número de placas
de doble superficie frenante
de simple superficie frenante
espesor de las placas originales
dobles
mm
simples mm
espesor mínimo admisible de las placas
dobles
mm
simples mm
número de discos freno
carrera de la palanca del freno de mano
mm
2 (por parte)
223,4
4,80
4,40
delanteros
4RM
traseros
SDFG
de disco en baño de aceite
1 (por parte)
1 (por parte)
223,4
280
4,80
7
4,40
6
40
1,15
Benditalia Ø 1’’
de disco en baño de aceite
n° 2
n° 2
5
3,5
4,3
3,2
3
10
225
5
Vehículo
54
Frenos
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
Depósito de aceite
Tubos de envío de aceite
Bombas de aceite
Tubo de conexión de las bombas
Pestillo
Bloque para versiones sin frenos
delanteros
Válvula SEPARATE BRAKES
Pedales de freno
Palanca del freno de estacionamiento
Sector dentado
Tirante de mando
Fig. 3 - Componentes del grupo de mando de los frenos.
Bomba hidráulica
Desmontaje y control
Con referencia a la figura 4:
— Quitar la envoltura de protección A, remover el anillo Seeger C
y extraer la varilla B junto con el disco de soporte.
Con referencia a la figura 6:
— Colocar la bomba en una morsa provista de mordazas de protección y, empujando en parte los pistones hacia en el interior
de la bomba, como se indica en la figura 6, destornillar los tornillos de bloqueo de los pistones y extraerlos junto con el resorte puesto debajo.
Fig. 4 - Mando de la bomba frenos.
226
Vehículo
5
Frenos
54
A - Bomba
B - Unión tubo envío
C - Tubo alimentación
D - Abrazadera
E - Unión
F - Resorte
G - Anillo Seeger
H - Distanciador
I - Anillo de retén
L - Pistón intermedio
M - Anillo
N - Anillo de retén
O - Varilla
P - Pistón
Q - Anillo de retén
R - Varilla
S - Disco de soporte
T - Anillo Seeger
U - Envoltura
de protección
V - Tuerca
Z - Horquilla
X - Tornillo de bloqueo
Y - Guarnición
K - Tubo de acopla-
Fig. 5 - Componentes del grupo bomba
— Controlar que en el interior del cilindro y en los pistones ho hayan rayaduras ni residuos de herrumbre. Si necesario, sustituir
los pistones.
— Controlar el estado de desgaste del cilindro y de los pistones.
Si los juegos son excesivos, sustituir el grupo cilindro o el grupo pistones.
— Controlar las condiciones de los anillos de retén y de la envoltura guardapolvo, sustituir los componentes desgastados.
— Controlar que todo espacio, abertura y pasaje en el interior de
la bomba estén limpios y sin impurezas.
— Controlar que los resortes no estén deformados. Si necesario,
sustituirlos.
Fig. 6 - Tornillo de bloqueo de los pistones.
227
5
54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Vehículo
Frenos
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Resorte
Bomba
Pistón intermedio
Resorte
Unión
Guarnición
Anillo de retén
Arandela
Pistón
Anillo de retén
Disco de sopor
Envoltura de protección
Varilla
Tuerca
Horquilla
Anillo Seeger
Guarnición
Tornillo de retén
Anillo de retén
Anillo de retén
Distanciador
Anillo Seeger
Fig. 7 - Sección del grupo bomba frenos.
Montaje de la bomba de mando de los frenos, (ver fig. 5).
Atornillar el pistón delantero L con el pistón trasero P,
controlando que entre los mismos quede un cierto juego.
Introducir los pistones en el cilindro de la bomba, con trolando que la ranura del pistón exterior P, se encuentre correctamente orientada respecto del alojamiento
del tornillo de tope X.
Controlar el correcto funcionamiento de la bomba verificando que los pistones efectúen libremente un recorrido completo.
Fig. 8 - Montaje del anillo de retén del pistón de
empaquetamiento de los frenos delanteros.
Fig. 9 - Brida grupo frenos.
A - Brida grupo frenos
228
Fig. 10 - Grupo frenos.
A – Discos de freno
B – Discos intermedios
C – Pistón grupo frenos
Vehículo
5
Frenos
54
Controles y regulaciones del grupo frenos delanteros para 2RM y 4RM, y traseros
Controlar que las superficies rectificadas que está en contacto
con los discos del freno no tengan rayaduras.
En caso contrario, sustituir las piezas desgastadas.
Controlar la condición de los discos y el espesor, comparando
éste último con el espesor indicado en la tabla.
Examinar el brochado de los discos asegurándose de que no hayan desgastes o daños.
Si el consumo de aceite es excesivo, controlar los anillos de retén
de los pistones de empaquetamiento siguiendo el procedimiento
indicado aquí abajo:
Fig. 11 – Caja del freno
A – Clavijas de referencia
B – Caja del freno
Acoplar la bomba hidráulica 5.9030.520.4 al circuito de envío del
aceite y controlar que, con una presión de 4 bar aproximadamente, el circuito esté perfectamente estanco. En caso contrario, sustituir los anillos de retén (el control de la estanqueidad puede hacerse con mayor precisión introduciendo aire comprimido en todo
el perímetro de la junta; si se notan burbujas, significa que la retención no es perfecta).
Efectuar el control para cada freno.
Sólo para frenos delanteros 4RM y traseros
Hacer una marca de referencia sobre el pistón y la caja portafreno
en correspondencia de un perno de referencia, para facilitar el
montaje.
Fig. 12 – Depósito de grasa en la superficie del
pistón en contacto con el anillo hermético.
A – Pistón
Lubricar con grasa prescrita las superficies del pistón A, figura 11,
que están en contacto con los anillos de retén de la caja portafreno.
Montar con cuidado el pistón en la caja portafrenos.
Montar las cajas portafrenos y las campanas de soporte de los
semiejes procediendo in orden inverso al de desmontaje y respetando las siguientes prescripciones.
Lubricar con la masilla impermeable prescrita la superficie interior
de la caja portafrenos y las dos superficies de la corona del tren de
engranajes epicicloidal;
Apretar con el par prescrito (ver los valores que se muestran más
abajo), los dados de fijación de las cajas portafrenos y de los laterales posteriores.
Fig. 13 – Grupo frenos traseros.
- tornillos de fijación de las cajas portafrenos:3,3 ÷4,1 kgm (32 ÷ 40 Nm);
- tornillos de fijación soportes traseros:
8,6 ÷ 9,6 kgm (84 ÷ 94 Nm);
Regulación de los pedales de los frenos de servicio
Accionar la horquilla A (figura 14) de la bomba derecha para regular la posición del pedal, de manera que resulte cómoda para el
operador y logre efectuar libremente toda su carrera durante el
frenazo.
Luego, accionar la horquilla B (figura 14) de la bomba izquierda
regulando el pedal correspondiente, de manera que los orificios
del pasador queden sobre el mismo eje.
Fig. 14 – Reglaje de los pedales de freno.
229
5
Vehículo
54
Frenos
Montaje correcto de la portezuela de acceso a los
discos del freno de estacionamiento
Antes de colocar la tapa, aplicar pasta selladora
PIANERMETIC 510 en la superficie que se apoya en la
caja de cambios (indicada con A en la figura). Luego,
apretar los tres tornillos B indicados en la figura, con un
par de 5,8 kgm (55 Nm).
Verificar que, con la palanca de mando desplazada
unos 10° respecto al eje horizontal, la carrera del freno
sea la que se indica en la figura. Se el juego es superior, sustituir el disco C con una sola superficie de frenado por otro con dos superficies de frenado (se eliminará 1 mm de juego). Como alternativa, añadir entre el
último y la placa de reacción otro suplemento cód.
009.9648.0 (el juego disminuirá 2 mm).
Fig. 15 - Frenos delanteros para eje delantero 2RM.
Fig. 16 - Registro de los frenos de estacionamiento
230
Vehículo
5
Frenos
54
Fig. 17 - Seccón frenos delanteros 4RM
Fig. 18 - Seccón frenos traseros
231
Vehículo
Frenos
El freno de aparcamiento, completamente independiente de los
frenos de servicio, se acciona tirando hacia arriba la palanca correspondiente.
Al aplicar el freno de aparcamiento se enciende el correspondiente testigo luminoso en el salpicadero.
Control de las placas del freno de mano
Controlar el desgaste de las placas; si el espesor es inferior al indicado en la tabla, es necesario sustituirlas.
Para el desmontaje, extraer el perno inferior de posicionamiento
de las placas y acceder a través de la tapa, colocada dejabo de la
caja de cambio.
Antes de instalar las nuevas placas, controlar el estado del segmento de compresión montado en el perno y sustituirlo si necesario.
Carrera total de la palanca de mando del freno de
mano
Dicha carrera debe ser aproximadamente de 10 cm; en caso contrario, accionar el tornillo de regulación correspondiente hasta obtener el valor prescrito.
Fig. 19 - Cotas de control y de regulación del freno de aparcamiento.
Fig. 20 - Freno de aparcamiento.
232
Mediciós del espesor del disco frenos.
Vehículo
5
Frenos
54
Fig. 21 - Grupo freno de estacionamiento (A - discos de frenos).
Purga del aire del circuito hidráulico
Proceder de la manera siguiente:
— volver independientes los dos pedales de los frenos, desenganchando el correspondiente pasador; luego poner en posición OFF el mando de la válvula SEPARATE BRAKES (si está
montada);
— accionar varias veces el pedal derecho;
— luego, teniendo apretado a fondo el pedal, destornillar un poco
y cerrar inmediatamente después la relativa válvula de purga
del aire del freno trasero derecho.
Dicha operación se debe repetir varias veces hasta que de la válvula de purga salga aceite sin burbujas de aire;
Fig. 22 - Purga de aire del circuito hidráulico de
los frenos delanteros.
Efectuar las mismas operaciones en el freno delantero derecho,
accionando su correspondiente válvula de purga;
Repetir el mismo procedimiento para el freno delantero izquierdo
y trasero izquierdo accionando sus relativas válvulas de purga.
Se recomienda utilizar para el circuito de mando
de los frenos sólo aceite con especificaciones
internacionales ATF DEXRON II.
Fig. 23 - Purga de aire del circuito hidráulico de
los frenos traseros.
233
5
Vehículo
54
Frenos
Válvula “Separate Brakes”
La válvula “SEPARATE BRAKES” permite eliminar el patinaje de
la rueda delantera durante el frenazo separado. (Esto permite evitar el daño a las labranzas pues la rueda delantera no se frena).
Se puede excluir esta válvula accionando el correspondiente grifoA.
Cuando se accionan a la vez los dos pedales de los frenos (con
pedales acoplados), se obtiene en todo caso el frenado de las
cuatro ruedas.
Fig. 24 - Diferentes esquemas de frenado.
Conexiones
PR
L
AL
R
AR
PL
HS
- Freno trasero derecho
- Bomba pedal izquierdo
- Freno delantero izquierdo
- Bomba pedal derecho
- Freno delantero derecho
- Freno trasero izquierdo
- Presostato stop
Fig. 25 - Válvula “SEPARATE BRAKES”
234
A = Pedal izquierdo
B = Pedal derecho
C = Pedales acoplados
Vehículo
5
Frenos
54
Fig. 26 – SEPARATE BRAKES, esquemas hidráulicos.
235
5
Vehículo
54
Frenos
Fig. 27 - Esquema hidráulico de los frenos con llave de paso en posición ON.
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones
PR - Freno trasero derecho
L - Bomba pedal izquierdo
PL - Freno trasero izquierdo
236
R - Bomba pedal derecho
AR - Freno delantero derecho
AL - Freno delantero izquierdo
HS - Presostato de Stop
Vehículo
5
Frenos
54
Fig. 28 - Esquema hidráulico de los frenos con llave de paso en posición OFF
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones
R - Bomba pedal derecho
PR - Freno trasero derecho
AR - Freno delantero derecho
L - Bomba pedal izquierdo
AL - Freno delantero izquierdo
PL - Freno trasero izquierdo
HS - Presostato de Stop
237
5
Vehículo
54
Diagnóstico de los inconvenientes
Diagnóstico de los inconvenientes
verificar que no
haya aire en el circuito
desairear
controlar el reglaje
reglar
controlar el desgaste de los discos
sustituir
verificar que el aceite sea del tipo
aconsejado
desairear
Frenado insuficiente
sustituir
Frenado no equilibrado
238
reglar
verificar que el aceite sea del tipo
aconsejado
Frenado ruidoso
controlar el reglaje
sustituir
verificar el desgaste de los discos
sustituir
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Elevador hidráulico - LOAD SENSING
El dispositivo automático de control del esfuerzo, unido directamente a la conexión del tercer punto, garantiza una gran
rapidez de elevación y una extraordinaria sensibilidad para apreciar las variaciones de carga, aún ligeras, en el apero.
El elevador hidráulico está dotado de un cilindro interno, dispuesto horizontalmente.
El circuito hidráulico lleva montado un distribuidor de centro abierto.
El aceite se aspira del cambio mediante una bomba de gran caudal (la misma de los distribuidores auxiliares) y pasa
por un filtro de cartucho intercambiable.
El aceite a presión llega al elevador pasando primero a través de los distribuidores auxiliares.
Fig. 1 -Eje de soporte de las palancas de elevación
Características técnicas
fabricante
tipo de elevador
calibración de la válvula de seguridad
presión mínima de funcionamiento
diámetro mínimo admisible del pistón
diámetro máximo admisible del cilindro
capacidad de elevación con carga concentrada
en las rótulas a la altura de los centros
de las ruedas traseras
apriete de los tornillos de fijación del cilindro
bar
bar
mm
mm
SAME DEUTZ-FAHR GROUP
con distribuidor de centro abierto
190 +10
0
8
89,900
90,050
kg
kgm
Nm
1600
15 - 16,5
150 - 165
239
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico
Fijación del elevador y de la tapa delantera a la caja de cambios
Montar los dos prisioneros que fijan el elevador, indicados en la figura con A, aplicando Loctite 242 en la rosca. Luego, colocar
los dos tornillos de fijación de la tapa, indicados en la figura con B, también aplicando
Loctite 242 en la rosca.
Fig. 2 - Fijación del elevador y de la tapa delantera a la caja de cambios
Fig. 3 - Grupo distribuidor hidráulico del elevador.
Mecanismo de elevación
Verificar que las ranuras no estén melladas ni muy desgastadas;
en caso contrario, sustituir las palancas.
Controlar que las ranuras del eje de elevación no estén excesivamente desgastadas y que las superficies mecanizadas que se
adosan a los soportes estén sanas. Limpiar esmeradamente las
ranuras de lubricación en los soportes del eje.
En ocasión de cada desmontaje, quitar los segmentos de compresión y las juntas. Controlar que no haya pérdidas de aceite del
cilindro de elevación.
Control de la válvulas de seguridad
Verificar que la válvula de seguridad montada en los distribuidores hidráulicos auxiliares esté calibrada a 190 bar.
Se recuerda que, para un funcionamiento correcto del elevador,
es indispensable que la presión de trabajo dentro del circuito non
supere los 150 bar.
Fig. 4 - Grupo distribuidor hidráulico.
240
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Control del saliente de la clavija B de mando de la válvula antirretorno
Apoyar la bola A en el cuerpo de la válvula D, y el cuerpo de la válvula D en el cuerpo del distribuidor. Luego, insertar la
clavija B hasta que haga tope contra la bola A (cuidar que la bola A no se desplace).
Controlar que la clavija B sobresalga 15,8 ± 0,05 mm, como indica la figura.
Control del deslizamiento de las partes móviles
Para un funcionamiento correcto del distribuidor, es necesario que las partes siguientes se deslicen libremente:
- G vástago del distribuidor
- K válvula de pilotaje habilitación
- L válvula de habilitación
Controles que deben realizarse tras el ensamblaje del distribuidor
- Control del deslizamiento del vástago del distribuidor.
Una vez ensamblado el cuerpo del distribuidor con el cuerpo de conexión, verificar el deslizamiento del vástago G en
su alojamiento.
- Control de los recubrimientos
Empujar el vástago G en el sentido indicado por la flecha E hasta que comience la elevación. Desde esta posición, retroceder en el sentido indicado por la flecha F hasta que comience el descenso.
Controlar que la carrera del vástago G para pasar de la posición de subida a la de bajada sea de 0,6 a 0,8 mm.
- Control de la estanqueidad
Aplicar una presión de 150 bar y verificar que ningún componente del distribuidor (tapones, válvula antirretorno, etc.)
tenga pérdidas.
Todos los tapones del distribuidor deben montarse con Loctite 542.
Los muelles han de cargarse con los valores indicados en las tablas.
Para probar el distribuidor en un banco, utilizar sólo aceite del tipo aconsejado y aplicarlo mediante una bomba con
caudal de 10 ÷ 15 l/min.
Advertencia: el funcionamiento del distribuidor puede perjudicarse por la presencia de aceite emulsionado.
L
B
K
D
15.8
±0.05
P
F
A
G
E
Fig. 5 – Grupo distribuidor hidráulico
241
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
1 - Esfuerzo controlado MAX.
2 - Sector verde - CONTROL
3 - Esfuerzo controlado MIN.
4 - Descendo
5 - Sector rojo FLOAT
6 - Control mixto
7 - Sector amarillo posición
8 - Elevación
Fig. 6 – Esquema para la regulación de los mandos del elevador.
F – Palanca de mando de la posición (pomo amarillo)
G – Palanca de control de esfuerzo (pomo verde)
242
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Reglaje del elevador (Fig. 6)
Advertencia: antes de comenzar el reglaje, aplicar en el enganche de tres puntos un peso de 200 kg aproximadamente.
Mover las horquillas de los tirantes externos de mando del elevador de manera que la palanca amarilla y la palanca verde puedan deslizarse a lo largo del sector de mando.
Reglaje de la carrera de elevación - PALANCA AMARILLA Poner el motor en marcha y colocar la palanca amarilla en la posición de máxima elevación, y la palanca verde en el
número 12 de su sector.
Girar el tornillo E (Fig. 6) de modo tal que haga tope cuando las marcas de referencia en el lado derecho de la caja del
elevador y en el brazo de elevación coincidan.
Si es necesario, ajustar también el tirante A mediante la horquilla B.
Reglaje de la PALANCA VERDE
Colocar la palanca amarilla en la posición CONTR de su sector y verificar que, al llevar la palanca verde desde el N° 12
hasta el N° 0, los brazos se levanten cuando la palanca esté en el número 4.
En caso contrario, ajustar el tirante C mediante la horquilla D.
Control de la parada de seguridad.
Colocar la palanca verde a la altura máxima (posición 0 de su sector). Los brazos de elevación subirán y girarán otros
4° aproximadamente (la marca en el brazo de elevación se desplazará 6 mm).
Control del equilibrio
Con la palanca en la posición CONTR, llevar la palanca verde del N° 12 al N° 4 de su sector buscando el punto de equilibrio (antes de que empiece la elevación). Verificar que, cuando se empuja hacia arriba el contrapeso aplicado en los
brazos, el elevador suba, y cuando se lo empuja hacia abajo, descienda.
243
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico
Amarillo = aceite hacia el distribuidor hidráulico
Azul = aceite del distribuidor a la válvula de bajada
Verde = aceite para pilotar las válvulas
Rojo = aceite a presión hacia el pistón del elevador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
P.
T.
Fig. 7 – Esquema hidráulico del elevador.
244
Valvematic
Válvula amortiguadora
Válvula de bajada
Distribuidor
Válvula piloto
Válvula de habilitación
Válvula de entrada
Bomba
Descarga
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Amarillo = aceite en descarga
Rojo = aceite a presión
Azul = aceite desde la bomba hidráulica
Verde = aceite estacionario a presión relativa
1 - Distribuidor
2 - Válvula de habilitación
3 - Válvula piloto
4 - Válvula de salida
5 - Válvula de entrada
6 - Valvematic
7 - Válvula estranguladora
8 - Válvula amortiguadora
Fig. 8 - Circuito hidráulico del elevador - NEUTRO
245
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico
Amarillo = aceite en descarga
Rojo = aceite a presión
Azul = aceite desde la bomba hidráulica
Verde = aceite estacionario a presión relativa
1 - Distribuidor
2 - Válvula de habilitación
3 - Válvula piloto
4 - Válvula de salida
5 - Válvula de entrada
6 - Valvematic
7 - Válvula estranguladora
8 - Válvula amortiguadora
Fig. 9 - Circuito hidráulico del elevador - SUBIDA
246
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Amarillo = aceite en descarga
Rojo = aceite a presión
Azul = aceite desde la bomba hidráulica
Verde = aceite estacionario a presión relativa
1 - Distribuidor
2 - Válvula de habilitación
3 - Válvula piloto
4 - Válvula de salida
5 - Válvula de entrada
6 - Valvematic
7 - Válvula estranguladora
8 - Válvula amortiguadora
Fig. 10 - Circuito hidráulico del elevador - BAJADA
247
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico
Fig. 11 - Mecanismo interno de mando.
Fig. 12 - Distribuidor hidráulico de mando del elevador.
248
Fig. 13 – Secciones del elevador.
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Fig. 14 - Vista de los pernos de las palancas de esfuerzo controlado y control de posición del elevador.
Fig. 15 - Mecanismo de mando del esfuerzo controlado y tornillo de tope de la palanca de control de posición.
249
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico
Fig. 16 - Vista superior del elevador.
Fig. 17 - Vista posterior del elevador
250
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Fig. 18 – Secciones del distribuidor hidráulico del elevador
251
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico
Montaje del elemento sensible
·
·
·
·
·
·
Montar en el tornillo A:
anillo B,
espaciador C,
muelle D,
anillo E,
Enroscar la tuerca F hasta anular el juego.
–
Enroscar la tuerca F otro cuarto de vuelta para comprimir ligeramente el muelle.
Colocar el paquete así obtenido en el portamuelle G.
–
–
Montar el ojal H y comprimirlo contra la tuerca F con un par de apriete de 100 ¸ 105 Nm (~10 kgm). Observar que la
tuerca F no gire en el tornillo A.
Enroscar el tapón I en el portamuelle G hasta bloquear axialmente el paquete montado con anterioridad.
–
Antes de colocar el tapón I, aplicar una pequeña cantidad de LOCTITE 242.
–
Antes de montar la tuerca F y el ojal H, aplicar una pequeña cantidad de LOCTITE 242.
Antes de montar el muelle D, untarlo con grasa.
–
–
G
I
B
A
C D
Fig. 19 - Esquema de montaje del elemento sensible.
252
E
F
H
Vehículo
5
Elevador hidráulico
59
Características de calibrado de los resortes del distribuidor del elevador
resorte válvula de asenso
Cantidad
diámetro del alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga
resorte pilotaje asenso
Cantidad
diámetro del alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga
resorte distribuidor hidráulico
Cantidad
diámetro del alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga (N 43) (N 39) resorte válvula de retención
Cantidad
diámetro del alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga
resorte valvematic
Cantidad
diámetro del alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga
(N 40,4) - Kg 4,115
(N 66) - Kg 6,727
n.
mm
mm
mm
mm
mm
1
1,4
7,8
54
47,5
43,37
(N 21) - Kg 2,133
(N 28,5) - Kg 2,899
n.
mm
mm
mm
mm
mm
1
0,9
7,8
25,5
15,2
11,5
Kg 4,4
Kg 4
n.
mm
mm
mm
mm
mm
1
1,2
10,4
110
65
60
(N 29) - Kg 2,96
(N 43) - Kg 4,43
n.
mm
mm
mm
mm
mm
2
1,1
8,8
25
17
13
(N 41,3) - Kg 4,2
(N 54,3) - Kg 5,5
n.
mm
mm
mm
mm
mm
1
1,2
9,5
57,3
35
25,8
253
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
ELEVADOR ELECTRÓNICO
El elevador electrónico se controla automáticamente por una centralita y un panel de mando.
La centralita electrónica elabora todas las señales entrantes y acciona de modo electrohidráulico el distribuidor del
elevador.
Dicho sistema permite controlar el elevador en esfuerzo y posición.
IMPORTANTE
El diálogo con la centralita electrónica del elevador para las operaciones de autodiagnóstico y para la programación de la propia centralita se realiza mediante ALL ROUND TESTER. Todas las pantallas de interfaz se describen en el capítulo del Apéndice (ver el índice de este manual) COMPROBADOR DEL ELEVADOR Centralita
versión 1.24A.
Fig. 1 – Configuración del sistema electrónico del elevador
1. Panel de mando
2. Distribuidor de mando electrohidráulico (2 electroválvulas proporcionales)
3. Bomba hidráulica
4. Sensor de esfuerzo
5. Sensor de posición
6. Mando de regulación de la altura máxima
7. Mando de regulación de la velocidad de bajada
8. Mando de regulación mixto esfuerzo y deslizamiento
9. Mando de regulación de la profundidad de trabajo
10. Mando de subida y bajada
11. Lámpara de bloqueo y alarma
12. Mando manual de subida
13. Mando manual de bajada
254
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
Panel de mando
El panel de mando está formado por una serie de potenciómetros, lámparas e interruptores, que permiten regular el
modo de trabajo del sistema, accionar la subida y bajada del apero, y conocer el estado del sistema.
Estos componentes están fuera de la centralita electrónica y se unen a ella mediante una conexión multipolar.
Fig. 2 – Panel de mando
1. Mando de regulación de la velocidad de bajada
2. Mando de regulación de la altura máxima
3. Mando de regulación de esfuerzo y deslizamiento
4. Mando de subida y bajada con testigo de bloqueo y alarma incorporado
5. Mando de regulación de la profundidad de trabajo
Mando para el nivel de control y profundidad de arada (5)
Permite definir el valor de referencia para la función de control.
Informa a la centralita de la profundidad o el esfuerzo con que trabajar, según que se haya seleccionado el control de
uno o del otro. Está dotado de un bloqueo mecánico en el tope de su desplazamiento para evitar esfuerzos excesivos
en el final de carrera del potenciómetro.
· Girando el botón hacia la izquierda se aumenta la profundidad de arada. En el primer sector por la izquierda se obtiene la condición de Float permanente.
Mando para posición y esfuerzo (3)
Permite seleccionar el tipo de control.
· Con el botón totalmente a la izquierda se obtiene sólo el control de posición.
· Con el botón totalmente a la derecha se obtiene sólo el control de esfuerzo.
· En la zona intermedia se fija la profundidad mínima en el control de esfuerzo. Girando el botón hacia la derecha la
función se desactiva; girándolo hacia la izquierda se disminuye la profundidad.
255
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
Mando para velocidad de bajada (1)
Permite regular la velocidad de bajada de los brazos del elevador.
Representa el límite máximo de apertura de la electroválvula proporcional de bajada.
Girando el botón hacia la izquierda se reduce la velocidad.
Mando para limitar la altura máxima (2)
Permite limitar la altura máxima de los brazos del elevador cuando el tractorista acciona la subida.
Girando el botón hacia la izquierda se obtiene la altura mínima posible.
Girándolo hacia la derecha, los brazos pueden alcanzar la altura máxima permitida por los elementos mecánicos.
Conmutador de mando Subir/Bajar (4)
Mando basculante para activar la subida y la bajada, y para poner y quitar el bloqueo de seguridad.
Mando de subida
Si la tecla de subida se presiona durante al menos 0,2 segundos, el elevador se sitúa en la altura máxima o limitada.
Mando Control o Float
Si la tecla de bajada se presiona durante al menos 0,2 segundos, se activa el modo Control.
Si la tecla se mantiene presionada, se activa el modo Float. En este caso, el apero cargado bajará a la velocidad establecida con el botón de regulación de la velocidad de bajada, y la electroválvula de bajada se mantendrá activada
mientras la tecla esté pulsada.
Cuando se suelta la tecla, se sale del modo Float y se activa automáticamente el modo Control.
Bloqueo y desbloqueo
Activa y desactiva el bloqueo total del panel de mando. La activación se señala con el encendido de la lámpara de bloqueo.
Al encendido el sistema está siempre bloqueado; para desbloquearlo, debe mantenerse presionado el botón de mando de elevación durante 3 segundos, hasta que la lámpara se apague. Durante este tiempo la lámpara parpadea rápidamente.
Para activar el bloqueo, presionar la tecla de subida durante 3 segundos hasta que se encienda la lámpara; durante
este tiempo la lámpara parpadea rápidamente.
Cuando se activa el bloqueo, el elevador sube inmediatamente a la altura definida con el botón de altura máxima. A
continuación, y hasta que se desbloquee el elevador, aunque se muevan los mandos (incluso el de altura máxima) la
posición del elevador no cambia.
Lámpara de control del estado del elevador
Esta lámpara permite conocer el estado del elevador.
Si tiene luz continua, el sistema está bloqueado.
Si está apagada, el sistema funciona regularmente. Si parpadea, el sistema está en alarma.
ATENCIÓN: el botón de mando de subida que está en la electroválvula del distribuidor hidráulico del elevador debe utilizarse sólo en caso de extrema necesidad y con el motor a bajo régimen. Soltar el botón antes de que los brazos de
elevación alcancen la altura máxima, ya que dicha maniobra excluye la parada automática, tanto por parte del sensor
de posición como del interruptor de seguridad.
256
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
Pulsadores externos para accionar el elevador desde el suelo
Están situados en el guardabarros trasero.
Para utilizar este mando hay que desbloquear la centralita.
El uso del mando manual bloquea la ejecución de las funciones en curso y pone la centralita en espera de mandos
(STOP).
Fig. 3 – Pulsadores de mando de subida
A – Subir B – Bajar
Fig. 4 – Mandos externos del elevador.
257
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
Funcionamiento del elevador
Al encendido, el elevador está bloqueado. Para desbloquearlo se debe pulsar la tecla de control UP durante al menos 3
segundos.
El elevador se pone en estado de STOP, en el cual puede llevarse a la altura máxima presionando la tecla durante un
tiempo de 0,5 segundos y no superior a 3 segundos.
Para activar el control, presionar la tecla UP (bajar) durante menos de 0,3 segundos; si se la presiona por más tiempo
se activa la función FLOAT y, al soltar la tecla, el elevador se dispone en la modalidad de CONTROL.
Los tres potenciómetros tienen las siguientes funciones:
1. ALTURA MÁXIMA (se define la altura máxima que puede alcanzar el elevador).
2. VELOCIDAD DE BAJADA (define la velocidad de bajada del apero).
3. CONTROL (establece el tipo de control; si se gira hacia la izquierda activa el control de posición; todo a la derecha
activa el control de esfuerzo; si se sitúa en la parte intermedia activa el control mixto esfuerzo/posición).
LISTA DE ALARMAS del elevador
CÓDIGO
MENSAJE en COMPROBADOR
Descripción
11
“EVUP DISCONN”
ALARMA
12
“EVUP C.C. “
Ev SUBIDA DESCONECTADA
13
“EVDW DISCONN“
Ev SUBIDA CORTOCIRCUITO
14
“EVDW C.C. ”
Ev BAJADA DESCONECTADA
15
-
-
21
“POS. SENS. C.C.”
SENSOR POSICIÓN C.C.
22
“POS. SENS. DIS”
SENSOR POSICIÓN DESCONECTADO
23
“GEN. FAIL. CPU”
FALLO GENERAL UNIDAD CENTRAL
24
-
25
-
31
-
41
“DRAFT SENS NC”
SENSOR ESFUERZO DESCONECTADO
42
“DRAFT SENS C.C.”
SENSOR ESFUERZO C.C.
45
“EEPROM CECK“
ERROR EEPROM
Ejemplo de visualización código 23:
todos los tiempos están en segundos
encendido
2
0.3 0.3
0.3
1,2
0.2 0.2 0.2 0.2 0.2
2
apagado
El criterio de codificación es el siguiente:
— piloto apagado por 2 segundos;
— número de destellos de 0,3 segundos correspondientes a las decenas;
— piloto apagado continuamente por 1,2 segundos;
— número de destellos de 0,2 segundos correspondientes a las unidades;
— repetición del ciclo hasta el cese de la alarma.
258
Vehículo
Elevador electrónico
59
PIN OUT
Fig. 5 – Esquema electrónico de la
centralita.
REAR LIFT ECU
9
+Vcc Sensors
Main Control
L. Speed
Draft
5
11
10
Mix
8
7
Max H.
6
12
Position
Electrovalve DOWN
Electrovalve UP
4
ISO 9141
3
2
GND
1
Vcc
1 - Vcc
2 - Electroválvula UP
3 - Electroválvula DOWN
4 - GND
5 - Vcc sensor
6 - Posición
7 - Esfuerzo
8 - L. velocidad
9 - Altura máxima
10 - Mixto
11 - Control principal
12 - ISO 9141
5
1K2
Lock/Alarm
Extern up
Extern down
A - Electroválvula UP
B - Electroválvula DOWN
C - Comprobador IN/OUT
D - Sensor de posición
E - Sensor de esfuerzo
F - Velocidad de bajada
G - Altura máxima
H - Control MIXTO
ESFUERZO/POSICIÓN
I - Control principal
L - Control DOWN/UP
Up
Down
1
2
1
1
2
3
V
+
2
1
3
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
V
EVup
A
EVdown
B
Tester
In/Out
C
Position
Sensor
D
Draft
Sensor
E
Lowering
Speed
F
Maximum
Height
G
Mix
Draft/Pos
H
Main
Control
I
Down/Up
Control lever
L
259
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
Calibración TDF AUTOMÁTICA
1 – Desbloquear el elevador.
2 – Situar los brazos del elevador a la altura deseada mediante los pulsadores externos de SUBIR/BAJAR.
3 – Pulsar el interruptor T.d.F. AUTO.
4 – Pulsar el botón de activación de la T.d.F. durante 10 segundos aproximadamente.
La altura seleccionada será el límite máximo de funcionamiento de la T.d.F.
Mando manual de emergencia del elevador
En caso de fallo en el sistema electrónico, se puede controlar el elevador accionando manualmente los pulsadores
mecánicos situados en las electroválvulas del distribuidor hidráulico del elevador (ver la figura a continuación).
Esta operación debe efectuarse sólo en caso de extrema necesidad y con el motor a bajo régimen.
Soltar el mando antes de que los brazos de elevación alcancen la máxima altura, ya que con esta maniobra se excluye la parada automática causada por el sensor de posición.
Fig. 6 – Pulsadores manuales de emergencia
DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO
(situado en la caja del elevador)
260
A - Subir
B - Bajar
Fig. 7 - Esquema dimensional del distribuidor hidráulico.
Distribuidor hidráulico del elevador con mando eléctrico
Este distribuidor es del tipo de centro abierto y tiene dos electroválvulas para subir y bajar los brazos del elevador.
Las dos electroválvulas están controladas directamente por la centralita electrónica.
Se aconseja no conectar directamente las electroválvulas a una fuente de energía eléctrica porque se dañarían
irremediablemente.
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
PRUEBAS DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO versión 1.24 A
Conectar ALL-ROUND TESTER a la toma de diagnóstico y elegir la opción (2) (REAR LIFT CONTROL).
Pulsar dos veces (0) y escribir la contraseña [BAC0] para poder modificar los parámetros.
Pulsar dos veces [E] para ver la primera página.
En la primera pantalla se indica el tipo de tractor seleccionado (10N o 10S).
Si el tipo de tractor seleccionado no se corresponde con el que se está examinando, pulsar el número junto al modelo
elegido y seguir las instrucciones para memorizar el nuevo tipo.
La versión 1.23A no contiene la página de selección del tipo de tractor y los parámetros corresponden al 10N.
Entrar en la página MENÚ y pulsar (0) para acceder al menú de modificación.
2 – Menú de modificación
1- Monitor
2- Parámetros
3- Pruebas
4- Calibr. H M/m
5- Alarmas
6- Calibr. PWMmin
- MONITOR
Permite ver los datos relativos al algoritmo de control y a los mandos PWM (estado de los sensores y potenciómetros).
- Parámetros 10N. Parámetros de programación de las electroválvulas de mando (Ev).
- Pruebas. Permite controlar los pulsadores externos y visualizar los sensores.
- CALIBRACIÓN ALTURA MÁXIMA/MÍNIMA DEL ELEVADOR
Permite calibrar la altura máxima alcanzable por el elevador y la velocidad de subida.
VALORES PREDETERMINADOS 10N
1- alt máx.
850
2- vel. Position 315
Para calibrar la altura máxima, poner el elevador en STOP (ver FUNCIONAMIENTO DEL ELEVADOR) y elegir CALIBRACIÓN en
el menú principal. Activar la opción 1, poner el potenciómetro de ALTURA MÁXIMA en el valor máximo y, mediante los pulsadores
externos UP/DOWN, situar los brazos a la altura máxima deseada.
Con los mandos E y C se guarda el nuevo valor de altura máxima. Salir del menú CALIBRACIÓN y continuar las pruebas.
6
(V=0.84 dm )
3
Rear lift
210 Bar
5
Fig. 8 – Esquema hidráulico de funcionamiento del
distribuidor del elevador.
1. Válvula de subida
2. Válvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula amortiguadora
5. Válvula de retención
6. Pistón de elevación
B
4
2
1
3
P
261
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
Fig. 9– Circuito hidráulico del distribuidor – NEUTRO
1. Electroválvula de subida
2. Electroválvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula de retención
P. Caudal de aceite
262
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
Fig. 10 – Circuito hidráulico del distribuidor – SUBIDA
1. Electroválvula de subida
2. Electroválvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula de retención
P. Caudal de aceite
263
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
Fig. 11– Circuito hidráulico del distribuidor – BAJADA
1. Electroválvula de subida
2. Electroválvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula de retención
P. Caudal de aceite
264
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
Fig. 12 – Distribuidor hidráulico para elevador electrónico
265
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
Fig. 13 – Sensor de posición del elevador electrónico
CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN
Si se sustituye el sensor de posición, es preciso repetir el posicionamiento mecánico del mismo.
Proceder del modo siguiente:
1- Situar los brazos del elevador a la altura mínima, conectarse con ALL ROUND TESTER y entrar en la página de calibración de la altura máxima; luego enroscar o desenroscar el sensor hasta visualizar un número comprendido entre 4 y 10.
2- Bloquear el sensor.
3- Calibrar la altura máxima.
266
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
2
1
3
Fig. 14 – Pin para el control del esfuerzo del elevador electrónico
1- Toma de diagnóstico para medir la presión en el cilindro de elevación.
2. Válvula amortiguadora
3. Distribuidor hidráulico del elevador.
267
5
Vehículo
59
Elevador electrónico
A
Fig. 15 – Vista posterior del elevador electrónico
268
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
A
B
2
3
4
2
(ALIMENTAZIONE DA REGOLATORE DI FLUSSO)
27 L/min MAX.
(ALIMENTAZIONE DA POMPA
3
O DA FRENATURA IDRAULICA)
27 L/min
1
26°30'
Corsa sensore
10
Quota sensore montato: 117.5
Quota sensore libero: 119
8.43
73°30'
26°30'
B
B
Fig. 16 – Circuito hidráulico externo del elevador
A - Distribuidor del elevador
269
270
Asse tubo alim. da regolatore
di flusso x sollev. meccanico
Vehículo
59
Fig. 17 – Vista superior del elevador electrónico
(Salita)
(discesa)
FLOAT
A
DETENT.
AT
E S
. E L
KICK-OUT
P
5
Elevador electrónico
Vehículo
5
Elevador electrónico
59
Precauciones con los equipos electrónicos
En el tractor están instalados equipos y componentes electrónicos que son muy delicados.
Estos últimos, en particular, no toleran inversiones de polaridad, sobretensiones, errores de conexión, etc.
Todos los equipos electrónicos cuentan con protecciones internas y externas; no obstante, es preciso:
— Apagar el cuadro antes de realizar cualquier operación en los componentes eléctricos.
— Evitar absolutamente el uso de destornilladores o bombillas para detectar la presencia de corriente; utilizar sólo
instrumentos de diagnóstico apropiados (comprobadores).
— Unir y separar los conectores ejerciendo la menor fuerza posible; no hacer palanca con un destornillador para facilitar la desconexión y respetar las polaridades.
— Si se verifica un fallo en una zona controlada por una centralita electrónica, no sustituir este elemento de inmediato;
verificar antes el funcionamiento de los sensores y actuadores.
— Cuando se deba cambiar una centralita electrónica, desenroscar sólo los tornillos de fijación, evitando tocar otros
tornillos que podrían ser puntos de calibración.
Prestar atención a la oxidación de los contactos de sensores y conectores.
— No utilizar soldadores de arco cerca de los circuitos eléctricos.
— Evitar cortocircuitos e inversiones de polaridad.
— Si hay dispositivos o sistemas controlados por microprocesadores, no desconectarlos nunca cuando están alimentados; poner siempre la llave de arranque en la posición de STOP.
— Si el tractor debe pintarse y pasarse por el horno, quitarle antes los equipos electrónicos.
— No introducir los puntales del comprobador en las tomas múltiples de los conectores o equipos (se deforman y
comprometen el contacto eléctrico).
— No comprobar la presencia de tensión generando chispas, o sea, mediante un cortocircuito entre los cables o hacia
masa.
— No invertir la polaridad ni intercambiar los hilos en los conectores múltiples.
CONTROL DE UN SISTEMA ELECTRÓNICO
· Elementos que deben controlarse
— Sensores
— Centralitas
— Actuadores
1) Control de la alimentación del sistema.
— llegada de corriente al conector que se enchufa en el equipo
— llegada de corriente del conector
— Conexión a masa
— Valor correcto de la tensión
2) Control de los dispositivos siguientes; sensores.
3) Control de los componentes anteriores.
CONTROL DE LAS PARTES MECÁNICAS
Verificar que las estrías de las palancas externas e internas de elevación no estén abolladas ni muy desgastadas; en
caso contrario, cambiarlas.
Controlar que los casquillos del eje de soporte de las palancas de elevación no estén rayados ni muy desgastados.
Controlar que los casquillos para los pernos de conexión entre las palancas de elevación y los cilindros hidráulicos no
estén desgastadas y se encuentren firmemente insertadas en sus alojamientos en las palancas.
Controlar los diámetros del vástago y de los casquillos montados en los cilindros hidráulicos, y cotejarlos con los valores indicados en las tablas de los límites máximos de desgaste.
Verificar también que las estrías del eje de elevación no estén demasiado desgastadas, y que las superficies mecanizadas en contacto con los casquillos de los soportes no estén dañados.
NOTA: cada vez que se sustituyen los cilindros hidráulicos de elevación deben cambiarse las juntas.
271
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico delantero
Elevador hidráulico delantero
A pedido el tractor puede estar provisto de elevador delantero.
El funcionamiento se produce mediante dos gatos hidráulicos accionados por el mando situado a la derecha del puesto
de conducción.
El mando acciona un distribuidor de simple efecto conectado con la caja trasera del elevador.
Controles
Controlar que los casquillos de los pernos de los cilindros hidráulicos no estén desgastados y se encuentren firmemente insertados en sus alojamientos.
NOTA: cada vez que se sustituyen los cilindros hidráu licos de elevación deben cambiarse las juntas.
Características técnicas
tipo de elevador
tipo de cilindros
alimentación hidráulica
presión máxima
diámetro de los cilindros
carrera de elevación
ancho de la barra
capacidad de elevación
A – Cilindros de elevación delanteros (2)
B–
Acumulador de presión
Volumen 0,700 l
Precarga con nitrógeno 130 bar
Presión máxima de trabajo 250 bar
C–
Válvula amortiguadora
D–
Válvula reguladora de la velocidad de bajada
E–
Llave de paso (mantiene el aceite dentro de
los cilindros durante la marcha por
carretera con aperos elevados)
Fig. 1 – Esquema de funcionamiento
272
bar
mm
mm
mm
kg
de 2 gatos con brazos extraíbles
de simple efecto
del distribuidor hidráulico
auxiliar trasero
180
50
170
865
1500
Vehículo
5
Elevador hidráulico delantero
59
Acumulador de presión con válvula amortiguadora para elevador delantero
El elevador frontal está dotado de un acumulador de presión con válvula amortiguadora. Ello permite mejorar las prestaciones del sistema hidráulico y atenuar los esfuerzos sobre el eje delantero.
Fig. 2 – Componentes del grupo elevador.
El anillo antigrasa se tiene que montar tal como se ilustra en la figura y ha de entrar unos 2 mm en el interior del casquillo de alojamiento.
Fig. 3 - Piezas del elevador delantero con correspondientes válvulas y acumulador.
273
5
Vehículo
59
Elevador hidráulico delantero
A - LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN
B - LLAVE
C - VÁLVULA ANTISHOCK
D - ACUMULADOR
E - VÁLVULA REGULACIÓN VELOCIDAD DE BAJADA
F - DISTRIBUIDOR DEL MANDO
Fig. 4 - Esquema de funcionamiento (el distribuidor hidráulico al cual está conectado el elevador puede convertirse a efecto simple;
ver las instrucciones en el capítulo Distribuidores hidráulicos auxiliares).
274
vehículo
5
toma de fuerza delantera
59
Toma de fuerza delantera
Características generales
El embrague de la toma de fuerza es de tipo multidisco en baño de
aceite con engrane electrohidráulico.
La toma de fuerza delantera está conectada con el cigüeñal mediante un junta elástica; el terminal en entrada en grupo PDF e dotato de cruceta cardànico.
El aceite para el funcionamiento está contenido en su caja.
Una bomba específica de engranajes, montada en el eje, aspira el
aceite a través de un filtro de red metálica y lo envía bajo presión
al grupo embrague, mediante el distribuidor electrohidráulico.
Fig. 1 - Vástago T.D.F. delantera.
El aceite es enfriado por un radiador y filtrado por un segundo filtro
(15 micron situados en el circuito bajo presión entre la bomba de
aceite y el distribuidor hidráulico).
Este grupo puede transmitir al utensilio conectado un par de 57
kgm máx. (560 Nm), es decir 80 CV máx. (58 kw).
Para no superar estos valores, aconsejamos montar entre el utensilio y la toma de fuerza una junta con características apropiadas.
El sentido de rotación del eje de salida es horario (respecto al puesto de conducción).
El mando es electrohidráulico mediante manecilla de conmutación.
Fig. 2 - Grupo embrague T.D.F.
Características técnicas
Embrague
constructor
número de discos de embrague
diámetro de los discos de embrague
mm
espesor del paquete de los discos de embrague:
- desgaste máx. mm
- nominal mm21,80 - 22,20
número de contradiscos
presión de lavado de los discos
bar
presión máxima de calibrado (para el empaquetamiento):
- del disco frenobar4
- del disco embraguebar13
empuje axial del pistón
kg
par frenante del disco freno (a presión máxima)
kgm
bomba hidráulica
caudal (a régimen de potencia máx. motor)
a 2.500 r.p.m. motor (dm3/min)litros/min12
filtro aceite
cód.
capacidad filtrante
micron
superficie filtrante
cm2
carrera del distribuidor hidráulico
mm
relación entre revoluciones TDF y revoluciones motor
eje final
sentido de rotación
ón
capacidad aceite
litros (dm3)
tipo de aceite
SAME DEUTZ-FAHR GROUP
4
124,5
20,80
4 + 1(apoyo)
1,5
1523
1
de engranajes
9012.424.2
90
222
1,5
1/2,400
1.3/8 " - 6 ranuras
horario resp. al p. de conducci 2,5
AKROS MULTI 10W30 (APl-GL4)
275
5
vehículo
59
toma de fuerza delantera
fase de engate
A - controlo da pressión de accionamento do grupo da embrague (10÷13 bar.)
Fig. 3 - Circuito hidráulico da embrague da TdF delantera (fase de engate).
276
vehículo
5
toma de fuerza delantera
59
fase de desengate
A - controlo da pressión de accionamento do grupo do frenos (4¸6 bar).
Fig. 4 - Circuito hidráulico da embrague da TdF delantera (fase de desengate)
277
5
vehículo
59
toma de fuerza delantera
Aplicar loctite 510 (rojo) sobre todas las superficies en contacto entre la tapa y la caja.
Fig. 5 - Junta elástica para eje TDE delantera.
A - Electroválvula de mando
B - Válvula control presión de conexión P. T. O.
C - Electroválvula de control presión de aplicación del freno
Fig. 6 - Junta elástica para el eje de la T.D.F. delantera.
278
D - Acumulador de la presión de conexión embrague
E - Filtro de red
F - Tapa testigo para el control nivel aceite
vehículo
5
toma de fuerza delantera
59
Aplicar loctite 242 (azul) sobre el filete de los tornillos.
Fig. 7 - Vista superior del grupo TDF delantera.
A - Disco freno
B - Discos de embrague
C - Bomba aceite
D - Eje de entrada
E - Filtro de red metálica
F - Tapa de descarga aceite
G - Vástago de salida
Fig. 8 - Vástago de salida del grupo T.D.F. delantera.
Moontaje correcto del cojinete del eje de salida de la T.D.F. Delantera
Montar el cojinete 2.2421.012.0, con el refuerzo vuelto hacia los engranajes, como se indica en la figura 8.
279
9
vehículo
59
toma de fuerza delantera
Montaje de los anillos “RING-FEEDER”
Montar las piezas siguiendo la disposición indicada en la figura.
Atornillar a fondo el cubo de la polea en el cigüeñal con un par de
torsión de 38æ2 kgm (380æ20 Nm).
Montar un acoplamiento elástico intermedio que tenga una rigidez de torsión de 25.145 kgm/rad. La inercia máxima aplicable no
debe superar los 0,5 kgm2.
Fig. 9 - Montaje de los anillos “RlNG FEEDER”.
Fig.10-Componentespart.delgrupoT.D.F. delantera.
280
vehículo
5
toma de fuerza delantera
59
Control del embrague
Controlar que las superficies de fricción de los discos embrague no estén desgastadas o desgarradas. En este caso,
es necesario sustituir los discos.
Si el pistón de empuje está rayado, hay que sustituirlo.
Sustituir el cubo si la superficie estriada de deslizamiento de los discos presenta hundimientos en la parte superior.
Controlar la eficiencia del resorte de retroceso del pistón, cuyas características deben corresponder a las indicadas en
las tablas. Si necesario, sustituir el resorte.
Los segmentos de compresión del pistón del embrague y del frenillo. así como el disco del frenillo, se deben sustituir si
están excesivamente desgastados.
Si las guarniciones rotativas o sus correspondientes asientos están desgastados, hay que sustituirlos.
Durante cada desmontaje del grupo, limpiar esmeradamente los conductos del aceite del cuerpo embrague, también
con aire comprimido.
Control del juego de los discos de embrague
Con discos nuevos e instalados controlar che el juego A (Fig. 11), resulte de 0,5 ÷ 2 mm .
En caso de que el mismo fuese superior al valor máximo indicado, agregar un espesor cód. 2.1599.499.0 en la posición
que indica la flecha.
.
Fig. 11 - Control del juego de los discos de embrague
Control de la presión de accionamiento del grupo
embrague
Conectar, como se indica a pag. 254/255, el instrumento
5.9030.517.4, mediante la unión 5.9030.632.0/10 con el tubo de
alimentación del aceite y aplicar el manómetro 5.9030.514.0.
Con TDF conectada
Haciendo circular aceite en el embrague, controlar las condiciones siguientes: con el motor a régimen máximo, la presión determinada debe ser de 13±1 bar; con el motor a régimen mínimo, dicha presión debe ser de 10±1 bar.
NOTA: controlar que el eje de salida gire.
Con TDF desconectada
Haciendo circular aceite en el distribuidor, controlar las condiciones siguientes: con el motor a régimen máximo, la presión determinada debe ser de 6±0,5 bar; con el motor a régimen mínimo, dicha presión debe ser de 4±0,5 bar.
NOTA: controlar que el eje de salida esté frenado.
Fig. 12 - Válvula electrohidráulica de mando.
281
5
vehículo
59
toma de fuerza delantera
Diagnósticos de los inconvenientes
Verificar
la en caso de ser
activación de la necesario sustituir
electroválvula
la electroválvula
verificar
nuevamente
presión
eliminar
las
verificar
el
asperezas
que
desplazamiento
impiden
el
del pistón
deslizamiento
el embrague patina
sustituir
los
muelles de las
válvulas
controlar la presión descalibradas
de conexión
controlar los aros
de retén del pistón
y del colector
en caso de ser
necesario, sustituir
las electroválvulas
controlar el nivel de
desgaste de los discos embrague
Verificar
electroválvula
mando
la
sustituir las partes
defectuosas
sustituir los discos
la en caso de ser
de
necesario sustituir
la electroválvula
controlar los aros
el freno de la T.D.F. no Verificar la presión tóricos de retén y
de conexión
en caso necesario,
actúa
sustituirlos
sustituir las partes
pistón bloqueado
dañadas
en
su
proprio
asiento
Características técnicas de los resortes
resorte de retroceso del pistón
diámetro alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga
resortes de la válvula del sistema hidráulico
cantidad
diámetro alambre
diámetro exterior
resorte libre
resorte bajo carga
282
cód.
mm
mm
mm
- kg 75,7 (Nm 742) mm
- kg 79,7 (Nm 782) mm
2.4019.373.1
6,5
79,5
61,5
30
28
cód.
número
mm
mm
mm
- kg 3.6 (Nm 35) mm
- kg 4.6 (Nm 45) mm
2.4019.179.1
2
1.2
8.8
63
44,6
39.5
Mandos
6
Dirección hidrostática
63
Dirección hidrostática
Cód. 290.6310.4/10 tipo danfoss para 4RM
Cód. 010.8555.4
tipo danfoss para 4RM con doble cilindro de dirección y bomba aumentada 14 cc
Cód. 009.3141.4/10 tipo danfoss para 2RM
Características generales
No hay ninguna conexión mecánica directa entre ruedas y volante y por lo tanto ninguna vibración puede llegar al conductor.
Girando el volante, se actúa sobre el distribuidor rotativo y sobre el parcializador de caudal que permite el pasaje del
aceite bajo presión hacia los gatos hidráulicos, en cantidad necesaria al viraje requerido.
El sistema de viraje es de tipo reactivo de centro abierto: el utilizador puede advertir en el volante las reacciones de
abatimiento de la dirección e intervenir inmediatamente para corregir la dirección.
La incidencia acentuada de las ruedas aumenta el efecto autocentrante de éstas; cuando se quita el volante, se alinean automáticamente con el tractor.
El circuito es completamente independiente. El aceite, aspirado de la caja de cambio, pasa a través de un filtro de gran
capacidad, para ser luego enviado bajo presión al distribuidor por medio de una bomba aplicada en la parte izquierda
de la caja de cambio y accionada continuamente por el motor.
Dos potentes gatos de simple efecto, conectados con los cubos delanteros, aseguran el empuje necesario para el viraje en cualquier condición de trabajo.
El aceite en descarga es enfriado por un radiador y desqués utilizado da la centralita hidráulica de mandos electrohidráulicos y successivamente ejecuta a la lubricatción del cambio.
Este sistema ofrece además la ventaja de poder conducir el tractor aun en caso de avería de la bomba o de parada del
motor; una válvula situada en el distribuidor permite al parcializador aspirar el aceite del circuito de descarga cuando
en el circuito de envío de la bomba falta la presión.
distribuidor hidráulico
tipo de distribuidor
calibración válvula de seguridad
ospc 80 or con centro abierto reactivo para 2RM y 4RM
ospc 125 or de centro abierto reactivo para 4RM con bomba de aceite
aumentada y doble cilindro de dirección
bar
150 para 4RM
bar
100 para 2 RM
mm
0,03
holgura entre ambos cuerpos del distribuidor
rotación del volante antes de que empiece el giro
- con motor detenido
- con motor apagado
cilindro de dirección (de efecto simple)
carrera útil del vástago del cilindro
diámetro del vástago
2rm
4rm
fuerza de empuje
2rm
4rm
vueltas del volante para un viraje completo
pares de apriete
tornillos de fijación tapa distribución
tornillo de fijación del cilindro
0° - 2°
0° - 6°
mm
mm
mm
kn
kn
nº
171
42
50
13,6
19
2.17
kgm
kgm
3
16
Nm
Nm
29
155
283
6
Mandos
63
Dirección hidrostática
Verificaciones y controles
Bomba aceite
Limpiar cuidadosamente con gasolina o petróleo todos los componentes de la bomba.
Controlar que los engranajes no estén excesivamente desgastados y en caso de ser necesario, sustituirlos.
Distribuidor hidráulico
Limpiar cuidadosamente todos los componentes del distribuidor.
Controlar mediante un comparador de interiores que el juego entre los dos cuerpos del distribuidor (A - B) Fig. 1, no sea superior a
0,03 mm: en caso de ser necesario sustituirlos.
El distribuidor y el pistón no se suministran separadamente como
recambio.
Control de la regulación de la válvula de seguridad
Disponer en el racor del gato hidráulico izquierdo el manómetro
5.9030.513.0 utilizando para ello el empalme 5.9030.579.0 (ver la
figura 2).
Fig. 1 - Diámetro de acoplamiento entre el cuerpo interno y el externo del distribuidor.
Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar en vacío durante algunos minutos; luego, con la dirección al final del recorrido, girar
el volante en el sentido de las agujas del reloj, hasta que la aguja
del manómetro quede estabilizada alrededor del valor máximo.
En caso de que tal valor resultase diferente a la presión máxima
de funcionamiento 150 bares, accionar el tornillo de regulación de
la válvula hasta que se restablezca en el circuito el valor correspondiente (A figura 10 de la página 290).
Repetir las mismas operaciones en el gato hidráulico de la derecha, en este caso el volante se deberá girar en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Fig. 2 - Control de la presión en el circuito hidráulico de guía.
A empalme
B cilindro de mando.
Purga del aire del circuito hidráulico
Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar en el régimen mínimo.
Aflojar los dos empalmes que se encuentran en el gato hidráulico
y girar el volante en ambos sentidos hasta obtener que por los empalmes salga aceite sin burbujas de aire.
Montaje del regulador de caudal
Disponer el rotor A en el estator B como se indica en la figura, controlando que el perno C quede perpendicular a la línea x - x del
plano del cuerpo del distribuidor que se observa en la figura 3.
Fig. 3 - Montaje correcto del regulador de caudal.
284
Mandos
6
Dirección hidrostática
63
Eje de la dirección
Verificar la integridad de la barra de dirección y, en particular, que
los asientos de los cojinetes non presente rayaduras y que los
dientes de las ranuras no se encuentren dañados ni presenten
signos de excesivo desgaste.
Non engrasar ni lubricar el cojinete interno del tubo.
Verificar que la barra de dirección gire libremente, sin trabas, y
que no presente excesivo juego.
Antes de reponer la protección de goma A (Fig. 4), aplicar la grasa
prevista sobre la barra de dirección guía B en la posición indicada
en la figura.
Después de apretar todos los componentes, verificar que en las
posiciones extremas superior e inferior del volante el funcionamiento resulte ser regular.
Fig. 4 - Sección del eje de guía.
A Protección de goma
B Barra guía de la dirección
Cilindro hidráulico de dirección
Fijar el gato en un tornillo de banco y extraer el pistón G ( Fig. 7);
En caso de ser necesario, extraer mediante una punta el aro elástico F (Fig. 8) de su asiento y, utilizando la misma punta, retirar la
rótula G por el mismo lado del aro.
Fig. 5 - Barra guía de la dirección.
A Cojinete
B Tubo
A - Válvulas antishock para la
guía trasera
B - Válvulas anticavitación
C - Válvula de seguridad
(150barres)
D - Válvula de no retorno
para giro de seguridad
E - Válvula de derivación
(permite aspirar el aceite
del circuito de descarga)
F - Regulador de caudal
G - Distribuidor hidráulico
Fig. 6 - Componentes del distribuidor hidráulico
285
6
Mandos
63
Dirección hidrostática
Fig. 7 - Cilindro hidráulico de efecto simple.
A Anillo elástico
B Rotula
C Cilindro
D Tuerca autobloqueante
E Anillo de guía
F - Segmento de compresión
G - Pistón
H - Eje
I - Segmento de compresión
L - Cabeza
M - Junta
N - Guardapolvo
O - Muelle
P - Virola
Controles:
Verificar la integridad de los aros de retén y de los aros guardapolvo, en caso de ser necesario, sustituir las piezas dañadas.
Verificar que las superficies de desplazamiento, tanto del vástago
como del cilindro, no presenten rayaduras ni signos de excesivo
daño o desgaste, en caso de ser necesario, sustituir las piezas
dañadas.
Verificar el correcto funcionamiento de la rótula de fijación; controlar que no presente signos de excesivo desgaste, rayaduras, ni
oxidación; en caso de ser necesario sustituirla.
Lubricar cuidadosamente los aros guardapolvo y la rótula.
Fig. 8 - Articulación esférica del cilindro hidráulico
F - Anillo elástico
G - Articulación esférica
Armar el gato siguiendo en sentido inverso los pasos del desarmado.
Fig. 9 - Secciones del cilindro hidráulico
A - Guardapolvo
B - Virola
C - Junta
286
D - Cabeza
E - Cilindro
F - Segmento de compresión
G - Tuerca autobloqueante
H - Rótula
I - Anillo elástico
L - Pistón
M - Segmento de compresión
N - Eje
Mandos
6
Dirección hidrostática
63
Instrucciones para el remontaje del grupo distribuidor de la dirección hidrostática
1 - Montar el paquete de resortes (color
azul) como se indica en la figura;
2 - Colocar en el distribuidor rotativo antes las dos laminillas exteriores de los
resortes y luego las interiores;
3 - Alinear las laminillas de los resortes
apretándolas hasta volver a colocarlas
en la posición central;
4 - Remontar el distribuidor rotativo;
5 - Accionar los resortes de manera a no
hacerlos sobresalir respecto a la superficie exterior del distribuidor rotativo;
6 - Aplicar el distanciador sobre el distri buidor;
7 - Introducir la clavija de arrastre en el
cilindro;
8 - Montar el cojinete axial siguiendo el
orden de la figura sucesiva;
9 - Colocación del cojinete axial;
10 - Mediante el instrumento
5.9030.480.0, montar el anillo de retén;
11 - Después de aplicar el manguito del
instrumento en el cuerpo del distribuidor, montar el O-ring;
287
6
Mandos
63
Dirección hidrostática
12 - Posicionamiento del O-ring en el
tampón;
13 - Introducir el O-ring en el manguito y
apretar a fondo hasta introducirlo en su
asiento;
14 - Extraer el instrumento;
15 - Introducir desde el lado inferior el di stribuidor tratando de facilitar la introducción haciéndolo girar con movimientos alternos;
16 - Empujar el distribuidor hasta cuando desde el lado opuesto salga el tampón;
17 - Volcar el cuerpo del distribuidor teniendo en posición el distribuidor rotati vo e introducir la válvula de cortocircuito
en la posición indicada por la flecha;
18 - Atornillar el tornillo sin cabeza que
fija la válvula en su asiento;
19 - Introducir las bolas en las posiciones indicadas por la flechas;.
20 - Introducir las dos clavijas en las po siciones precedentes;
21 - Posicionar el anillo de retén en su
asiento;
22 - Posicionar el distanciador de manera que los agujeros situados en ello
correspondan con sus ranuras;
23 - Introducir en el distribuidor el eje de
mando, de manera que la muesca situa da en ello se introduzca en la clavija y
esté paralela al plano del distribuidor;
288
Mandos
6
Dirección hidrostática
63
24 - Colocar la horquilla (como se indica
en la figura) de manera a tener en posición el eje;
25 - Montar el estator del parcializador
después de introducir en él los dos anil los de retén lubricados y posicionándolo
como se indica en la figura
26 - Se debe posicionar el rotor respecto
al estator, como se indica en la figura
precedente y orientado respecto al eje,
como se indica en esta figura;
27 - Posicionar el distanciador (sólo
para aquellos modelos en que tal espaciador está previsto);
28 - Montar el tornillo con la clavija en el
agujero apropiado (el de la válvula de bola);
29 - Montar la tapa;
30 - Fijar la tapa con los tornillos apretando éstos últimos al par prescrito;
31 - Posicionar el anillo de retén;
32 - Introducir el anillo de retén en su
asiento;
33 - Montar la válvula de sobrepresión;
34 - Introducir el resorte;
35 - Montar el tapón de la válvula de sobrepresión.
289
6
Mandos
63
Dirección hidrostática
A - Válvula de sobrepresión
B - Válvula de retención
C - Esde la bomba
D - Válvulas anticavitación
E - Válvula de retención para viraje de
seguridad
Fig. 10 - Sección del grupo distribuidor.
290
F - De retorno
L - Al cilindro izquierdo
R - Al cilindro derecho
P - Bomba
T - Descarga
Mandos
6
Dirección hidrostática
63
1 - Aceite impulsado por la bomba principal
2 - Aceite enviado al regulador de caudal
3 - Aceite enviado al cilindro hidráulico de la dirección
4 - Aceite en circuito cerrado
5 - Aceite en conducto de descarga
6 - Aceite en conducto de aspiración
7 - Rotación derecha
8 - Rotación izquierda
9 - Neutra
Fig. 11 – Esquema del distribuidor hidráulico con centro abierto reactivo.
291
6
Mandos
63
Dirección hidrostática
Engrase del eje del volante
Durante el montaje, engrasar con Molikote GN-PLUS las zonas
indicadas en la figura de al lado.
Fig. 12 – Engrase del eje del volante
Fig. 13 - Componentes de los mandos de dirección y soporte de la dirección hidrostática
292
Mandos
6
Dirección hidrostática
63
8 Bar
L
R
OSPC 80 OR
100 Bar 2 WD
0.009.3141.4/11
150 Bar 4 WD
0.290.6310.4/10
T
P
Fig. 14 - Esquema hidráulico de funcionamiento de la dirección hidrostática.
293
6
Mandos
63
Dirección hidrostática
Diagnóstico de los inconvenientes
Controlar el nivel
de aceite en el depósito
El tractor no gira
Controlar la calibración de la válvula
de seguridad
Restablecer el nivel
Desairear
Controlar si hay
aire en el circuito
Sustituir la clavija
Controlar que la
clavija de fijación
del distribuidor no
se haya cortado
Calibrar o, si es necesario, sustituir
Desairear
La dirección está dura Controlar la calibra- Controlar si hay
ción de la válvula
de seguridad
aire en el circuito
Controlar que no Sustituir los anillos
haya pérdidas en el desgastados
distribuidor o en el
anillo hermético del
pistón interior del
cilindro.
Cambiar el aceite y
el filtro
Desgaste del distribuidor y del regulador de Controlar el estado
caudal de envío
de limpieza del fil- Verificar si el aceite Cambiar el aceite y
tro de aceite
Controlar si el acei-
es del tipo indicado
el filtro
Limpiar el distribuidor y cambiar el
aceite
Distribuidor bloquea- te no está demasiaControlar si el acei- Parar el tractor y
do sucio
do
te no está demasiado caliente
esperar a que el
aceite se enfríe
Desairear
Controlar que no Sustituir el anillo
Oscilación de las rueControlar si hay haya pérdidas den- hermético
das
tro del cilindro hiaire en el circuito
dráulico
Verificar la calibración de la válvula
294
Reglar
Mandos
6
Mandos mecánicos
64
Mandos mecánicos
Dada la sencillez de construcción de estos mandos, en las figuras siguientes se los ilustra como componentes individuales.
Sólo algunos de ellos requieren operaciones de reglaje. Para la realización de estas operaciones, se remite al capítulo
del grupo al cual el mando está conectado.
Fig. 1 - Mando del inversor del cambio
Fig. 2 - Mando de las marchas
Fig. 3 - Mando del reductor del cambio
Fig. 4 - Mando de la T.d.F. sincronizada
Fig. 5 - Mando del acelerador manual
Fig. 6 - Mando del acelerador de pedal
Fig. 7 - Mandos del elevador
Fig. 8 - Mando del elevador desde el suelo
Fig. 9 - Mandos de los distribuidores hidráulicos auxiliares
N.B.: Para los mandos de acoplamiento de la T.d.F., ver las instrucciones dadas en la página 178.
ADVERTENCIA: para los tirantes dotados de horquilla regulable, es importante proceder de manera que las respectivas palancas de mando puedan efectuar toda su carrera, pasando de la posición máxima a la mínima sin ningún impedimento.
Fig. 1 - Mando del inversor del cambio.
295
6
Mandos
64
Mandos mecánicos
Fig. 2 - Mando de las marchas.
Fig. 3 - Mando del reductor del cambio.
296
Mandos
6
Mandos mecánicos
64
Fig. 4 - Mando de la T.d.F. sincronizada
Regulación del juego de la palanca: insertar una arandela código 2.1311.010.2 y, si hace falta, otras cód.
2.1580.004.0 en el espacio indicado con la A, hasta obtener un juego de 0,5-1 mm.
Fig. 5 - Mando del acelerador manual.
Regulación del mando: bloquear la tuerca A con un par de 7 kgm (70 Nm) y enroscar el tornillo B hasta que la palanca se desplace
con una carga de 70+ 10 N.
Hacer girar la palanca de mando unos 25° dos o tres veces, hacia delante y atrás; volver a controlar la carga cuentarrevoluciones electrónicocon aguja de la palanca y corregirla si hace falta.
297
6
Mandos
64
Mandos mecánicos
Fig. 6 - Mando del acelerador de pedal (ver las instrucciones
de reglaje en la página 58).
Regulación de los mandos: enroscar el tornillo con muelle
hasta que la palanca se desplace con una carga de 35 N
Hacer girar la palanca de mando unos 22° dos o tres veces,
hacia delante y atrás; volver a controlar la carga de la palanca
y ajustarla a 45 N.
+
+
10
10
Fig. 7 - Mandos del elevador.
298
Mandos
6
Mandos mecánicos
64
Fig. 9 - Mandos de los distribuidores hidráulicos auxiliares.
Fig. 8 - Mando del elevador desde el suelo.
299
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
Mandos electrohidráulicos
Mando de acoplamiento embrague T.d.F. frontal
Se activa solamente si el motor está encendido. Presionando el pulsador se acopla la T.d.F. delantera. Un piloto incorporado en él señala la activación.
Mando de acoplamiento embrague T.d.F. trasera
El mando está dotado de una centralita para el control de activación/desactivación del mando T.d.F..
El mando de activación/desactivación se obtiene apretando el pulsador, el cual vuelve a su posición habitual al soltarlo.
Un testigo incorporado en el pulsador señala su activación; además, tiene la función de señalar, mediante destellos intermitentes, el tipo de avería que puede verificarse en el mando electrohidráulico.
Al ponerse en marcha el tractor el testigo destella, para señalar la activación del sistema de control.
La T.d.F. se conecta apretando y manteniendo apretado el pulsador durante 2 segundos, por lo menos.
Si se mantiene el pulsador apretado por más de 10 segundos y en el caso de que se verifique una avería en el mando
electrohidráulico, la centralita desactiva el funcionamiento de la T.d.F..
Además, la centralita activa la conexión de la T.d.F. cada vez que se apaga el motor.
El acoplamiento de la T.d.F. trasera puede efectuarse mediante el pulsador exterior, situado en el guardabarros posterior derecho.
Mando de acoplamiento del bloqueo de los diferenciales
Presionando el pulsador se bloquean los diferenciales delantero y trasero. Un piloto incorporado en el pulsador señala
el bloqueo; para desbloquearlos, presionar otra vez el pulsador.
Mando de acoplamiento de la tracción delantera
Pulsador con piloto incorporado que señala su activación.
Al presionarlo se activa la tracción delantera; para desactivarla se vuelve a presionar el pulsador.
Nota: los acoplamientos se señalan también con los chivatos del salpicadero.
Cambio
El cambio Agroshift ofrece la posibilidad de seleccionar las versiones LOW
o MEDIUM
o HIGH
para cada
velocidad que haya sido conectada utilizando la palanca de cambio y del tipo de marcha; el accionamiento se realiza
exclusivamente mediante el mando electrohidráulico que se encuentra en la palanca de cambios sin utilizar el pedal
del embrague.
Elevador delantero y trasero
El elevador delantero se acciona mediante la palanca de mando de los distribuidores hidráulicos auxiliares que están a
la derecha del puesto de conducción, previa apertura de la llave de paso de aceite al elevador.
El elevador trasero de tipo mecánico se activa con los mandos situados a la derecha del puesto de conducción.
Para tractores provistos de elevador electrónico, ver el capítulo específico donde se describen los mandos (Pág. 258).
300
Mandos
6
Mandos electrohidráulicos
68
R
F
A – Filtro aceite principal en
circuito de alimentación
B – Bomba hidráulica para distribuidor
auxiliar y elevador
C – Bomba hidráulica para dirección
hidrostática y mandos electrohidráulicos
E – Distribuidor hidráulico dirección
hidrostática
F – Cilindros de dirección
G – Intercambiador de calor
H – Grupo válvulas reguladoras
de presión
I – Lubricación cambio
L – Centralita hidráulica
M – Bloqueo diferenciales
N – Acoplamiento doble tracción
O – Embrague T.d.F. trasera
P – Distribuidor hidráulico auxiliar
de 6 vías
Q – Distribuidor hidráulico para
elevador delantero
R – Cilindro de elevación
210 Bar
4RM
Rear lift
(V=0.84 dm )
2RM
T
8 Bar
L
3
R
T
T
OSPC 80 OR
Q
T
Lift
E
100 Bar 2 WD
0.009.3141.4/11
Neutral
6 Bar
Lower
P
T
150 Bar 4 WD
0.290.6310.4/10
P
O
N
Dis.
Rear
4 Wd
Main shaft
A
0
Sec. shaft
T
P
T
T
P
0
P
H.P.C.
1
T
190 Bar
A
2
2
P
A
T
1
1
A
A
P
E
ø 1.1
G
B
I
Inn.
Front
Dis.
Inn.
Diff.look
B
P.T.O.
32 cc
M
0
T
2.3719.730.0
11 bar
L
16 bar
5 bar
H
11 cm 3
27 L/min.
19 cm 3
47 L/min.
x
B
Rh
14 cm 3
35 L/min.
N.giri/min.pompe:2522
Lf
C
Rapp. 1/1.0732 (44/41)
150 Micr.
A
Fig. 1 - Esquema del circuito hidráulico (con elevador electrónico – versión de base).
301
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
F
6
(V=0.84 dm )
Rear lift
U
L
3
R
R
210 Bar
2.3729.320.0
A
4
700 cc
OSPC 80 OR
E
5
70 Bar
2
V1
1
100 Bar 2 WD
0.009.3141.4/11
150 Bar 4 WD
0.290.6310.4/10
T
P
3
V2
Q
P
S
2
1
Rear free return
O
ø 1.1
L
A
A
P
X
I
B
A
B
A
190 bar
P-Ecc.
N
T
P
Sec. shaft
P-Reg.
A
T
P
T
T
G
11 bar
16 bar
P
ø1
A
3
Trailer brake
H
T
P
5 bar
P
A
T
3
11 cm
27 L/min.
A
H
M
Rh
L
x
25 Micr.
A
D
N.giri/min.pompe:2522
Rapp. 1/1.0732 (44/41)
C
25 Micr.
2.3719.810.0/10 (Italia)
2.3719.550.0/20 (Francia)
11 cm 3
27 L/min.
Lf
B
Z
Fig. 2 - Esquema hidráulico (versión completa de la dotación de opcionales)
302
4 Wd
Main shaft
32 cc
Rear
N
3
Inn.
Front
Dis.
Diff.look
1
T
P.T.O.
Dis.
A – Filtro aceite principal en circuito
de alimentación
B – Bomba hidráulica para distribuidor
auxiliar y elevador
C – Bomba hidráulica para dirección
hidrostática y mandos electrohidráulicos
D – AGROSHIFT
E – Distribuidor hidráulico dirección
hidrostática
F – Cilindros de dirección
G – Filtro aceite en circuito de aspiración
G1– Filtro aceite en circuito de impulsión
H – Grupo válvulas reguladoras
de presión
I – Lubricación cambio
L – Centralita hidráulica
M – Bloqueo diferenciales
N – Acoplamiento doble tracción
O – Embrague T.d.F. trasera
P – Distribuidor hidráulico auxiliar 6 vías
Q – Distribuidor hidráulico para elevador
frontal
R – Cilindro de elevación
S – Llave de paso elevador delantero
T – Distribuidor para freno hidráulico
del remolque
U – Cilindros de elevación delanteros
V1– Válvula amortiguadora para elevador
frontal
V2– Válvula regulación velocidad de bajada
elevador frontal
Z - Eyector hidráulico
(bomba de nivel aceite)
Inn.
M
B
2
Y Tractor brake
Freno inser.=13 bar,disinser.=5 bar
=3 bar
2.3719.740.0/10
P
Mandos
6
Mandos electrohidráulicos
68
A – Válvula unidireccional
B – Válvula unidireccional
C – Válvula calibración presión (5 bar) aceite lubricación cambio
D – Válvula de secuencia (16 bar)
P – Bomba
T – Aceite en descarga
L1– Lubricación cambio
L2– Lubricación T.d.F.
1 – T.d.F. trasera
2 – Bloqueo diferencial
3 – 4 ruedas motrices
Fig. 3 – Circuito hidráulico en el lado derecho de la caja de cambios.
303
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
El inyector hidráulico A está introducido en el tubo de trasiego B, que permite nivelar el aceite contenido en las cajas de cambios delantera y trasera.
El inyector permite que el aceite contenido en la caja de cambios delantera fluya fácilmente a la caja de cambios trasera.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Caudal utilizado
1,8 l/min
Presión del chorro de aceite 16 bar
Caudal trasegado
25 l/min
A - Inyector hidráulico
B - Tubo de trasiego
C - Caja de cambios delantera
D - Caja de cambios trasera
E - Tubo Venturi
Fig. 4 - Vistas parciales de las cajas de cambios delantera y trasera.
304
Mandos
6
Mandos electrohidráulicos
68
A - Circuito lubricador cambio
B - Válvula de mantenimiento de la presión
Fig. 5 - Tractor con mandos hidráulicos para bloqueo diferencial, doble tracción, toma de fuerza y dotado de AGROSHIFT.
305
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
A - Circuito lubricador cambio
B - Válvula de mantenimiento de la presión
Fig. 6 -Tractor con mandos electrohidráulicos para bloqueo diferenciales, doble tracción, toma de fuerza y no dotado de
AGROSHIFT.
306
Mandos
6
Mandos electrohidráulicos
68
Características generales
Válvulas electrohidráulicas para el mando de la traccón delantera, del bloqueo del diferencial, del grupo AGROSHIFT y
del embrague de la T.D.F. trasera.
Código 2.3719.670.0
caudal máx. l/min 12
presión máx. bares 210.
Antes de apretar la abrazadera, aplicar sobre el filete LOCTlTE 242 (azul)
Fig. 7 - Válvula electrohidráulica.
307
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
Características generales
Válvula electrohidráulica para el mando del embrague de la T.D.F. delantera.
Código 007.5339.0/10
caudal máx. l/min 12
presión máx. bares 210.
Antes de apretar la abrazadera, aplicar sobre el filete LOCTlTE 242 (azul)
Fig. 8 - Válvula electrohidráulica.
308
Mandos
6
Mandos electrohidráulicos
68
Fig. 9 - Grupo de electroválvulas AGROSHIFT – Acoplamiento embrague LOW.
309
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
Fig. 10 - Grupo electroválvulas AGROSHIFT – Acoplamiento embrague MEDIUM.
310
Mandos
6
Mandos electrohidráulicos
68
Fig. 11 - Grupo electroválvulas AGROSHIFT – Acoplamiento embrague HIGH.
311
6
Mandos
68
Mandos electrohidráulicos
Reglaje del mando de bloqueo de los diferenciales trasero y delantero.
Mediante la horquilla A y la contratuerca B, precargar el muelle C hasta conseguir una cota X que permita el contacto
con el pistón E (con el muelle D enganchado) cuando éste se encuentra al ras de la superficie F (en la versión con mandos electrohidráulicos) o sobresaliendo 18,5 mm en la versión con mando mecánico. Verificar también que las zapatas
de la horquilla no rocen los costados del manguito de acoplamiento.
Para el reglaje del manguito de acoplamiento, ver el capítulo Tracción delantera.
Controle que o curso do piston de bloqueio do diferencial trasero corresponda a 12 mm.
Fig. 12 - Mando de bloqueo de los diferenciales delantero y trasero.
312
Carrocería
7
Puesto de guía
71
Plataforma de guía
Fig. 1 – Salpicadero
Fig. 2 - Bastidor de seguridad.
Fig. 3 - Estructura de la plataforma di guía.
313
7
Carrocería
71
Puesto de guía
Cabina
Características generales
La cabina cumple las normas internacionales, tanto en lo que respecta a la seguridad como al nivel de ruido en su interior. Está dotada de ventilación, calefacción y acondicionamiento.
Se presenta en las siguientes versiones:
— Cabina con ventilación y calefacción
— Cabina con ventilación, calefacción y acondicionamiento
Fig. 4 - Estructura de la cabina.
Fig. 5 - Soportes de la cabina.
Fig. 6 - Cristales frontales y burletes
Fig. 7 - Puertas de la cabina.
314
Carrocería
7
Puesto de guía
71
Fig. 8 - Portón trasero.
Fig. 9 - Revestimientos internos.
Fig. 10 - Techo de la cabina.
Fig. 11 - Bomba para lavar los cristales de la cabina y
depósito del líquido.
315
7
Carrocería
71
Puesto de guía
Fig. 12 - Grupo filtro de aire de la cabina
1 - Filtro de aire
2 - Rejilla de protección
Filtro de aire de la cabina
Para acceder al filtro, tirar hacia abajo la rejilla de
protección, desenganchar los dos pomos de retención
del filtro y extraerlo.
La limpieza del filtro se efectúa del siguiente modo:
— soplar con aire comprimido (máx. 6 bares) en sentido inverso al de filtrado hasta retirar todo residuo de polvo;
— lavar con una solución de agua y detergente a 40° C durante 15 minutos aproximadamente;
— enjuagar con agua corriente;
— dejar secar a temperatura ambiente.
Importante: sustituir el filtro en caso de rotura y después de seis lavados.
Lavado parabrisas
Periódicamente (según las condiciones de empleo):
controlar la cantidad de liquido detergente contenida en el depósito que se encuentra en la parte trasera del tractor.
Cuando sea necesario, limpiar el orificio de salida del líquido detergente con una aguja.
Cuando sea necesario, corregir la orientación del chorro de modo que incida sobre la parte alta de la superficie barrida
por el limpiaparabrisas.
Durante la estación invernal es aconsejable agregar al líquido detergente una solución de anticongelante o bien alcohol metílico.
Advertencia: es muy importante que todas las superficies de vidrio de la cabina se encuentren limpias.
Los espejos retrovisores deben estar siempre limpios y correctamente orientados.
Limpiaparabrisas (delantero y trasero)
La escobilla del limpiaparabrisas posee un soporte tipo bayoneta.
Para extraerla levantar la lengüeta del soporte central.
316
Carrocería
Puesto de guía
Fig. 13 - Limpiaparabrisas delantero.
7
71
Fig. 14 - Limpiaparabrisas trasero.
DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA DE CONDUCCIÓN CON LA CABINA DEL TRACTOR
NOTA: aunque no es imprescindible, se aconseja quitar las ruedas traseras para acceder más fácilmente a las partes
que se deben desconectar.
PROCEDER DEL SIGUIENTE MODO:
Levantar la parte trasera del tractor con un gato hidráulico, colocar los puntales bajo los soportes laterales y desmontar
las ruedas traseras;
— Quitar el capó superior del motor;
— Sacar el frontal desconectando los cables de los faros delanteros y, a continuación, desconectar los cables positivo
(+) y negativo (-) de la batería;
— Desconectar los cables del motor de arranque y del presostato del aceite del motor;
— Separar el conector pasante del grupo de chivatos del salpicadero;
— Desconectar los cables del lado derecho de la caja de cambios, que están conectados a las electroválvulas de los
servicios electrohidráulicos y del grupo AGROSHIFT;
— Separar el cable que está conectado al actuador del acelerador electrónico (sólo para tractores dotados de regulador electrónico);
— Desconectar los dos tirantes de MANDO DEL ACELERADOR y de PARADA del motor del regulador del motor (sólo
para motores dotados de regulador mecánico);
— Separar el cable que está conectado al sensor de las revoluciones de las ruedas, situado en el costado izquierdo de
la caja de cambios delantera;
— Separar los tres cables conectados a los sensores que señalan el tipo de T.d.F. seleccionada (540, 775 ó 1.000 rev/min);
— Desconectar del alternador de calefacción de la cabina el cable de alimentación de la resistencia;
— Separar el tubo del aceite del actuador de mando del embrague;
— Desconectar los tubos de los frenos de la válvula separate brakes;
— Separar los tirantes de mando del elevador y sacarlos del tractor;
— Desconectar, bajo la plataforma y del lado derecho de la caja de cambios, el tubo de envío y retorno de aceite de la
dirección hidrostática;
— Desconectar las tres palancas de mando MARCHAS-INVERSOR-GAMAS de abajo de la plataforma, quitando el
tornillo de fijación de cada una;
— Quitar las dos abrazaderas de fijación del silenciador y extraer este último;
— Desenganchar las dos abrazaderas de los tubos situados en el canal que pasa sobre el motor, y desconectar el tubo
de retorno del aceite del radiador y el tubo del aceite del elevador delantero;
317
7
Carrocería
71
Puesto de guía
— Desconectar del radiador de la dirección hidrostática los dos tubos de envío y retorno de aceite a los cilindros de la
dirección hidrostática;
— Desconectar el cable y quitar la abrazadera de fijación del depósito de aceite para frenos y embrague;
— Desconectar, en el lado izquierdo bajo la plataforma de conducción, el mando del freno de mano y el tirante de
acoplamiento y desacoplamiento de la T.d.F. sincro;
— Aflojar los cuatro tornillos que fijan la plataforma a los casquillos elásticos;
— Desconectar los tubos del equipo de climatización, separando las conexiones rápidas. Luego, aflojar las tuercas
que fijan los tubos conectados a la cabina, para desacoplarlos del soporte;
— Eslingar adecuadamente la cabina y elevarla con un aparejo. Controlar que se suelte del tractor sin impedimentos y
terminar de extraerla.
Fig. 15 - Desconexión de las partes que conectan la
cabina al tractor.
Quitar la cabina
Fig. 16 - Elevación de la cabina del tractor mediante un
aparejo.
ADVERTENCIA: durante la operación de elevación de la
cabina, controlar atentamente que todas las partes se
hayan desacoplado y que la cabina se suelte del cuerpo del
tractor sin ningún impedimento.
IMPORTANTE: si se va a extraer también el depósito de
gasóleo, desconectar el tubo flexible del tubo metálico de
recuperación del gasóleo de los inyectores.
Montaje de la cabina o de la plataforma de
conducción
Para el montaje, efectuar las mismas operaciones
realizadas para el desmontaje pero en orden inverso.
ROTURA DEL CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPÓ
SUPERIOR
Para desbloquear el capó, introducir un destornillador entre
éste y el frontal, hasta que toque el soporte que está unido al
gancho.
Empujando con el destornillador hacia la izquierda respecto
al puesto de conducción, el capó se desbloquea..
Fig. 17 - Colocar la cabina sobre soportes apropiados y
efectuar las operaciones en el tractor.
318
Carrocería
Puesto de guía
Fig. 18 - Mando para soltar el capó.
Fig. 20 - Tubos instalación de aire acondicionado
7
71
Fig. 19 - Grupo condensador y filtro desidratador.
Fig . 21 - Compresor instalación de aire acondicionado
319
7
Carrocería
71
Puesto de guía
84
Fig. 22 - Filtro de aire de la cabina de alta visibilidad
Fig. 24 - Techo de la cabina de alta visibilidad.
320
Fig. 23 - Revestimientos y bocas para la recirculación
del aire para cabina de alta visibilidad
Instalaciones
8
Climatización
86
Ventilación
El grupo de ventilación está ubicado en el techo de la cabina.
Para el encendido y la regulación, girar el conmutador del electroventilador para obtener la velocidad deseada.
La ventilación produce una ligera presurización en la cabina, cuyo efecto es que el aire aspirado pueda entrar sólo a
través del filtro situado en la parte posterior del techo.
El conmutador de mando del electroventilador puede ser accionado sólo con la llave de arranque conectada.
El flujo de aire es parcializado y orientado posicionando oportunamente los difusores.
El aire se puede aspirar desde el exterior de la cabina o bien desde el interior, según cómo se dispongan las bocas de
recirculación laterales.
· Boca de recirculación completamente cerrada: el aire se aspira totalmente desde el exterior entrando en la
cabina a través de la rejilla con filtro de papel situada en la parte posterior de la misma.
· Rejilla de circulación total o parcialmente abierta: se obtiene la circulación del aire interior de la cabina.
NOTA: Es necesario que los difusores no estén jamás completamente cerrados, para permitir la normal circulación de
aire.
Para obtener una mayor presurización de la cabina, es necesario tomar completamente el aire desde afuera, por lo
tanto la rejilla de circulación deberá estar en este caso, completamente cerrada.
Grupo de climatización
A - Condensador del equipo acondicionamiento
B - Sensor de medición de la temperatura
C - Interruptores de mando
D - Resistencia eléctrica de 2.400 W
(Resistencia a través de terminales 0,655 ohm)
E - Descongelador
F - Grupo de ventilación
Instalaciones de calefacción
El encendido y la regulación de la Instalaciones de realiza girando la perilla de mando situada en la parte anterior interna del techo, y colocando el mando del ventilador eléctrico en la velocidad deseada.
Para calentar más rápidamente la cabina, girar a fondo la perilla de mando y colocar el mando del ventilador en la tercera velocidad.
El desescarche del parabrisas se produce a través de la ranura. Para que se realice más rápidamente es conveniente
cerrar todos los otros difusores.
IMPORTANTE - El grupo de ventilación es único, se utiliza tanto para la calefacción como para el acondicionamiento
del aire.
Una vez obtenida la temperatura deseada, regular a voluntad la Instalaciones.
NOTA: Para un mejor funcionamiento de la Instalaciones, el motor debe estar a un régimen superior a 1600 r.p.m.
ADVERTENCIA: Antes de encender el motor, asegurarse de que la Instalaciones esté apagada (es suficiente apagar
la ventilación) para no sobre cargar la batería.
Si la Instalaciones ha funcionado per mucho tiempo al máximo, no hay que apagarla repentinamente, sino dejarla encendida per unos 20 segundos al mínimo.
321
8
Instalaciones
86
Climatización
Configuración de la Instalaciones
La Instalaciones de calefacción está costituida por dos grupos:
1 - Grupo de ventilación (3 Fig. 1) y resistencia de calefacción (4 Fig. 1), situados debajo del techo de la cabina.
2 - Grupo de alimentación costituido por un alternador (1 Fig. 1) auxiliar colocado delante del motor y movido por una
correa accionada directamente por la polea del motor.
Si luego de encender la Instalaciones no se produce la salida del aire por los difusores apagarla imediatamente e investigar la causa del desperfecto.
NOTA: Hay siempre que evitar encender la Instalaciones de calefación en ambientes de trabajo polvorientos.
Si la Instalaciones no funciona, controlar el fusible situado en la bornera debajo del techo de la cabina.
Fig. 1 - Configuración de la Instalaciones de ventilación y calefacción
1 - Alternador
2 - Compresor
3 - Ventilador 3 velocidades
4 - Resistencia
5 - Evaporador
6 - Ventilador
7 - Filtro secador
8 - Condensador
9 - Filtro aire
10 - Bocas de recirculación
11 - Difusores orientables
322
Instalaciones
8
Climatización
86
SENSOR DE TEMPERATURA
SENSOR DE TEMPERATURA
Interruptor ventilación
Potenciómetro para regular la temperatura
Centralita de calefacción
Fig. 2 – Grupo de ventilación y calefacción.
323
8
Instalaciones
86
Climatización
Resistencia calefacción
Motor ventilación
Relé de calefacción
Fig. 3 – Componentes del grupo de ventilación y calefacción
324
Instalaciones
8
Climatización
86
Grupo de acondicionamiento para cabinas
El equipo de acondicionamiento funcionará sólo cuando el motor esté en marcha y se haya encendido el electroventilador de tres velocidades.
Características técnicas
tipo de refrigerante
presión en el circuito de aspiración (*):
normal bar
baja bar
presión en el circuito de envío en bar
cantidad de refrigerante en el circuito
cantidad de aceite
cc
tipo de aceite
regulación presostato de mínima
regulación presostato de máxima
regulación del presostato del electroventilador
par de apriete de los empalmes de los tubos
R 134 a
alta bar
0,8 ÷ 2,5
0,8
g
200
Suniso SP20
bar
2,5
ver página 350
1400
2
bar
27
cierre a 15 bar - apertura a 11 bar
kgm (Nm)
6 (58)
(*) La presión está influenciada por la temperatura ambiente; en condiciones normales de ejercicio, con una temperatura de 27 °C, la presión en el circuito de envío deberá ser de 12 bar.
Cuando la temperatura ambiente sea de 38 °C la presión deberá ser de 16 bar.
1 - Junta electromagnético
2 - Compresor
3 - Condensador
4 - Ventilador
5 - Filtro
6 - Vidrio testigo
7 - Presostato de mínima
8 - Presostato mando
electroventilador
9 - Presostato de máxima
10 - Válvula de expansión
11 - Evaporador
12 - Bulbo sensible
13 - Potenciómetro
Fig. 4 - Esquema de funcionamiento del equipo de acondicionamiento.Funzionamento e manutenzione dell’impianto
di condizionamento
325
8
Instalaciones
86
Climatización
Funcionamiento y manutención de la Instalaciones de climatización
Proceso de climatización
Se produce un cambio de calorías, entre el refrigerante al estado gaseoso y el aire que lame las paredes del paquete
radiante del evaporador, que hace enfriar el aire.
El evaporador está dotado de un electroventilador de 3 velocidades que aspira el aire de la cabina y lo fuerza a pasar a
través del paquete radiante enfriándolo.
El aire acondicionado está sometido a un proceso de humidificación pues la temperatura baja en el interior del evaporador hace depositar en las paredes exteriores un elevado porcentaje de vapor que luego es transportado, bajo forma
de agua, hacia el exterior de la cabina mediante un adecuado drenaje.
El refrigerante a la salida del evaporador está todavía al estado gaseoso con una temperatura de 5±10°C, a pesar del
cambio térmico producido, y es aspirado otra vez por el compresor.
Uso de la Instalaciones
Antes de encender la Instalaciones de aire acondicionado, conectar el electroventilador a la velocidad deseada. Si el
electroventilador está apagado, la Instalaciones no funciona.
La Instalaciones de aire acondicionado se enciende girando gradualmente hacia la derecha el potenciómetro colocado
debajo del techo de la cabina y se apaga girando el potenciómetro en sentido opuesto.
Advertencias: Antes de arrancar el motor, asegurarse siempre de que el acondicionador esté apagado, para no sobrecargar excesivamente la batería.
Con la Instalaciones encendida, los difusores orientables no deben estar nunca completamente cerrados.
Para obtener un enfriamiento rápido de la cabina, se aconseja:
— abrir completamente la rejilla de recirculación y los difusores orientables;
— girar por primero el mando del electroventilador y luego el mando del potenciómetro hacia la posición máxima;
— si el tractor ha sido expuesto por mucho tiempo al calor, abrir por algunos minutos las puertas para hacer fluir el aire caliente;
— una vez obtenida la temperatura deseada, regular la Instalaciones como agrada.
Control de la carga de la Instalaciones
Equipo completamente cargada
(todo el refrigerante está al estado líquido)
Instalaciones completamente descargada
(todo el refrigerante está al estado gaseoso)
Mirilla límpida
Instalaciones no completamente cargada
Presencia de refrigerante gaseoso y líquido)
Mirilla turbia
(presencia de burbujas o de espuma)
326
Instalaciones
8
Climatización
86
Se produce mediante el interruptor del electroventilador de 3 velocidades.
Encendido del acondicionador
Accionando el potenciómetro, después del
punto inicial se generará una tensión de 12
voltios entre el borne B (cable rojo) y el borne del cable color marrón del mismo.
La conexión y la desconexión pueden ser
accionadas tanto por el potenciómetro de
regulación de temperatura como por el presostato que se encuentra en el filtro de deshidratación el cuan intervendrá a las presiones de 2 y 27 bar.
Junta electromagnético
Presostato (que se encuentra en el filtro de
deshidratación)
Si compone de 3 interruptores:
— 1 para el control de la presión mínima
— 1 para el control de la presión de máxima.
— 1 se utiliza para el accionamiento del
electroventilador del condensador. El
mismo se produce mediante el presostato que está regulado como sigue:
- cierra el circuito a 15 bar
- abre el circuito a 11 bar
Presostatos
Válvula de expansión
Sensor de temperatura
Electroventilador
excluir el presostato efectuando un puente entre ambos bornes del presostato y los 2 cables del electroventilador
si el ventilador funciona:
el presostato está averiado
si el ventilador non funciona:
a) controlar el fusible
b) controlar el relé.
Diagnóstico del electroventilador
Desperfecto
El ventilador non se pone en marcha
Causas
Remedios
Presostato defectuoso
Sustituir el presostato
Relé defectuoso
Sustituir el relé
Parte eléctrica o mecánica del
motor defectuoso
Sustituir electroventilador
Relé (ver esquema eléctrico)
en caso de que el ventilador se ponga en marcha al efectuar un puente entre los bornes 30 y 87a, se deberá sustituir el relé.
Goteo de agua en los puntos de conexión de los tubos de descarga de la condensación con
el acondicionador
Este desperfecto se puede eliminar aflojando la faja que fija el tubo de descarga al montante de la cabina y disponiendo
el tubo hacia abajo de modo que el agua pueda fluir libremente hacia el exterior.
327
8
Instalaciones
86
Climatización
Fig. 5 – Compresor del equipo de acondicionamiento.
Fig. 6 - Filtro para la deshidratación del equipo de acondicionamiento.
328
Instalaciones
8
Climatización
86
Control de la Instalaciones
Controlar la tensión de las correas: en el punto intermedio entre las dos poleas y apretando con un dedo, la correa debe
flexionarse al máximo de 8 hasta 10 mm.
El condensador debe tener las aletas siempre limpias.
La limpieza se efectúa con un chorro de agua o de aire (tener cuidado en no doblar las aletas. Si necesario, enderezarlas con el peine apropiado).
Controlar que el compresor esté fijado firmemente al tractor y que las poleas estén perfectamente alineadas.
Advertencias: si hay que desmontar el filtro depurador o el grupo acondicionador, es necesario tapar inmediatamente
los tubos de entrada y salida para impedir el ingreso de polvo y de humedad.
Si el filtro queda expuesto en un lugar húmedo, aun por pocos minutos, hay que sustituirlo.
Elementos de seguridad de la Instalaciones
Presostato de mínima ( 7 Fig. 4 ).
Apagar la Instalaciones si, a causa de una cualquier anomalía, la presión en el interior del circuito de alta presión baja
debajo de 2 bar.
Presostato de máxima ( 9 Fig. 4).
Apagar la Instalaciones cuando en el interior del circuito, a causa de una regulación excesiva o una cualquier anomalía, la presión supera los 27 bar (zona de alta presión).
Presostato de mando del electroventilador del condensador ( 8 Fig. 4)
Activa el electroventilador del condensador cuando el refrigerante alcanza una presión igual al valor de calibrado del
presostato.
Note: los tres elementos de seguridad mencionados están ragrupados en el bulbo termostático colocado en el filtro
deshidratante (figura 6, página 328).
Regulación de la temperatura
Es efectuada por el potenciómetro el cual regula automáticamente, mediante una acción combinada con el electroventilador, la temperatura del aire que sale del radiador, es decir en relación a la temperatura ambiente.
Un presostato colocado en el circuito eléctrico, después del accionamiento del potenciómetro, abre y cierra el circuito
eléctrico de la junta magnética del compresor. La polea gira en vacío cuando el circuito está abierto y gira junto con el
eje del compresor cuando dicho circuito está cerrado.
329
8
Instalaciones
86
Climatización
Carga del equipo
con estación de recarga 5.9030.508.6
1 - Manómetro alta presión
2 - Manómetro baja presión
3 - Llave baja presión
4 - Llave pompa vacío
5 - Llave tubo dosificador
6 - Llave tubo recarga
7 - Tubo dosificador
8 - Tubo pompa vacío
9 - Tubo recarga circuito baja presión
(azul)
10 - Tubo recarga circuito alta presión
(rojo)
11 - Bompa vacío
12 - Interruptor eléctrico
13 - Manómetro dosificador
14 - Válvulas descargado aire
15 - Dosificador
16 - Alimentación eléctrica
17 - Compresor
18 - Botella refrigerante
19 - Busca pérdidas eléctrico
20 - Resistencia eléctrica de calefacción
del refrigerante
Fig. 7 - Estación de recarga del circuito del equipo de acondicionamiento.
Llenado del dosificador
Conectar la botella del refrigerante al dosificador mediante el tubo flexible de alta o baja presión (9 - 10 Fig. 7).
Después de asegurarse que la llave (5 Fig. 7) esté completamente cerrada, abrir la llave de la botella de recarga.
Mientras el refrigerante fluye hacia el dosificador abrir intermitentemente la válvula de descarga del aire (14 Fig. 7).
Leer el valore señalado por la aguja del manómetro del dosificador (13 Fig. 7) y disponer el mismo valor de la escala en
correspondencia con el índice.
Una vez que hayan entrado 1400 g de refrigerante en el dosificador, cerrar la llave de la botella y desconectar el tubo
flexible.
Abastecimiento de aceite a la Instalaciones
Conectar los tubos de alta presión y baja presión (9 - Fig. 7) de la estación de recarga, el primero con la válvula de diámetro
menor A, y el segundo con la de diámetro mayor B- Fig. 8; ambas válvulas se encuentran sobre los tubos que están co nectados con los empalmes D y S respectivamente del compresor del tractor, ver Fig.5. Seguidamente accionar la
bomba durante unos 30 minutos para generar el vacío en el interior del circuito.
Durante tales operaciones las llaves 3 - 4 - 5 y 6 (ver Fig. 7) deberán permanecer abiertas.
330
Instalaciones
8
Climatización
86
Introducción de aceite
Desconectar el tubo de baja presión de la estación de recarga e introducir su extremo libre en un recipiente graduado
que contenga unos 200 gramos de aceite tipo SUNISO SP 20. Hacer aspirar por el circuito 250 gramos de aceite, una
vez finalizada la operación conectar el tubo.
Introducción del líquido refrigerante R134a
Cuando el manómetro de baja presión(2 Fig. 7) indique de modo continuo ,durante 5 ó 10 minutos, el valor mínimo de
presión de 760 mm Hg, se deberá cerrar la llave indicada con 5 Fig.7, abrir la llave indicada con 5 y esperar hasta que
se introduzcan 1400 gramos de liquido refrigerante en el circuito.
En caso de interrupción del flujo del refrigerante contenido en el dosificador, calentarlo utilizando la resistencia (20 Fig. 7)
y controlar nuevamente la presión en el manómetro.
En caso de que esta intervención no fuese suficiente, poner en marcha el motor y disponerlo en un régimen de unos
1200 R.P.M., luego encender el acondicionador; de este modo el refrigerante será absorbido directamente en el circuito del compresor.
Cerrar la llave 5 (Fig. 7) y mediante un detector de pérdidas controlar si existen pérdidas en los empalmes del circuito.
Las mismas deberán ser eliminadas, en tal caso se deberá repetir la operación de llenado de líquido refrigerante.
Advertencia: En caso de pérdida de aceite, vaciar completamente el circuito y repetir todo el procedimiento de recarga
de la Instalaciones.
Fig. 8 - Válvulas para las conexiones entre el tractor y la estación de mantenimiento y recarga del equipo.
A - Válvula “ALTA PRESIÓN”
B - Válvula “BAJA PRESIÓN”
Controles finales
Una vez que todo el refrigerante haya entrado en el circuito de acondicionamiento, controlar (con el motor y la Instalaciones en funcionamiento) que el manómetro de alta presión señale un valor comprendido entre 15 y 20 bar y el de baja
presión un valor entre 1,5 y 2,5 bar.
331
8
Instalaciones
86
Climatización
Control del funcionamiento del equipo después de la recarga
El funcionamiento del equipo será correcto cuando, una vez regulado para una prestación de máxima capacidad, presente los siguientes valores:
Temperatura ambiente °C
Presión en el circuito de envío
27
32
35
38
40
43
12 bar
14 bar
15 bar
17 bar
18 bar
20 bar
Los valores de temperatura son aquéllos que, en general, se presentan durante el año.
Una vez que se ha verificado el correcto funcionamiento del equipo, desconectar los tubos de alta y baja presión de la
estación de recarga del tractor y efectuar nuevamente el control de pérdidas con el detector correspondiente.
ADVERTENCIA: usar como gas refrigerante
exclusivamente R 134 a, tal cual se indica en la
plaquita que se encuentra en el compresor del equipo.
Conexión al tractor de la estación de
recarga y mantenimiento del equipo.
Indicaciones para el apriete de los empalmes de la Instalaciones de acondicionamiento
Todos los empalmes están dotados con aros de retén; unir ambas partes del empalme girando la tuerca hasta encontrar resistencia, luego, manteniendo firme la parte que no contiene la tuerca, apretar ésta mediante una llave dinamométrica con el par que se indica en la tabla correspondiente.
Tipo
Roscado
6
5/8” - 18 UNF
13,6 ÷ 20,3 Nm (1,4 ÷ 2,1 kgm)
7
3/4” - 16 UNF
33,5 ÷ 40,0 Nm (3,3 ÷ 4,0 kgm)
8
332
7/8” - 14 UNF
9
1 1/16” - 14 UNF
Par de apriete
35,5 ÷ 42,0 Nm (3,6 ÷ 4,3 kgm)
40,3 ÷47,5 Nm (4,1
÷4,8 kgm)
Instalaciones
8
Climatización
86
Fig. 9 – Interruptores de mando
1 – Interruptor calefacción
2 – Interruptor acondicionamiento
3 – Interruptor ventilación
Fig. 10 – Filtro deshidratador situado en el techo de la cabina.
1 – Indicador de nivel.
Fig. 11 – Grupo de ventilación-calefacción-condicionamiento
333
8
Instalaciones
86
Climatización
Dettaglio
Detail
+
CAVO BLU'
BLUE CABLE
A
CAVO NERO
BLACK CABLE
3/4 " -16UNF-2A
A
5/8 " 18 UNF-2A
Fig. 12 - Componentes del sistema de ventilación-calefacción-condicionamiento
334
Fig. 13 - Grupo de aire acondicionado para cabina de alta visibilidad
Instalaciones
8
Climatización
86
Fig. 14 - Grupo condensador y ventilador para cabina de alta visibilidad
335
8
Instalaciones
86
Climatización
Fig. 15 - Grupo ventilación - calefacción para cabina de alta visibilidad
336
Instalaciones
8
Climatización
86
Fig. 16 - Piezas del grupo ventilación - calefacción para cabina de alta visibilidad
337
8
Instalaciones
86
Climatización
Fig. 17 - Componentes del sistema de climatización para cabina de alta visibilidad
338
Instalaciones
8
Diagnósticos de los inconvenientes
86
Diagnósticos de los inconvenientes
CIRCUITO DE BAJA PRESIÓN
presión demasiado
elevada en el circuito de alta presión
circuito excesivamente cargado
descargar la instalaciones mediante las
válvulas de aguja
del compresor
presión demasiado
baja en el circuito
de alta presión
las presiones en el
circuito de alta y
baja presión tienden a equilibrarse
válvula de expansión bloqueada
sustituir la válvula
en la mirilla del filtro
se notan algunas
burbujas
presencia de aire deshidratar el circuito
en el circuito
presión normal en
el circuito de alta
presión
escasa eficiencia
de la Instalaciones
válvulas de aguja sustituir las válvulas
del compresor desajustadas
presión normal en
el circuito de alta
presión
después de un cierto período de funcionamiento
presencia de humedad en el circuito
válvula de expansión bloqueada
sustituir la válvula
de expansión
circuito atascado
sustituir la pieza y
el filtro
presión baja en el
circuito de alta presión
Instalaciones descargada
recargar la Instalaciones
fusible quemado
presión demasiado
alta
el compresor no
gira regularmente
sustituir el fusible
presión demasiado
elevada en el circuito de alta presión
presión normal
presión demasiado
baja
sustituir el filtro y
deshidratar. Recargar
la Instalaciones no fun- cables eléctricos conectar los cables
ciona
desconectados
escasa eficiencia de la infiltraciones de re- control con el de- eliminar la pérdida y
recargar la InstalacioInstalaciones
frigerante
tector de fugas
nes
339
8
Instalaciones
82
Instalaciones hidráulica
Instalaciones hidráulica
LEYENDA Fig. 1
1 - Medición de presión en el circuito de envío.
2 - Presión máxima dirección hidrostática (ver instrucciones en página284- 290).
3 - Medición presión en cilindro de dirección 4RM.
4 - Medición presión en cilindro de dirección 2RM.
5 - Radiador de aceite caja de cambios.
6 - Centralita mandos electrohidráulicos (ver instrucciones en página 190).
7 - Medición presión aceite en centralita (ver instrucciones en página 138-190).
8 - Medición presión aceite de lubricación.
9 - Agroshift.
10 - Eyector hidráulico para nivelación de aceite en las cajas de cambios.
11 - Lubricación del cambio.
12 - T.d.F. trasera (ver instrucciones en página 190).
13 - Actuadores hidráulicos para bloqueo diferenciales.
14 - Actuador hidráulico para activación 4RM.
15 - Distribuidor hidráulico para freno del remolque.
16 - Medición presión distribuidor freno remolque.
17 - Distribuidor hidráulico auxiliar de 8 vías (ver instrucciones en páginas 348).
18 - Medición presión aceite válvula de sobrepresión.
19 - Medición presión aceite kick-out (ver instrucciones en página 348).
20 - Medición presión aceite en las vías hidráulicas.
21 - Apero conectado.
22 - Elevador trasero.
23 - Válvula amortiguadora y acumulador del elevador frontal (ver instrucciones en página 372)
24 - Apero conectado al elevador hidráulico.
25 - Pistón de elevación.
26 - Válvula amortiguadora del elevador trasero.
27 - Elevador frontal (ver instrucciones en página 372).
28 - Medición presión en los pistones de elevación.
29 - Válvula amortiguadora del elevador frontal.
30 - Llave de paso envío de aceite al elevador frontal.
31 - Retorno aceite en descarga libre en la parte posterior (para motores hidráulicos).
32 - Válvula de mando de la T.d.F. frontal (ver instrucciones en página 276).
340
Instalaciones
8
Instalaciones hidráulica
82
24
ATTREZZO COLLEGATO
3
R
Pressione di esercizio
22
B
2
SOLLEVATORE
POSTERIORE
A
GUIDA
IDROSTATICA
29
100 Bar 2 WD
P
30
150 Bar 4 WD
18
6/20 L/min.
5
21
Rear free return
32 cc
Dis.
4 Wd
12
31
16
Main shaft
PTO
B
A
ø 1.1
16 bar
A
T
T
P
6
A
B
A
17
DISTRIBUTORE IDRAULICO
N
Sec. shaft
A
P
B
P-Ecc.
Trailer brake
14
A
T
190 bar
11
Inn.
Dis.
Inn.
Diff.look
13
ATTREZZO COLLEGATO
19
20
190 bar
Rear
190 bar
150 bar
P
P
26
27
OSPC 80 OR
Front
210 Bar
70 Bar
SOLLEVATORE
ANTERIORE
T
25
A
700 cc
L
3
Rear lift
8 Bar
100 bar
(V=0.84 dm )
Sollevatore anteriore
con attrezzo collegato
28
150 bar
23
Pressione dii esercizio
4
15
1
P-Reg.
DISTRIBUTORE IDRAULICO
PER LA FRENATURA DEL RIMORCHIO
T
Y Tractor brake
CENTRALINA COMANDI ELETROIDRAULICI
11 bar
7
16 bar
P
9
T
P
T
3
A
A
Rh
ø1
M
x
3
V max
14.7 cm
Lf
L
10
V max
11.6 cm
3
V max
13.9 cm
11 cm 3
27 L/min.
19 cm
47 L/min.
AGROSHIFT
H
Freno inser.=13 bar,disinser.=5 bar
8
5 bar
16 bar
P
5 bar
25 Micr.
N.giri/min.pompe:2522
Rapp. 1/1.0732 (44/41)
25 Micr.
13 bar
4 bar
32
VALVOLA DI COMANDO
PTO anteriore
3
F.to A2
Fig. 1 - Puntos donde se mide la presión del aceite del sistema hidráulico del tractor, (ver las referencias de la págin 340).
341
8
Instalaciones
82
Instalaciones hidráulica
Filtros de aceite
Los filtros de aceite, situados sobre el lado derecho trasero de la caja de cambios, se pueden sustituir fácilmente.
Los filtros se deben sustituir cada vez que se enciende el testigo que se encuentra en el tablero.
El presostato de obstrucción de los filtros está calibrado a 0,5 bar. Si se descalibra, es preciso sustituirlo por otro de iguales
características. Verificar que el nuevo presostato lleve estampado un valor de calibración de 0,5 bar.
Cuando se desarma la caja de cambios limpiar el prefiltro de red metálica fijado sobre el fondo de la misma.
AVVERTENZA - Usare il sollevatore ed i distributori idraulici solo dopo che la spia si è spenta.
IMPORTANTE – Si, durante el funcionamiento del tractor, se enciende el chivato de obstrucción de los filtros, es preciso su stituir estos elementos.
Bombas hidráulicas
Las bombas hidráulicas no requieren ningún mantenimiento ni reglaje. En caso de desmontaje, controlar atentamente el
brochado del eje de las bombas, que no ha de presentar signos de desgaste ni deterioro.
Control de las válvulas de seguridad del elevador
Verificar con el equipo 5.9030.520.4 que la válvula de seguridad de los distribuidores auxiliares esté calibrada a 190 bar, y la
válvula amortiguadora a 210 bar.
Se recuerda que, para un funcionamiento correcto del elevador, es indispensable que la presión de trabajo dentro del circuito no supere los 150 bar.
Para medir la presión de trabajo puede instalarse un manómetro en el tubo de envío de aceite entre el distribuidor y el elevador. En tractores provistos de cilindros hidráulicos de elevación, el manómetro puede situarse en el tubo de envío de aceite a
los cilindros.
Fig. 3 – Tapa del grupo bomba
A - Tapa
B - Cuerpo bomba
C - Base
Fig. 4 – Cuerpo de la bomba
B - Cuerpo bomba
Desarmado de la bomba hidráulica
Desmontaje
La bomba está fijada al tractor mediante 2 de los 4 tornillos que mantienen ensamblada la misma. Estos dos tornillos están
dispuestos diagonalmente.
Una vez separada del tractor, para desarmarla será suficiente desenroscar los dos tornillos restantes que fijan la tapa A (ver fig.
3) al bloque C y al cuerpo de la bomba B.
A - Anillo de retención
B - Anillo hermético
C - Tapa
D - Junta
E - Junta
F - Junta
G - Chaveta
H - Cojinetes
I - Chumaceras
L - Engranaje conducido
M - Cuerpo bomba
N - Junta
O - Engranaje conductor
P - Tapa
Utilizando una punta apropiada, extraer la guarnición E, luego extraer los cojinetes de sus asientos empujando desde el interior hacia el exterior teniendo cuidado en no perder ni dañar el perno de unión.
Apretar en una morsa el cuerpo de la bomba, como se indica en la figura y remover el anillo Seeger F.
Remover el anillo de retén.
Fig. 5 - Descomposición de la bomba.
B - Cuerpo bomba
C - Base
I - Tornillo
D - Cojinetes
G - Engranajes
Fig. 2 – Componentes de la bomba hidráulica
342
Instalaciones
8
Instalaciones hidráulica
82
ADVERTENCIA: las bombas que tienen cojinetes, piñones o cárter averiados o desgastados no se pueden reparar por razones de
tolerancia de construcción.
D - Cojinetes
E - Guarnición
Durante el remontaje utilizar siempre una nueva serie de guarniciones, después de controlar que la bomba no esté desgastada, a
causa del efecto abrasivo de las impurezas, y que no hayan otros
daños visibles.
Además, es necesario poner siempre una marca de referencia en
cada componente, para efectuar un remontaje correcto.
Inspecciones y controles
Después de extraer todas la guarniciones de las tapas y del cuerpo de la bomba, lavar esmeradamente todos los componentes
con un disolvente adecuado.
Secar todos los componentes con aire comprimido para evitar
que eventuales residuos de disolvente dañen las guarniciones
que se deben remontar.
Controlar el interior del cuerpo de la bomba asegurándose de que
no esté averiado.
Controlar los piñones y los cojinetes asegurándose de que no estén desgastados ni tengan marcas de abrasión debida a impurezas o a fenómenos de cavitación.
Fig. 6 - Componentes al interior del cuerpo bomba.
NOTA: si hay averías o desgastes o si es necesario sustituir un
componente, excepto las guarniciones, hay que sustituir la bomba completamente.
ADVERTENCIA: no apretar el anillo antiextrusión para no dañarlo.
Controlar con un micrómetro que la altura del anillo antiextrusión
sea incluida entre 21+00..15 mm. En caso contrario, sustituir el anillo
, - 05
efectuando también un ulterior control sobre el nuevo anillo.
G - Engranajes
H - Buje
D - Cojinete
C - Base
Fig. 7 - Engranajes de la bomba.
A - Anillo antiextrusión
B - Guarnición
C - Cojinetes
C - Base
F - Anillo seeger
Fig. 9 - Anillos interiores de retén.
Fig. 8 - Desmontaje del anillo Seeger.
343
8
Instalaciones
82
Instalaciones hidráulica
1064-48
A - Anillo de retén
Fig. 10 - Anillo de retén.
Fig. 11 - Piezas de la válvula antirretorno pilotada
Remontaje
Antes del remontaje, lubricar con aceite todos los componentes.
Posicionar correctamente las guarniciones en sus asientos teniendo cuidado sobre todo en introducir correctamente el
anillo antiextrusión A y la guarnición B en el asiento de los cojinetes C.
Lubricar con grasa el lado interior de la tapa, luego fijar ésta última al cuerpo de la bomba apretando, al par prescrito,
los cuatro tornillos de fijación.
ADVERTENCIA: apretar gradualmente los tornillos asegurándose al mismo tiempo de que los rotores giren libremente.
Par de torsión
Tornillos de fijación de la capa de la bomba
- M8 2 kgm (20 Nm)
- M10 5 kgm (49 Nm)
Restablecer el nivel del aceite, luego desairear el circuito hidráulico.
Fig. 12 - Conexión de la válvula antirretorno al distribuidor hidráulico.
NOTA: Para el correcto funcionamiento de la válvula antirretorno es necesario que ésta se encuentre conectada al elemento del distribuidor dotado de DETENT (como se ilustra en la figura).
344
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
88
Distribuidores hidráulicos auxiliares
El distribuidor hidráulico auxiliar se utiliza para operar con equipos externos dotados de mando hidráulico.
Los mandos pueden están constituidos por 2 ó 3 palancas según que el distribuidor esté dotado de 4 ó 6 vías respectivamente; tales palancas se encuentran a la derecha del operador.
Queste leve sono poste alla destra dell’operatore.
Distribuidores hidráulicos auxiliares:
— 4 vías
2 vías de doble efecto
2 vías de doble efecto transformables a simple efecto y dotadas con “detent”
— 6 vías
2 vías de doble efecto transformables a simple efecto y dotados con “Kick-out”
2 vías de doble efecto transformables a simple efecto y dotadas con “detent” (dotado de válvula hermética)
2 vías de doble efecto con flotante
válvula reguladora del flujo (FLOW DIVIDER) con grifo en cabina
Conexión rápida para escape libre
Nota: el funcionamiento del distribuidor auxiliar excluye el funcionamiento del elevador hidráulico sólo en el caso de distribuidores no dotados con “Flow Divider” (con excepción de la posición FLOAT).
Atención: disponer la palanca de mando en la posición neutra apenas el gato externo alcanza el fin del recorrido, de
este modo se reduce al mínimo el tiempo que el circuito hidráulico se somete a la máxima presión, evitando de este
modo solicitaciones mecánicas peligrosas.
Cuando no se utiliza el distribuidor auxiliar las palancas se deben encontrar siempre en la posición neutra.
Fig. 1 - Distribuidores hidráulicos auxiliares de cuatro vías.
A - Conexión rápida para escape libre
345
8
Instalaciones
88
Instalaciones auxiliares
Fig. 2 - Distribuidor hidráulico auxiliar de 4 vías.
A - tornillos de transformación del distribuidor simple/doble efecto
B - válvula de sobrepresión
346
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
88
NOTA : El distribuidor hidráulico de 6 vías está dotado de una llave, “FLOW DIVIDER” , que permite la regulación del flujo de aceite de caudal constante de 3÷42 l/min en ambas vías del distribuidor hidráulico que está dotado con “KICK-OUT” (es el primer distribuidor, al lado de la llave):
El grifo está situado en cabina, a la izquierda del conductor.
4
NOTA: aun en el caso de que la llave se encuentre completamente girada hacia el signo (-), el caudal del aceite del distribuidor será constante e igual a 3 l/min.
B
A
5 5
5 5
B
A
B
5 5
Float
A
C
T
P
N
B
KICK-OUT
B
DETENT.
FLOAT
A
B
A
B
A
B
A
T
190 bar
P-Ecc.
P
N
P-Reg.
Fig. 3 – Distribuidor hidráulico de 6 vías.
A - Válvula de sobrepresión
B - Tornillos de conversión del distribuidor simple/doble efecto
C - Válvula de hermeticidad total
P - Bomba hidráulica
N - Al elevador trasero
T - Descarga
347
8
Instalaciones
88
Instalaciones auxiliares
Control de la regulación de la válvula de sobrepresión
La presión de regulación de la válvula de seguridad siempre debe
ser de 190 bar. El control se efectúa conectando el manómetro
5.9030.513.0 en una de las vías de los distribuidores auxiliares y
accionando la respectiva palanca. En caso de que el valore leído
en el manómetro no fuese correcto, accionar la válvula de sobrepresión que se presenta en las figuras de las páginas 346-347.
NOTA: Recordar que tal válvula tiene la función de mantener la
presión en el circuito del elevador hidráulico por debajo del valor
de seguridad, el cual ha sido fijado en 190 bar.
Fig. 4 - Control de la presión de ejercicio de los
distribuidores hidráulicos.
A - Conexión rápida
B - Tubo de mando del equipo
C - Empalme a T
Fig. 5 - A manilla per la transformación del distribuidor de doble a simple efecto, B aro de retén
del tornillo.
Control de la presión de ejercicio (ver fig. 4).
Para medir la presión de ejercicio de un equipo conectado a los
distribuidores hidráulicos auxiliares, proceder como se indica a
continuación.
— Conectar un empalme T entre la conexión rápida A y el tubo B
de mando del equipo.
— Conectar en le empalme T el manómetro 5.9030.513.0.
— Poner en marcha el motor, como medida de seguridad aplicar
el freno de estacionamiento, luego accionar el distribuidor de
mando del equipo.
— La lectura del manómetro suministra la presión de ejercicio
presente en el circuito.
La presión de ejercicio dependerá del peso del equipo que ha
sido conectado. Como norma general tal presión no deberá
superar los 150 bar.
Conmutación de los distribuidores de doble a simple efecto (ver fig. 5).
Cuando particulares exigencias de trabajo lo requieran es posible
transformar a “simple efecto” los distribuidores de “doble efecto”.
Para realizarlo es necesario aflojar el tornillo A girándolo 4 ó 5
vueltas mientras se mantiene bloqueado el empalme.
NOTA: Después de haber aflojado el tornillo, es aconsejable con tinuar la apertura a mano para evitar que, al forzarlo, el aro de retén B salga de su asiento y se introduzca en el conducto hidráulico
del elevador impidiendo así el funcionamiento normal del mismo.
Cuando se aprieta a fondo el tornillo A, se produce la transformación de simple a doble efecto.
Control de la superficie de los vástagos del distribuidor
Controlar que la superficie pulida de los ejes de los distribuidores
no presente rayaduras ni signos de desgaste.
Fig.6 - Sección longitudinal del distribuidor de
4 - 6 vías.
348
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
89
Frenos hidráulicos para remolque
Al tractor se le puede dotar, bajo pedido, una Instalaciones para el frenado hidráulico del remolque.
Para remolques con “freno de seguridad” (versión ITALIA), la Instalaciones está provista de un distribuidor especial.
El aceite utilizado es interceptado del circuito hidráulico principal del tractor mediante un distribuidor.
Este es accionado por una válvula conectada hidráulicamente con el mando hidrostático de los frenos del tractor.
Grupo distribuidor para el frenado hidráulico del remolque
Características técnicas (ver fig. 2, página 352
P
N
B
T
Y
E
Alimentación
Presión constante en B
(solo para distribuidor versión ITALIA)
Presión máxima en B
(solo para distribuidor versión ITALIA)
Presión máxima de funcionamiento en N
(característica de distribuidor)
Temperatura de funcionamiento
Alimentación en P
Control Y (alimentación desde abajo)
alimentación
conexión de los puntos de utilización
conexión de los frenos del remolque
descarga
conexión del circuito de los frenos del tractor
presóstato de señalización del freno de estacionamiento
l/min
bar
20÷80
12,5±2
bar
135±5
bar
200
°C
-20 + 100
con aceite hidráulico mineral
con aceite hidráulico mineral
(característica de distribuidor)
349
8
Instalaciones
89
Instalaciones auxiliares
Fig 1 - Tubos hidráulicos para el mando del distribuidor de frenado hidráulico del remolque.
A: válvula biestable que se instala sólo con el distribuidor versión ITALIA, la misma permite el frenado del remolque aun en los casos
de frenado independiente.
350
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
89
Uso del tractor con freno hidráulico del remolque tipo CUNA 341/01
El remolque que se engancha a un tractor dotado de este tipo de freno precisa, para circular, una presión constante
de 12,5 ± 2,5 bar que le permita liberar el freno de aparcamiento (accionado con muelles).
Por lo tanto, antes de conectar o desconectar el remolque, es preciso eliminar esta presión en el acoplamiento apagando el motor o, mejor aún, accionando la palanca del freno de mano del tractor.
Los acoplamientos rápidos hembra específicamente construidos permanecen conectados si la presión interna es
superior a 1,5 bar.
Si no se dejan pasar algunos segundos para que se anule la presión, la operación de acoplamiento o desacoplamiento
es dificultosa o incluso imposible.
Las conexiones hembra del remolque de tipo correcto llevan la sigla Faster VFBO/1815F y se reconocen por el anillo
de desbloqueo de 44 mm de diámetro y 38 mm de longitud.
Cuando el desacoplamiento se realiza muy rápido, la presión existente en el sistema hidráulico del remolque bloquea
la unión y, además de comprometer la eficacia del freno de emergencia, impide el reacoplamiento.
En este caso:
— Desacoplar la unión push-pull que pasa a través del depósito del remolque, tirando del tubo que conecta el remolque al tractor.
— Descargar la presión.
— Reacoplar.
Recomendación especial
Para pasar de la condición de freno de aparcamiento del remolque activado (palanca del freno de mano del tractor
baja) al freno hidráulico de servicio operativo, es preciso que el tractor envíe mucho aceite a los cilindros.
A causa de ello transcurre un breve tiempo en el cual no se dispone de freno para el remolque, por lo cual, si se debe
accionar con urgencia el freno de servicio tras haber desactivado el de aparcamiento, es necesario acelerar el
motor al máximo antes de soltar la palanca del freno de mano del tractor.
En general, ha de recordarse que el frenado es más rápido cuando el motor está ligeramente acelerado .
Los usuarios que disponen de remolques con freno hidráulico distintos del tipo francés pueden adaptar la válvula de
freno SAFIM a este modo de funcionamiento, desenroscando unas 3 vueltas el tornillo Allen de 6 mm que está en la
tapa, del lado de pilotaje.
De este modo la presión de 12,5 bar se anula; el chivato rojo queda siempre encendido y se apaga sólo durante el frenado.
Es peligroso dejar en posición de freno la palanca de exclusión de la válvula; los remolques no conformes a la norma
CUNA 341/01 no disponen de un dispositivo que proteja de este olvido.
La palanca que está en la válvula sirve para excluir totalmente la válvula cuando no se van a utilizar remolques durante
un tiempo prolongado (en los remolques conformes a la norma CUNA 342/01, aunque la palanca se deje inadvertidamente en la posición OFF el freno de estacionamiento del remolque no se desbloquea).
351
8
Instalaciones
89
Instalaciones auxiliares
Puesta en marcha
1 – Mando del freno de estacionamiento del remolque
(presente sólo en las válvulas con mando mecánico).
A – Rotación para el acoplamiento
B – Rotación para el desacoplamiento
Fig. 2 – Grupo distribuidor para el freno hidráulico del remolque
No existen precauciones especiales, es suficiente encender el motor y no accionar el freno durante el tiempo necesario
para que se llene la tubería (10-15 segundos).
Control del funcionamiento
El chivato rojo se enciende cuando la presión en el acoplamiento del freno del remolque es inferior a 10 bar, o sea que
proporciona un control sumario del funcionamiento.
Durante el funcionamiento normal, sin pisar el pedal del freno, con la palanca del freno de mano baja y el motor en marcha, el chivato rojo debe estar apagado.
Cuando se acciona el freno de mano, el chivato permanece encendido aunque se pise el pedal del freno.
El chivato también se enciende cuando el motor se para bajo esfuerzo, porque se anula la presión en el acoplamiento
del freno del remolque.
Con la palanca del freno de mano baja en funcionamiento regular, al presionar el pedal del freno se oye el ruido de la
bomba que aumenta la presión.
Si se desea controlar las presiones, aplicar en el acoplamiento del freno del remolque un manómetro con escala plena
de 160 bar como mínimo.
352
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
89
Fig. 3 – Esquema de funcionamiento del grupo distribuidor hidráulico.
1 - Mando freno ON/OFF
2 - Elevador
3 - Freno del remolque
4 - Palanca de freno remolque
353
8
Instalaciones
89
Instalaciones auxiliares
Las presiones que deben controlarse son las siguientes:
— Motor encendido con palanca del freno de mano baja: 12,5 ± 2,5 bar (10 ÷ 15).
— Con palanca del freno de mano accionada: 0 bar.
— Con palanca del freno de mano baja y presionando el pedal del freno, la presión aumenta de 12,5 a 130 ± 10
bar (120 ÷ 140).
NOTA: la válvula sale regulada de Safim.
( ) los valores entre paréntesis son las presiones límites impuestas por la norma Cuna.
Defectos de funcionamiento
Falta de presión
Válido para válvulas con mando
mecánico del freno de estacionamiento
Verificar la posición de la palanca de exclusión de la válvula, que
debe estar paralela al eje de la válvula.
Bajar la palanca del freno de mano.
Verificar que la palanca de la válvula vuelva al tope cuando se
baja la palanca del freno de mano.
Verificar el funcionamiento del microinterruptor (accionado cuando la palanca del freno de mano se baja).
Válido para válvulas con
mando eléctrico
Revisar el fusible de alimentación, y la alimentación en general.
Revisar las conexiones a la bobina en los dos polos contrapuestos.
Si la bobina está en tensión, al aflojar la tuerca de fijación se siente
el tirón del imán. La bobina está a una temperatura muy elevada.
La válvula sube la presión
lentamente
El freno de aparcamiento se
desbloquea lentamente
Presiones bajas y altas
354
Limpiar los orificios del pistón principal. Para acceder a él, quitar el
tapón de la parte opuesta al pilotaje (hexágono bajo, llave 27).
Extraer el pistón y soplar.
Cerrar el tornillo Allen de adaptación al tipo francés.
Lavar y soplar los orificios del pistón de escape rápido, que se
desmonta previa extracción de la electroválvula y del adaptador.
Atención: la válvula sale de fábrica comprobada y calibrada.
Antes de modificar los muelles o los suplementos para resolver
problemas de presión, limpiar todos los orificios del pistón y de la
electroválvula con gasolina y soplarlos con aire.
Las presiones se regulan con suplementos, a los cuales se puede
acceder quitando el grupo piloto y extrayendo el pistón de 25 mm
de diámetro.
El muelle interno regula la presión de 12,5 ± 2,5 bar; el externo regula la presión de 130 ± 10 bar.
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
89
Fig. 4 – Vista del distribuidor hidráulico
1 - Posición de la palanca del freno de mano a tope
2 - Comienzo del frenado del remolque
3 - Posición de la palanca del freno de mano suelta
355
8
Instalaciones
89
Instalaciones auxiliares
Montaje de la válvula de frenado hidráulico para remolque provisto de “freno de seguridad”
(versión ITALIA)
Para montar correctamente la válvula y los relativos órganos de mando, hay que seguir las instrucciones indicadas
aquí abajo:
— Fijar el distribuidor al tractor y conectar los tubos del aceite;
— Llevar la palanca del freno de estacionamiento del tractor en la posición A (4 muesca del sector dentado) y regular este freno de modo que, en tal posición, el tractor resulte frenado.
Luego, llevar la palanca del freno de estacionamiento en la posición B (muesca de retén).
a
— Manteniendo la palanca del freno de estacionamiento en la posición B, enganchar la horquilla del cable flexible
a la palanca Y, empujándola contra el tornillo de retén X.
Luego, conectar el cable flexible con la plaquita de retén C, madiante las tuercas de regulación apropiadas.
— En estas condiciones, accionando la palanca de mano del freno de estacionamiento del tractor se obtiene el
sincronismo entre el frenado de estacionamiento del tractor y del remolque.
— Conectar el cableo del presóstato atornillado en el distribuidor con la luz testigo instalada en el salpicadero portainstrumentos. Luego, accionando la palanca del freno de estacionamiento, se encenderán a la vez la luz testigo del freno del tractor y la del freno del remolque.
ADVERTENCIA:
Cuando el remolque está enganchado al tractor, el mando del distribuidor debe estar girado hacia la izquierda, en la
posición 1. Cuando no hay un remolque enganchado al tractor, o durante las operaciones de enganche o desenganche
del remolque, la palanca del distribuidor debe estar siempre en la posición 0.
En el distribuidor se encuentra un presostato (E fig. 5) para la indicación, mediante los chivatos del salpicadero, del accionamiento del freno del remolque.
Fig. 5 - Esquema hidráulico de la válvula de frenado del remolque dotado con “freno de seguridad” (versión ITALIA).
356
Instalaciones
8
Instalaciones auxiliares
89
Fig. 6 – Componentes del distribuidor hidráulico versión FRANCIA.
357
8
Instalaciones
89
Instalaciones auxiliares
Fig. 7 – Sección del distribuidor hidráulico versión FRANCIA.
358
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA TRACTORES DORADO 55 - 65 (HASTA EL N. 1112) - 75 - 85
ÍNDICE
ESTRUCTURA DEL GRUPO .........................................................................................361
MÉTODO DE CONSULTA..............................................................................................362
1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................363
1.1
Lista de los cableados representados ................................................................363
1.2
Definición de los componentes y símbolos .........................................................364
1.3
Normas generales...............................................................................................364
1.3.1 Modificaciones del circuito eléctrico/electrónico del tractor .......................364
1.3.2 Principales fallos en los cableados ............................................................364
1.3.3 Extracción, instalación y secado de conectores y cables ..........................365
1.4
Instrumentos de diagnóstico ...............................................................................366
1.5
Tabla de interpretación de los colores de los cables ..........................................366
2. ÍNDICES......................................................................................................................367
2.1
Índice por descripción del componente ..............................................................367
2.2
Índice por código del componente ......................................................................373
2.3
Índice por conectores..........................................................................................379
3. COMPONENTES ........................................................................................................389
3.1
Esquema de los conectores................................................................................389
3.2
Datos técnicos de los componentes ...................................................................391
3.3
Conexionado y descripción de las centralitas electrónicas.................................398
3.3.1 Centralita HML ...........................................................................................398
3.3.2 Centralita del elevador electrónico ............................................................399
3.3.3 Centralita de precalentamiento ..................................................................400
3.3.4 Tablero de mandos analógico ...................................................................401
3.3.5 Tablero de mandos digital .........................................................................403
3.3.6 Centralita del motor ...................................................................................405
4. SISTEMAS ..................................................................................................................407
4.1
Puntos de masa ..................................................................................................409
4.2
Arranque y precalentamiento (versión regulador mecánico) ..............................411
4.3
Luces - bloque de mandos en la columna dirección (versión regulador mecánico - plataforma) 412
4.4
Luces - bloque de mandos en la columna dirección (versión regulador mecánico - cabina estándar) .413
4.5
Luces - bloque de mandos en la columna dirección (versión regulador
mecánico - cabina alta visibilidad) .....................................................................414
4.6
Accesorios - diagnóstico (versión regulador mecánico - plataforma) .................415
4.7
Accesorios - diagnóstico (versión regulador mecánico- cabina estándar)..........416
4.8
Accesorios - diagnóstico (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad) 417
4.9
Limpiaparabrisas (versión regulador mecánico - cabina estándar) ....................418
4.10 Limpiaparabrisas (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad) ............419
4.11 Tablero de mandos delantero (versión regulador mecánico) .............................420
4.12 Autorradio (versión cabina estándar) ..................................................................421
4.13 Autorradio (versión cabina alta visibilidad) .........................................................421
4.14 Calefacción (versión regulador mecánico - cabina estándar) .............................422
4.15 Calefacción (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad) ....................423
4.16
Calefacción y acondicionamiento (versión regulador mecánico - cabina estándar)......... 424
4.17 Calefacción y acondicionamiento (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad).425
4.18 Sistema de frenado - freno del remolque (versión regulador mecánico) ............426
4.19 Transmisión HML (versión regulador mecánico) ................................................427
359
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.20
4.21
4.22
4.23
4.24
4.25
4.26
4.27
4.28
4.29
4.30
4.31
4.32
4.33
4.34
4.35
4.36
4.37
4.38
4.39
4.40
Elevador electrónico (versión regulador mecánico) ........................................... 428
T.d.F. trasera y delantera (versión regulador mecánico) ................................... 429
Arranque y precalentamiento (versión regulador electrónico) ........................... 430
Regulación eléctrica del motor (versión regulador electrónico) ......................... 431
Luces - bloque de mandos en la columna de dirección (versión regulador electrónico - plataforma)432
Luces - bloque de mandos en la columna de dirección (versión regulador electrónico - cabina estándar) 433
Luces - bloque de mandos en la columna de dirección (versión regulador
electrónico - cabina alta visibilidad) ................................................................... 434
Accesorios - diagnóstico (versión regulador electrónico - plataforma) .............. 435
Accesorios - diagnóstico (versión regulador electrónico - cabina estándar) ...... 436
Accesorios - diagnóstico (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad) .....437
Limpiaparabrisas (versión regulador electrónico - cabina estándar) ................. 438
Limpiaparabrisas (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad) ......... 439
Tablero de mandos delantero (versión regulador electrónico)........................... 440
Calefacción (versión regulador electrónico - cabina estándar) .......................... 441
Calefacción (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad).................. 442
Calefacción y acondicionamiento (versión regulador electrónico - cabina estándar) 443
Calefacción y acondicionamiento (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad) .. 444
Sistema de frenado - freno del remolque (versión regulador electrónico) ......... 445
Transmisión HML (versión regulador electrónico) ............................................. 446
Elevador electrónico (versión regulador electrónico) ......................................... 447
T.d.F. trasera y delantera (versión regulador electrónico) ................................. 448
PLANIMETRÍA, ESQUEMAS DE CONEXIONADO Y UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
Cableado línea motor ..................................................................................................... 449
Cableado línea central (versión regulador mecánico) .................................................... 457
Cableado faros delanteros (versión con cabina) ............................................................ 459
Cableado línea central (versión regulador electrónico) .................................................. 473
Cableado Agroshift (versión regulador mecánico) ......................................................... 489
Cableado palanca Agroshift ........................................................................................... 493
Cableado línea elevador electrónico .............................................................................. 497
Cabina estándar
Cableado línea techo ..................................................................................................... 503
Cableado línea faros de trabajo ..................................................................................... 511
Cableado bombas lavaparabrisas .................................................................................. 517
Cableado limpiaparabrisas delantero ............................................................................. 518
Cableado altavoces ........................................................................................................ 519
Cableado alimentación calefacción ................................................................................ 525
Cableado calefacción ..................................................................................................... 531
Cableado acondicionamiento ......................................................................................... 537
Cableado ventilador intercambiador acondicionador ..................................................... 543
Cabina alta visibilidad
Cableado línea techo ..................................................................................................... 547
Cableado línea faros de trabajo ..................................................................................... 553
Cableado bomba lavaparabrisas.................................................................................... 557
Cableado limpiaparabrisas delantero ............................................................................. 558
Cableado altavoces y radio ............................................................................................ 561
Cableado alimentación calefacción ................................................................................ 567
Cableado calefacción ..................................................................................................... 573
Cableado acondicionamiento ......................................................................................... 579
Cableado ventilador intercambiador acondicionador ..................................................... 585
360
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
ESTRUCTURA DEL GRUPO
Para facilitar la consulta, este grupo se ha dividido en los siguientes capítulos:
1. Introducción
Contiene una breve descripción de la terminología utilizada, los procedimientos de diagnóstico y
reparación, y los instrumentos necesarios para localizar las averías.
2. Índices
Contiene los índices ordenados por nombre del conector, código del componente y descripción del componente.
3. Componentes
Contiene la asignación de los conectores utilizados en la instalación eléctrica, descripción de los componentes montadosen el tractor, datos técnicos necesarios para los controles funcionales y descripción del conexionado de las centralitas electrónicas.
4. Sistemas
Contiene los esquemas eléctricos de los sistemas que componen el tractor.
5. Planimetría, esquemas de conexionado
y ubicación de los conectores
Contiene las planimetrías, los esquemas de conexionado eléctrico y la ubicación de los conectores en el tractor.
361
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Ejemplo de consulta
MÉTODO DE CONSULTA DEL GRUPO
A
El método más rápido para encontrar la causa del fallo de un componente (por ejemplo el motor de arranque) es comprobar todos
los componentes del sistema donde está incluido.
En el ejemplo de esta página se supone un fallo del motor de arranque que impide la puesta en marcha del tractor.
1 -Busque en el apartado “Índice por descripción del componente " y localice el sistema donde está incluido.
El sistema se indica en la columna " Sistema (ap. 4.xx) " y
este caso es " 2 " (figura A).
2 - Consulte el apartado " 4.2 Arranque " (figura B), en cuyo
esquema eléctrico figuran todos los componentes relacionados con el sistema. Los componentes se identifican
con números que se repiten en las leyendas en la misma
página.
3Controle todos los componentes, comenzando, por
ejemplo, por el interruptor " 12 " .
4 - Busque en el apartado " 2.1. Índice por descripción del
componente " (figura A) el título " Interruptor para T.d.F.
trasera " y vea en la columna " Descr. técnica (ap.
3.2.xx) " si existe una descripción técnica del componente
(en este caso se encuentra en el número 42 del apartado
" 3.2 Datos técnicos de los componentes " ) (figura C).
Observe también el nombre del conector al cual está conectado el componente (en este caso, " X10 " ).
B
2
9
2.7659.108.0
42
X10
2
40
12
Motorino d’avviamento
2.9619.360.0
X37
2
0.011.6955.4
Interruttore comando
PTO posteriore
X10
22
E
C
X10
X10
42
12
Interruttore comando PTO posteriore
D
X10
0.011.6855.4
6
0.011.6955.4
2.7659.108.0
Interruttore comando
PTO posteriore
F
X10
G
6
0.011.6855.4
362
6L QR FRQRFH OD XELFDFLyQ GHO FRPSRQHQWH
5 - Busque en el apartado " 2.3 Índice por conectores " (figura D) el nombre del conector al cual está unido el componente (en este caso " X10 " ) y recuerde el cableado en el
que está incluido (en este caso " 0.011.6955.4 " o
" 0.011.6958.4 " ) y el tipo de conector (en el ejemplo, " 6 " ).
6 - Busque el cableado en el capítulo " Planimetría, esquemas de conexionado y ubicación de los conectores "
utilizando el índice general.
7 - Busque el nombre del conector en las fotos que acompañan a los esquemas eléctricos, y determine su ubicación en el tractor con ayuda del plano (figura E)
NOTA.
En los esquemas eléctricos (figura F) se incluyen los
nombres de los conectores y las descripciones que
se utilizan en todas las tablas del capítulo 2.
8 - Compruebe el funcionamiento del interruptor tomando
como referencia los datos indicados en el apartado " 3.2
Datos técnicos de los componentes " (figura C), posición 42. Verifique el funcionamiento del interruptor.
Si no sabe a qué pin está conectado el conector, busque en
el apartado " 3.1 Esquema de los conectores " (figura G) el
número que ha encontrado en la columna " Tipo " del apartado " 2.3 Índice por conectores " .
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
1. INTRODUCCIÓN
Esta sección del manual de taller ha sido realizada como guía práctica para facilitar la
localización de desperfectos en los componentes eléctricos y electrónicos del tractor.
En ella se consignan informaciones sobre los sistemas del tractor y sus componentes.
Los tractores se someten a continuas modificaciones técnicas con el fin de mejorar sus
prestaciones. En razón de los tiempos lógicos de impresión, estos cambios no siempre se
alcanzan a publicarse en la última edición del manual. Por consiguiente, se deja constancia
de que las presentes informaciones pueden ser modificadas en cualquier momento y, por lo
tanto, no son vinculantes.
1.1 LISTA DE LOS CABLEADOS REPRESENTADOS
DESCRIPCIÓN
NOTAS
CÓDIGO
Cableado accesorios cabina
Techo estándar
0.009.7851.4/40
Cableado Agroshift
Regulador mecánico
0.009.7627.3/10
Cableado alimentación calefacción
Techo estándar
0.009.7852.3/40
Cableado alimentación calefacción
Techo Alta Visibilidad
0.011.3761.3/30
Cableado altavoces
Techo estándar
0.011.0729.4/10
Cableado altavoces y radio
Techo Alta Visibilidad
0.011.3596.3/30
Cableado acondicionamiento
Techo estándar
010.2130.1
Cableado acondicionamiento
Techo Alta Visibilidad
010.2562.1
Cableado faros delanteros
Sólo con cabina
0.010.5582.3/01
Cableado palanca Agroshift
0.009.7855.3/10
Cableado línea central
Regulador mecánico
0.011.6955.4/11
Cableado línea central
Regulador
electrónico
0.011.6958.4/22
Cableado línea faros de trabajo
Techo Alta Visibilidad
0.011.3595.3/10
Cableado línea motor
0.009.7624.4/50
Cableado línea elevador electrónico
0.011.6943.4/10
Cableado línea techo
Techo estándar
0.009.7850.4/50
Cableado línea techo
Techo Alta Visibilidad
0.011.3606.4/51
Cableado bomba lavaparabrisas
Techo Alta Visibilidad
0.011.3743.3
Cableado bombas lavaparabrisas
Techo estándar
0.009.7854.3/10
Cableado calefacción
Techo estándar
010.2123.2
Cableado calefacción
Techo Alta Visibilidad
010.2558.1
Cableado limpiaparabrisas delantero
Techo estándar
0.010.4516.3/01
Cableado limpiaparabrisas delantero
Techo Alta Visibilidad
0.011.3597.3/03
Cableado ventilador intercambiador
acondicionador
Techo estándar
0.009.7853.3/21
Cableado ventilador intercambiador
acondicionador
Techo Alta Visibilidad
0.011.3610.3/20
363
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
1.2 DEFINICIÓN DE LOS COMPONENTES Y SÍMBOLOS
Para facilitar la comprensión de este manual, se incluye una descripción de los términos en él
utilizados.
TÉRMINO
DESCRIPCIÓN
Conector
Elemento terminal de acoplamiento entre dos componentes (ej.
cable-interruptor, cable-cable)
Sensor de
temperatura
Componente eléctrico que traduce la temperatura de un medio (aire,
agua, aceite, etc.) a tensión o resistencia
Sensor de
presión
Componente eléctrico que traduce la presión de un medio (aire,
agua, etc.) a tensión o resistencia
Sensor de
posición
Componente eléctrico que convierte una posición angular o lineal en
tensión
Presostato
Interruptor que cambia de estado (abre o cierra un contacto) en
función de la presión de trabajo del circuito donde está instalado
Termostato
Interruptor que cambia de estado (abre o cierra un contacto) en
función de la temperatura del medio (aire, agua, etc.) donde está
inmerso.
Interruptor
Componente eléctrico de accionamiento mecánico que abre o cierra
uno o más contactos.
Electroválvula
Válvula de mando eléctrico accionada por una bobina (o solenoide)
En el capítulo 3.2 Descripción de los componentes se incluyen los esquemas eléctricos de
algunos interruptores y pulsadores.
Para facilitar la identificación se han utilizado los siguientes símbolos:
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Contacto entre los pines CERRADO (posición interruptor estable)
Contacto entre los pines CERRADO (posición interruptor inestable)
Led testigo
Lámpara del testigo
1.3 NORMAS GENERALES
Para garantizar el funcionamiento y la duración del tractor, y para evitar inconvenientes y
fallos, es preciso realizar las operaciones indicadas de inspección, mantenimiento,
localización de averías y reparación.
En este apartado se describen detalladamente los procedimientos para efectuar
reparaciones de buena calidad.
1.3.1MODIFICACIONES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO/ELECTRÓNICO DEL TRACTOR
El Fabricante prohíbe realizar modificaciones o alteraciones del conexionado eléctrico para
utilizar equipos o componentes eléctricos no indicados en los manuales.
Si se realiza cualquier modificación de la instalación eléctrica o de un componente sin
autorización del Fabricante, éste no será responsable de los daños y la garantía del tractor
será anulada.
1.3.2PRINCIPALES FALLOS EN LOS CABLEADOS
a. Falso contacto entre los conectores
Las causas principales del falso contacto entre los conectores son: unión incorrecta del
conector hembra con el conector macho, deformación de uno o ambos conectores,
corrosión u oxidación de las superficies de contacto de los pines o patillas.
364
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
b.
Soldadura o engaste incorrecto de los pines
Los pines de los conectores macho y hembra hacen buen contacto en la parte prensada
o soldada, pero los cables están sometidos a una tensión excesiva que provoca el
deterioro del revestimiento, causando una conexión insegura o la rotura del cable.
c.
Desconexión de los cables
Si se tira del cable para separar los conectores, se extraen componentes con los cables
aún conectados, o un objeto pesado golpea la soldadura o el engaste de los
conductores en los pines, el contacto puede anularse y algunos hilos pueden cortarse.
d.
Entrada de agua en los conectores
Los conectores han sido proyectados para dificultar la penetración de líquidos, como
agua o aceite. No obstante, cuando se lava el tractor con chorros de agua a presión o
vapor, el agua puede entrar o condensarse en los conectores.
Por la misma construcción estanca de los conectores, el agua no puede salir y provoca
cortocircuitos entre los pines.
Para evitar este inconveniente, tras el lavado del tractor, se aconseja soplar los
conectores con aire comprimido a baja presión.
e.
Aceite o suciedad en los conectores
Si en los conectores o en las superficies de contacto de los pines hay aceite o grasa, la
corriente no se transmite porque estas sustancias son aislantes eléctricos, y se crea así
un falso contacto.
En este caso, limpie esmeradamente los conectores con un paño seco o utilice aire
comprimido a baja presión, y aplique un producto específico para limpiar contactos
eléctricos (spray desoxidante, etc.).
# Cuando limpie las superficies de contacto de los pines, tenga cuidado de no
deformarlos.
# Utilice aire comprimido deshidratado y sin lubricar.
1.3.3 EXTRACCIÓN, INSTALACIÓN Y SECADO DE CONECTORES Y
CABLES
a.
Separación de los conectores
Para abrir una conexión, no tire del cable sino del conector.
Si los conectores están fijados con tornillos, desenrosque completamente los tornillos y
tire de los conectores.
En los conectores a presión, apriete la fijación y luego sepárelos.
Una vez desenchufados los conectores, cúbralos con una funda de material
impermeable para impedir la entrada de impurezas entre los contactos.
b.
Fijación de los conectores
Verifique visualmente el estado de los conectores:
•
Controle que las superficies de contacto de los pines no tengan agua, aceite ni
suciedad.
•
Compruebe que los conectores no estén deformados y que los pines no estén
corroídos ni oxidados.
•
Compruebe que el conector no esté dañado ni agrietado.
# Si el conector está sucio de aceite o grasa, o si ha penetrado agua en él, límpielo
como se indica en el apartado 1.3.2.
# Si el conector está dañado, deformado o roto, cámbielo por uno nuevo.
Fije los conectores de modo correcto, alineándolos antes de ejercer cualquier fuerza.
En el caso de conectores a presión, insértelos bien uno en el otro hasta que se
encastren, y verifique la unión.
365
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
c.
Secado y limpieza de los cables
Si un cable está sucio o manchado con aceite o grasa, límpielo con un paño seco y, si es
necesario, con agua o vapor.
Si el cable debe lavarse, no eche directamente el agua a presión o el vapor sobre los
conectores. Si el agua penetra en el conector, proceda como se indica en el apartado
1.3.2.
#
Realice una prueba de continuidad entre los pines para verificar que el conector no
esté en cortocircuito a causa del agua.
#
Tras comprobar que el conector está en condiciones normales, desengrase los
contactos con un producto desoxidante.
d.
Sustitución de componentes eléctricos estropeados.
•
Si debe cambiar un componente eléctrico (fusible, relé, etc.), utilice sólo
recambios originales suministrados por el Fabricante.
•
A la hora de sustituir un fusible, cerciórese de que el nuevo cumpla la norma DIN
72581, en particular:
- fusible F1 (100 A) norma DIN 72581/2
- fusible de bayoneta (F2, F3, etc.) norma DIN 72581/3C
En caso de sustitución de estos componentes por otros no conformes a tales
normas, el Fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía será
anulada.
•
Al cambiar un relé, compruebe que el nuevo tenga las mismas características que
se encuentran estampadas en el original.
1.4 INSTRUMENTOS DE DIAGNÓSTICO
Para realizar un diagnóstico correcto de la instalación eléctrica en los tractores a los cuales está
dedicado este manual, hacen falta los siguientes equipos:
1 - Multímetro digital con las siguientes características mínimas:
CA VOLT
0-600
CC VOLT
0-600
OHM
0-32M
CA A
0-10
CC A
0-10
2 - All Round Tester
1.5 TABLA DE INTERPRETACIÓN DE LOS COLORES DE LOS CABLES
TABLA DE COLORES
TABLA DE COLORES
A
M
Marrón
B
Blanco
N
Negro
C
Naranja
R
Rojo
G
Amarillo
S
Rosa
H
Gris
V
Verde
L
366
Celeste
Azul
Z
Violeta
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
2. ÍNDICES
2.1 ÍNDICE POR DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
2.7099.770.0
X2
6-7-8
27-28-29
Alternador ISKRA 65 A
2.9439.420.0
X65
2
22
Alternador ISKRA 85 A
2.9439.450.0/10
X65
2
22
Alternador calefacción ISKRA70 A
2.9439.440.0/10
B-
14-15-16-17
33-34-35-36
Altavoz derecho
X133
12-13
Altavoz izquierdo
X132
12-13
Descripción del componente
Código
componente
Encendedor
Actuador
007.0992.4/60
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
8
Autorradio
A
23
X86-X131
2.8419.003.0
Centralita de control del motor
Centralita control elevador
trasero
Centralita Hazard
Centralita HML
Centralita regulación
calefacción
Conmutador
ventiladores
velocidad
Conmutador
ventiladores
velocidad
Compresor acondicionador
2
22
X41
2-11-18
0.008.0618.4/20
X43
2
0.012.3913.4
X53
0.011.2992.4/20
X71
6-7-8-20
27-28-29-39
X40
3-4-5
24-25-26
X72
19
0.007.6766.4
mando
X57
0.010.8869.4/20
Centralita
de
precalentamiento
24-25-26
2.8639.007.0
Centralita alarmas
3-4-5
0.010.1027.4
Bujía precalentamiento
X61
2.7659.103.0/10
Avisador acústico
12-13
X136
14-15-16-17
33-34-35-36
009.4743.1
X139
14-16
33-35
010.2528.1
X154
15-17
34-36
009.7660.4
X59
16-17
35-36
X12
6-7-8
27-28-29
X30-X42
6-7-8-20
27-28-29-39
2-3-4-5-1118-19-21
Compresor suspensión
neumática asiento
Conector para diagnóstico
Tablero de mandos analógico
2.8339.210.0/10
X3
Tablero de mandos digital
2.8339.211.0/20
22-23-27-2829-32-37-3839-40
X3
22-23-24-25-2632-37-38-40
Conmutador luces
0.009.6491.4
46
X36
3-4-5-6-7-8
24-25-26-2728-29
Electroválvula control
bloqueo diferencial (DF)
2.3719.670.0
11
X16
19
38
Electroválvula
doble tracción (DT)
2.3719.670.0
12
X15
19
38
367
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
14
H
19
38
15
L
19
38
X58
2
22
X17
21
40
Código
componente
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Electroválvula control
gama alta (HI)
2.3729.240.0/10
Electroválvula control
gama baja (LO)
2.3729.240.0/10
Descripción del componente
Electroválvula
precalentamiento
control
2.9219.130.0
Electroválvula control
T.d.F. trasera (PTO)
2.3719.670.0
Electroválvula bajada elevador
2.3729.460.0
EV DW
20
39
Electroválvula T.d.F. delantera
2.3729.400.0
X63
21
40
Electroválvula subida elevador
2.3729.460.0
EV UP
20
39
Faro delantero derecho
2.8019.970.0
X13
3
24
Faro delantero izquierdo
2.8019.960.0
X27
3
24
Faro de trabajo delantero derecho
2.8029.730.0
X124
4-5
25-26
Faro de trabajo delantero
izquierdo
2.8029.730.0
X121
4-5
25-26
Faro de trabajo trasero derecho
2.8029.730.0
X123
4-5
25-26
Faro de trabajo trasero izquierdo
2.8029.730.0
X122
4-5
25-26
Luz de matrícula
2.8029.240.0/10
X28
3-4-5
24-25-26
Faro delantero derecho
2.8029.760.0/30
X64
3-4-5
24-25-26
Faro delantero izquierdo
2.8029.770.0/30
X62
3-4-5
24-25-26
Faro de posición y
dirección delantero derecho
0441.1920
X13
4-5
25-26
Faro de posición y
dirección delantero izquierdo
0441.1921
X27
4-5
25-26
Faro trasero derecho
2.8019.190.0
X14
3-4-5-18
24-25-26-37
Faro trasero izquierdo
2.8019.180.0
X29
3-4-5-18
24-25-26-37
Faro de trabajo trasero
(versión plataforma)
2.8029.300.0
X22
3
24
X104
5-8-10
26-29-31
13
Fusible alimentación línea techo
(40 A)
Interruptor de arranque
Interruptor accionamiento
aire acondicionado
2.7659.127.0
35
010.2560.1
X32
22-23-24-252-3-4-5-6-7- 26-27-28-298-9-10-1114-15-16-17- 30-31-32-3334-35-36-3718-19-20-21
38-39-40
X158
17
36
Interruptor
para bloqueo del diferencial
2.7659.163.0
39
X9
19
38
Interruptor para
doble tracción
007.5945.0/20
41
X8
19
38
Interruptor para girofaro
2.7659.126.0
X81
7
28
Interruptor para girofaro
2.7659.159.0
X96
8
29
368
38
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
X100
5
26
2.7659.078.0
X85
4
25
Interruptor faros de
trabajo traseros
2.7659.079.0
X78
4
25
Interruptor faros de
trabajo traseros
2.7659.155.0
X99
5
26
Interruptor bomba
lavaparabrisas delantero
2.7659.091.0
X80
9
30
Interruptor bomba
lavaparabrisas delantero
2.7659.223.0
31
X80
10
31
Interruptor para T.d.F.
delantera
2.7659.108.0/10
43
X35
21
40
Interruptor para T.d.F.
trasera
2.7659.108.0/10
42
X10
2-21
Interruptor para T.d.F. AUTO
2.7659.215.0/10
47
X112
Interruptor
limpiaparabrisas delantero
2.7659.092.0
32
X84
9
30
Interruptor
limpiaparabrisas delantero
2.7659.224.0
45
X98
10
31
Interruptor
limpiaparabrisas trasero
2.7659.146.0
33
X79
9
30
Interruptor
limpiaparabrisas trasero
2.7659.192.0
44
X97
10
31
Interruptor habilitación arranque
2.7659.097.0
X31
2
22
Interruptor freno de mano
2.7659.129.0
23
X24
18
37
Interruptor Hazard
2.7659.110.0
34
X33
3-4-5
24-25-26
X5
18
37
X127
7-8
28-29
0441.3192
X130
9-10
30-31
Motor limpiaparabrisas trasero
2.9019.100.0/20
X125
9
30
Motor limpiaparabrisas trasero
2.9019.180.0
X125
10
31
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 55/65)
2.9619.300.0/10
X37-X38
2
22
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 75/85)
2.9616.290.0/10
X37-X38
2
22
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 65)
2.9619.360.0
X37-X38
2
22
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 75/85)
2.9619.380.0
X37-X38
2
22
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 65)
2.9619.370.0
X37-X38
2
22
Descripción del componente
Código
componente
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Interruptor faros de
trabajo delanteros
2.7659.154.0
37
Interruptor faros de
trabajo delanteros
Interruptor faros de trabajo
traseros (no se utiliza)
Interruptor pedal de freno
40
X34
2.7659.097.0
Girofaro
Motor limpiaparabrisas delantero
36
369
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
Descripción del componente
Código
componente
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 75/85)
2.9619.340.0
X37-X38
2
22
Reloj
2.9389.002.0
X83
7-8
28-29
Luz interior techo cabina
2.8339.032.0
X74
7-8
28-29
Bomba lavaparabrisas delantero
0.9241.566.1
X129
9-10
30-31
Bomba lavaparabrisas trasero
0.9241.566.1
X135
9-10
30-31
Potenciómetro regulación
altura máxima elevador
0.011.2990.0
4
H1
20
39
Potenciómetro regulación
posición elevador
0.011.2990.0
5
P1
20
39
Potenciómetro regulación
calefacción
98707.67.3
X138-X145
14-15-16-17
33-34-35-36
Potenciómetro regulación
esfuerzo/deslizamiento
0.011.2990.0
6
M1
20
39
Potenciómetro regulación
velocidad bajada elevador
0.011.2990.0
7
V
20
39
Toma de corriente (en cabina)
2.6039.017.0
X11
6-7-8
27-28-29
X26
3-4-5-18
24-25-26-37
Toma remolque
(para luces y alimentación
suplementaria)
Presostato aire acondicionado
010.2262.0
X116
17
36
Presostato aire acondicionado
010.2140.0
X118-X120
16
35
Presostato baja presión
freno del remolque
2.7099.430.0
X25
18
37
Presostato baja presión
aceite hidráulico
2.7099.660.0/10
X20
11
32
X19
11
32
11
32
18
Presostato obstrucción filtro
aceite hidráulico
Presostato aceite motor
2.7099.680.0
19
X55
Pulsador puesta a cero
regulador motor
2.7659.139.0
24
X45
Pulsador mando
bajada elevador trasero
2.7659.182.0
28
DW
20
39
Pulsador para HML
2.7659.085.0
X73
19
38
23
Pulsador para T.d.F. trasera
2.7659.142.0/01
48
X10
40
Pulsador para
T.d.F. trasera (en guardabarros)
2.7659.177.0/10
27
X49
40
2.7659.182.0
29
UP
20
39
0.011.7720.0/10
40
C-I
20
39
2.7659.140.0
25
X52
23
2.7659.173.0
26
X44
23
2.7659.203
30
X47
23
Pulsador subida elevador trasero
Pulsador para elevador trasero
Pulsador
neumáticos
de
selección
Pulsador display regulador motor
Pulsador de memoria
370
Sistemas
Instalación eléctrica
Descripción del componente
Código
componente
8
84
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
4-5-7-8-925-26-28-2910-14-15-16- 30-31-33-3417
35-36
Relé alimentación línea techo
X103
Relé mando 1a velocidad y
encendido acondicionador
X156
17
36
Relé mando 3a velocidad
ventiladores calefacción
X157
15-17
34-36
Relé control acondicionador
X143
16
35
Relé control excitación
alternador
X142
14-15-16-17
33-34-35-36
Relé control máxima
velocidad ventiladores
X146
15-17
34-36
Relé control ventilador
intercambiador
X115
16-17
35-36
Relé control ventilador
suplementario intercambiador
X114
17
36
Relé RL1
RL1
2
22
Relé RL2
RL2
2
22
Relé RL3
RL3
23-24-25-2627-28-29-3031-32-33-3435-36-37-3840
Relé RL4
RL4
22
Resistencia grupo calefacción
X106
14-15-16-17
33-34-35-36
Resistor ventilador derecho
calefacción
010.2555.0
X149
15-17
34-36
Resistor ventilador calefacción
010.2122.0
X140
14-16
33-35
Resistor ventilador izquierdo
calefacción
010.2555.0
X148
15-17
34-36
Sensor de obstrucción filtro aire
2.7099.320.0
17
X60
11
32
Sensor de nivel de carburante
2.7059.998.0
16
X23
11
32
X66
18
37
Sensor de nivel aceite frenos
Sensor de posición palanca
acelerador
Sensor de posición pedal
acelerador
Sensor de posición elevador
trasero
Sensor de esfuerzo del elevador
Sensor de temperatura aire
calefacción
2.7099.740.0
20
X46
23
008.8199.3
10
X48
23
0.009.2194.4
1
P2
20
39
0.011.2164.0/10
3
S1
20
39
X137
14-15-16-17
33-34-35-36
11
32
010.2124.1
Sensor de temperatura líquido
de refrigeración
2.7099.830.0
22
X54
Sensor de velocidad del motor
2.7099.790.0
21
X51
23
371
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
2
X67
11
23
9
X50
Descripción del componente
Código
componente
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Sensor velocidad de rotación
ventilador refrigeración
0.010.1214.4
008.1646.0
Sensor de velocidad transmisión
23
Sensor de acoplamiento T.d.F.
2.7659.097.0
S
21
40
Sensor de acoplamiento T.d.F.
1000
2.7659.131.0
1
21
40
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
2.7659.131.0
5
21
40
Sensor de acoplamiento T.d.F. 750
(ECO)
2.7659.131.0
E
21
40
Temporizador intermitencia
limpiaparabrisas delantero
2.8639.008.0
X82
9-10
30-31
Termostato anticongelación
009.4744.0
X144
16
35
Termostato para
aire acondicionado
010.2522.0
X159
17
36
Ventilador derecho calefacción
011.8858.4
X153
17
36
Ventilador derecho calefacción
011.2047.4
X153
15
34
Ventilador calefacción
010.2121.1
X141
14-16
33-35
Ventilador intercambiador
acondicionador
010.2545.2
X117a
17
36
Ventilador intercambiador
acondicionador
010.0618.4
X119
16
35
Ventilador izquierdo calefacción
011.8858.4
X151
17
36
Ventilador izquierdo calefacción
011.2047.4
X151
15
34
Ventilador suplementario
intercambiador acondicionador
010.2545.2
X117b
17
36
372
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
2.2 ÍNDICE POR CÓDIGO DEL COMPONENTE
Código
0.007.6766.4
0.008.0618.4/20
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
Centralita regulación calefacción
X136
14-15-16-17
33-34-35-36
Centralita
de
precalentamiento
X43
2
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Descripción
mando
0.009.2194.4
Sensor de posición elevador trasero
1
P2
20
39
0.009.6491.4
Conmutador luces
46
X36
3-4-5-6-7-8
24-25-26-2728-29
0.010.1027.4
Centralita alarmas
X41
2-11-18
0.010.1214.4
Sensor velocidad de rotación
ventilador refrigeración
X67
11
X72
19
2
23
0.010.8869.4/20
Centralita HML
0.011.2164.0/10
Sensor de esfuerzo del elevador
3
S1
20
39
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación
altura máxima elevador
4
H1
20
39
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación
esfuerzo/deslizamiento
6
M1
20
39
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación
posición elevador
5
P1
20
39
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación
velocidad bajada elevador
7
V
20
39
X71
6-7-8-20
27-28-29-39
C-I
20
39
0.011.2992.4/20
Centralita control elevador trasero
0.011.7720.0/10
Pulsador para elevador trasero
0.012.3913.4
Centralita de control del motor
X53
0.9241.566.1
Bomba lavaparabrisas delantero
X129
9-10
30-31
0.9241.566.1
Bomba lavaparabrisas trasero
X135
9-10
30-31
007.0992.4/60
Actuador
8
A
007.5945.0/20
Interruptor para doble tracción
41
X8
008.1646.0
Sensor de velocidad transmisión
9
X50
23
008.8199.3
Sensor de posición pedal acelerador
10
X48
23
009.4743.1
Conmutador velocidad ventiladores
X139
14-16
33-35
009.4744.0
Termostato anticongelación
X144
16
35
009.7660.4
Compresor acondicionador
X59
16-17
35-36
010.0618.4
Ventilador
intercambiador
acondicionador
X119
16
35
40
22-23-27-2829-32-37-3839-40
23
19
38
373
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Código
Descripción
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
010.2121.1
Ventilador calefacción
X141
14-16
33-35
010.2122.0
Resistor ventilador calefacción
X140
14-16
33-35
010.2124.1
Sensor de temperatura
aire calefacción
X137
14-15-16-17
33-34-35-36
010.2140.0
Presostato aire acondicionado
X118-X120
16
35
010.2262.0
Presostato aire acondicionado
X116
17
36
010.2522.0
Termostato para aire acondicionado
X159
17
36
010.2528.1
Conmutador velocidad ventiladores
X154
15-17
34-36
010.2545.2
Ventilador
intercambiador
acondicionador
X117a
17
36
010.2545.2
Ventilador suplementario
intercambiador acondicionador
X117b
17
36
010.2555.0
Resistor ventilador izquierdo
calefacción
X148
15-17
34-36
010.2555.0
Resistor ventilador derecho
calefacción
X149
15-17
34-36
010.2560.1
Interruptor accionamiento
aire acondicionado
X158
17
36
011.2047.4
Ventilador izquierdo calefacción
X151
15
34
011.2047.4
Ventilador derecho calefacción
X153
15
34
011.8858.4
Ventilador izquierdo calefacción
X151
17
36
011.8858.4
Ventilador derecho calefacción
X153
17
36
0441.1920
Faro de posición y
dirección delantero derecho
X13
4-5
25-26
0441.1921
Faro de posición y
dirección delantero izquierdo
X27
4-5
25-26
0441.3192
Motor limpiaparabrisas delantero
X130
9-10
30-31
2.3719.670.0
Electroválvula
doble tracción (DT)
12
X15
19
38
2.3719.670.0
Electroválvula control
bloqueo diferencial (DF)
11
X16
19
38
2.3719.670.0
Electroválvula control T.d.F.
trasera (PTO)
13
X17
21
40
2.3729.240.0/10
Electroválvula control
gama alta (HI)
14
H
19
38
2.3729.240.0/10
Electroválvula control
gama baja (LO)
15
L
19
38
X63
21
40
2.3729.400.0
374
Electroválvula T.d.F. delantera
Sistemas
Instalación eléctrica
Código
Descripción
8
84
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
2.3729.460.0
Electroválvula bajada elevador
EV DW
20
39
2.3729.460.0
Electroválvula subida elevador
EV UP
20
39
2.6039.017.0
Toma de corriente (en cabina)
X11
6-7-8
27-28-29
2.7059.998.0
Sensor de nivel de carburante
16
X23
11
32
2.7099.320.0
Sensor de obstrucción filtro aire
17
X60
11
32
2.7099.430.0
Presostato baja presión
freno del remolque
X25
18
37
2.7099.660.0/10
Presostato baja
presión aceite hidráulico
18
X20
11
32
2.7099.680.0
Presostato aceite motor
19
X55
11
32
2.7099.740.0
Sensor de posición
palanca acelerador
20
X46
2.7099.770.0
Encendedor
2.7099.790.0
Sensor de velocidad del motor
21
X51
2.7099.830.0
Sensor de temperatura
líquido de refrigeración
22
X54
11
32
2.7659.078.0
Interruptor
faros de trabajo delanteros
X85
4
25
2.7659.079.0
Interruptor
faros de trabajo traseros
X78
4
25
2.7659.085.0
Pulsador para HML
X73
19
38
2.7659.091.0
Interruptor
bomba lavaparabrisas delantero
X80
9
30
2.7659.092.0
Interruptor
limpiaparabrisas delantero
X84
9
30
2.7659.097.0
Sensor de acoplamiento T.d.F.
S
21
40
2.7659.097.0
Interruptor habilitación arranque
X31
2
22
2.7659.097.0
Interruptor pedal de freno
X5
18
37
2.7659.103.0/10
Bujía precalentamiento
X57
2
22
2.7659.108.0/10
Interruptor para T.d.F. trasera
42
X10
2-21
2.7659.108.0/10
Interruptor para T.d.F. delantera
43
X35
21
40
2.7659.110.0
Interruptor Hazard
34
X33
3-4-5
24-25-26
2.7659.126.0
Interruptor para girofaro
X81
7
28
X2
32
23
6-7-8
27-28-29
23
375
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Código
Descripción
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
X32
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
2-3-4-5-6-78-9-10-1114-15-16-1718-19-20-21
22-23-24-2526-27-28-2930-31-32-3334-35-36-3738-39-40
X24
18
37
2.7659.127.0
Interruptor de arranque
2.7659.129.0
Interruptor freno de mano
2.7659.131.0
Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
1
21
40
2.7659.131.0
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
5
21
40
2.7659.131.0
Sensor de acoplamiento T.d.F. 750
(ECO)
E
21
40
2.7659.139.0
Pulsador puesta a cero
regulador motor
24
X45
23
2.7659.140.0
Pulsador de selección neumáticos
25
X52
23
2.7659.142.0
Pulsador mando T.d.F. trasera
48
X10
40
2.7659.146.0
Interruptor
limpiaparabrisas trasero
33
X79
9
30
2.7659.154.0
Interruptor
faros de trabajo delanteros
37
X100
5
26
2.7659.155.0
Interruptor
faros de trabajo traseros
36
X99
5
26
2.7659.159.0
Interruptor para girofaro
38
X96
8
29
2.7659.163.0
Interruptor
para bloqueo del diferencial
39
X9
19
38
2.7659.173.0
Pulsador display regulador motor
26
X44
23
Pulsador mando T.d.F. trasera
(en guardabarros)
27
X49
40
2.7659.182.0
Pulsador mando
bajada elevador trasero
28
DW
20
39
2.7659.182.0
Pulsador mando
subida elevador trasero
29
UP
20
39
2.7659.192.0
Interruptor
limpiaparabrisas trasero
44
X97
10
31
Pulsador de memoria
30
X47
23
Interruptor para T.d.F. AUTO
47
X112
40
2.7659.223.0
Interruptor
bomba lavaparabrisas delantero
31
X80
10
31
2.7659.224.0
Interruptor
limpiaparabrisas delantero
45
X98
10
31
2.8019.180.0
Faro trasero izquierdo
X29
3-4-5-18
24-25-26-37
2.7659.177.0/10
2.7659.203
2.7659.215.0/10
376
23
Sistemas
Instalación eléctrica
Código
8
84
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Descripción
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
2.8019.190.0
Faro trasero derecho
X14
3-4-5-18
24-25-26-37
2.8019.960.0
Faro delantero izquierdo
X27
3
24
2.8019.970.0
Faro delantero derecho
X13
3
24
Luz de matrícula
X28
3-4-5
24-25-26
2.8029.300.0
Faro de trabajo trasero
(versión plataforma)
X22
3
24
2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero izquierdo
X121
4-5
25-26
2.8029.730.0
Faro de trabajo trasero izquierdo
X122
4-5
25-26
2.8029.730.0
Faro de trabajo trasero derecho
X123
4-5
25-26
2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero derecho
X124
4-5
25-26
2.8029.760.0/30
Faro delantero derecho
X64
3-4-5
24-25-26
2.8029.770.0/30
Faro delantero izquierdo
X62
3-4-5
24-25-26
2.8339.032.0
Luz interior techo cabina
X74
7-8
28-29
2.8339.210.0/10
Tablero de mandos analógico
X3
2-3-4-5-1118-19-21
2.8339.211.0/20
Tablero de mandos digital
X3
2.8419.003.0
Avisador acústico
X61
3-4-5
24-25-26
2.8639.007.0
Centralita Hazard
X40
3-4-5
24-25-26
2.8639.008.0
Temporizador intermitencia
limpiaparabrisas delantero
X82
9-10
30-31
2.9019.100.0/20
Motor limpiaparabrisas trasero
X125
9
30
2.9019.180.0
Motor limpiaparabrisas trasero
X125
10
31
2.9219.130.0
Electroválvula
precalentamiento
X58
2
22
2.9389.002.0
Reloj
X83
7-8
28-29
2.9439.420.0
Alternador ISKRA 65A
X65
2
22
B-
14-15-16-17
33-34-35-36
X65
2
22
2.8029.240.0/10
control
22-23-24-2526-32-37-3840
2.9439.440.0/10
Alternador calefacción ISKRA 70 A
2.9439.450.0/10
Alternador ISKRA 85A
2.9616.290.0/10
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 75/85)
X37-X38
2
22
2.9619.300.0/10
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 55/65)
X37-X38
2
22
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 75/85)
X37-X38
2
22
2.9619.340.0
377
8
84
Código
Sistemas
Instalación eléctrica
Descripción
Descr.
técnica
(Cap. 3.2.x)
Conector
Sistema
regulador
mecánico
(Cap. 4.xx)
Sistema
regulador
electrónico
(Cap. 4.xx)
2.9619.360.0
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 65)
X37-X38
2
22
2.9619.370.0
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 65)
X37-X38
2
22
2.9619.380.0
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 75/85)
X37-X38
2
22
98707.67.3
Potenciómetro regulación
calefacción
X138-X145
14-15-16-17
33-34-35-36
378
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
2.3 ÍNDICE POR CONECTORES
Conector
Tipo
Código cableado
Conexionado o
código del
componente
Descripción del componente
0.011.6955.4
1
2.7659.131.0
Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
2.7659.131.0
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
007.0992.4/60
Actuador
0.011.6958.4
0.011.6955.4
5
0.011.6958.4
A
2
0.011.6958.4
0.009.7852.3
B-
2.9439.440.0/10
Alternador calefacción ISKRA 70 A
2.9439.440.0/10
Alternador calefacción ISKRA 70 A
0.011.6943.4
0.011.7720.0/10
Pulsador control elevador trasero
0.011.6943.4
2.7659.182.0
Pulsador bajada elevador trasero
2.7659.131.0
Sensor de acoplamiento T.d.F. 750
(ECO)
0.011.3761.3
0.009.7852.3
B+
0.011.3761.3
C
DW
3
0.011.6955.4
E
0.011.6958.4
EV DW
2
0.011.6943.4
2.3729.460.0
Electroválvula bajada elevador
EV UP
2
0.011.6943.4
2.3729.460.0
Electroválvula subida elevador
H
2
0.009.7627.3
2.3729.240.0/10
Electroválvula control gama alta (HI)
0.011.6958.4
H1
3
Potenciómetro regulación
altura máxima elevador
0.011.2990.0
0.011.6943.4
I
0.011.6943.4
0.011.7720.0/10
Pulsador control elevador trasero
2.3729.240.0/10
Electroválvula control gama baja (LO)
0.009.7627.3
L
2
0.011.6958.4
0.011.6958.4
0.009.7855.3/10
0.009.7627.3
M
0.009.7855.3/10
3
M1
3
0.011.6943.4
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación
esfuerzo/deslizamiento
P1
3
0.011.6943.4
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación posición
elevador
P2
3
0.011.6943.4
0.009.2194.4
Sensor de posición elevador trasero
0.011.6955.4
RL1
Relé RL1
0.011.6958.4
379
8
84
Conector
Sistemas
Instalación eléctrica
Tipo
Código cableado
Conexionado o
código del
componente
Descripción del componente
0.011.6955.4
RL2
Relé RL2
0.011.6958.4
RL3
0.011.6958.4
Relé RL3
RL4
0.011.6958.4
Relé RL4
0.011.6955.4
S
2.7659.097.0
Sensor de acoplamiento T.d.F.
0.011.6958.4
S1
3
0.011.6943.4
0.011.2164.0/10
Sensor de esfuerzo del elevador
UP
3
0.011.6943.4
2.7659.182.0
Pulsador subida elevador trasero
V
3
0.011.6943.4
0.011.2990.0
Potenciómetro regulación velocidad
bajada elevador
X1
1
0.009.7624.4
0.011.6955.4/10
0.011.6958.4/21
0.011.6955.4
X2
2.7099.770.0
Encendedor
0.011.6958.4
0.011.6955.4
2.8339.210.0/10
Tablero de mandos analógico
0.011.6958.4
X3
2.8339.211.0/20
Tablero de mandos digital
7
0.011.6955.4
X4
9
0.010.5582.3
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X5
2.7659.097.0
Interruptor pedal de freno
0.011.6958.4
X6
8
X7
0.011.6955.4
4
0.009.7627.3/10
0.011.6955.4
0.011.6943.4/10
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X8
6
007.5945.0/20
Interruptor mando doble tracción
2.7659.163.0
Interruptor para bloqueo del diferencial
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X9
6
0.011.6958.4
0.011.6955.4
2.7659.108.0/10
Interruptor para T.d.F.
0.011.6958.4
X10
2.7659.142.0/01
Pulsador mando T.d.F.
6
0.011.6955.4
X11
2.6039.017.0
0.011.6958.4
380
Toma de corriente (en cabina)
Sistemas
Instalación eléctrica
Conector
Tipo
Código cableado
8
84
Conexionado o
código del
componente
0.011.6955.4
Compresor suspensión
neumática asiento
X12
0.011.6958.4
0.010.5582.3
X13
Descripción del componente
0441.1920
Faro de posición y dirección
delantero derecho
0.011.6955.4
2.8019.970.0
Faro delantero derecho
0.011.6958.4
0.010.5582.3
X14
0441.1921
Faro de posición y
dirección delantero izquierdo
0.011.6955.4
2.8019.190.0
Faro trasero derecho
2.3719.670.0
Electroválvula doble tracción (DT)
2.3719.670.0
Electroválvula control bloqueo
diferencial (DF)
2.3719.670.0
Electroválvula control T.d.F.
trasera (PTO)
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X15
2
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X16
2
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X17
2
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X18
0.011.6958.4
0.011.6955.4
Presostato obstrucción
filtro aceite hidráulico
X19
0.011.6958.4
0.011.6955.4
2.7099.660.0/10
Presostato baja presión
aceite hidráulico
2.8029.300.0
Faro de trabajo trasero
(versión plataforma)
2.7059.998.0
Sensor de nivel de carburante
2.7659.129.0
Interruptor freno de mano
2.7099.430.0
X20
Presostato baja presión
freno del remolque
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X21
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X22
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X23
4
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X24
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X25
2
0.011.6958.4
381
8
84
Conector
Sistemas
Instalación eléctrica
Tipo
Código cableado
Conexionado o
código del
componente
0.011.6955.4
Descripción del componente
Toma remolque (para luces y
alimentación suplementaria)
X26
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X27
2.8019.960.0
Faro delantero izquierdo
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X28
2.8029.240.0/10
Luz de matrícula
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X29
2.8019.180.0
Faro trasero izquierdo
0.011.6958.4
X30
0.011.6958.4
Conector para diagnóstico
0.011.6955.4
X31
2.7659.097.0
Interruptor habilitación arranque
2.7659.127.0
Interruptor de arranque
2.7659.110.0
Interruptor Hazard
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X32
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X33
6
0.011.6958.4
X34
6
X35
6
Interruptor faros de trabajo traseros
(no se utiliza)
0.011.6955.4
0.011.6955.4
2.7659.108.0/10
Interruptor para T.d.F. delantera
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X36
5
0.009.6491.4
Conmutador luces
0.011.6958.4
2.9619.300.0/10
2.9619.360.0
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 65)
2.9619.370.0
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 65)
2.9619.380.0
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 75/85)
2.9616.290.0/10
X37
0.009.7624.4
0.009.7852.3
0.011.3761.3
0.011.6955.4
0.011.6958.4
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 55/65)
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 75/85)
2.9619.340.0
382
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 75/85)
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
0.009.7624.4
0.009.7852.3
0.011.3761.3
0.011.6955.4
0.011.6958.4
X38
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 55/65)
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 65)
2.9619.370.0
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 65)
2.9619.380.0
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 75/85)
2.9616.290.0/10
Código cableado
Descripción del componente
2.9619.360.0
Tipo
Conexionado o
código del
componente
2.9619.300.0/10
Conector
Motor de arranque BOSCH
(Dorado 75/85)
2.9619.340.0
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 75/85)
0.009.7852.3
0.011.6955.4
0.011.3761.3
X39
2
0.009.7852.3
0.011.6958.4
0.011.3761.3
0.011.6955.4
X40
2.8639.007.0
Centralita Hazard
0.010.1027.4
Centralita alarmas
0.011.6958.4
X41
0.011.6955.4
X42
3
0.011.6955.4
X43
10
0.011.6955.4
0.008.0618.4/20
X44
6
0.011.6958.4
2.7659.173.0
Pulsador display regulador motor
X45
6
0.011.6958.4
2.7659.139.0
Pulsador puesta a cero regulador motor
X46
12
0.011.6958.4
2.7099.740.0
Sensor de posición palanca acelerador
X47
2
0.011.6958.4
2.7659.203
Pulsador de memoria
0.011.6958.4
008.8199.3
Sensor de posición pedal acelerador
0.011.6958.4
2.7659.177.0/10
0.011.6958.4
008.1646.0
0.011.6958.4
2.7099.790.0
Sensor de velocidad del motor
0.011.6958.4
2.7659.140.0
Pulsador de selección neumáticos
0.011.6958.4
0.012.3913.4
Centralita de control del motor
X54
0.009.7624.4
2.7099.830.0
Sensor de temperatura
líquido de refrigeración
X55
0.009.7624.4
2.7099.680.0
Presostato aceite motor
X57
0.009.7624.4
2.7659.103.0/10
Bujía precalentamiento
X48
X49
3
X50
X51
11
X52
X53
17
Conector para diagnóstico
Centralita de mando precalentamiento
Pulsador mando T.d.F. trasera
(en guardabarros)
Sensor de velocidad transmisión
383
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Código cableado
Conexionado o
código del
componente
X58
0.009.7624.4
2.9219.130.0
X59
0.009.7624.4
009.7660.4
X60
0.009.7624.4
2.7099.320.0
Sensor de obstrucción filtro aire
X61
0.009.7624.4
2.8419.003.0
Avisador acústico
X62
0.009.7624.4
2.8029.770.0/30
0.009.7624.4
2.3729.400.0
X64
0.009.7624.4
2.8029.760.0/30
Faro delantero derecho
X65
0.009.7624.4
2.9439.420.0
Alternador ISKRA 65A
X65
0.009.7624.4
2.9439.450.0/10
Alternador ISKRA 85A
X66
0.009.7624.4
Conector
X63
X67
Tipo
2
3
X73
Electroválvula control precalentamiento
Compresor acondicionador
Faro delantero izquierdo
Electroválvula T.d.F. delantera
Sensor de nivel aceite frenos
Sensor velocidad de rotación
ventilador refrigeración
15
0.009.7624.4
0.010.1214.4
0.011.6943.4
X71
X72
Descripción del componente
0.011.2992.4/20
Centralita control elevador
trasero
0.009.7627.3
0.010.8869.4/20
Centralita HML
0.009.7855.3
2.7659.085.0
Pulsador para HML
2.8339.032.0
Luz interior techo cabina
0.009.7850.4
X74
0.011.3606.4
0.009.7850.4
0.009.7854.3
0.011.3606.4
0.011.3743.3
X76
0.009.7850.4
0.009.7853.3
X77
0.009.7850.4
0.009.7851.4
X78
0.009.7850.4
2.7659.079.0
Interruptor faros de trabajo traseros
X79
0.009.7850.4
2.7659.146.0
Interruptor limpiaparabrisas trasero
0.009.7850.4
2.7659.091.0
Interruptor bomba
lavaparabrisas delantero
0.011.3606.4
2.7659.223.0
Interruptor bomba
lavaparabrisas delantero
0.009.7850.4
2.7659.126.0
Interruptor para girofaro
2.8639.008.0
Temporizador intermitencia
limpiaparabrisas delantero
2.9389.002.0
Reloj
2.7659.092.0
Interruptor limpiaparabrisas delantero
X75
X80
X81
0.009.7850.4
X82
0.011.3606.4
X83
0.009.7850.4
0.011.3596.3
X84
384
0.009.7850.4
Sistemas
Instalación eléctrica
Conector
8
84
X85
Código cableado
Conexionado o
código del
componente
0.009.7850.4
Tipo
2.7659.078.0
Descripción del componente
Interruptor faros de trabajo delanteros
0.009.7850.4
Autorradio
0.011.3596.3
Autorradio
X86
X87
0.009.7850.4
0.009.7852.3
X88
0.009.7850.4
0.010.4516.3
X89
0.009.7850.4
010.2123.2
010.2130.1
X90
0.009.7850.4
010.2130.1
X91
0.011.3761.3
0.011.3606.4
0.011.3606.4
0.011.3597.3
X92
13
010.2558.1
X93
0.011.3606.4
010.2562.1
010.2558.1
X94
0.011.3606.4
010.2562.1
X95
0.011.3606.4
0.011.3595.3
X96
0.011.3606.4
2.7659.159.0
Interruptor para girofaro
X97
0.011.3606.4
2.7659.192.0
Interruptor limpiaparabrisas trasero
X98
0.011.3606.4
2.7659.224.0
Interruptor limpiaparabrisas delantero
X99
0.011.3606.4
2.7659.155.0
Interruptor faros de trabajo traseros
X100
0.011.3606.4
2.7659.154.0
Interruptor faros de trabajo delanteros
X101
0.011.3606.4
0.011.3596.3
Al cableado de altavoces y radio
X102
0.011.3606.4
0.011.3610.3
Al cableado ventilador
intercambiador acondicionador
0.009.7850.4
X103
Relé alimentación línea techo
0.011.3606.4
0.009.7852.3
0.009.7850.4
0.011.3761.3
0.011.3606.4
X103-30
X104
Fusible alimentación línea techo
(40 A)
0.011.3606.4
0.009.7852.3
X106
Resistencia grupo calefacción
0.011.3761.3
010.2123.2
X107
0.009.7852.3
010.2130.1
385
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Tipo
X108
Código cableado
Conexionado o
código del
componente
Descripción del componente
2.9439.440.0/10
Conector
Alternador calefacción ISKRA 70 A
2.7659.215.0/10
Interruptor para T.d.F. AUTO
2
0.009.7852.3
0.011.3761.3
0.009.7852.3
X109
0.011.3761.3
0.009.7852.3
X111
0.011.3761.3
X112
6
0.011.6958.4
X113
4
0.011.3761.3
010.2558.1
010.2562.1
X114
Relé control ventilador suplementario
intercambiador
0.011.3610.3
0.009.7853.3
X115
Relé control ventilador intercambiador
0.011.3610.3
X116
14
0.011.3610.3
010.2262.0
Presostato aire acondicionado
X117a
16
0.011.3610.3
010.2545.2
Ventilador
acondicionador
X117b
16
0.011.3610.3
010.2545.2
Ventilador suplementario intercambiador
acondicionador
X118
3
0.009.7853.3
010.2140.0
Presostato aire acondicionado
X119
0.009.7853.3
010.0618.4
Ventilador intercambiador acondicionador
X120
0.009.7853.3
010.2140.0
Presostato aire acondicionado
intercambiador
0.009.7851.4
X121
2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero izquierdo
2.8029.730.0
Faro de trabajo trasero izquierdo
2.8029.730.0
Faro de trabajo trasero derecho
2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero derecho
0.011.3595.3
0.009.7851.4
X122
0.011.3595.3
0.009.7851.4
X123
0.011.3595.3
0.009.7851.4
X124
0.011.3595.3
0.009.7851.4
2.9019.100.0/20
0.011.3596.3
2.9019.180.0
X125
Motor limpiaparabrisas trasero
0.009.7851.4
X126
0.011.3596.3
386
Sistemas
Instalación eléctrica
Conector
Tipo
Código cableado
8
84
Conexionado o
código del
componente
Descripción del componente
0.009.7851.4
X127
Girofaro
0.011.3596.3
0.009.7854.3
X129
0.9241.566.1
Bomba lavaparabrisas delantero
0441.3192
Motor limpiaparabrisas delantero
0.011.3743.3
0.010.4516.3
X130
0.011.3597.3
0.011.0729.4
X131
Autorradio
0.011.3596.3
0.011.0729.4
X132
Altavoz izquierdo
0.011.3596.3
0.011.0729.4
X133
Altavoz derecho
0.011.3596.3
0.009.7854.3
X135
0.9241.566.1
Bomba lavaparabrisas trasero
0.007.6766.4
Centralita regulación calefacción
0.011.3743.3
010.2123.2
010.2130.1
X136
010.2558.1
010.2562.1
010.2123.2
010.2130.1
010.2124.1
Sensor de temperatura
aire calefacción
98707.67.3
Potenciómetro regulación
calefacción
009.4743.1
Conmutador velocidad ventiladores
010.2122.0
Resistor ventilador calefacción
010.2121.1
X137
Ventilador calefacción
010.2558.1
010.2562.1
010.2123.2
X138
010.2130.1
010.2123.2
X139
010.2130.1
010.2123.2
X140
010.2130.1
010.2123.2
X141
010.2130.1
010.2123.2
X142
Relé control excitación alternador
010.2130.1
387
8
84
Conector
Sistemas
Instalación eléctrica
Tipo
Código cableado
X143
010.2130.1
X144
010.2130.1
Conexionado o
código del
componente
Descripción del componente
Relé control acondicionador
009.4744.0
Termostato anticongelación
98707.63.3
Potenciómetro regulación
calefacción
010.2558.1
X145
010.2562.1
010.2558.1
Relé control máxima velocidad
ventiladores
X146
010.2562.1
010.2558.1
X147
Relé control excitación alternador
010.2562.1
010.2558.1
X148
010.2555.0
Resistor ventilador izquierdo calefacción
010.2555.0
Resistor ventilador derecho calefacción
010.2562.1
010.2558.1
X149
010.2562.1
010.2558.1
X150
010.2562.1
010.2558.1
011.2047.4
010.2562.1
011.8858.4
X151
Ventilador izquierdo calefacción
010.2558.1
X152
010.2562.1
010.2558.1
011.2047.4
010.2562.1
011.8858.4
X153
Ventilador derecho calefacción
010.2558.1
X154
010.2528.1
Conmutador velocidad ventiladores
010.2562.1
X156
Relé mando 1a velocidad y
encendido acondicionador
010.2562.1
010.2558.1
Relé mando 3a velocidad ventiladores
calefacción
X157
010.2562.1
X158
010.2560.1
Interruptor aire acondicionado
X159
388
010.2562.1
010.2562.1
010.2522.0
Termostato para aire acondicionado
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
3. COMPONENTES
Este capítulo contiene:
1 - Tabla de conectores: forma y conexionado de los conectores
2 - Tabla de componentes: descripción técnica y funcional de los componentes
3 - Conexionado de las centralitas electrónicas
3.1 ESQUEMA DE LOS CONECTORES
1
2
3
1
4
8
9
1
15
14
3
4
8
9
14
15
20
20
21
25
26
29
1
25
21
26
4
3
1
2
1
3
2
29
5
2
1
3
6
2
3
2
1
5
6
6
5
4
7
4
3
4
4
3
2
8
9
9
8
7
1
7
7
1
8
36
6
3
5
4
27
19
18
2
28
10
9
8
3
7
6
5
2
1
4
1
389
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
1
5
5
7
8
3
3
4
1
11
1
10
2
10
7
6
5
2
3
6
6
2
4
2
1
7
8
1
3
4
5
6
8
9
8
7
17
12
13
1
9
4
14
1
3
6
3
4
2
6
3
1
3
16
7
A
A
1
2
4
1
15
3
2
1
2
2
B
B
12
17
2
22
45
24
46
390
68
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
3.2 DATOS TÉCNICOS DE LOS COMPONENTES
N° Descripción
1
Sensor de posición
elevador trasero
Código
Características
Notas
Conector
0.009.2194.4
Pin 1 = masa
Pin2 = salida señal
Pin3 = alimentación 10 V CC
Salida 0,2 V CC (Sensor libre)
Salida 8,3 V CC
(sensor completamente presionado)
P2
0.010.1214.4
Pin 1 = alimentación 12 V CC
Pin 2 = masa
Pin4 = salida señal
Con resistencia de 1 kOhm entre los
pines 1 y 3, y alimentación 12 V
entre pines 1 y 2
Salida 0 V CC
(Sensor junto al metal)
Salida 12 V CC
(Sensor lejos del metal)
X67
S1
2
Sensor velocidad
de rotación ventilador
refrigeración
3
Sensor de
esfuerzo elevador
0.011.2164.0
Pin 1 = masa
Pin 2 = señal analógica
Pin3 = alimentación 10 V
Señal con sensor desconectado
del tractor entre pines 1 y 2: ~5 V
4
Potenciómetro
regulación altura
máxima elevador
0.011.2990.0
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
~4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
0÷4,7 kOhm
H1
5
Potenciómetro
regulación
posición elevador
0.011.2990.0
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
~4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
0÷4,7 kOhm
P1
6
Potenciómetro regulación
esfuerzo/deslizamiento
0.011.2990.0
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
~4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
0÷4,7 kOhm
M1
7
Potenciómetro
regulación velocidad
bajada elevador
0.011.2990.0
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
~4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
0÷4,7 kOhm
V
8
Actuador
007.0992.4
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
2,3±0,5 Ohm
A
9
Sensor de velocidad
transmisión
008.1646.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~1000 Ohm a 20°C
X50
10
Sensor de posición
pedal acelerador
008.8199.3
Resistencia entre pin A y pin E:
~1800 Ohm
Resistencia entre pin A y pin S:
5÷1800 kOhm
X48
2.3719.670.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~___ Ohm a 20°C
X16
12 Electroválvula (DT)
doble tracción
2.3719.670.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~___ Ohm a 20°C
X15
control
13 Electroválvula(PTO)
T.d.F. trasera
2.3719.670.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~___ Ohm a 20°C
X17
Electroválvula control
11 bloqueo
diferencial (DF)
Electroválvula control
14 gama alta (HI)
2.3729.240.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~8 Ohm a 20°C
H
15 Electroválvula control
gama baja (LO)
2.3729.240.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~8 Ohm a 20°C
L
391
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
N° Descripción
Código
Características
Notas
Conector
16 Sensor de nivel
carburante
2.7059.998.0
Resistencia entre pin 2 y pin 3:
___ Ohm (Depósito lleno ___ mm)
___ Ohm (Depósito a la mitad ___ mm)
___ Ohm (Depósito vacío ___ mm)
Encendido chivato reserva
(cierra contacto entre pines 1 y 3):
a _____ mm desde la señal de
depósito
vacío
Sensor de
17 obstrucción filtro aire
2.7099.320.0
Contacto normalmente abierto
X60
18 Presostato baja
presión aceite hidráulico
2.7099.660.0
Contacto normalmente abierto
X20
19 Presostato aceite motor
2.7099.680.0
Contacto normalmente cerrado
X55
X46
X23
20
Sensor de posición
palanca acelerador
2.7099.740.0
Pin 1 = alimentación 5,0 V CC
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analógica
Salida 0 V CC
(Palanca acelerador al mínimo)
Salida 4,8 V CC
(Palanca acelerador al máximo)
21
Sensor de velocidad
motor (pick-up)
2.7099.790.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~900 Ohm
X51
Sensor de temperatura
22 líquido de refrigeración
2.7099.830.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
a 20°C ~7500 Ohm
a 60°C ~1576 ± 8 Ohm
a 80°C ~764 ± 6 Ohm
a 100°C ~398 ± 4 Ohm
X54
23 I n t e r r u p t o r f r e n o d e
mano
2.7659.129.0
Contacto normalmente cerrado
(freno de mano activado)
X24
2.7659.139.0
Contacto normalmente abierto
X45
Pulsador de selección
25 neumáticos
2.7659.140.0
Contacto normalmente abierto
X52
26 Pulsador display
regulador motor
2.7659.173.0
Contacto normalmente abierto
X73
Pulsador para T.d.F.
27 trasera
(en guardabarros)
2.7659.177.0
Contacto normalmente abierto (NO)
con el contacto cerrado resistencia 3,9
Ohm
X49
Pulsador mando
28 bajada elevador
trasero
2.7659.182.0
Contacto normalmente abierto (NO)
con el contacto cerrado resistencia 3,9
Ohm
DW
Pulsador subida
29 elevador trasero
2.7659.182.0
Contacto normalmente abierto (NO)
con el contacto cerrado resistencia 3,9
Ohm
UP
Contacto normalmente abierto
X47
Contacto normalmente abierto entre
contactos 2 y 3.
X80
24
Pulsador puesta a cero
regulador motor
30 Pulsador de memoria
2.7659.203
Interruptor
31 bomba lavaparabrisas
delantero
2.7659.223.0
392
Sistemas
Instalación eléctrica
N° Descripción
Código
8
84
Características
Conector
0
1
2
1
3
4
5
Interruptor
32 l i m p i a p a r a b r i s a s
delantero
2
6
7
8
2.7659.092.0
X84
Pin
1
Pos
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
0
1
2
1
33 Interruptor
limpiaparabrisas trasero
2
3
4
5
6
7
8
2.7659.146.0
X79
Pin
1
Pos
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
0
1
b
30
30
49a
15
49
L
34 Interruptor Hazard
R
2.7659.110.0
X33
Pin
Pos
15
49
30
L
49a
R
0
1
393
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
Código
Conector
Características
0
P
1
15
2
30
N° Descripción
50
30/1
17
19
35 Interruptor de arranque
2.7659.127.0
Pin
Pos
15 30/1 50
19
30
X32
17
P
0
1
2
0
1
7
Interruptor
36 faros de trabajo traseros
4
5
3
6
2
1
8
2.7659.155.0
X99
Pin
1
Pos
2
3
4
5
6
7
8
0
1
0
1
7
Interruptor faros de
37
trabajo delanteros
5
3
6
2
1
8
2.7659.154.0
X100
Pin
Pos
0
1
394
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Sistemas
Instalación eléctrica
N° Descripción
Código
8
84
Conector
Características
0
1
7
38 Interruptor para girofaro
4
5
3
6
2
1
8
2.7659.159.0
X96
Pin
Pos
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
0
1
3
5
1
2
4
6
39
Interruptor para bloqueo
del diferencial
7
2.7659.163.0
X9
Pin
Pos
1
2
3
4
6
7
0
1
Pulsador para
40 elevador trasero
1 2 3 4 5
2
0
1
0.011.7720.0
Pin
Pos
C-I
1
2
3
4
5
1
0
2
395
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
N° Descripción
Código
Características
Conector
0
1
b
30
49a
15
30
49
L
Interruptor para
41 doble tracción
R
007.5945.0
X8
Pin
Pos
15
49
30 30b
L
R
0
1
0
1
b
30
49a
15
30
49
L
42 Interruptor para
T.d.F. trasera
R
2.7659.108.0
X10
Pin
Pos
15
49
30 30b
L
R
0
1
0
1
b
30
30
49a
15
49
L
Interruptor para
43
T.d.F. delantera
2.7659.108.0
X35
Pin
Pos
0
1
396
R
15
49
30 30b
L
R
Sistemas
Instalación eléctrica
N° Descripción
Código
8
84
Características
Conector
0
1
2
7
Interruptor
44 limpiaparabrisas trasero
4
5
3
6
2
1
8
2.7659.192.0
X97
Pin
1
Pos
2
3
5
6
0
1
2
0
1
2
Interruptor
45 l i m p i a p a r a b r i s a s
delantero
7
4
5
3
6
2
1
8
2.7659.224.0
X98
Pin
1
Pos
2
3
5
6
0
1
2
Pin
Pos
46 Conmutador luces
0.009.6491.4
Freccia sx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
X36
Freccia dx
Clacson
Lampeggio
Luci di
posizione
Luci
anabbagl.
Luci
abbagl.
397
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
N° Descripción
Código
Características
Conector
0
1
b
30
49a
15
30
49
L
Interruptor para T.d.F.
47 auto
R
2.7659.215.0
X112
Pin
15
Pos
49
30 30b
L
R
0
1
0
1
C
1
S
31
Pulsador acoplamiento
48
T.d.F.
2.7659.142.0
X10
Pos
Pin S1
0
1
398
S1
S
31
C
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
3.3 CONEXIONADO Y DESCRIPCIÓN DE LAS CENTRALITAS ELECTRÓNICAS
3.3.1 CENTRALITA HML
CONECTOR X72
1
6
1
2
3
4
5
6
12 11 10 9
8
7
12
Pin
Tens.
1
0V
2
Sigla
7
Descripción
Negativo batería
Salida testigo " M "
3
+12 V
4
0V
Alimentación (+) común electroválvulas " H-M-L "
Pin de configuración
5
No se utiliza
6
Entrada digital pulsador decremento gama
7
Entrada digital pulsador incremento gama
8
0V
Común pulsador gamas
9
Alimentación electroválvula " L "
10
Alimentación electroválvula " M "
11
Alimentación electroválvula " H "
12
+12 V
Positivo batería
399
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
3.3.2 CENTRALITA DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO
CONECTOR X71
1
6
1
2
3
4
5
6
12 11 10 9
8
7
12
Pin
Tens.
1
+12 V
Sigla
7
Descripción
Positivo batería
2
Alimentación electroválvula subida " UP "
3
Alimentación electroválvula bajada " DOWN "
4
0V
5
+10 V
Negativo batería
Alimentación (+) común electroválvulas y sensores
6
Entrada analógica sensor de posición elevador
7
Entrada analógica sensor de esfuerzo elevador
8
Entrada analógica trímer de regulación velocidad bajada elevador
9
Entrada analógica trímer de regulación altura máxima elevador
10
Entrada analógica trímer de regulación esfuerzo-deslizamiento elevador
11
Entrada analógica trímer de regulación posición elevador
12
Interfaz serie ISO 9141 (conector de diagnóstico)
400
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
3.3.3 CENTRALITA DE PRECALENTAMIENTO
CONECTOR X43
17
10
17 16 15 14
9
8
7
6
13 12 11 10
5
4
3
2
1
9
Pin
Tens.
1
+12 V
Sigla
1
Descripción
Positivo batería
2
No se utiliza
3
Alimentación testigo precalentamiento
4
No se utiliza
5
No se utiliza
6
No se utiliza
7
Alimentación relé precalentamiento
8
No se utiliza
9
No se utiliza
10
0V
Negativo batería
11
No se utiliza
12
No se utiliza
13
No se utiliza
14
No se utiliza
15
No se utiliza
16
Entrada digital " W " (rotación alternador)
17
No se utiliza
401
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
3.3.4 TABLERO DE MANDOS ANALÓGICO
27
9
7
8
16
17
18
26
25
15
23
14
2200RPM=567A-473W HZ 12V
5
13
REF.SAME-10S-10N ANALOGICO
REF.AST/Rev. DATE........
AST
MADE IN SPAIN
W
A
1
2
3
11
10
6
4
29
21
12
20
19
28
22
30
31
24
32
33
34
35
36
CONECTOR X3
Pin
Tens.
Sigla
Descripción
1
Testigo " Memorización marcha seleccionada "
2
Entrada analógica " W " (rotación alternador)
3
No se utiliza
4
Entrada sensor temperatura del motor
5
Entrada resistencia sensor de nivel carburante
6
Testigo " Luz larga "
7
Testigo " Precalentamiento "
8
Testigo " Obstrucción filtro de aire "
9
Testigo " Baja presión aceite motor "
10
Testigo " Freno de mano - Bajo nivel de aceite "
11
Testigo " Marcha lenta " (L)
12
Testigo " Reserva carburante "
13
Testigo " Baja presión sistema de freno remolque "
14
Testigo " Carga batería "
15
Testigo " Obstrucción filtro aceite hidráulico - Baja presión aceite
16
Testigo " T.d.F. delantera activada "
17
Testigo " T.d.F. trasera activada "
18
Testigo " Alarma rotura correa "
19
Iluminación tablero de mandos
20
Testigo " Bloqueo diferencial "
21
Testigo " Doble tracción activada "
22
Testigo " Indicadores de dirección "
23
Testigo " Indicadores de dirección primer remolque "
24
Testigo " Indicadores de dirección segundo remolque "
402
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
25
Testigo " T.d.F. trasera Syncro "
26
Testigo " Marcha rápida " (H)
27
Testigo " Marcha media " (M)
28
Testigo " T.d.F. trasera a 540 rev/min "
29
Testigo " T.d.F. trasera a 1000 rev/min "
30
Testigo " T.d.F. trasera ECO "
31
0V
32
+12 V
Masa común testigos (Pines 1,6,16,18,19,22,23,24)
Alimentación común testigos
(Pines 7,8,9,10,11,12,13,14,15,17,20,21,25,26,27,28,29,30)
33
Alimentación testigo " Alarma exterior "
34
No se utiliza
35
No se utiliza
36
No se utiliza
403
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
3.3.5 TABLERO DE MANDOS DIGITAL
27
9
7
8
16
17
18
26
25
15
23
14
REF.SAME-10S-10N DIGITALE
5
13
SWITCH SELEZIONE ACQUA/ARIA
2200RPM=1760 Hz12V
REF.AST/Rev. DATE........
AST
MADE IN SPAIN
1
2
3
11
10
6
4
29
21
12
20
19
28
22
30
31
24
32
33
34
35
36
CONECTOR X3
Pin
Tens.
Sigla
Descripción
1
Testigo " Memorización marcha seleccionada "
2
Entrada señal régimen motor (desde centralita motor - pin 22)
3
Entrada digital sensor de velocidad transmisión
4
Entrada sensor temperatura del motor
5
Entrada resistencia sensor de nivel carburante
6
Testigo " Luz larga "
7
Testigo " Precalentamiento "
8
Testigo " Obstrucción filtro de aire "
9
Testigo " Baja presión aceite motor "
10
Testigo " Freno de mano - Bajo nivel de aceite "
11
Testigo " Marcha lenta " (L)
12
Testigo " Reserva carburante "
13
Testigo " Baja presión sistema de freno remolque "
14
Testigo " Carga batería "
15
Testigo " Obstrucción filtro aceite hidráulico - Baja presión aceite
16
Testigo " T.d.F. delantera activada "
17
Testigo " T.d.F. trasera activada "
18
Testigo " Alarma rotura correa "
19
Iluminación tablero de mandos
20
Testigo " Bloqueo diferencial "
21
Testigo " Doble tracción activada "
22
Testigo " Indicadores de dirección "
23
Testigo " Indicadores de dirección primer remolque "
24
Testigo " Indicadores de dirección segundo remolque "
404
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
25
Testigo " T.d.F. trasera Syncro "
26
Testigo " Marcha rápida " (H)
27
Testigo " Marcha media " (M)
28
Testigo " T.d.F. trasera a 540 rev/min "
29
Testigo " T.d.F. trasera a 1000 rev/min "
30
Testigo " T.d.F. trasera ECO "
31
0V
32
+12 V
Masa común testigos (Pines 1,6,16,18,19,22,23,24)
Alimentación común testigos
(Pines 7,8,9,10,11,12,13,14,15,17,20,21,25,26,27,28,29,30)
33
Alimentación testigo " Alarma exterior "
34
Entrada pulsador " Display "
35
Entrada pulsador " Puesta a cero "
36
Entrada pulsador " Selección "
405
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
3.3.6 CENTRALITA DEL MOTOR
CONECTOR X53
2
22
45
24
68
46
Nota: la figura representa el conector del cableado
Pin
Tens.
Sigla
Descripción
1
No se utiliza
2
No se utiliza
3
Entrada señal temperatura motor
4
Entrada señal sensor de posición elevador
5
Entrada señal sensor del pedal acelerador
6
Entrada señal sensor del acelerador de mano
7
No se utiliza
8
No se utiliza
9
Entrada señal T.d.F. AUTO
10
Entrada sensor régimen del motor (pick-up)
11
Entrada señal sensor de rotación ruedas
12
Entrada señal sensor de rotación ventilador di refrigeración
13
No se utiliza
14
No se utiliza
15
No se utiliza
16
No se utiliza
17
No se utiliza
18
No se utiliza
19
No se utiliza
20
No se utiliza
21
No se utiliza
22
Salida digital velocidad motor
23
No se utiliza
24
0V
Negativo batería
25
0V
Negativo batería
26
27
406
No se utiliza
TxD
Interfaz serie ISO 9141 (conector de diagnóstico)
Sistemas
Instalación eléctrica
28
+5 V
29
8
84
Tensión de referencia +5 V para señal en pines 5 y 6
RxD
Interfaz serie ISO 9141 (conector de diagnóstico)
30
No se utiliza
31
No se utiliza
32
No se utiliza
33
0V
Alimentación (–) sensores
34
No se utiliza
35
Señal tecla " Acoplamiento T.d.F. Trasera "
36
Conectado a masa
37
0V
Conectado a masa
38
No se utiliza
39
No se utiliza
40
No se utiliza
41
No se utiliza
42
No se utiliza
43
Salida señal temperatura motor
44
+12 V
Positivo batería (+15)
45
+12 V
Positivo batería (+15)
46
Alimentación (+) actuador
47
Alimentación (–) actuador
48
No se utiliza
49
No se utiliza
50
No se utiliza
51
No se utiliza
52
+12 V
Alimentación (+) común electroválvulas " H " , " L " y " T.d.F. " trasera
53
Alimentación (–) electroválvula acoplamiento marcha " H "
54
Alimentación (–) electroválvula acoplamiento marcha " L "
55
Alimentación (–) electroválvula acoplamiento marcha " T.d.F. " trasera
56
Alimentación (–) relé bujías precalentamiento
57
Alimentación (–) testigo precalentamiento
58
Alimentación (–) relé electroválvula precalentamiento
59
Alimentación (–) testigo rotura correa
60
Alimentación (–) testigo gama " M "
61
Alimentación (–) testigo " HOLD "
62
Señal pulsador incremento gama
63
Señal pulsador decremento gama
64
Señal freno de mano activado
65
Señal electroválvula precalentamiento en funcionamiento
66
Señal presostato baja presión aceite motor
67
Señal tecla " HOLD "
68
Señal bujías precalentamiento en funcionamiento
407
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4. SISTEMAS
Regulador mecánico
N°
Sistema
1
2
Regulador electrónico
Plataforma
Cabina
estándar
Cabina
HV
Plataforma
Cabina
estándar
Cabina
HV
Masas
X
X
X
X
X
X
Arranque y precalentamiento
X
X
X
3
Luces - bloque de mandos en la columna
de dirección
X
4
Luces - bloque de mandos en la columna
de dirección
5
Luces - bloque de mandos en la columna
de dirección
6
Accesorios - Diagnóstico
7
Accesorios - Diagnóstico
8
Accesorios - Diagnóstico
9
Limpiaparabrisas
10
Limpiaparabrisas
11
Tablero de mandos delantero
12
Autorradio
13
Autorradio
14
Calefacción
15
Calefacción
16
Calefacción y acondicionamiento
17
Calefacción y acondicionamiento
18
Sistema de frenado - Freno del remolque
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
19
Transmisión HML
X
X
20
Elevador electrónico
X
X
X
21
T.d.F. trasera y delantera
X
X
X
22
Arranque y precalentamiento
X
X
X
23
Regulación eléctrica del motor
X
X
X
24
Luces - bloque de mandos en la columna
de dirección
X
25
Luces - bloque de mandos en la columna
de dirección
26
Luces - bloque de mandos en la columna
de dirección
27
Accesorios - Diagnóstico
28
Accesorios - Diagnóstico
29
Accesorios - Diagnóstico
30
Limpiaparabrisas
31
Limpiaparabrisas
32
Tablero de mandos delantero
33
Calefacción
34
Calefacción
35
Calefacción y acondicionamiento
36
Calefacción y acondicionamiento
37
Sistema de frenado - Freno del remolque
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
38
Transmisión HML
X
X
X
39
Elevador electrónico
X
X
X
40
T.d.F. trasera y delantera
X
X
X
408
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.1 PUNTOS DE MASA
GND5
GND4
F0028100
F0028140
GND9
GND5
GND1
GND2
F0028120
GND8
GND3
F0026980
F0028560
D0007220
409
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
GND6
F0027370
GND7
F0027210
D0007860
410
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.2 ARRANQUE Y PRECALENTAMIENTO (VERSIÓN CON REGULADOR MECÁNICO)
4
2
3
2
1
1 0
GND5
12
86
30
15
30/1
30 50
X32
RL1
RL2
X10
R
30b
ON
87a 87 85
87
X41
0.011.6955.4
30 86 85
3
7
2
49
L
40A
Fmax
F6
1
20A
F1
OFF
30
30A
4
15
6
3
CARICA BATTERIA
14
+12 VOLT
32
W (ROTAZIONE ALTERNATORE)
2
PRERISCALDO
7
X3
11
X1
X31
3
7
16
10
4
3
2
1
5
12
11
13
X38
X37
4
+50
1
+30
X43
GND4
M
5
9
0.009.7624.4
10
+
-
BATTERY
X58
X65
X57
D+
B+
W
+
8
G
-
6
7
1
2
3
4
5
6
Centralita alarmas
Relé RL2
Relé RL1
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Alternador
7
8
9
10
11
12
Bujía precalentamiento
Electroválvula control precalentamiento
Interruptor habilitación arranque
Centralita de control precalentamiento
Salpicadero
Interruptor para T.d.F. trasera
D0007020
411
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.3 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - PLATAFORMA)
19 22 24 23 6
7
5
4
1
4
2
3
49
1
3
49a
11
C
4
G
-31
R
7
9
ABBAGLIANTI
49a
5
IND. DIR. 1° RIMORCHIO
L
6
49
+30
+15
1 3
0.011.6955.4
IND. DIREZIONE
ILL. CRUSCOTTO
ON
2 1 0
5
6
30/1
30 50
X33
2
2
X40
X26
X3
1
1
15
X32
1
Faro trasero izquierdo
2
Faro delantero izquierdo
3
Luz de matrícula
4
Faro trasero derecho
5
Faro delantero derecho
6
Interruptor de arranque
7
Interruptor Hazard
8
Salpicadero
9
Enchufe para el remolque
(para luces y alimentación suplementaria)
10
Centralita Hazard
11
Faro de trabajo trasero
12
Conmutador luces
13
Avisador acústico
14
Faro delantero izquierdo
15
Faro delantero derecho
16
Motor de arranque
10
8
IND. DIR. 2° RIMORCHIO
OFF
C2
C3
7
6
X22
X21
GND5
X4
5
5
3
7
6
2
4
1
4
GND4
1
X13
X34
5
2
6
7
3
6
4
3
X14
3
2
1
2
X28
9
2
8
7
X27
6
1
4
3
12
X36
5
1 +
X29
5 30
9 FS
7 L
F12
10A
F11
10A
F10
10A
F9
10A
F8
10A
F4
20A
F3
15A
F2
20A
Fmax
40A
8 FD
2
57/58
3
56b
4
6
X38
X37
X1
7
9 10 6
1
3
+30
+50
8
M
-
16
BATTERY
2
X61
X62
X64
1
3
2
2
1
GND3
15
D0007040
412
14
13
0.009.7624.4
+
56a
H
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.4 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - PLATAFORMA)
15
10
9
7 5
49
49a
-31
19 22 24 23 6
X33
C
C2
C3
G
ABBAGLIANTI
49
R
L
1 3 6 5 7 4
30 50
30/1
X32
49a
0.011.6955.4
+30
0.010.5582.3
+15
2 10
IND. DIREZIONE
ON
IND. DIR. 1° RIMORCHIO
OFF
ILL. CRUSCOTTO
6
IND. DIR. 2° RIMORCHIO
8
7
1 4 2 3 5 6
4 1 3
X40
X26
X3
5
5
7
6
9
8
7
X13
GND5
3
1
2
4
5
6
X27
X4
GND4
11
12
1 3 4 2
1 3 4 2
13
3
1
2
3
4
X78
X85
1
2
16
X121 X124
1 2
X122
2 1
X123
F8
X28
1
2 1
15
GND6
X14
2
14
1 2
4
10A
6
4
5
3
F7
10A
X87
X39
X29
10A
F12
10A
F11
10A
10A
F10
F9
10A
F8
F3
15A
F2
20A
40A
Fmax
F7
10A
X77
3
1
2
1
2
F
X111
5
6
1
2
X103-30
50A
BATTERY
22
30
FS
L
FD
56b
57/58
H
6 4 3 2 8 7 9 5 1
56a
0.009.7624.4
+30
+50
-
X36
8 7 9 10 6
+
M
+
X1
X37
X38
X103
0.009.7852.3
30 86 85 87
0.009.7850.4
0.009.7851.4
17
X62
X64
2 1 3
X61
2 1 3
2 1
GND6
18
21
1
Faro trasero izquierdo
2
Luz de matrícula
3
Faro trasero derecho
4
Faro de posición y dirección delantero izquierdo
5
Faro de posición y dirección delantero derecho
6
Interruptor de arranque
7
Interruptor Hazard
8
Salpicadero
9
Enchufe para el remolque
(para luces y alimentación suplementaria)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
19
Centralita Hazard
Interruptor faros de trabajo delanteros
Interruptor faros de trabajo traseros
Faro de trabajo delantero izquierdo
Faro de trabajo delantero derecho
Faro de trabajo trasero izquierdo
Faro de trabajo trasero derecho
Relé alimentación línea techo
Conmutador luces
Avisador acústico
20
21
22
Faro delantero izquierdo
Faro delantero derecho
Motor de arranque
D0007430
413
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.5 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
15
30 50
30/1
X32
5
10
9
X33
7 5 4 1 3
49
49a
C
C2
C3
-31
19 22 24 23 6
1 3 6 5 7 4
G
ABBAGLIANTI
49
R
L
+30
0.011.6955.4
49a
0.010.5582.3
+15
2 10
IND. DIREZIONE
ILL. CRUSCOTTO
ON
IND. DIR. 1° RIMORCHIO
OFF
IND. DIR. 2° RIMORCHIO
8
7
6
1 4 2 3 5 6
X40
X26
X3
X13
5
7
6
GND5
X4
3
1
2
4
5
6
X27
9
8
7
GND4
4
11
3
1
2
3
4
1
2
1
6
4
5
3
13
14
15
16
1 2
2 1
GND7
X14
7 2 3 1 5 6 4 8
2
12
7 2 3 1 5 6 4 8
1 2
X99
X100
X121
1 2
X124
X122
X123
X28
F8
10A
F7
10A
X29
X91
X39
2
10A
F12
10A
F11
F10
10A
10A
F9
F8
10A
15A
F2
F3
20A
40A
F7
10A
Fmax
2
X95
F
X111
4
3
2
1
X103-30
50A
30
L
FS
FD
56b
57/58
0.009.7624.4
23
BATTERY
X104
X103
6 4 3 2 8 7 9 5 1
H
+30
+50
-
X36
8 7 9 10 6
+
M
+
X1
X37
56a
X38
30 86 85 87
0.011.3761.3
X62
2 1 3
0.011.3606.4
40A
18
X64
1 2
17
X61
2 1 3
2 1
GND6
19
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
D0007440
414
Faro trasero izquierdo
Luz de matrícula
Faro trasero derecho
Faro de posición y dirección delantero izquierdo
Faro de posición y dirección delantero derecho
Interruptor de arranque
Interruptor Hazard
Salpicadero
Enchufe para el remolque
21
20
(para luces y alimentación suplementaria)
10
Centralita Hazard
11
Interruptor faros de trabajo delanteros
12
Interruptor faros de trabajo traseros
13
Faro de trabajo delantero izquierdo
14
Faro de trabajo delantero derecho
15
Faro de trabajo trasero izquierdo
16
Faro de trabajo trasero derecho
17
Fusible alimentación línea techo (40 A)
18
19
20
21
22
23
Relé alimentación línea techo
Conmutador luces
Avisador acústico
Faro delantero izquierdo
Faro delantero derecho
Motor de arranque
GND7
0.011.3595.3
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.6 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - PLATAFORMA)
2
3
4
5
2 1 0
15
2
30 50
30/1
2
X2
10A
F10
F2
F4
20A
X7
20A
3
X71
40A
1
3
2
+12 VCC
2
1
4
Fmax
12
GND
F13
ISO 9141
15A
3
F5
2
7
1
10A
1
1
1
X11
X42
2
8
1
X12
X32
PRESA
DIAGNOSTICA
1
0.011.6955.4
GND5
0.011.6986.4
0.011.6943.4
X38
X36
X37
1
+30
5
+50
9
30
L
7
FS
8
FD
56b
H
2
+
56a
3
57/58
4
6
M
6
+
-
BATTERY
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Conector para diagnóstico
Interruptor de arranque
Compresor suspensión neumática asiento
Toma de corriente (en cabina)
Encendedor
Motor de arranque
Conmutador luces
Centralita control elevador trasero
D0007060
415
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.7 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)
7
0.009.7851.4
2 1
X127
2
3
4
2 1
1 2
15
30 50
30/1
X32
PRESA
DIAGNOSTICA
1
2 1
GND5
0.011.6986.4
1 2 3
X11
X12
X42
30 86 85 87
8 7 6 5 4
X103
X2
X103-30
1
2
3
2
1
7
X126
6
5
2 10
X39
2
2
3
F
0.011.6943.4
0.011.6955.4
+30
L
FS
30
FD
56b
57/58
H
X83
X37
X38
+
56a
6 4 3 2 8 7 9 5 1
+50
X36
M
11
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
D0007450
416
Conector para diagnóstico
Interruptor de arranque
Compresor suspensión neumática asiento
Toma de corriente (en cabina)
Encendedor
Relé alimentación línea techo
Lámpara giratoria
Interruptor para girofaro
Luz interior techo cabina
Reloj
Motor de arranque
Conmutador luces
Centralita control elevador trasero
GND6
X74
4 3 2 1
15
30
58
-
BATTERY
12
0.009.7852.3
10
1 2
9
2 4 3 1
8
X81
0.009.7850.4
F1
10A
F6
10A
20A
F10
F4
F2
20A
40A
15A
Fmax
F5
F13
X111
X7
50A
X71
10A
1
2
3
12
4
1
F7
GND
+12 VCC
10A
ISO 9141
13
10A
X87
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.8 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
3
4
2 1
1 2
5
2 10
15
30 50
30/1
X12
X32
PRESA
DIAGNOSTICA
1
1 2 3
X11
2 1
7 2 3 1 8
X96
X74
X2
X42
1
2
3
X91
X39
2
2
3
X104
2
1
X36
X38
9
F1
X103
X101
X37
0.011.6955.4
+30
+50
30
L
FS
FD
56b
+
57/58
6 4 3 2 8 7 9 5 1
8
10A
5A
F2
F6
F
0.011.6943.4
H
10A
10A
20A
F10
F4
20A
40A
15A
F13
Fmax
F5
X7
56a
87
85
86
30
X111
50A
X71
10A
1
2
3
GND
F7
12
4
+12 VCC 1
ISO 9141
14
10A
X103-30
40A
2
1
7
GND7
GND5
0.011.6986.4
7
6
0.011.3606.4
2
4 2 3 1
0.011.3761.3
M
GND6
1 2
X126
BATTERY
13
X83
1 3 2 4
15
30
58
11
1
2
3
4
5
6
7
Conector para diagnóstico
Interruptor de arranque
Compresor suspensión neumática asiento
Toma de corriente (en cabina)
Encendedor
Luz interior techo cabina
Interruptor para girofaro
8
9
10
11
12
13
14
1 2
X127
0.011.3596.3
12
+
10
Fusible alimentación línea techo (40 A)
Relé alimentación línea techo
Lámpara giratoria
Reloj
Motor de arranque
Conmutador luces
Centralita control elevador trasero
D0007460
417
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.9 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)
3
1
5 6 7 8 4 3 2 1
0.009.7854.3
2 1
X80
X75
0.010.4516.3
2
1
2 3 6
2 3 6
1
X135
F5
2
F6
1
X130
X88
1
X129
7.5A
10
X82
3
1
2
M
T 31 15 53S 53M
3
7
6
5
8
7.5A
11
I
X84
X79
X77
X125
1
2
M
5 6 7 8 4 3 2 1
4
0.009.7850.4
0.009.7851.4
2
M
9
GND6
X87
30 86 85 87
F
30/1
30 50
6
2
F7
40A
Fmax
X37
+30
+50
X38
10A
X39
X32
0.011.6955.4
50A
2 10
0.009.7852.3
X111
8
15
X103
X103-30
2
M
7
+
-
BATTERY
1
2
3
4
5
6
D0007470
418
Interruptor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas delantero
Temporizador
intermitencia
limpiaparabrisas
delantero
Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas delantero
Relé alimentación línea techo
7
8
9
10
11
Motor de arranque
Interruptor de arranque
Bomba lavaparabrisas trasero
Bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas trasero
5
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.10 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
3
1
1 3 2 6 5
X97
X101
2
1
I
T 31 15 53S 53M
X98
X82
2 3
X80
2
X125
0.011.3597.3
7.5A
2 3 1 4
0.011.3743.3
F6
X129
7.5A
11
X75
3
2
1
F5
1
2
M
X92
2 3 1 4
12
1 3 2 6 5
GND6
4
0.011.3606.4
0.011.3596.3
2
5
X130
X135
1
2
X103-30
X91
X104
X103
2
M
30 86 85 87
1 2
GND7
10
9
F
30/1
30 50
6
2
X39
X37
+30
+50
X38
F7
40A
Fmax
X32
0.011.6955.4
7
10A
15
50A
2 10
40A
0.009.7852.3
X111
M
8
+
-
BATTERY
1
2
3
4
5
6
Interruptor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas delantero
Temporizador intermitencia limpiaparabrisas delantero
Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas delantero
Fusible alimentación línea techo (40 A)
7
8
9
10
11
12
Relé alimentación línea techo
Motor de arranque
Interruptor de arranque
Bomba lavaparabrisas trasero
Bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas trasero
D0007480
419
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.11 TABLERO DE MANDOS DELANTERO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
2
9
8
4
15
12
5
33
X41
2 1 0
15
30 50
30/1
0.011.6955.4
1
ALLARME ESTERNO
4
LIVELLO CARBURANTE
5
RISERVA CARBURANTE
INTS. FILTRO ARIA
1
8
+12 VOLT
GND4
6
TEMP. MOTORE
BASSA PRESS. OLIO MOT.
32 31
2
4
OLIO IDRAULICO
- VCC
3
X32
X3
X67
FMAX
1
40A
3
3
20A
1
0.009.7624.4
2
F6
fN
X1
28
27
2
29
3
1
16
X18
X20
X38
X23
X19
2
2
GND3
4
+50
X54
X60
1
GND5
t
X37
+30
X55
M
P
11
10
9
8
7
6
5
+
-
BATTERY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Sensor de velocidad de rotación
Ventilador refrigeración
(sólo para la versión con equipo climatizador)
Centralita alarmas
Salpicadero
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Sensor nivel de carburante
Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
Presostato baja presión aceite hidráulico
Sensor de temperatura líquido de refrigeración
Sensor de obstrucción filtro aire
Presostato aceite motor
D0007150
420
Sistemas
Instalación eléctrica
4.12 AUTORRADIO (VERSIÓN CABINA ESTÁNDAR)
8
84
4.13 AUTORRADIO (VERSIÓN CABINA ALTA VISIBILIDAD)
1
1
2 4 1 3
0.011.3596.3
5A
0.009.7850.4
X86
F2
X132
4
2 1
X131
X86 X101
3
X132
2
1
4
X87
X133
2 1
F2
5A
0.011.0729.4
X131
1 2
2
1
X133
3
0.011.3606.4
GND6
2 4 1 3
X91
2 1
3
GND6
3
F
50A
X37
+50
+30
+50
X37
X111
M
2
M
+
-
2
BATTERY
1
2
3
4
D0007500
+30
F
50A
X111
0.009.7852.3
0.009.7852.3
3
+
-
BATTERY
Autorradio
Motor de arranque
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
1
2
3
4
Autorradio
Motor de arranque
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
D0007510
421
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.14 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)
1
1 2 3
X142
12
1 2
010.2123.2
X137
X138
87
85
X139
86
30
1
10
6
3
8
9
4
5
7
2
1
3
3
0
2
1
2
3
4
X140
10
2
5
M
1
X141
X106
F4
X108
20A
X89
X103-30
2 1
0.009.7850.4
2 1
1 2
X107
X103
30
86
2
6
85
X87
87
X111
7
GND6
F
2 10
X109
B+
X39
1 2
B-
+
B+
15
2
DF D+
30/1
30 50
X32
0.011.6955.4
B-
50A
0.009.7852.3
H
M
L
4
3 1 2 4
40A
F7
10A
Fmax
G
-
9
X37
+30
+50
X38
M
8
+
-
BATTERY
422
B
1
X136
D0007490
C
2
3
4
5
11
3
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador calefacción
Ventilador calefacción
Relé alimentación línea techo
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Alternador calefacción
Resistencia grupo calefacción
Centralita regulación calefacción
Relé control excitación alternador
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.15 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
1
010.2558.1
X153
5
X150
X152
2
1
M
2
1
X151
2
1
X149
2
1
X148
1
1
2
3
4
4
2
3
4
X154
I
II
3
III
IV
C
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
M
7
X146
1
87b
2
3
4
5
87
86
85
30
8
X145
1
2
3
4
5
X147
X137
1
2
87b
8
9
30
85
86
87
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
87b
X157
1 2
2 1
X93
X106
F
40A
X113
X103-30
2 1
11
X136
12
3 1 2 4
X103
30
86
85
87
X108
2
X91
13
GND6
X111
F
2 10
B+
B-
X109
1 2
B- +
B+
14
50A
0.011.3761.3
10
X39
2
15
DF D+
X32
G
F7
10A
Fmax
40A
-
16
X37
30 50
+30
+50
X38
30/1
0.011.6955.4
1
9
0.011.3606.4
2
30
85
86
87
Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
Relé control excitación alternador
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador derecho calefacción
Ventilador derecho calefacción
Ventilador izquierdo calefacción
Resistor ventilador izquierdo calefacción
Relé control máxima velocidad ventiladores
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Centralita regulación calefacción
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Alternador calefacción
M
15
+
-
BATTERY
D0007520
423
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.16 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)
4
1 2 3
1 2
X138
0.010.2130.1
30 85 86 87
X137
X143
X144
X142
1
2
87
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
5
3
6
85
X139
86
30
1
C
2
B
11
3
H
3
4
5
M
10
6
12
0
2
1
L
1
8
7
3
2
9
8
3
4
4
5
X140
7
10
2
1
1
X141
1
2
4
1 2
2
3
2
4
1
X106
F3
30A
X107
X108
2
X141
X89
1
F4
20A
3
0.009.7850.4
X136
X103-30
1
X87
9
M
2
12
30
86
2
11
85
1
87
30 86 85 87
X115
4
2
3
1
B+
X109
1
+
B+
2
X76
1
2
DF D+
G
Fmax
40A
F7
10A
-
18
X1
X38
X32
X37
424
30 50
M
16
X59
17
D0007530
30/1
+30
15
+50
0.009.7624.4
15
+
2 10
-
BATTERY
15
0.011.6955.4
B-
X39
2
3 2
1
X119
1
1
X118 X120
0.009.7853.3
GND6
X111
F
50A
0.009.7852.3
3
B-
14
13
X103
M
1
Centralita regulación calefacción
Relé control excitación alternador
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Relé control acondicionador
Termostato anticongelación
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador calefacción
Ventilador calefacción
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Relé control ventilador intercambiador
Ventilador intercambiador acondicionador
Presostato aire acondicionado
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Compresor acondicionador
Alternador calefacción
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.17 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
8
7
1 2
X153
X152 X158
2
1
X150
X159
2
1
X151
2
1
2
1
X149
1
2
3
4
X154
4
III
IV
C
3
2
X146
1
87b
2
3
4
5
87
86
85
30
30
85
86
87
30
85
86
87
X156
X145
1
2
3
4
5
12
1
2
13
X147
X137
87b
30
85
86
87
8
9
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
87b
X157
15
X136
F
40A
X93
7.5A
F3
X108
F4
X94
X106
X113
2 1
3 2 1
1 2
304
3 1 2 4
X103-30
2 1
30
86
85
87
1
3
F
50A
0.011.3761.3
B+
X102
X39
1 2
B+
18
20
19
21
16
2 1
X117a
30 86 85 87 87a
X115
30 86 85 87 87a
X114
1 2 3 4 5 6
1 2
X116
X117b
GND6
X111
B-+
17
X103
X91 2
B-
14
0.011.3606.4
1
11
1
2
4
5
7
8
6
3
0.011.3610.3
II
10
M
I
9
X148
1
2
3
4
5
M
M
M
Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
Relé control excitación alternador
Relé control 1a velocidad y encendido acondicionador
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador derecho calefacción
Ventilador derecho calefacción
Interruptor aire acondicionado
Termostato para aire acondicionado
Ventilador izquierdo calefacción
Resistor ventilador izquierdo calefacción
Relé control máxima velocidad ventiladores
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Centralita regulación calefacción
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Ventilador intercambiador acondicionador
Relé control ventilador intercambiador
Relé control ventilador suplementario intercambiador
Presostato aire acondicionado
Ventilador suplementario intercambiador acondicionador
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Compresor acondicionador
Alternador calefacción
1 2
DF D+
0.011.6955.4
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
0.010.2562.1
1 2
40A
F7
10A
Fmax
G
-
25
X38
X32
X37
15
30/1
30 50
+30
+50
0.009.7624.4
X1
15
M
-
+
X59
210
BATTERY
23
22
24
D0007540
425
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.18 SISTEMA DE FRENADO - FRENO DEL REMOLQUE (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
4
5
4
6
4
3
2
6
1
15
3
X14
X29
30/1
30 50
X26
-VCC
+12 VOLT
2 10
FRENO A MANO
3
13 10 32 31
0.011.6955.4
3
2
PRESS. RIMORCHIO
1
5
X3
X32
40A
Fmax
X5
F6
20A
F7
10A
GND4
1
11
2
X25
10
1
P
2
X24
1
2
X38
X41
X37
+30
20
+50
GND5
FRENO A MANO INS.
7
X1
M
+
7
8
-
BATTERY
0.009.7624.4
9
X66
1
2
GND3
6
1
2
3
4
5
6
D0007030
426
Faro trasero izquierdo
Faro trasero derecho
Enchufe para el remolque
(para luces y alimentación suplementaria)
Interruptor de arranque
Salpicadero
Sensor de nivel aceite frenos
7
8
9
10
11
Motor de arranque
Centralita alarmas
Interruptor freno de mano
Presostato baja presión freno remolque
Interruptor pedal de freno
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.19 TRANSMISIÓN HML (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
2
3
X73
5
1
H
2
1
L
2
6
3
4
2
1
X16
1
2
X15
6
4
2
R
49
1
30b
30
15
3
7
15
30/1
30 50
X8
X32
X6
2
3
EV HI 11
1
4
SPIA M
2
5
EV LO
9
6
COM EV
3
7
LEVA LO
6
8
LEVA COM.
Fmax
40A
1
4
2 10
L
2
ON
F6
20A
GND
7
R
7
X9
CONFIG
1
1
M
X72
+12 Vcc 12
3
6
ON
OFF
0.011.6955.4
2
L
GND5
1
9
8
49
OFF
30b
3
1
30
15
2
0.009.7855.3
4
8
LEVA HI
7
10
5
X38
X3
X37
Centralita HML
Electroválvula control gama alta (HI)
Electroválvula control gama baja (LO)
Pulsador para HML
Interruptor para DF
Electroválvula para bloqueo del diferencial (DF)
Electroválvula para doble tracción (DT)
Interruptor para DT
Interruptor de arranque
M
10
+
-
BATTERY
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+30
GND4
+50
-VCC
+12 VOLT
BLOCC. DIFF.
DOPPIA TRAZIONE
MARCIA VELOCE (H)
MARCIA LENTA (L)
0.009.7627.3
MARCIA MEDIA (M)
11 27 26 20 21 32 31
10
11
Motor de arranque
Salpicadero
D0007080
427
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.20 ELEVADOR ELECTRÓNICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
14
ISO 9141
+10 VCC
MAX ALZATA
MIX
POSIZIONE
VEL. DISCESA
SFORZO
EV DW
EV UP
GND
+12 VCC
POSIZIONE
13
9 10 11 8
7
3
2
4
1
6
15
30 50
30/1
X71
0.011.6955.4
12 5
UP
2 10
X32
2
12
3
11
40A
F5
DW
Fmax
2
10A
1
3
1
2
8
5
C
1
7
2
3
4
1
3
10
2
8
5
X7
I
4
3
1
2
7
2
1
3
4
1
3
5
3
1 Khom
P1
2
X42
1
3
1 Khom
H1
3
X38
1
GND5
2
M
1
3
1 Khom
V
15
16
3
1 Khom
M1
2
3
S1
2
F
U
1
3
3
P2
2
S
1
1
2
1
EV DW
2
2
1
EV UP
0.011.6943.4
Electroválvula subida elevador
Electroválvula bajada elevador
Sensor de posición elevador trasero
Sensor de esfuerzo del elevador
Potenciómetro regulación esfuerzo/deslizamiento
Potenciómetro regulación velocidad bajada elevador
Potenciómetro regulación altura máxima elevador
Potenciómetro regulación posición elevador
D0007140
428
-
BATTERY
1
4
+
2
1
U
1
2
3
4
5
6
7
8
X37
2
+30
4.7 Khom
6
4.7 Khom
7
4.7 Khom
8
+50
4.7 Khom
9
9
10
11
12
13
14
15
16
Pulsador para elevador trasero
Pulsador para elevador trasero
Pulsador bajada elevador trasero
Pulsador subida elevador trasero
Centralita control elevador trasero
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Conector para diagnóstico
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.21 T.D.F. TRASERA Y DELANTERA (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
3
4
2
7
GND5
15
14
30 50
30/1
0.011.6955.4
49
1
X32
X10
40A
6
F6
20A
X1
3
Fmax
X17
2
30
15
L
1
ON
2 10
+12 VOLT
PTO POST.
PTO 540 rpm
PTO 1000 rpm
31 16 25 30 29 28 17 32
X3
X35
X63
PTO ECO
6
PTO ANT.
3
-VCC
4
4
30b
1
30b
2
R
7
49
2
ON
6
5
OFF
R
0.009.7624.4
L
GND4
1
30
15
1
PTO POST. SYNCRO
2
OFF
GND3
E
S
2
1
5
X38
X37
1
+30
3
+50
4
M
11
10
9
8
7
+
-
BATTERY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Electroválvula T.d.F. delantera
Interruptor para T.d.F. delantera
Salpicadero
Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO)
Interruptor para T.d.F. trasera
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
Sensor de acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)
Sensor de acoplamiento T.d.F
D0007130
429
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.22 ARRANQUE Y PRECALENTAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
4
1
2
3
2 10
87 86 85 30
15
30 50
30/1
RL1
F1
40A
X32
F2
F7
0.011.6958.4
87a
RL4
40A
87a
F6
30 86 85 87
RL2
15A
87 86 85 30
10A
87a
X53
3 TEMP. IMPUT
25 -VCC
24 -VCC
44 +12 VOLT
45 +12 VOLT
68 PRES.GLOW PLUG
56 RELE' PRERISCALDO
5
65 ELECTROV.PRESENCE
58 PREIT.RELE' ELECT.
57 PRERISCALDO
43 TEMP. OUTPUT
4
TEMP. MOTORE
7
PRERISCALDO
32 +12 VOLT
14 CARICA BATTERIA
GND4
X3
2
4
X31
4
1 16 13 12 11 5
X1
X38
X37
+30
3
+50
1
31 - VCC
12
M
0.009.7624.4
GND3
7
+
-
BATTERY
X54
X58
X65
X57
D+
B+
W
+
t
G
11
-
10
8
9
1
2
3
4
5
6
Relé RL2
Relé RL4
Relé RL1
Interruptor de arranque
Centralita de control del motor
Salpicadero
D0007550
430
7
8
9
10
11
Motor de arranque
Alternador
Bujía precalentamiento
Electroválvula control precalentamiento
Interruptor habilitación arranque
6
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.23 REGULACIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
10
3
4
6
5
7
9
8
2 10
fN
2
4
1
2
X50
1
X46
2
1
2
3
2
1
X48
X47
1
2
3
87a
15
87 86 85 30
X51
A
30/1
30 50
RL3
0.011.6958.4
3
X32
X53
SPEED
11
(-VCC E. SCHERMO)
33
6
HAND GAS
+5 VCC
28
HOLD MEMORY
67
PEDAL SENSOR
ATTUATORE
5
47
24
- VCC
25
RPM VENTOLA
12
RPM OUT
22
LED HOLD
61
MARCIA SEL.
1
GIRI MOTORE
1
F1
45
- VCC
40A
44
+12 VOLT
F2
40A
+12 VOLT
F6
15A
10
F7
10A
46
PICK UP
F8
15A
ATTUATORE
2
2
SENS. VEL. TRASMISSIONE
3
DISPLAY
34
AZZERAMENTO
35
SELEZIONE
36
X3
X45
1
7
2
5
X44
7
X38
X37
5
+50
28 16 29
GND4
+30
X52
X1
0.009.7624.4
M
14
13
12
11
+
-
BATTERY
X67
3
GND3
2
1
f
N
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Salpicadero
Centralita de control del motor
Sensor de velocidad transmisión
Sensor de posición palanca acelerador
Pulsador de memoria
Sensor de posición pedal acelerador
Actuador
Sensor de velocidad del motor
Relé RL3
10
11
12
13
14
15
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Pulsador display regulador motor
Pulsador puesta a cero regulador motor
Pulsador de selección neumáticos
Sensor de velocidad de rotación
Ventilador refrigeración
(sólo para la versión con equipo climatizador)
D0007560
431
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.24 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - PLATAFORMA)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
9
8
7
5
4
1
1
3
2
3
C3
49
C2
49a
4
12
C
4
-31
49
7
G
- VCC
R
5
ABBAGLIANTI
49a
6
10
+12 VOLT
L
1 3
0.011.6958.4
+30
+15
2 10
IND. DIREZIONE
ILL. CRUSCOTTO
7
11
ON
IND. DIR. 1° RIMORCHIO
OFF
IND. DIR. 2° RIMORCHIO
6
5
6
30/1
30 50
87a
87 86 85 30
X33
RL3
19 22 24 23 6 32 31
2
2
X40
X26
X3
1
1
15
X32
X22
X21
GND5
X4
5
3
7
1
6
5
2
X13
4
1
4
GND4
5
2
6
3
4
X14
3
1
2
X28
9
2
8
7
X27
6
1
4
X36
5
1
X29
+
5
3
30
9 FS
7 L
F14
10A
F14
10A
F13
10A
F12
10A
F11
10A
F10
10A
F7
10A
F4
15A
F3
20A
F1
40A
F2
40A
F6
15A
8 FD
2
3
57/58
56b
4 56a
6
X37
X38
X1
7
9 10 6
1
3
+30
+50
8
M
-
17
BATTERY
X64
X62
2
1
3
2
2
1
X61
GND3
16
D0007570
432
15
14
0.009.7624.4
+
H
13
Faro trasero izquierdo
Faro delantero izquierdo
Luz de matrícula
Faro trasero derecho
Faro delantero derecho
Interruptor de arranque
Relé RL3
Interruptor Hazard
Salpicadero
Enchufe para el remolque
Centralita Hazard
Faro de trabajo trasero
Conmutador luces
Avisador acústico
Faro delantero izquierdo
Faro delantero derecho
Motor de arranque
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.25 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)
8
15
9
7 5
C3
49
49a
1 4 2 3 5 6
4 1 3
X3
C2
-31
19 22 24 23 6
X33
C
G
ABBAGLIANTI
49
R
49a
1 3 6 5 7 4
30 50
30/1
X32
L
0.011.6958.4
0.010.5582.3
+30
+15
2 10
IND. DIREZIONE
ON
IND. DIREZIONE 1° RIM.
OFF
ILL. CRUSCOTTO
6
IND. DIREZIONE 2° RIM.
10
7
X40
X26
5
5
7
6
3
1
2
4
5
6
X13
9
8
7
4
GND5
X4
GND4
11
12
1 3 4 2
1 3 4 2
X27
3
1
2
3
4
1
2
1 2
X78
X85
15
16
X121
2 1
1 2
2 1
X124
X122
X123
F8
X28
1
14
GND6
X14
2
13
10A
6
4
5
3
F7
10A
X87
X39
X29
5
6
1
2
10A
F14
10A
F13
10A
10A
F12
F11
10A
F10
40A
F2
F4
15A
F3
20A
F1
40A
F9
10A
F7
1
2
10A
X77
3
1
2
F
X111
X103-30
50A
BATTERY
22
X103
L
FS
30
FD
57/58
56b
6 4 3 2 8 7 9 5 1
H
0.009.7624.4
+30
+50
-
+
X36
8 7 9 10 6
+
M
23
X1
X37
56a
X38
RL3
30 85 86 87 87a
0.009.7852.3
30 86 85 87
0.009.7850.4
0.009.7851.4
17
X61
X62
X64
2 1 3
2 1 3
2 1
GND6
18
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Faro trasero izquierdo
Luz de matrícula
Faro trasero derecho
Faro de posición y dirección delantero izquierdo
Faro de posición y dirección delantero derecho
Interruptor de arranque
Interruptor Hazard
Salpicadero
Enchufe para el remolque
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
19
Centralita Hazard
Interruptor faros de trabajo delanteros
Interruptor faros de trabajo traseros
Faro de trabajo delantero izquierdo
Faro de trabajo delantero derecho
Faro de trabajo trasero izquierdo
Faro de trabajo trasero derecho
Relé alimentación línea techo
Conmutador luces
19
20
21
22
23
Avisador acústico
Faro delantero izquierdo
Faro delantero derecho
Motor de arranque
Relé RL3
D0007590
433
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.26 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
15
10
9
7 5
49
49a
-31
19 22 24 23 6
X33
C
C2
C3
G
ABBAGLIANTI
49
R
49a
1 3 6 5 7 4
30 50
30/1
X32
L
0.011.6958.4
+30
0.010.5582.3
+15
2 10
IND. DIREZIONE
ON
ILL. CRUSCOTTO
OFF
IND. DIREZIONE 1° RIM.
7
IND. DIREZIONE 2° RIM.
8
6
1 4 2 3 5 6
4 1 3
X40
X26
X3
5
5
7
6
3
1
2
4
5
6
X13
9
8
7
4
GND5
X4
GND4
X27
11
3
2
1
13
1
2
6
4
5
3
12
1
2
3
4
14
15
1 2
1 2
16
GND7
X14
7 2 3 1 8
1 2
7 2 3 1 8
X99 X121
X100
X124
X122
2 1
X123
X28
F8
10A
F7
10A
X29
X91
X39
2
X95
10A
F14
10A
F13
10A
10A
F12
F11
10A
F10
40A
F2
F4
15A
20A
40A
F3
F1
F9
10A
F7
10A
2
F
X111
4
3
2
1
X103-30
50A
-
BATTERY
23
FS
30
L
FD
56b
57/58
H
+30
+50
+
6 4 3 2 8 7 9 5 1
X104
X103
X36
8 7 9 10 6
+
M
24
X1
X37
56a
X38
0.009.7624.4
RL3
30 85 86 87 87a
0.011.3761.3
30 86 85 87
40A
18
2 1 3
17
X61
X62
X64
1 2
2 1 3
2 1
GND6
19
22
1
Faro trasero izquierdo
2
Luz de matrícula
3
Faro trasero derecho
4
Faro de posición y dirección
delantero izquierdo
5
Faro de posición y dirección
delantero derecho
6
Interruptor de arranque
7
Interruptor Hazard
D0007690
434
8
9
10
11
12
13
14
15
16
21
20
Salpicadero
Enchufe para el remolque
Centralita Hazard
Interruptor faros de trabajo delanteros
Interruptor faros de trabajo traseros
Faro de trabajo delantero izquierdo
Faro de trabajo delantero derecho
Faro de trabajo trasero izquierdo
Faro de trabajo trasero derecho
17
18
19
20
21
22
23
24
Fusible alimentación línea techo (40 A)
Relé alimentación línea techo
Conmutador luces
Avisador acústico
Faro delantero izquierdo
Faro delantero derecho
Motor de arranque
Relé RL3
0.011.3606.4
GND7
0.011.3595.3
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.27 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - PLATAFORMA)
3
4
5
6
7
+12 VOLT
GND5
27 29 24 25 44 45
15
30 50
30/1
X53
4
2
1
1
X12
X32
1
2
X11
2
3
0.011.6958.4
+12 VOLT
-VCC
-VCC
ISO 9141
ISO 9141
2 10
X2
3
2
1
2
0.011.6943.4
7
X30
ISO 9141
12
1
GND
4
2
+12 VCC
1
3
X71
GND3
F12
10A
F3
20A
F2
40A
F5
20A
F1
40A
F15
10A
F6
15A
X7
F7
10A
1
16
X1
0.009.7624.4
X36
RL3
X37
87a 87 86 85 30
+30
1
+50
9 5
30
FD
7
L
8
FS
2
57/58
X38
3
56b
56a
4
+
H
6
M
9
+
-
8
BATTERY
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Centralita control elevador trasero
Conector para diagnóstico
Centralita de control del motor
Interruptor de arranque
Compresor suspensión neumática asiento
Toma de corriente (en cabina)
Encendedor
Relé RL3
Motor de arranque
Conmutador luces
D0007580
435
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.28 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)
9
X127
3
4
5
6
+12 VOLT
+12 VOLT
-VCC
-VCC
ISO 9141
ISO 9141
0.011.6943.4
2 1
X126
GND5
27 29 24 25 44 45
4
3
1
2
7
8
7
2 10
2
0.009.7851.4
2 1
15
2 1
30 50
30/1
1 2
X32 X12
X53
30 86 85 87
1 2 3
X11
8 7 6 5 4
X103
X2
X77
X30
X103-30
1
2
3
X39
87a
+30
0.009.7852.3
M
14
+
15
D0007670
436
9
10
11
12
13
14
15
GND6
-
Lámpara giratoria
Interruptor para girofaro
Luz interior techo cabina
Reloj
Relé RL3
Motor de arranque
Conmutador luces
F1
10A
1 2
2 4 3 1
15
-
13
X81
X74
4 3 2 1
30
BATTERY
Centralita control elevador trasero
Conector para diagnóstico
Centralita de control del motor
Interruptor de arranque
Compresor suspensión neumática asiento
Toma de corriente (en cabina)
Encendedor
Relé alimentación línea techo
X83
87 86 85 30
12
58
11
10
0.009.7850.4
F
RL3
X37
1
+50
L
FS
30
FD
57/58
56b
56a
H
X38
4 3 2 8 7 9 5
+
0.011.6958.4
6
50A
0.009.7624.4
X36
F6
X87
X111
16
X1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
10A
F9
10A
F3
20A
F12
F2
40A
20A
F1
F5
40A
10A
F15
GND3
F7
F6
2
10A
X7
X71
10A
1
15A
12
GND 4
+12 VCC 1
ISO 9141
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.29 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
3
5
6
2 1
1 2
+12 VOLT
+12 VOLT
-VCC
-VCC
ISO 9141
ISO 9141
X11
2 1
X2
X104
2
1
F1
X1
87
85
86
30
F
0.009.7624.4
X103
RL3
X37
87a
87 86 85 30
+30
+50
L
FS
30
FD
57/58
56b
+
H
X38
4 3 2 8 7 9 5 1
56a
6
X101
4 2 3 1
0.011.3761.3
GND6
M
15
+
-
BATTERY
X127
1 3 2 4
16
-
13
10
11
12
13
14
15
16
1 2
15
30
Centralita control elevador trasero
Conector para diagnóstico
Centralita de control del motor
Interruptor de arranque
Compresor suspensión neumática asiento
Toma de corriente (en cabina)
Encendedor
Luz interior techo cabina
Interruptor para girofaro
X126
1 2
14
X83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
0.011.3596.3
X36
50A
X111
0.011.6958.4
10
10A
F6
16
F2
X103-30
10A
F9
10A
F12
F3
20A
F2
40A
F5
20A
F1
40A
10A
GND3
2
3
40A
2
F6
X71
X91
X39
X7
F15
1
7 2 3 1 8
X96
X74
1
2
3
12
4
F7
+12 VCC
GND7
1 2 3
X30
10A
GND
X32 X12
X53
15A
ISO 9141
1
30 50
30/1
5A
0.011.6943.4
15
10A
2
8
GND5
27 29 24 25 44 45
4
3
1
2
7
9
7
2 10
0.011.3606.4
4
58
12
Fusible alimentación línea techo (40 A)
Relé alimentación línea techo
Lámpara giratoria
Reloj
Relé RL3
Motor de arranque
Conmutador luces
D0007680
437
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.30 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)
6
4
5 6 7 8 4 3 2 1
X125
3
M
X84
X79
X77
1
5 6 7 8 4 3 2 1
7
I
T 31 15 53S
53M
X82
2 1
0.009.7850.4
0.009.7851.4
5
X80
3
7
6
5
8
2
0.009.7854.3
X75
1
2
3
2
M
2
X129
0.010.4516.3
1
X130
X88
6
M
1
F5
7.5A
F6
2
7.5A
1
X135
12
X111
F
9
F9
F1
40A
F2
40A
10A
10A
X39
X32
F7
X103
30 86 85 87
2
30 50
30/1
50A
2 10
0.009.7852.3
X103-30
2
GND5
X38
RL3
X37
87a
+50
30 85 86 87
+30
0.011.6958.4
3
2
1
GND6
X87
15
6
3
2
1
M
11
1
2
3
4
5
6
+
-
BATTERY
Bomba lavaparabrisas trasero
Bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas delantero
Temporizador
intermitencia
limpiaparabrisas
delantero
D0007600
438
10
7
8
9
10
11
12
Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas delantero
Relé alimentación línea techo
Motor de arranque
Relé RL3
Interruptor de arranque
8
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.31 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
4
0.011.3596.3
GND6
1 3 2
6 5
1 3 2
6 5
I
T 31 15
X98
X97
X101
2
1
M
7
53S 53M
X82
2 3
0.011.3606.4
3
6
5
X80
2
X125
1
3
2
1
2
X129
F5
7.5A
F6
0.011.3743.3
4
1
3
2
4
1
3
2
X92
8
X130
X135
1
1
2
X103-30
X91
2
M
F
15
GND7
40A
10
9
F9
10A
F1
40A
F2
40A
X39
10A
X32
F7
1 2
2
30 50
30/1
50A
2 10
13
X104
X103
30 86 85 87
X111
0.011.6958.4
0.011.3597.3
X75
7.5A
2
0.009.7852.3
M
GND5
RL3
X38
X37
+30
+50
30 85 86 87 87a
M
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
+
-
BATTERY
Bomba lavaparabrisas trasero
Bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas delantero
Temporizador intermitencia limpiaparabrisas delantero
Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
Motor limpiaparabrisas delantero
Fusible alimentación línea techo (40 A)
10
11
12
13
Relé alimentación línea techo
Motor de arranque
Relé RL3
Interruptor de arranque
D0007610
439
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.32 TABLERO DE MANDOS DELANTERO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
LIVELLO CARBURANTE
4
15
30 50
87a
87 86 85 30
RL3
F7
F1
40A
F8
15A
15A
X32
F6
0.009.7624.4
30/1
X3
X1
2
3
1
16
X18
X19
X54
X20
X23
2
1 2
GND3
X37
4
GND5
t
3
1
+30
X60
+50
X55
M
P
11
10
9
8
7
6
5
+
-
BATTERY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Centralita de control del motor
Salpicadero
Interruptor de arranque
Relé RL3
Motor de arranque
Sensor nivel de carburante
Presostato baja presión aceite hidráulico
Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
Sensor de temperatura líquido de refrigeración
Sensor de obstrucción filtro aire
Presostato aceite motor
D0007620
440
10A
8 31 12 5
X53
0.011.6958.4
2 10
F7
RISERVA CARBURANTE
- VCC
INTS. FILTRO ARIA
BASSA PRESS. OLIO MOT.
+12 VOLT
OLIO IDRAULICO
4 32 15 9
3
10A
3 66 59 24 25 44 45 43
TEMP. MOTORE
TEMP.OUTPUT
+ 12 VOLT
+ 12 VOLT
2
- VCC
- VCC
BELT ALLARM
PRESS. ENGINE OIL
TEMP.INPUT
1
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.33 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)
3
1 2 3
X142
4
1 2
X138
87
85
X139
86
30
11
3
10
6
12
8
9
4
5
7
2
1
1
C
1
2
3
4
5
B
5
H 3
M
0
2
1
L
1
2
3
6
4
X140
8
2
7
M
1
X141
X136
2 1
1 2
3 1 2 4
X89
F4
20A
X106
X107
X103
X103-30
2 1
X108
0.009.7850.4
2
010.2123.2
X137
X87
30
86
2
9
85
GND6
X111
10
B-
B+
X109
1 2
B-
B+
DF
X39
2
50 30
15
30/1
D+
X32
+
G
GND5
F7
F2
40A
10A
RL3
X38
X37
+30
87a
87 86 85 30
+50
F1
40A
13
10A
F9
-
0.011.6958.4
F
01 2
50A
0.009.7852.3
87
M
-
+
BATTERY
1
2
3
4
5
6
7
Centralita regulación calefacción
Relé control excitación alternador
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador calefacción
Ventilador calefacción
8
9
10
11
12
13
12
11
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Interruptor de arranque
Relé RL3
Motor de arranque
Alternador calefacción
D0007630
441
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.34 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
1
010.2558.1
5
X150
X152
X153
2
1
M
2
1
X151
2
1
2
1
1
2
3
4
2
3
4
X154
7
X146
I
1
87b
II
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6
X148
X149
1
4
M
2
3
4
5
87
86
85
30
III
IV
C
8
X145
1
2
3
4
5
1
8
9
30
85
86
87
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
87b
X157
2 1
1 2
X106
F
X93
X103-30
2 1
X108
X91
40A
X113
11
X136
12
3 1 2 4
X103
2
30
86
85
87
13
GND6
X111
14
F
01 2
X109
B+
B-
1 2
B-+
B+
50A
0.011.3761.3
10
X137
87b
0.011.3606.4
2
9
1
2
X147
30
85
86
87
X39
2
50 30
15
30/1
DF D+
X32
GND5
G
RL3
+30
87a
87 86 85 30
M
-
+
BATTERY
D0007710
442
16
15
0.011.6958.4
F7
10A
F2
40A
X38
X37
+50
F1
40A
F9
17
10A
-
Relé control 3a velocidad
ventiladores calefacción
Relé control excitación alternador
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador derecho calefacción
Ventilador derecho calefacción
Ventilador izquierdo calefacción
Resistor ventilador izquierdo calefacción
Relé control máxima velocidad ventiladores
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Centralita regulación calefacción
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Interruptor de arranque
Relé RL3
Motor de arranque
Alternador calefacción
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.35 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)
3
1 2 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
5
4
1 2
0.010.2130.1
30 85 86 87
X137
X138
X143
X144
X142
X139
86
30
1
C
2
3
4
5
B
11
3
10
6
3
7
0
2
1
2
3
8
4
X140
10
2
X141
X141
1 2
1 2 3 4
2 1
X89
F3
F4
X106
X103-30
2 1
X108
X87
30
86
B+
30 86 85 87
3 2
2 1
X115
87
X119
GND6
4
2
3
1
X39
1 2
B-+
14
1
1
X118 X120
0.009.7853.3
X109
11
85
2
1
3
50A
F
B+
13
X103
X111
B-
12
M
X107
20A
3 1 2 4
9
M
1
X136
0.009.7852.3
H
M
L
1
12
8
9
4
5
7
2
1
30A
1
6
0.009.7850.4
2
1
2
87
85
Centralita regulación calefacción
Relé control excitación alternador
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Relé control acondicionador
Termostato anticongelación
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador calefacción
Ventilador calefacción
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Relé control ventilador intercambiador
Ventilador intercambiador acondicionador
Presostato aire acondicionado
Relé RL3
Motor de arranque
Interruptor de arranque
Compresor acondicionador
Alternador calefacción
X76
1 2
DF D+
GND5
G
15
30/1
87a
0.011.6958.4
F7
F2
40A
F1
10A
RL3
X38
30 50
+30
0.009.7624.4
X37
X32
87 86 85 30
+50
X1
15
40A
F9
19
10A
-
M
210
16
X59
17
+
15
-
BATTERY
18
D0007720
443
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.36 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)
1 2
4
III
IV
C
3
2
1
X151 2
2
1
X148
X149
30
85
86
87
X146
X154
X156
X145
X147
X137
30
85
86
87
10
87b
11
1
2
3
4
5
12
1
2
13
8
9
87b
X157
X136
15
X94
F
40A
F4
F3
X108
X93
7.5A
X106
X103-30
2 1
X103
X91 2
1
3
X109
X39
1 2
B+
X102
50A
F
B+
B-+
14
18
17
30
86
85
87
16
2 1
X115
1
2
4
5
7
8
6
3
1 2
DF D+
GND5
F7
10A
F2
40A
F1
40A
F9
10A
-
26
15
30/1
X38
X37
30 50
RL3
87a
87 86 85 30
+50
X32
15
+30
0.009.7624.4
X1
444
20
19
30 86 85 87 87a
X117a
G
D0007730
22
23
24
25
26
21
30 86 85 87 87a
X114
1 2 3 4 5 6
1 2
X116
X117b
GND6
X111
B-
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
2 1
3 2 1
1 2
X113
304
3 1 2 4
0.011.3761.3
1
87
86
85
30
87b
1
9
2
3
4
2
3
4
5
30
85
86
87
M
1
0.011.3610.3
II
X150
M
I
1 2
X152
M
210
X59
25
24
23
+
-
BATTERY
22
0.011.6958.4
1
2
3
4
5
2
1
M
M
X153
0.010.2562.1
0.011.3606.4
6
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
8
7
Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
Relé control excitación alternador
Relé control 1a velocidad y encendido acondicionador
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador derecho calefacción
Ventilador derecho calefacción
Interruptor aire acondicionado
Termostato para aire acondicionado
Ventilador izquierdo calefacción
Resistor ventilador izquierdo calefacción
Relé control máxima velocidad ventiladores
Potenciómetro regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Centralita regulación calefacción
Resistencia grupo calefacción
Relé alimentación línea techo
Ventilador intercambiador acondicionador
Relé control ventilador intercambiador
Relé control ventilador suplementario intercambiador
Presostato aire acondicionado
Ventilador suplementario intercambiador acondicionador
Relé RL3
Motor de arranque
Interruptor de arranque
Compresor acondicionador
Alternador calefacción
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.37 SISTEMA DE FRENADO - FRENO DEL REMOLQUE (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
6
5
FRENO A MANO
3
+12 VOLT
01 2
0.011.6958.4
30 85 86 87
2 1
X24
50 30
87a
32 10 13 31
15
30/1
RL3
PRESS. RIMORCHIO
- VCC
4
X3
X32
GND4
1
GND5
P
2
7
3
X25
X5
1
2
3
2
5
8
4
F6
15A
F1
40A
F2
40A
F9
10A
F7
10A
6
X29
1
33
+12 VOLT 45
3
+12 VOLT
44
4
HAND BRAKE
64
-VCC
24
-VCC
25
(-VCC E. SCHERMO)
1
9
2
X14
6
10
3
X53
X26
X1
X38
X37
16
+30
+50
20
X1
0.009.7624.4
M
12
+
-
0.009.7624.4
BATTERY
GND3
X66
1
2
GND3
11
1
2
3
4
5
6
7
Centralita de control del motor
Interruptor pedal de freno
Interruptor freno de mano
Relé RL3
Interruptor de arranque
Salpicadero
Presostato baja presión
freno del remolque
8
9
10
11
12
Faro trasero izquierdo
Faro trasero derecho
Enchufe para el remolque
Sensor de nivel aceite frenos
Motor de arranque
D0007640
445
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.38 TRANSMISIÓN HML (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
3
2
3
0.009.7855.3
1
X73
6
5
OFF
2
3
1
H
1
2
2
15
30/1
30 85 86 87
30 50
X32
L
87a
6
3
1
4
2
6
X9
3
ON
1
4
2
R
49
30b
15
L
7
RL3
30
R
49
30b
15
L
1
M
9
OFF
ON
2 10
30
4
8
7
7
X8
2
10
1
X53
DUAL POWER SEL.
X15
37
LEVA LO
63
2
(-VCC E. SCHERMO)
33
1
LEVA HI
62
11
20
DOPPIA TRAZIONE
21
MARCIA MEDIA (M)
27
- VCC
0.011.6958.4
32
BLOCC. DIFF.
X3
31
X1
X38
GND4
+50
16
X37
+30
+12 VOLT
1
F2
26
MARCIA LENTA (L)
F1
MARCIA VELOCE (H)
F8
60
15A
25
SPIA M
F7
24
- VCC
10A
45
- VCC
40A
44
+12 VOLT
40A
54
F6
52
EV L
+12 VOLT
2
53
15A
EV H
+12 COM EV
11
X16
GND5
0.009.7624.4
M
+
12
-
BATTERY
GND3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
D0007650
446
Salpicadero
Centralita de control del motor
Pulsador para HML
Electroválvula control marcha HI
Electroválvula control marcha LO
Interruptor de arranque
Relé RL3
Interruptor para bloqueo del diferencial
Interruptor para doble tracción
Electroválvula para doble tracción (DT)
11
12
Electroválvula para bloqueo del diferencial
(DF)
Motor de arranque
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
4.39 ELEVADOR ELECTRÓNICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
14
30/1
30 50
X32
3
12
11
F1
40A
F6
15A
F7
DW
10A
1
2
3
1
2
C
5
8
1
7
2
3
4
1
3
2
X7
I
4
3
1
2
1
4.7 Khom
4
Electroválvula subida elevador
Electroválvula bajada elevador
Sensor de posición elevador trasero
Sensor de esfuerzo del elevador
Potenciómetro regulación esfuerzo/deslizamiento
Potenciómetro regulación velocidad bajada elevador
Potenciómetro regulación altura máxima elevador
Potenciómetro regulación posición elevador
Pulsador para elevador trasero
Pulsador para elevador trasero
Pulsador bajada elevador trasero
Pulsador subida elevador trasero
Centralita control elevador trasero
Centralita de control del motor
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Conector para diagnóstico
3
1 Khom
P1
3
2
X30
1
H1
3
1 Khom
7
1
2
X38
X1
X37
16
GND5
+30
4.7 Khom
6
4.7 Khom
7
2
1
4.7 Khom
7
3
+50
9
5
8
2
M
1
1 Khom
V
3
17
2
1
M1
3
1 Khom
0.009.7624.4
10
5
15
X53
2
8
+12 VOLT
+12 VOLT
-VCC
4 24 25 44 45
X71
0.011.6958.4
1 6
2 10
-VCC
PTO STOP SOLLEVAT.
POSIZIONE
2 4
+12 VCC
EV UP
3
GND
EV DW
7
POSIZIONE
9 10 11 8
MIX
SFORZO
15
VEL. DISCESA
12 5
UP
MAX ALZATA
+10 VCC
ISO 9141
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
1
U
S1
3
4
16
+
-
BATTERY
GND3
2
F
U
1
P2
3
3
2
S
1
1
2
2
1
EV DW
2
1
EV UP
0.011.6943.4
D0007660
447
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4.40 T.D.F. TRASERA Y DELANTERA (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)
7
5
6
49
30b
L
3
3
1
4
2
2 10
7
1
2
15
30 85 86 87 87a
30 50
30/1
X32
R3
X49
X112
X10
0.011.6958.4
6
2
X17
7
6
ON
30
15
31
S1
1
OFF
ON
S
C
OFF
3
8
5
R
4
X53
+12 COM EV
52
F1
40A
F2
40A
F6
2
15A
F7
4
9
- VCC
24
- VCC
25
+12 VOLT
44
+12 VOLT
45
SELEZ.PTO
36
PTO POST.
17
PTO POST. SYNCRO
25
PTO ANT.
16
PTO ECO
30
PTO 1000 rpm
29
PTO 540 rpm
28
+12 VOLT
32
- VCC
1
F8
35
PTO AUTO
15A
33
PTO POSTERIORE
2
55
10A
EV PTO
(-VCC E. SCHERMO)
31
X3
S
X35
1
2
7
X38
X37
3 1
GND5
GND4
+30
4
L
3
30
R
6
+50
E
15
1
49
5
16 14
30b
X1
0.009.7624.4
M
14
13
12
ON
OFF
11
10
9
+
-
BATTERY
X63
1 2
GND3
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
D0007700
448
Salpicadero
Centralita de control del motor
Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO)
Pulsador mando T.d.F. trasera
Interruptor para T.d.F. AUTO
Pulsador mando T.d.F. trasera
(en el guardabarros)
Relé RL3
Interruptor de arranque
Motor de arranque
Sensor de acoplamiento T.d.F
Interruptor para T.d.F. delantera
12
13
14
15
Sensor de acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)
Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
Electroválvula T.d.F. delantera
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA MOTOR (1/2)
X61
X58
X60
X59
X57
X37
X62
2
1
X55
3
1
X54
1
2
TO 0.011.6955.4
0.011.6958.4
X63
X1
AMP
X67
1
3
2
X64
X66
X1
X37
X54
X55
X57
D0006600
Al cableado central
Motor de arranque
Sensor de temperatura
aceite para motores
Presostato aceite motor
Bujía precalentamiento
X65
X58
X59
X60
X61
X62
Electroválvula control precalentamiento
Compresor acondicionador
Sensor de obstrucción filtro de aire
Avisador acústico
Faro delantero izquierdo
GND3
X63
X64
X65
X66
X67
Electroválvula T.d.F. delantera
Faro delantero derecho
Alternador
Sensor de nivel aceite frenos
Sensor de velocidad ventilador de
refrigeración
0.009.7624.4/50
449
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO LÍNEA MOTOR (2/2)
X54
X37
X57
X58
X59
VN 1.5
BN 1
M1
RN 1.5
N 16
1
RN 1.5
R1
AMP
X55
N1
B1
X60
N1
N1
X61
Z1
X1
2
AIR FILTER
FILTRO ARIA
3
RPM INDICATOR
W CONTAGIRI
4
GENERATOR
GENERATORE
5
HORN
AVV. ACUSTICO
6
DIPPED HEAD LIGHTS
ANABBAGL.
7
DIPPED HEAD LIGHTS
ANABBAGL.
8
FULL BEAM HEAD LIGHTS
ABBAGLIANTI
9
FULL BEAM HEAD LIGHTS
ABBAGLIANTI
10
PLUG
CANDELATTA
11
PLUG
CANDELATTA
12
ELECKTROVALVE
ELETTROVALVOLA
13
FRONT PTO
PTO ANT.
14
M1
N1
V1
X62
X64
B1
2
P. OLIO MOT.
BR 1
L1
H1
N1
HN 1
29
ZN 1
3
MB 1
N1
+12 VOLT
N1
HB 1
HB 1
+12 VOLT
N1
ZN 1
MB 1
28
GND3
N 1.5
N1
RPM VENT.
N1
N 1.5
MN 1
RPM FAN
N1
L1
20
N1
VN 1.5
BR 1
OLIO FRENI
N1
MN 1
N 16
BRAKES OIL
BN 1
N1
16
RN 1.5
2
GND
RN 1.5
1
GND
15
H1
V1
2
COMPRESS.
V1
V1
3
COMPRESSOR
HN 1
Z1
2
ENGINE OIL PRESS.
R1
1
1
3
TEMPERAT.
1
TEMPERATURE
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
1
450
AMP
AMP
D0006610
X67
X65
X63
Marrone/Brown
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
X66
M
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
0.009.7624.4/50
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES MOTOR
1
X1
F0026910
2
X66
F0026920
3
X57
X58
F0026930
451
8
84
4
Sistemas
Instalación eléctrica
X60
F0026940
5
X61
F0026950
6
X62
X64
F0026960
452
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
7
X67
X63
X67:conector de velocidad
ventilador de refrigeración
motor con equipo de
climatización
F002697
8
GND3
F0026980
9
X65
F0027020
453
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
10
X54
F0026990
11
X55
F0027000
12
X37
F0027010
454
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO MOTOR
1
2
13
Versión plataforma
3
4
X59
5
6
F0027030
12
7
8
11
10
X65
1
2
Versión cabina
3
X67
4
5
13
6
7
8
9
10
11
12
0.009.7624.4/50
455
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA CENTRAL (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (1/2)
X35
X36
X37
X38
X39
X40
X41
X42
X43
D0006690
GND5
TO 0.011.6943.4
X3
X2
X43
X8
X9
X10
X11
X7
TO 0.009.7624.4
4 3
X1
2
1
X12
X41
Z
X13
X40
X42
X5
X14
X15
C
3
2
1
X16
X4
TO 0.009.7627.3
X6
GND4
X17
1
X21
1
X20
X21
S
X22
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
20 A
E
4
1
3
X23
X36
15 A
RL1
2
X24
STOP
10 A
ELECT.2
20 A
15 A
1
5
X32
SERVIZI
2
1
TO 0.009.7852.3
0.011.3761.3
X39
X19
X18
20 A
X5
X6
X7
X8
X9
X10
X11
X12
X13
X14
X15
X16
X17
X18
X19
X20
X21
X22
X23
X24
X25
X26
X27
X28
X29
X31
X32
X33
X34
Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
Sensor acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)
Sensor de acoplamiento T.d.F.
Al cableado del motor
Encendedor
Tablero de mandos analógico
Conector de unión (versión plataforma)
Al cableado de los faros delanteros (versión con
cabina)
Interruptor pedal de freno
Al cableado HML
Al cableado elevador electrónico
Interruptor para doble tracción
Interruptor para bloqueo del diferencial
Interruptor para T.d.F
Toma de corriente (en cabina)
Compresor suspensión neumática asiento
Faro delantero derecho
Faro trasero derecho
Electroválvula para doble tracción (DT)
Electroválvula para bloqueo del diferencial (DF)
Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO)
Conector de unión
Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
Presostato baja presión aceite hidráulico
Conector de unión
Faro de trabajo trasero (versión plataforma)
Sensor nivel de carburante
Interruptor freno de mano
Presostato baja presión freno remolque
Enchufe para el remolque
Faro delantero izquierdo
Luz de matrícula
Faro trasero izquierdo
Interruptor habilitación arranque
Interruptor de arranque
Interruptor Hazard
Interruptor faros de trabajo traseros
(No se utiliza)
Interruptor para T.d.F. delantera
Conmutador luces
Motor de arranque (+12V)
Motor de arranque (Start)
Al cableado cabina
Centralita Hazard
Centralita alarmas
Conector para diagnóstico
Centralita de control precalentamiento
30 A
1
5
E
S
X1
X2
X3
X4
5
1
E
S
RL2
FM1
X38
X37
TO 0.009.3938.3
X31
X25
X26
S1
N
X35
X34
Q
X33
X29
X28
X27
0.011.6955.4/10
457
Sistemas
Instalación eléctrica
CABLEADO LÍNEA CENTRAL (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (2/2)
AN1
X18
AN1
VR1
MB1
HR1
M1
87
HR1
4
1
N1
MB1
5
3
X8
4
AR1
N1
GR1
MB1
1
2
1
2
RV1
MB1
MB1.5
4
ZB1
2
MB1
MB1
MB1
MB1
AG1
VN1
VB1
HN1
3
AR1
1
RN1.5
8
4
X9
6
2
2
L1
M1
N1
H1
RN1.5
1
6
2
7
3
N1
L1
C1
MB1
H1
BG1
BG1
MB1
N1
X41
5
BG1
4
5
3
5
6
*ZN1
ZV1
7
1
6
2
GR1
BR1
M1
B1
S1
V1
C1
R1
BR1
HB1
3
7
1
6
5
X10
36 35 34 33 32 31 30 29 28
VN1.5
7
1
2
18
MB1
N1
17
MB1
MV1
HR1
15
GN1
HR1
AR1
RN0,5
AR0,5
Z0,5
HG1
ZB1
ZV1
N1
14
19
20
21
22
23
24
25
26
27
10
11
12
13
14
15
16
17
18
HV1
ZN1
HN1
CN1
L1
AN1
MN1
GR1
8
7
MB1
BR1
13
X6
X3
9 8 7 6 5 4 3 2 1
GR1
12
RN1.5
MB1
HB1
BG1
MB1
MB1
MB1
MB1
RB0.5
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
MB1
N1
VB1
VN1
AG1
S1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NH1
15
16
16
17
R1
M1
B1
BR1
L1
Z1
H1
H1
V1
V1
RN1,5
HV1
MB1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
RN0.5
N1
6
X20
H1
X1
3
5
B1.5
X43
2
4
SG1.5
1
X40
MN1
N1
Z0.5
AR0.5
H1
X19
AN1
1
1
AN1
1
84
1
8
X23
E
1
5
X17
X16
2
X24
1
X15
87
5
R1.5
4
6
4
MN1
X11
MN1
3
2
G1
N1
N1
X12
5
6
N1
1
4
A1
GV1.5
4
7
M1
N1
X14
X13
M1
1
1
A1.5
Z1
N1
GV1.5
5
3
S
2
GV1.5
HG1
N1
6
MN1
GV1.5
M1
A1
M1
AN1
SG1.5
B1.5
X9
B1.5
7
3
X35
7
1
2
M1
3
2
1
5
2
N1
HN1
R1.5
6
2
,
A1.5
8
X34
A1.5
A1.5
2
7
1
4
AN1.5
3 9
G1.5
3
VB1.5
X36
H1.5
5
GND4
MB1
MB1
MB1
MB1.5
6
RL1
MB1
7
2
MB1
1
30
M2.5
1
GN1
A1
2
X33
BN1.5
N1
MB1
N1
86
N1
85
RN1
A1
RB0.5
X22
N1
AN1.5
A1.5
VN1.5
GN1
RL2
5
6
X28
M1
GN1
8
X27
9
N1
N1
N1.5
7
2
N1
AN1
N1
1
N1
N1
RL2
MV1
AR4
M
N1
LB1.5
M1
MV1
X38
AN1
RN1.5
X29
19
X5
1
X25
GND5
MN 1.5
X32
6
3
A1
N 1.5
2
1
2
N1
4
X26
7
X2
GN1
5
AN 1.5
G1
N1
1
4
N1
A1
7
8
3
7
8
6
2
5
AGGANCIARE
6
1
G1
4
X4
N1
A 1.5
5
X39
2
M4
3
30
LB1
50
L4
GN1.5
17
RN1
MN1.5
10A
MV1
CN1
30/1
4
AN1
3
0
M
4
15
L4
3
G1
85
86
H2.5
AR1.5
H1
VN1.5
V1.5
10A
F13
VN1.5
G1
GN1.5
AR4
40A
R6
F12
H1.5
F11
10A
H1
GN1.5
F10
10A
F9
10A
GN1
BN1.5
F8
10A
MB1.5
LB1.5
F7
10A
MB1.5
F6
20A
M1.5
M0.5
F5
10A
GV1.5
F4
20A
GV1.5
R1.5
R1.5
M2.5
VB1.5
15A
F3
20A
F2
2
N1
87
87
L4
L4
FM1
30A
R4
F1
1
N1
RN1
GN1.5
G1.5
G1
R6
X37
G1
AN 1
GN 1
N1
GN 1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
2
1
Azzurro/Blue
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
4
Arancio/Orange
A
Viola/Violet
R
M 0.5
C
Verde/Green
Z
X42
Marrone/Brown
V
3
M
HG 0.5
N1
STOP
ELECT.2
SERVIZI
D0006700
458
2
X7
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
20 A
10
A
20 A
15 A
20 A
30 A
HG 0.5
1
3
M 1.5
N1
40 A
50
0.011.6955.4/10
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO FAROS DELANTEROS (VERSIÓN CON CABINA)
X4
TO 0.011.6955.4
X13
X27
X4 Al cableado línea central
X13 Faro de posición y dirección delantero derecho
X27 Faro de posición y dirección delantero izquierdo
D0006720
0.010.5582.3
459
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
1
GND4
X1
F0027560
2
X32
X2
F0027630
3
X41
F0027640
461
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X13-X27
F0027590
5
X43
F0027570
6
X3
F0027620
462
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
7
X4
F0027580
8
X35
X33
X34
X6
F0027660
9
X8
X10
X9
F0027690
463
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
10
GND5
X7
F0027800
11
X11
X12
F0027700
12
X28
F0027730
464
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
13
X14-X29
F0027720
14
X26
F0027740
15
X25
F0027770
465
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
16
5
1
E
F0027760
17
X23
S
F0027780
18
X24
F0027710
466
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
19
X19
F0027810
20
X20
F0027750
21
X17
X16
X18
X15
F0027790
467
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
22
X42
F0027650
23
X39
F0027550
24
X38
X37
F0027820
468
Sistemas
Instalación eléctrica
25
8
84
X40
F0027610
26
X36
F0027600
27
X5
F0027680
469
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
28
X31
F0027670
29
X21
F0028540
470
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA CENTRAL (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
CABINA
30
6
5
7
8
10
9
11
13
12
4
RL1
RL2
14
3
15
2
16
1
FM1
25
F0028700
27
26
17
30
28
24
23
22
21
20
19
18
17
PLATAFORMA
4
X22
4
13
13
29
0.011.6955.4/10
0.010.5582.3
471
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO) (1/2)
1
5
A
E
H
L
M
S
X1
X2
X3
X4
D0006910
X3
X2
GND5
X7
TO 0.011.6943.4
X8
X10
X9
X46
V1
2
X12
X11
X47
1
X1
TO 0.009.7624.4
4 3
2
X48
1
X53
X13
P1
X44
M
X40
X45
1 2 3
M
X49
X19
1
X17
TO 0.009.7852.3
0.011.3761.3
1
H
AMP
L
GND4
X20
X18
L
1
H
1
1
X39
X16
1 2 3
X5
X4
AMP
P2
X22
X21
X21
X52
S
A
X32
SERVIZI
10 A
40 A
40 A
A
10 A
1
5
3 4
X23
X36
5
1
E
S
STOP
ELECTROVALVE
RL4 RL3
2
X24
X50
START
15
ELECT.1
20 A
STOP
10 A
X51
15 A
20 A
15 A
10 A
15 A
10 A
10 A
ELECT.1
1
E
GUAINA MONOBACK
10 A
2
X14
X15
C
10 A
Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
Actuador
Sensor acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)
Electroválvula control gama alta (HI)
Electroválvula control gama baja (LO)
Al cableado HML
Sensor de acoplamiento T.d.F.
Al cableado delantero
Encendedor
Tablero de mandos digital
Conector de unión (versión plataforma)
Al cableado de los faros delanteros (versión con cabina)
X5
Interruptor pedal de freno
X7
Al cableado elevador electrónico
X8
Interruptor para doble tracción
X9
Interruptor para bloqueo del diferencial
X10 Pulsador mando T.d.F
X11 Toma de corriente (en cabina)
X12 Compresor suspensión neumática asiento
X13 Faro delantero derecho
X14 Faro trasero derecho
X15 Electroválvula para doble tracción (DT)
X16 Electroválvula para bloqueo del diferencial (DF)
X17 Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO)
X18 Conector de unión
X19 Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
X20 Presostato baja presión aceite hidráulico
X21 Conector de unión
X22 Faro de trabajo trasero (versión plataforma)
X23 Sensor nivel de carburante
X24 Interruptor freno de mano
X25 Presostato baja presión freno remolque
X26 Enchufe para el remolque
X27 Faro delantero izquierdo
X28 Luz de matrícula
X29 Faro trasero izquierdo
X30 Conector para diagnóstico
X31 Interruptor habilitación arranque
X32 Interruptor de arranque
X33 Interruptor Hazard
X35 Interruptor para T.d.F. delantera
X36 Conmutador luces
X37 Motor de arranque (+12V)
X38 Motor de arranque (Start)
X39 Al cableado cabina
X40 Centralita Hazard
X44 Pulsador display regulador motor
X45 Pulsador puesta a cero regulador motor
X46 Sensor de posición palanca acelerador
X47 Pulsador de memoria
X48 Sensor de posición pedal acelerador
X49 Pulsador para T.d.F. trasera (en guardabarros)
X50 Sensor de velocidad transmisión
X51 Sensor de velocidad del motor
X52 Pulsador de selección neumáticos
X53 Centralita de control del motor
X112 Interruptor para T.d.F. AUTO
RL2
RL1
X30
X38
X25
X26
X28
S1
X35
Q
S11
X33
X31
X29
X27
X112
0.011.6958.4/21
473
Sistemas
Instalación eléctrica
CABLEADO LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO) (2/2)
N1
RV1
1
1
7
3
4
6
6
2
3
4
5
HR1
5
X8
AR1
N1
N1
HR1
R1
1
HR1
2
1
2
X16
X33
X15
N1
N1
N1
GV1.5
G1
A1
N1
GV1.5
X11
X12
N1
AN1.5
MN1.5
86
X38
87
85
MV1
RN1.5
BN 1
HG0.5
11
30/1
87
87
M1
86
X32
RL4
86
M1
M1
M1
N1
X30
HR0.5
2
1
9 8
X29
6
7
8
X27
9
N1
N1
N1
5
N1.5
AN1
S
X25
GND5
GND5
2
GN1
6
24
(-VCC)
25
64 HAND BRAKE
61 (LED HOLD)
63 LEVA LO
(-VCC E. SCHERMO)
33
PTO POSTERIORE
35
RPM VENTOLA
G1
N 1.5
N1
V 0.5
LN 0.5
G1
LN 0.5
GR1
HV 0.5
(HOLD MEMORY)
67
62
LEVA HI
EV PTO
55
DUAL POWER SEL.
PEDAL SENSOR
9
PTO AUTO
(ATTUATORE)
5
47
4
PTO STOP SOLLEVAT.
(ATTUATORE)
46
(PICK UP)
10
S1
B1
X47
S1
X53
V 0.5
HV 0.5
Z 0.5
3
2
1
X46
1
S1
S1
L
2
3
4
1
N 1.5
N1
A1
MN 1.5
G1
G1
1
2
3
A
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
3
1 2
X49
C
Arancio/Orange
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
X51
X7
Marrone/Brown
S
2
1
M
V
V1
B1
X2
GN 1
AN 1
N1
GN 1
V1
37
X4
7
(-VCC)
12
G 0.5
22
BV 0.5
SN 0.5
BV 1
(RPM OUT)
M 1.5
R1
ZB1
N 0.5
+5VCC
EV L
53 EV H
57 PRERISCALDO
N1
A 1.5
6
N1
S05
HB05
H05
HG05
Z1
BL1
HAND GAS
3
HR 1
G 0.5
6
Z 0.5
28
CB 0.5
X48
2
SPIA M
54
ZB1
5
3
60
ZN1
44
45
2
4
ZV05
+12 VOLT
N1
4
V 0.5
H1
HR 1.5
AN 1.5
1
5
TEMP.OUTPUT
VN 1
6
43
27
29
N1.5
Z 0.5
7
(TX)
+12 VOLT
N1
N1
N1
HN05
R1
GV 0.5
8
PRESS. ENGINE OIL
TEMP.INPUT
X26
4
HR05
4
(RX)
66
3
6
5
1
PRES.GLOW PLUG
1
3
7
5 4
5
68
BN05
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
SN0.5
HR0.5
1
7
5
3
4
X112
SN0.5
6
2
474
4
N1
A1
2
11
R05
D0006920
X28
3
N1
N1
N1
CN1
N1
HG1
X50
3
52
(SPEED)
M05
H
2
3
8
COM EV HML
RN05
M
1
V1
65
ELECTROV.PRESENCE
SELEZ.PTO
RELE'PRERISCALDO
59
X22
2
H1
HR1
N1
G1
58
BELT ALLARM
36
56
N 0.5
RB05
R1
13
VN1
HR 1.5
PREIT.RELE' ELECT.
M05
ZB1
3
N1
R4 30
RL3
Z1
V1
B1
7 6
12
85
85
30
10
14
X5
X31
HN0.5
87
HG 0.5
L4
H4
M4
50
GV0.8
V1
RN1.5
LB1.5
MV1
MV1
2
19
17
1
1
N1
RL2
N1
30
M1
X39
30
GN1
AN1
N1
H2.5
M4
15
RN1
G1
AN1
N1
M1
10A
87
10A
H1
H1
V1.5
F15
VN1.5
VN1.5
10A
F14
H1.5
10A
G1.5
GN1.5
10A
F13
G1
LB1
F12
X37
M
L4
F11
G1.5
F10
10A
10A
F9
NB1.5
LB1.5
MB1.5
F8
15A
M1
M1.5
F7
10A
15A
F6
GN1
N1
GN1.5
GN 1.5
G1.5
AR4
20A
HR2.5
GV1.5
VB1.5
15A
R1.5
R4
R4
L4
L4
R1.5
20A
40A
40A
F5
R6
R6
X13
X21
A1.5
GN 1.5
F4
7
GV 1
1
Z1
VN1.5
F3
6
2
6
A1.5
4
A1.5
5
R1.5
F2
5
GV 1.5
B1.5
F1
X14
4
G1
B1.5
1
3
A1.5
7
MN1
MN1
2
2
8
1
MN1
1
2
1
9 AN1.5
2
6
5
AN1.5
3
R1.5
7
4
2
MN1
X35
1
3
4
SG1.5
B1.5
VB1.5
X36
N1
5
MB1
2
3
G1.5
RN1
GN1
A1
N1
6
GND4
X24
1
4
1
A1
R4 30
7
2
MV1
A1
1
AN1
N1
N1
N1
N0.5
N0.5
BN1.5
N1
2
N1
H1
87
M1
RV1
1
HR1
5
GR1
1
MB1
HR1
GR1
GR1
V1
7
2
AR1
R1
HN1
C1
N1
MB1
4
X17
85
H1.5
5
3
E
RN1.5
RN0.5
RN1.5
87A
1
X9
2
MB1
HG0.8
V1
C1
GV0.8
B1
CB0.8
X10
X23
RL1
MB1
6
HR1.5
HN1
S0.5
M1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
14 15 16 17 18
G1
AR1
RN0,5
AR0,5
Z0,5
HG1
ZB1
ZV0.5
MB1
13
MN1
12
RN1.5
GN1
HR1
MB1.5
V1
RN1.5
X3
19
20
21
22
23
24
25
26
27
AG1
H1
V1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
VN1
H1
HV1
ZN1
HN1
CN1
L1
AN1
MN1
GR1
36
MN0.8
MG0.5 35
34
CB1
33
HR1 32
31
N1
VB1
30
29
VN1
AG1 28
Z1
MB 1
HB1
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
VB1
L1
RB0.5
7
CB1
1
X20
N1
Z0.5
M1
HV1
B1.5
RN0.5
SG1.5
X1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
R1
B1
VN1.5
N1.5
AR0.5
3
6
5
4
X19
X52
6
3
AN1
H1
N1
2
5
1
4
4
7
2
N1
5
3
X40
1
X45
2
AN1
AN1
MN0.8
7
6
X44
MG0.5
1
N1
1
X18
AN1
1
84
1
8
V0.5
0.011.6958.4/21
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO)
1
GND4
X1
F0027560
2
X44
X45
X2
X32
F0027870
3
X13-X27
X13 -X27
F0027590
475
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X53
F0027880
5
X3
F0027620
6
X4
F0027580
476
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
7
X112
X35
X33
F0028070
8
X47
F0027900
9
X8
X10
X9
F0027690
477
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
10
X49
F0028080
11
X46
F0027920
12
GND5
X7
F0027800
478
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
13
X11
X12
F0027700
14
X28
F0027730
15
X14-X29
F0027720
479
8
84
16
Sistemas
Instalación eléctrica
X26
F0027740
17
X25
F0027770
18
5
1
E
F0027760
480
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
19
X23
S
F0027780
20
X24
F0027710
21
X50
F0027930
481
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
22
X19
F0027810
23
X20
F0027750
24
M
F0027940
482
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
25
X18
F0027950
26
X17
X16
X15
F0027960
27
H
L
F0027970
483
8
84
28
Sistemas
Instalación eléctrica
X39
F0027550
29
X38
X37
F0027820
30
X51
F0027980
484
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
31
X48
F0028200
32
X40
F0027610
33
X30
F0028000
485
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
34
X5
F0027680
35
A
F0027990
36
X52
X36
RL3
RL4
RL2
RL1
F0028690
486
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO)
CABINA
8
7
9
10 11 12 13
6
5
37
31
14
15
4
3
16
X31
2
17
1
32
36
18
35
34
33
19
37
30
F0027670
38
29
28
27
26
25 24 23 22
21
20
19
PLATAFORMA
3
3
X22
15
14
15
X21
F0028540
38
0.011.6958.4/21
487
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO AGROSHIFT (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (1/2)
X6
TO 0.011.6955.4
M
1
2
1
2
1
H
2
L
3
H
L
TO 0.009.7855.3
X72
H
L
M
X6
X72
D0006660
Electroválvula control gama alta (HI)
Electroválvula control gama baja (LO)
Al cableado palanca HML
Al cableado central
Centralita HML
0.009.7627.3/10
489
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO AGROSHIFT (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (2/2)
3
Marrone/Brown
C
Verde/Green
A
Viola/Violet
B
Nero/Black
L
Rosa/Pink
G
Rosso/Red
H
ZB 1
M1
ZN 1
M1
Z1
8
N1
7
Giallo/Yellow
R
6
Blu/Dark Blue
S
1
Bianco/White
N
2
Azzurro/Blue
Z
1
Arancio/Orange
V
5
2
1
3
ZB 1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
ZV 1
MB 1
4
2
ZN 1
1
H1
X6
H
L
2
B1
M
Grigio/Gray
N1
1
ZV 1
2
M 1.5
3
N1
4
5
Z1
6
X72
7
8
9
B1
H1
ZN 1
10
11
12
D0006670
490
ZB 1
MB 1
0.009.7627.3/10
Sistemas
Instalación eléctrica
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
8
84
CABLEADO AGROSHIFT (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)
1
M
3
H
L
2
F0027830
2
X72
F0028530
3
1
X6
F0028550
0.009.7627.3/10
491
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO PALANCA AGROSHIFT
HI
TO 0.011.6958.4
2
AMP
LO
X73
1
TO 0.009.7627.3
(VERSIONE MECCANICA)
3
M
(VERSIONE DUAL POWER)
COM.
X73
B 0.5
3
HI
Z 0.5
Z 0.5
M
H 0.5
H 0.5
LO
2
1
COM.
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Marrone/Brown
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
M Al cableado Agroshift (versión con regulador mecánico)
M Al cableado línea central (versión Dual Power)
X73 Pulsador para HML
D0006680
0.009.7855.3/10
493
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
Instalación eléctrica
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
8
84
CABLEADO PALANCA AGROSHIFT
1
M
1
F0027840
2
X113
F0026850
2
0.009.7855.3/10
495
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
1
CABLEADO LÍNEA ELEVADOR ELECTRÓNICO (1/2)
5
4
I
3
2
I
2
1
P
3
P1
3
H1
2
1
H
3
V
2
1
V
2
1
M
1
S
3
M1
3
2
C
5
4
C
2
3
UP
3
2
S1
1
2
3
1
2
P
DW
UP
X7
1
TO 0.011.6955.4
0.011.6958.4
DW
4
1
3
1
2
1
2
1
2
3
X71
UP
C Pulsador para elevador trasero
DW Pulsador bajada elevador trasero
EV DWElectroválvula bajada elevador
EV UPElectroválvula subida elevador
H1 Potenciómetro regulación altura máxima elevador
I
Pulsador para elevador trasero
D0006640
M1
P1
P2
S1
UP
V
DW
Potenciómetro regulación esfuerzo/deslizamiento
Potenciómetro regulación posición elevador
Sensor de posición elevador trasero
Sensor de esfuerzo elevador
Pulsador subida elevador trasero
Potenciómetro regulación velocidad bajada elevador
EV UP
EV DW
P2
X7 Al cableado central
X71 Centralita control elevador trasero
0.011.6943.4/10
497
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO LÍNEA ELEVADOR ELECTRÓNICO (2/2)
V
M1
B
Bianco/White
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
I
1
2
3
4
5
C
1
2
UP
3
1
MB1
1
H05
2
MB1
3
V05
4
MB1
5
V05
4
H05
3
HR1
2
MB1
MB1
Azzurro/Blue
Viola/Violet
R
N1
1
HR1
HR1
P1
3
M1
VO5
2
M05
N05
1
Arancio/Orange
A
N
+12 VCC
ISO 9141
POSIZIONE
3
BN 1
2
M05
S05
1
MB1
3
C
Verde/Green
Z
1
S05
2
H1
11
L05
1
N05
H05
3
M05
2
N05
L05
M05
L05
N05
1
12
Marrone/Brown
V
V05
10
S05
8
H05
9
MIX
VEL.DISCESA
MAX ALZATA
6
BN1
7
B1
5
M
S
POSIZIONE
+10VCC
SFORZO
EV DW
AN1
AB1
3
M1
4
N1
2
GND
EV UP
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
X71
2
3
DW
1
AN1
2
N1
1
1
1
M1
N1
B1
M1
N1
BN1
N1
AB1
X7
2
2
3
3
S1
2
P2
EV UP
EV DW
D0006650
498
0.011.6943.4/10
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ELEVADOR ELECTRÓNICO
1
P1
V
H1
M1
I
F0027440
2
C
X71
F0027420
3
X71
X7
F0027430
499
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
UP
DW
F0027410
5
P2
F0027400
6
EV DW
EV UP
F0027380
500
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ELEVADOR ELECTRÓNICO
7
3
S1
4
2
5
F0027390
1
7
6
0.011.6943.4/10
501
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR) (1/2)
X79
1
X80
X81
3
7
4
4
8
6
TO 0.009.7853.3
3
1
X76
4
2
1
X77
7
5
2
TO 0.009.7851.4
3
6
8
X78
2
5
1
X75
2
3
TO 0.009.7854.3
X82
X74
30
A
H
85
1
86
87
8
X103
1 2 3 4
1
D0006890
2
7
8
X83
X84
X86
1
1
6
3
2
TO 0.010.2130.1
4
X90
TO 0.009.7852.3
X87
5
3
2
1
4
2
X88
6
X89
TO 0.010.4516.3
GND4
1
2
TO 0.010.2123.2
010.2130.1
1
Luz interior techo cabina
Al cableado bombas lavaparabrisas
Al cableado ventiladores acondicionador
Al cableado faros de trabajo
Interruptor faros de trabajo traseros
Interruptor limpiaparabrisas trasero
Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
Interruptor para girofaro
Temporizador
intermitencia
limpiaparabrisas
delantero
X83 Reloj
X84 Interruptor limpiaparabrisas trasero
X85 Interruptor faros de trabajo delanteros
X86 Autorradio
X87 Al cableado alimentación calefacción
X88 Al cableado limpiaparabrisas delantero
X89 Al cableado calefacción o acondicionamiento
X90 Al cableado acondicionamiento
X103 Relé alimentación línea techo
4
3
X74
X75
X76
X77
X78
X79
X80
X81
X82
3
5
X85
2
0.009.7850.4/50
503
8
impianti
84
Instalación eléctrica
CABLEADO LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR) (2/2)
X85
X78
X81
X84
X79
A-N 1
A-N 1
X80
X83
4 43 32 21
3 4
7 8
1
1 2
5 6
3 4
7 8
H-N 1
A1
H-N 1
C1
A1
N1
R1
A1
AR1
AR1
AN1
A-N 1
G-R 1
V1
V-N 1
R-N 1
M 1.5
N1
M 1.5
R1.5
N1
G-N 1.5
G-N 1.5
G-V 1.5
G1
N1
G1
M-G 1.5
V1
1 2
5 6
H-N 1
M 1.5
3
7
6
5
X77
2
1
8
4
N 1.5
N 2.5
G-N 1.5
G 1.5
RN1
GR1
I
53N
AR1
N 2.5
3
2
4
X76
V1
AN1
V1
N1
V1
3
N 1.5
N1
2
1
X75
X82
15 31
1
A-N 2.5
T 53S
A-R 1
2
R4
N4
1
4 3
N1
V1
V-N 1.5
V1
1
C1
2
X90
X89
G-R 1
3
6
5
N1
1
4
X88
2
AN 1
V-N 1
2
3
L-B 1
R 2.5
X87
1
V-N 1.5
A-N 1
30
2
A
1
LB 1
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
86
8
X86
GND6
85
H
C
Verde/Green
R
X103
Marrone/Brown
V
M-G 1.5
M
A1
G-V 1.5
A1
R4
A-N-2.5
R1
R1.5
R1
N1
R1
R1
1
N1
R1
N1
N4
N1
N 2.5
N 2.5
N1
N1
N1
N1
N1
A-N 1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
87
X74
M 2.5
R 2.5
D0006900
504
10 A
10 A
7.5 A
7.5 A
30 A
20 A
5 A RADIO
10 A
M 2.5
0.009.7850.4/50
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR)
1
X86
F0027290
2
X88
F0027300
3
X74
F0027310
505
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X77
X75
X87
F0027320
5
X83
X103
F0027330
6
X76
F0027340
506
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
7
X89
X90
F0027350
8
X82
F0028180
9
GND
F0027370
507
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR)
10
X84
X79
X81
1
10
7
9
8
6
X78
X85
X80
2
5
F0028170
3
4
0.009.7850.4/50
509
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR) (1/2)
X124
X121
TO 0.009.7850.4
X77
X126
X122
X127
X123
1
2
X125
X77
X121
X122
X123
D0006770
Al cableado línea techo
Faro de trabajo delantero izquierdo
Faro de trabajo trasero izquierdo
Faro de trabajo trasero derecho
X124
X125
X126
X127
Faro de trabajo delantero derecho
Motor limpiaparabrisas trasero
Conector de unión
Lámpara giratoria
0.009.7851.4/40
511
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR) (2/2)
GN 1.5
X122
N 1.5
GN 1.5
1
5
N 1.5
GN 1.5
X123
2
G 1.5
6
N 1.5
N 1.5
HN 1
3
7
N 1.5
G 1.5
M 1.5
4
8
N 1.5
X124
N 1.5
X77
G 1.5
X121
N 1.5
M 1.5
M 1.5
X127
N 1.5
N 1.5
N 1.5
1
X125
2
HN 1
X126
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
512
C
Verde/Green
Z
D0006780
Marrone/Brown
V
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
0.009.7851.4/40
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR)
1
X121-X122
X123-X124
F0027200
2
X77
F0027270
3
X126
F0027180
513
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR)
4
5
X127
1
4
3
F0027170
5
2
X125
F0027280
0.009.7851.4/40
515
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO BOMBAS LAVAPARABRISAS (ESTÁNDAR)
X135
X129
1
2
2
2
TO 0.009.7850.4
1
1
X75
3
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Marrone/Brown
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
2
1
X75
C 1.5
X135
1
AR 1.5
2
N 1.5
3
N1
1
2
X129
X75 Al cableado línea techo
X129 Bomba
lavaparabrisas
delantero
X135 Bomba lavaparabrisas trasero
D0006750
0.009.7854.3/10
517
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (ESTÁNDAR)
G-R 1
M-N 1
G-R 1
(+AZZ)
(+MOT)
(AZZ.)
(AZZ.)
R-N 1
TO 0.009.7850.4
X130
V-N 1
V-N 1
(+MOT)
R-N 1
G-R 1
(+AZZ)
X88
3
2
1
6
5
4
M-N 1
(GND)
V-N 1
M-N 1
(GND)
R-N 1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Marrone/Brown
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X88 Al cableado línea techo
X130 Motor limpiaparabrisas delantero
D0006740
518
0.010.4516.3/1
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALTAVOCES (ESTÁNDAR)
R
X131
L
X132
X133
X131 Autorradio
X132 Altavoz izquierdo
X133 Altavoz derecho
D0006760
0.011.0729.4/10
519
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
1
X130
F0027120
2
X88
F0027240
3
X131
F0027250
521
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO BOMBA LAVAPARABRISAS - LIMPIAPARABRISAS DELANTERO - ALTAVOCES
(ESTÁNDAR)
4
4
4
X132-X133
F0027260
5
3
X135
X129
2
6
X129
F0027130
5
6
1
X75
F0028060
0.009.7854.3/10
0.010.4516.3/1
0.011.0729.4/10
523
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR) (1/2)
X108
1
1
1
TO 010.2123.2
010.2130.1
X109
2
2
X108
2
SOLO PER 65A
X107
B+
X106
BX106
3
TO 0.009.7850.4
X87
1
X111
2
X37
X111
50A
TO 0.009.7850.4
(X103)
R6
1
2
X39
X103-30
B+
Alternador calefacción (+)
BAlternador calefacción (-)
X37 Motor de arranque
X39 Al cableado línea central
X87 Al cableado línea techo
X103-30 Al cableado línea techo (X103)
X106 Resistencia grupo calefacción
X107 Al cableado calefacción o acondicionamiento
X108 Conector de unión
X109 Alternador calefacción
X111 Conector de unión
D0006800
0.009.7852.3/40
525
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR) (2/2)
X108
2
AMP
1
B1
G-R 1
1
B1
2
2
G-R 1
G-R 1
3
X107
N-L 1
4
1
X108
L1
B1
1
2
X109
L1
N 16
X106
N 16
B+
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
N-L 1
M
C
Arancio/Orange
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
B-
Marrone/Brown
Z
S
N 16
V
N
N 16
X106
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
R 2.5
3
1
2
2 1
V-N 1.5
X87
LB1
L-B 1
X39
V-N 1.5
X111
X103-30
D0006790
526
R6
X111
X37
R 2.5
0.009.7852.3/40
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)
1
X106
F0028150
2
X106
F0027050
3
X107
X103-30
F0028160
527
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X87
F0027070
5
X111
X37
X39
F0026880
6
X108
X109
F0028720
528
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)
1
7
2
3
4
B+
B-
X108
F0026890
7
6
5
0.009.7852.3/40
529
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)
X141
X140
X136
4
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
3
30
X107
2
85
86
1
TO 0.009.7852.3
X142
87
1
2
TO 0.009.7850.4
2
1
X138
1 2 3
X89
X137
X139
X89
X107
X136
X137
X138
D0007780
Al cableado línea techo
Al cableado alimentación calefacción
Centralita regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Potenciómetro regulación calefacción
X139
X140
X141
X142
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador calefacción
Ventilador calefacción
Relé control excitación alternador
0.010.2123.2
531
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)
X136
8
9
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
L1
N 0.5
X137
GR 1
N 0.5
NL 1
B1
N4
C4
1
2
3
X107
4
1
X89
2
H 0.5
C 0.5
X138
V 0.5
N4
X141
M
R4
B1
Z 0.5
C 0.5
R1
87
86
X142
85
30
M 2.5
C4
R4
B 0.5
R 2.5
LR 1.5
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
1
C
Verde/Green
N
2
Marrone/Brown
V
Z
3
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X140
0
D0007770
532
X139
0.010.2123.2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)
1
X107
X89
F0028260
2
X141
X140
F0028230
3
X138
X137
X139
F0028240
533
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)
4
2
X136
X142
1
F0028250
3
4
0.010.2123.2
535
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR) (1/2)
X90
TO 0.009.7850.4
X141
X136
X140
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2
3
4
4
1
85
X107
2
86
1
3
30
TO 0.009.7852.3
87
1
X143
2
TO 0.009.7850.4
X89
2
1
X138
1 2 3
30 85 86 87
X137
X142
X144
X139
X89
X90
X107
X136
X137
X138
D0007750
Al cableado línea techo
Al cableado línea techo
Al cableado alimentación calefacción
Centralita regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Potenciómetro regulación calefacción
X139
X140
X141
X142
X143
X144
Conmutador velocidad ventiladores
Resistor ventilador calefacción
Ventilador calefacción
Relé control excitación alternador
Relé control acondicionador
Termostato anticongelación
0.010.2130.1
537
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR) (2/2)
X136
8
9
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
L1
1
N 0.5
X137
GR 1
N 0.5
NL 1
B1
2
3
X107
4
N4
1
X89
C4
2
H 0.5
C 0.5
BV 0.5
V 0.5
X138
NZ 0.5
CR 1
B 0.5
1
2
3
X90
4
B 0.5
X144
B 0.5
N4
X141
M
R4
B1
Z 0.5
C 0.5
R1
CR 1
NZ 0.5
M 2.5
BV 0.5
C1
86
X142
85
30
87
86
X143
85
30
C4
R4
B 0.5
R 2.5
LR 1.5
87
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
1
C
Verde/Green
N
2
Marrone/Brown
V
Z
3
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X140
0
D0007760
538
X139
0.010.2130.1
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR)
1
X107
X89
X90
F0028270
2
X141
X140
F0028230
3
X137
X138
X144
X139
F0028290
539
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR)
4
2
X136
X142
1
X143
F0028280
3
4
0.010.2130.1
541
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ESTÁNDAR) (1/2)
X120
X118
X115
X119
TO 0.009.7850.4
85
86
87
3
87
2
1
WHITE
1
BIANCO
X76
30
ITALAMEC 037
X76
X115
X118
X119
X120
D0006620
Al cableado línea techo
Relé control ventilador intercambiador
Presostato aire acondicionado
Ventilador intercambiador acondicionador
Presostato aire acondicionado
0.009.7853.3/21
543
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ESTÁNDAR) (2/2)
X120
X118
X119
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X115
3
2
1
WHITE
Marrone/Brown
BIANCO
M
1
AN 1
AN 2.5
87
86
VN 1
N1
87
CB 1
V1
CB 1
N 2.5
85
A 2.5
30
A 2.5
V1
N 2.5
N1
2
1
4
3
X76
AN 2.5
VN 1
D0006630
544
0.009.7853.3/21
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ESTÁNDAR)
1
2
1
X118
X120
F0028210
2
3
X115
X119
F0028220
3
X76
F0027340
0.009.7853.3/21
545
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)
TO 0.011.3595.3
X74
X95
TO 010.2562.1
X94
TO 010.2558.1
010.2562.1
X93
X80
GND7
X82
X96
TO 011.3597.3
X92
X97
TO 011.3743.3
X75
X98
TO 011.3761.3
X91
X74
X75
X80
X82
10A
5A
30A
7.5A
7.5A
7.5A
TO 011.3596.3
X101
RADIO
FREON
D0006850
10A
X103
X104
X100
10A
X91
X92
X93
X94
X95
X96
X97
X98
X99
X100
X101
X102
Luz interior techo cabina
Al cableado bombas lavaparabrisas
Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
Temporizador intermitencia limpiaparabrisas
delantero
Al cableado alimentación calefacción
Al cableado limpiaparabrisas delantero
Al cableado calefacción
Al cableado calefacción o acondicionamiento
Al cableado línea faros de trabajo
Interruptor para girofaro
Interruptor limpiaparabrisas trasero
Interruptor limpiaparabrisas delantero
Interruptor faros de trabajo traseros
Interruptor faros de trabajo delanteros
Al cableado de altavoces y radio
Al cableado ventilador intercambiador acondicionador
Al cableado línea techo
Fusible alimentación línea techo (40 A)
X99
TO 0.011.3610.3
X102
X103
X104
0.011.3606.4/51
547
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)
3
2
AR 1
6
AR 1
2
AN 1
5
A1
3
C1
2
A1
3
HN 1
5
VN 1
6
X80
X97
V1
1
RN 1
M 1.5
7
AN 1
8
AN 1
3
N1
R 1.5
GN 1.5
2
M 1.5
7
8
N1
GV 1.5
G1
3
X98
4
3
2
HN 1
M 1.5
4
G1
3
G1
2
GN 1
1
X95
2
X96
A1
R1
1
X101
7
8
N1
3
MG 1.5
G1
2
X99
GN 1
X100
GN 1
4
2
LAMPEGGIANTE
TERGI
POSTERIORE
TERGI
VN 1.5
1
2
V1
V1
3
AN1
ANTERIORE
X82
POSTERIRI
31
POMPA TERGI
15
FARI LAVORO
53S
ANTERIORI
V1
I
53N
T
FARI LAVORO
2
N1
N1
3
AR1
1
C1
RADIO
FREON
AR 1
ANTERIORE
7
8
3
6
1
5A
10A
30A
7.5A
RN1
GR1
A
X94
7.5A
N 1.5
AN 1.5
V1
X75
7.5A
N 1.5
10A
X102
10A
V1
5
R1
R1
AN 1.5
X93
N1
R6
B
N6
VN 1
GR 1
53
X92
N1
R6
AN 1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
X91
1
LB 1
M
B
Bianco/White
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
LB 1
MG 1.5
GV 1.5
AN 1
A1
A1
R1
AN 1.5
AN 1.5
VN 1.5
R 1.5
X103
Azzurro/Blue
Viola/Violet
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
N1
N1
5
R1
A
N1
N1
N1
N 1.5
N 1.5
N1
N6
R1
VN 1.5
Arancio/Orange
A
N
R4
C
Verde/Green
Z
3
Marrone/Brown
V
2
1
40A
2
1
H
3
X104
8
M 10
R4
M4
VN 1.5
GND7
D0006880
548
X74
0.011.3606.4/51
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD)
1
X75
GND7
X103
X91
F0026770
2
X99
X80
X97
X96
X100
X98
F0026780
3
X82
X104
F0026790
549
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X93
X94
X95
F0026800
5
X101
X102
F0026820
6
X74
F0026810
550
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD)
4
7
3
1
2
5
1
3
6
X92
7
F0026830
0.011.3606.4/51
551
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ALTA VISIBILIDAD)
2
X95
4
X123
TO 0.011.3606.4
3
1
X124
GND7
X122
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
X123
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
N 1.5
C
Verde/Green
Z
GN 1.5
Marrone/Brown
V
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X121
X95
4
3
N 1.5
2
1
GN 1.5
X122
G 1.5
X124
N 1.5
GND7
G 1.5
X121
X95
X121
X122
X123
X124
D0006840
N 1.5
Al cableado línea techo
Faro de trabajo delantero izquierdo
Faro de trabajo trasero izquierdo
Faro de trabajo trasero derecho
Faro de trabajo delantero derecho
0.011.3595.3/10
553
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ALTA VISIBILIDAD)
1
3
X121-X122
X123-X124
2
1
F0027200
2
GND7
F0027210
3
X95
F0027220
0.011.3595.3/10
555
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO BOMBA LAVAPARABRISAS (ALTA VISIBILIDAD)
X129
X75
1
2
1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
3
TO 0.011.3606.4
2
2
1
X135
M
Marrone/Brown
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
2
1
X75
C 1.5
X135
1
AR 1.5
2
N 1.5
3
N1
1
2
X129
X75 Al cableado línea techo
X129 Bomba lavaparabrisas delantero
X135 Bomba lavaparabrisas trasero
D0006820
0.011.3743.3
557
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (ALTA VISIBILIDAD)
G-R 1
G-R 1
M-N 1
R-N 1
G-R 1
(+AZZ)
V-N 1
(+MOT)
TO 0.011.3606.4
X130
V-N 1
(AZZ.)
X92
M-N 1
(GND)
V-N 1
R-N 1
M-N 1
R-N 1
CORRISPONDENZA TRA CAVI CABLAGGIO E CAVI TERGI ANTERIORE
G-R
G
M-N
(GND)
M
R-N
(+AZZ)
V-N
V-N
CABLAGGIO
(+MOT)
(AZZ.)
N
WIRES
MOTORINO
TERGI
Wiper
X92 Al cableado línea techo
X130 Motor limpiaparabrisas delantero
D0006830
558
0.011.3597.3/33
Sistemas
Instalación eléctrica
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
8
84
CABLEADO BOMBA LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (ALTA VISIBILIDAD)
1
X75
1
X92
F0027110
2
X130
F0027120
3
2
3
X135
X129
X129
F0027130
0.011.3743.3
0.011.3597.3/33
559
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
2
X101
3
TO 0.011.3606.4
3
1
CABLEADO ALTAVOCES Y RADIO (ALTA VISIBILIDAD)
GND7
X83
2
1
N1
3
R1
A1
4
X101
1
M 1.5
R1
3
A1
4
2
HN 1
N1
X126
X83
N 1.5
N 1.5
N1
X86
4
1
3
C1
CN 1
B1
BN 1
N1
2xR 1
4
1
3
BN 1
B1
CN 1
C1
HN 1
N 1.5
X125
M 1.5
2
N 1.5
1
GND7
X133
X132
2
1
2
2
X131
X132
X126
X133
X125
X86
X131
X127
M 1.5
N 1.5
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Marrone/Brown
C
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Z
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X127
X83
X86
X101
X125
X126
D0006810
Reloj
Autorradio
Al cableado línea techo
Motor limpiaparabrisas trasero
Conector de unión
X127
X131
X132
X133
Lámpara giratoria
Autorradio
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
0.011.3596.3/30
561
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES cableado ALTAVOCES Y RADIO (ALTA VISIBILIDAD)
1
GND7
X101
F0027140
2
X132-X133
F0027150
3
X125
F0027160
563
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALTAVOCES Y RADIO (ALTA VISIBILIDAD)
2
4
3
X127
1
2
1
F0027170
4
5
5
6
X126
F0027180
6
X131
X83
X86
F0027190
0.011.3596.3/30
565
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)
2
X109
1
2
2
3
1
TO 010.2558.1
010.2562.1
X108
1
4
2
X108
1
X113
B+
X106
B-
3
TO 0.011.3606.4
X91
1
X111
2
X37
X111
50A
TO 0.011.3606.4
R 10
X103-30
1
2
X39
B+
Alternador calefacción (+)
BAlternador calefacción (-)
X37 Motor de arranque
X39 Al cableado línea central
X91 Al cableado alimentación calefacción
X103-30 Al cableado línea techo (X103)
X106 Resistencia grupo calefacción
X108 Conector de unión
X111 Conector de unión
X113 Al cableado calefacción o acondicionamiento
D0007210
0.011.3761.3/30
567
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
B1
3
NL 1
2
GR 1
GR 1
1
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)
L1
B1
X108
2
2
1
G-R 1
1
X108
B1
1
2
X113
X109
L1
N 16
N 16
B+
X106
NL 1
N 16
B-
N 16
R4
3
VN 1.5
LB 1
1
2 1
X91
LB 1
2
X39
VN 1.5
X111
X103-30
R 10
X37
X111
R4
R 10
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
568
C
Verde/Green
Z
D0006710
Marrone/Brown
V
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
0.011.3761.3/30
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD)
1
X103-30
X91
F0026840
2
X113
F0026850
3
X106
F0026860
569
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X106
F0026870
5
X111
X37
X39
F0026880
6
B+
B-
X108
F0026890
570
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD)
7
X108
1
X109
2
3
4
F0028720
6
7
5
0.011.3761.3/30
571
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)
TO 0.011.3606.4
TO 0.011.3761.3
X157
X147
X146
X93
X113
4
3 2
X145
1
85 86 30 87 87a
85 86 30 87 87b
85 86 30 87 87B
A
B
2
3
4
4
X154
5
2
1
X148
3
5
1
1 2 3 4 5 6
5
4
3
B
A
1
2
2
1
X137
X149
B
A
7
6
5
4
3
2
1
X150
10
9
8
X152
X136
12
11
X150
X152
B
A
A
X151
B
A
B
A
B
X93
X113
X136
X137
X145
X146
D0007850
Al cableado alimentación calefacción
Al cableado línea techo
Centralita regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Potenciómetro regulación calefacción
Relé control máxima velocidad ventiladores
X147
X148
X149
X150
X151
X152
Relé control excitación alternador
Resistor ventilador izquierdo calefacción
Resistor ventilador derecho calefacción
Conector de unión
Ventilador izquierdo calefacción
Conector de unión
X153
X153 Ventilador derecho calefacción
X154 Conmutador velocidad ventiladores
X157 Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
0.010.2558.1
573
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)
X136
X146
X145
X137
M
8
9
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
30
X93
C6
N6
L 0.5
Z B0
.5
GR 0.5
GR 0.5
LN 0.5
LN 0.5
A 0.5
V 0.5
H 0.5
Z 0.5
Z 0.5
Z 0.5
A 0.5
C 0.5
H 0.5
V 0.5
CB 0.5
C6
85
B 1.5
86
N 0.5
R 2.5
87
A1
V 1.5
AR 2
BR 2
N 2.5
B 2.5
BR 2.5
87b
CB 0.5
X148
Z 0.5
X151
BR 2.5
X150
L 0.5
GR 1
LN 1
X113
N 2.5
R 1.5
B1
TABELLA COLORI / COLOURS T
X152
ABLE
III
IV
87b
30
85
AR 2
GL 2
N 0.5
S 1.5
C4
B1
B1
ZB 0.5
C 1.5
R1
C 2.5
B 1.5
S 1.5
A 1.5
A 1
V 1.5
GL 2
R2
R 1.5
N 2.5
LR 2
II
87
86
87
87b
Arancio/Orange
V
Verde/Green
A
Azzurro/Blue
Viola/V iolet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
Rosa/Pink
G
Giallo/Y ellow
R
I
86
C
S
85
Marrone/Brown
Z
30
M
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
C
M
X153
D0007840
574
X149
X154
X147
X157
0.010.2558.1
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD))
1
X154
X145
F0028300
2
X146
X147
X157
F0028570
3
X113
X93
F0028330
575
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X148-X149
X151-X153
F0028340
5
X150-152
F0028350
6
X137
F0028360
576
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD)
7
5
3
4
2
6
7
1
X136
F0028370
0.010.2558.1
577
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)
TO 0.011.3606.4
X93
X157
X147
X146
X156
TO 0.011.3606.4
X94
X137
A
2
85 86 30 87 87a
B
85 86 30 87 87b
85 86 30 87 87b
1 2 3
85 86 30 87 87a
1
X158
2
2
3
X154
1
5
2
4
4
3
5
1
1
X148
1
2
3
2
4
5
4
1
3
6
B
X145
TO 0.011.3761.3
A
X113
5
X159
4
3
2
1
B
A
4
3
2
1
X150
7
6
5
X149
10
9
8
X152
X136
12
11
X150
X152
B
A
A
X151
B
A
B
A
B
X93
X94
X113
X136
X137
X145
X146
D0007820
Al cableado alimentación calefacción
Al cableado línea techo
Al cableado línea techo
Centralita regulación calefacción
Sensor de temperatura aire calefacción
Potenciómetro regulación calefacción
Relé control máxima velocidad ventiladores
X147
X148
X149
X150
X151
X152
X153
Relé control excitación alternador
Resistor ventilador izquierdo calefacción
Resistor ventilador derecho calefacción
Conector de unión
Ventilador izquierdo calefacción
Conector de unión
Ventilador derecho calefacción
X154
X156
X157
X158
X159
X153
Conmutador velocidad ventiladores
Relé control 1a velocidad y encendido acondicionador
Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
Interruptor accionamiento aire acondicionado
Termostato para aire acondicionado
0.010.2562.1
579
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)
X136
X146
X145
X137
M
8
9
12
6
10
3
4
5
1
2
7
11
30
X93
C6
N6
L 0.5
Z B0
.5
GR 0.5
GR 0.5
LN 0.5
LN 0.5
A 0.5
V 0.5
H 0.5
Z 0.5
Z 0.5
Z 0.5
A 0.5
C 0.5
H 0.5
V 0.5
CB 0.5
C6
85
B 1.5
86
N 0.5
R 2.5
87
A1
V 1.5
AR 2
BR 2
N 2.5
B 2.5
BR 2.5
87b
CB 0.5
X148
Z 0.5
X151
BR 2.5
X150
L 0.5
GR 1
X113
LN 1
GB 1
N 2.5
R 1.5
B1
V 0.5
X94
B 0.5
30
85
86
87
87b
30
85
86
87
87b
30
85
86
B 0.5
VN 0.5
VN 0.5
A 0.5
GB 1
V 0.5
N 0.5
C 1.5
AR 2
GL 2
N 0.5
S 1.5
C4
B1
B1
ZB 0.5
C 1.5
R1
C 2.5
B 1.5
S 1.5
LR 2
A 1.5
A 1
V 1.5
GL 2
R2
R 1.5
N 2.5
X152
87
TABELLA COLORI / COLOURS T
ABLE
M
X153
D0007810
580
X149
X154
X147
X157
X156
X158
A
Azzurro/Blue
Viola/V iolet
B
Bianco/White
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
Rosa/Pink
G
Giallo/Y ellow
R
C
Verde/Green
S
IV
Arancio/Orange
N
III
C
Z
II
Marrone/Brown
V
I
M
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
X159
0.010.2562.1
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD)
1
X158
F0028310
2
X154
X145
F0028300
3
X156
X157
X146
X147
F0028320
581
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
4
X113
X93
F0028330
5
X148-X149
X151-X153
F0028340
6
X150-152
F0028350
582
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD)
7
6
4
5
3
7
8
2
1
X137
F0028360
8
9
X136
F0028370
9
X159
F0028380
0.010.2562.1
583
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)
X116
TO 0.011.3606.4
X102
2
3
4
5
6
7
3
2
6
1
1
4
8
A
B
X117a
87
86
87
85
87
86
30
ITALAMEC 037
X117b
87
30
ITALAMEC 037
X102
X114
X115
X116
X117a
X117b
D0006860
B
X115
X114
85
A
Al cableado línea techo
Relé control ventilador suplementario intercambiador
Relé control ventilador intercambiador
Presostato aire acondicionado
Ventilador intercambiador acondicionador
Ventilador suplementario intercambiador acondicionador
0.011.3610.3/20
585
8
Sistemas
84
Instalación eléctrica
CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)
X117a
X117b
X116
AN 1.5
AN 1.5
3
2
6
A
X114
1
30
B
4
86
VN 1
C1
CB 1
87
N 1.5
R1
A 1.5
87
87
CB 1
L 1.5
85
R1
N 2.5
86
C1
N1
87
A
30
V1
85
B
X115
A 1.5
L 1.5
V1
N 1.5
N 1.5
N1
N 1.5
N 1.5
1
X102
2
3
4
5
6
7
8
AN 1.5
AN 1.5
AN 1.5
VN 1
R1
R1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M
Arancio/Orange
A
Azzurro/Blue
Viola/Violet
B
Bianco/White
N
Nero/Black
L
Blu/Dark Blue
S
Rosa/Pink
G
Giallo/Yellow
R
586
C
Verde/Green
Z
D0006870
Marrone/Brown
V
Rosso/Red
H
Grigio/Gray
0.011.3610.3/20
Sistemas
8
Instalación eléctrica
84
CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ALTA VISIBILIDAD)
1
3
1
3
2
X114
X115
F0027080
2
X102
F0027090
3
X117b
X117a
X116
F0028190
0.011.3610.3/20
587
3$*,1$ '(-$'$ ,17(1 & ,21$/0(17(
(1 %/$1 & 2
Instalaciones
8
Instalaciones eléctrico
84
INSTALACIONES ELÉCTRICO DORADO 60-65 (HASTA EL N. 1111) -70
Características generales
La Instalaciones eléctrica es adecuada para circular en carreteras, está dotada con luces de estacionamiento, faros de
luces altas y bajas, indicadores de dirección convertibles en luces de emergencia y en faros de trabajo, de conformidad
con las disposiciones que regulan el tráfico en carreteras.
La misma está compuesta por los siguientes elementos básicos: batería, alternador, motor de arranque, equipos eléctricos y servicios.
La Instalaciones funciona con una tensión de 12 voltios nominales (en condiciones de ejercicio la tensión máxima es
de 14,3±0,5 voltios).
El estado de carga de la batería está indicado por un voltímetro que se encuentra en el salpicadero.
Características técnicas
batería
tipo
tensión
V
capacidad de descarga de 20 horas
corriente nominal
motor de arranque
código
tensión
potencia nominal
mando
V
cv
alternador
EQUIPO DE RECARGA
código
EQUIPO DE CALEFACCIÓN
código
tipo
tensión nominal
par de apriete tuerca para polea
sin mantenimiento
12
Ah
100
A 440 (climas más fríos 470)
60 - 65 CV
2.9619.370.0
2.9619.300.0/10
2.9619.360.0
(MARELLI)
(BOSCH)
(ISKRA)
12
70 CV
2.9619.340.0
2.9619.290.0
2.9619.350.0
3,4 (2,6 kW)
4 (3 kW)
electromagnético con traslación y enroscado del piñón
65A
85A
2.9439.400.0
2.9439.450.0
65A
2.9439.480.0 (MARELLI)
2.9439.490.0 (ISKRA)
2.9439.440.0
trifase
12
5,5 (62 Nm)
70A
V
kgm
589
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR DAÑOS A LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
— Desconectar los eventuales aparatos electrónicos cuando el tractor opera en ambientes con temperaturas superiores a 80°C.
— Desconectar los bornes de la batería cuando se efectúan intervenciones en la Instalaciones eléctrica.
— Evitar sobretensiones en la Instalaciones eléctrica. Desconectar los bornes de la batería y los contactos con el
alternador cada vez que se realicen intervenciones de soldadura o bien se recargue la batería.
— No desconectar la batería con el motor en funcionamiento.
— Cada vez que sea necesario rellenar la batería con agua destilada o desmineralizada, realizar esta tarea con la
batería en reposo y a temperatura ambiente (dejarla enfriar después del trabajo y después de la operación de
recarga) .
— No efectuar intervenciones en el equipo de calefacción eléctrico con el motor en marcha.
— Durante el lavado del tractor proteger el alternador y el motor de arranque del chorro de agua.
PRECAUCIONES CONTRA ACCIDENTES
AL COMENZAR CUALQUIER TRABAJO:
— Desconectar el interruptor general.
— Desconectar la batería; tener presente que eventuales descargas eléctricas absorbidas por el cuerpo humano
pueden resultar dañosas para los marcapasos.
— La batería durante el proceso de recarga genera gases fuertemente inflamables, que en caso de ignición pueden ocasionar la explosión de la batería.
— No efectuar conexiones precarias en la batería, dado que las mismas pueden originar chispas peligrosas.
— El electrolito es una solución diluida de ácido sulfúrico, en caso de contacto con la piel se debe lavar con abundante agua y bicarbonato de sodio.
— En caso de contacto con los ojos recurrir inmediatamente a un médico.
— Nunca acercar la batería a las llamas.
— Cuando la batería se encuentra en proceso de recarga, no acercarse demasiado para efectuar mediciones, en
todos casos dotarse de anteojos de protección.
— Efectuar periódicos controles e intervenciones de mantenimiento de la Instalaciones eléctrica y de cada uno de
sus componentes, reparar los desperfectos y sustituir los componentes de consumo en las fecha de vencimiento prescritas.
— Asegurarse que los remolques estén dotados con las luces reglamentarias.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El fabricante declina toda responsabilidad por daños ocasionados por operaciones efectuadas de modo no conforme a
cuanto está prescrito o bien realizadas por personal no especializado.
— Para garantizar el correcto funcionamiento del tractor utilizar sólo recambios originales.
590
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA MEDIANTE UNA BATERÍA EXTERNA
NOTA: Es desaconsejable intentar poner en marcha utilizando un cargador de batería.
PRECAUCIONES
La batería puede encontrarse en otro tractor, de todos modos deberá tener la misma tensión nominal (es decir el mismo número de elementos).
1 - Asegurarse que ambos vehículos no estén en contacto.
2 - Desconectar mediante los mandos correspondientes todo equipo eléctrico.
3 - Asegurarse que la batería del vehículo que se intenta poner en marcha esté correctamente conectada a tierra, que
los tapones de la misma estén cerrados y que el electrolito se encuentre el nivel previsto.
PROCEDIMIENTO:
A - conectar ambas baterías entre sí como se indica en la figura 1, (parte A).
B - en caso de que la batería de auxilio se encuentre en uso en otro tractor, poner en marcha el mismo y disponer el régimen del motor en de aceleración.
C - dar arranque al tractor mediante la llave de puesta en marcha y respetando el procedimiento descrito en el manual
de instrucciones y mantenimiento.
D - desconectar la conexión de emergencia siguiendo la secuencia que se indica en la figura 1, (parte B).
A - conexión de los cables a las 2 baterías
B - desconexión de los cables desde las 2 baterías
baterías separa das
1 FASE
a
baterías conectadas
4 FASE
a
5 FASE
a
2 FASE
a
6 FASE
a
3 FASE
a
baterías conectadas
baterías separadas
Fig. 1 - Esquema de conexión de la batería mediante los cables especiales.
591
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes y después de instalar una batería efectuar los siguientes controles periódicos:
— el equipo eléctrico con particular atención a las conexiones, verificando que no existan oxidaciones ni dispersiones de corriente;
— el alternador y la calibración del regulador: una tensión de carga demasiado alta ocasionará un elevado consumo de agua destilada, mientras que una tensión demasiado baja no será suficiente para cargar la batería;
— utilizando un densímetro o un voltímetro controlar la carga de la batería nueva, en caso de que la densidad fuese inferior a 1,25 kg./l o bien que la tensión (medida con la batería libre de cargas externas y después de 3 a 4
horas de reposo) fuese inferior a 12,5 V proceder a recargarla.
Disponer correctamente la batería en el tractor empleando las fijaciones especiales.
Para conectar la batería a la Instalaciones:
— fijar el borne;
— antes de conectar el borne negativo asegurarse que no se produzcan chispas al poner en contacto con el polo,
las mismas indican que existen defectos en el sistema de aislamiento los cuales deberán ser eliminados.
— apretar a fondo las mordazas sobre los polos y protegerlas con vaselina.
TABLA DE LOS CÓDIGOS DE COLORES DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
BK = NEGRO
BL = AZUL
BR = MARRÓN
DK BL = NEGRO/AZUL
DK GN = NEGRO/VERDE
GN = VERDE
GY = GRIS
OR = NARANJA
PK = ROSA
RD = ROJO
VL = VIOLETA
WH = BLANCO
YL = AMARILLO
EJEMPLO:
DK BL/WH 1 680
DK BL/WH
=
NEGRO/AZUL CON TRAZA BLANCA
1
=
SECCIÓN DEL CABLE IN (mm)
680
=
LONGITUD DEL CABLE IN (mm)
EJEMPLOS DE CONECTORES (PUEDEN SER DE 4 - 6 - 8 PATILLAS)
592
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
EQUIPO DE RECARGA
ALTERNADORE 65A
MARELLI AA 125 R 14V 65A
COD. 29439.400.0
EQUIPO DE RECARGA
ALTERNADOR 85A
ISKRA AAK5115 14V 85A
COD. 29439.450.0
EQUIPO DE CALEFACCIÓN
ALTERNADOR 65A
MARELLI 12V 65A
cod. 2.9439.480.0
593
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
EQUIPO DE CALEFACCIÓN
ALTERNADOR 65A
ISKRA AAK1228 12V 65A
cod. 2.9439.490.0
EQUIPO DE CALEFACCIÓN
Y ACONDICIONAMENTO
ALTERNADOR
ALTERNATORE 70A
ISKRA AAK5112 12V 70A
cod. 2.9439.440.0
EQUIPO DE PUESTA EN MARCHA
ISKRA
cod. 2.9619. 350.0 per 70 CV
2.9619. 360.0 per 60 CV
MARELLI
cod. 2.9619. 340.0 per 70 CV
2.9619. 370.0 per 60 CV
BOSCH
cod. 2.9619.290.0/10 per 70 CV
2.9619.300.0/10 per 60 CV
594
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
Fig. 2 - Check panel con visor digital
Interruptor de arranque
Circuito eléctrico inactivo - Llave estraíble;
(En las versiones que tienen regulador electrónico el motor se para; en aquellas con regulador mecánico
para detener el motor, accionar el pomo que se encuentra a la derecha del salpicadero.)
Circuito eléctrico activo - En el salpicadero se encienden los testigos luminosos que señalan el funcionamiento del alternador y la falta de presión del aceite de lubricación del motor. En caso de que la temperatura ambiente fuese inferior a 10°C, se enciende el testigo luminoso de precalentamiento, y será necesario
esperar hasta que se apague dicho testigo (aproximadamente 55 segundos), antes de girar la llave haciala
posición siguiente.
Cuando el indicador luminoso de precalentamiento está encendido y se gira la llave para poner en marcha
el motor, la fase de precalentamiento se interrumpe, suministrándose alimentación al motor de arranque.
Arranque del motor.
595
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
LLAVE DE PUESTA EN MARCHA
para tractores con regulador
mecánico
cód. 2.7659.071.0/30
para tractores con regulador
electrónico
cód. 2.7659.127.0
MANDO VENTILACIÓN
para tractores dotados con cabina
TECLA DE MANDO
CÓD. 2.7659.110.0
INTERMITENTES DE EMERGENCIA
596
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
TECLA DE MANDO
CONEXIÓN T.d.F.
CÓD. 2.7659.108.0/10
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
CÓD. 008.1335.0
CONEXIÓN 4 RM
CÓD. 007.5945.0/20
TECLA DE MANDO
cod. 2.7659.138.0
TECLA VISOR DIGITAL
597
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
BOTÓN EMERGENCIA
cod. 2.7659.080.0
FAROS DE TRABAJO
DELANTEROS
CÓD. 2.7659.078.0
TRASEROS
CÓD. 2.7659.079.0
BOTÓN LIMPIAPARABRISAS
Y BOMBA LAVACRISTALES
DELANTEROS
CÓD. 2.7659.145.0
TRASEROS
CÓD. 2.7659.146.0
BOTÓN LÁMPARA GIRATORIA
cod. 2.7659.126.0
598
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
BOTÓN AGROSHIFT
cod. 2.7659.085.0
RELÉ
cod. 2.7659.107.0
INTERMITENTE ELECTRÓNICO
cod. 2.8639.004.0
599
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
LUZ DE TECHO CÓD. 2.8339.032.0
INTERRUPTOR PARA: bloqueo diferencial - conexión embrague T.d.F. - conexión 4RM selección T.d.F. 540 1000 R.P.M. - T.d.F. económica - T.d.F. sincronizada equipo eléctrico de puesta en marcha.
CÓD. 2.7659.097.0
INTERRUPTOR PARA FRENO DE ESTACIONAMIENTO
600
cod. 2.7659.129.0
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
CAJA DE FUSIBLES
caja portafusibles del tractor
F1 - Termoactivador
F2 - Luces de posición - Claxon
F3 - Luces de emergencia
F4 - Faro de trabajo/Toma 12 V
F5 - Centralita motor
F6 - Centralita precalentamiento/
Salpicadero/H-M-L
F7 - Parada motor
F8 - Luces de dirección
F9 - Luces de posición
F10 - Luces de posición
F11 - Luces antideslumbrantes
F12 - Luces deslumbrantes
caja portafusibles de la cabina
F1 - Intermitente
F2 - Radio
F3 - Acondicionamiento
F4 - Ventilación/Calefacción
F5 - Limpiaparabrisas anterior
F6 - Limpiaparabrisas posterior
F7 - Faros de trabajo anteriores
F8 - Faros de trabajo posteriores
601
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
Salpicadero con visor digital
El instrumento básico es el mismo que se ha descrito precedentemente; el cuentahoras mecánico se ha sustituido por
un visor digital de cuatro dígitos que indica:
—
—
—
—
Horas de trabajo
Velocidad del tractor
Velocidad T.d.F.
Metros recorridos
Se encuentran además cuatro diodos de alta luminosidad que indican la medida se está presentando en el visor.
Las especificaciones que a continuación no se citan explícitamente son iguales a las del instrumento básico.
Especificaciones de funcionamiento
Las función que se observa en el visor depende de la tecla que se haya pulsado:
Tecla P1 - Color verde - Situada a la derecha del salpicadero.
Tecla P2 - Color verde - Situada a la derecha del salpicadero.
Tecla P3 - Color rojo - Situada cerca de la caja de portafusibles (para acceder a la misma, quitar la tapa).
Al poner la llave en contacto
y antes de la puesta en marcha del motor, durante algunos segundos se podrá observar la cantidad de horas de trabajo del tractor.
Luego de la puesta en marcha, girando la llave en la posición
, el instrumento queda dispuesto para la visualización de la velocidad del vehículo.
Para visualizar las otras funciones alternativas a la velocidad del tractor, pulsar cíclicamente la tecla P1 hasta obtener
la función deseada.
1 - Las horas de trabajo del tractor se presentan con 4 cifras y con resolución de 1 hora.
2 - La velocidad del tractorse indica con 3 cifras, de las cuales una va después de la coma (XX.X); unidades de medi-
da: km/h. Cuando se sustituyen los neumáticos posteriores por otros de medida diferente es necesario registrar el tipo
de neumático siguiendo las instrucciones del punto 5 pag. 603.
602
Instalaciones
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
84
IMPORTANTE - Si el visor presentase una función diferente de la velocidad del tractor, en el momento en que éste supere los 20 km/h, la visualización se conmuta automáticamente a la de la función velocidad.
3 - La velocidad T.d.F. se visualiza con 4 cifras, (XXXX), unidad de medida: revoluciones por minuto.
4 - Los metros recorridos se visualizan con 4 cifras (XXXX), unidad de medida: metro. El contador de metros recorri-
dos puede ponerse en cero de la siguiente manera: una vez seleccionada la visualización correspondiente, se mantiene apretada la tecla P2 por 3 segundos. Se observará que las cifras, luego de destellar, se ponen en cero. Si se suelta
la tecla antes de los tres segundos, el contador retorna a la visualización inicial.
5 - Registro de la constante en función de la medida del neumático
Esta operación se debe efectuar sólo cuando se sustituyen los neumáticos posteriores por otros de diferente medida.
Con el motor parado y con la llave de encendido en la posición , manteniendo apretada la tecla P3, girar la llave a la
posición (sin poner en marcha) soltar la tecla cuando en el visor se observe el código del neumático que se está sustituyendo.
Pulsando cíclicamente la tecla P1 de selección de la medida, aparecerán sucesivamente en el visor los códigos correspondientes a los neumáticos que se pueden seleccionar.
Cuando se ha visualizado el código correspondiente al neumático instalado, presionar la tecla P3 para memorizarlo.
En el caso que se quitase el contacto antes de realizar esta última operación, el dato relativo al neumático no será actualizado.
A continuación se presenta la lista de los neumáticos admitidos y el correspondiente código de identificación que aparece en el visor. Este código equivale al números impulsos que el sensor de velocidad detecta cada 100 metros de recorrido.
Neumático
Impulsos por 100 m
14.9 x 28
420/70/28
14.9 x 30
420/70/30
16.9 x 28
480/70/28
12.4 x 36
16.9 x 30
480/70/30
*13.6 R 36
*9.5 R 40
*8.3 R 44
*11.2 R 42
*9.5 R 44
4400
4232
4200
4080
4052
4044
4112
3912
3872
3832
A - Tecla P 1 de selección de la
función a presentar en el visor
- Color rojo
Pulsando cíclicamente se observan las tres 3 funciones (velocidad del tractor - velocidad T.D.F.
- metros recorridos).
La función seleccionada se indica con el correspondiente chivato en el salpicadero
B - Tecla P 2 de poner en cero
la función seleccionada - Color
rojo
Accionar la misma cuando se desee seleccionar otra función.
* Neumáticos no homologados para este modelo.
1 - Caja portafusibles y portarelé
2 - Pulsador de selección neumáticos (para tractores dotados de
salpicadero con visor digital)
3 - Toma para diagnóstico (sólo parr tractores con regulador electrónico)
603
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
Funcionamiento de la centralita de alarma por rotura de correas
IMPORTANTE: En los tractores dotados de acondicionamiento en la cabina, si se rompe la correa de accionamiento
del grupo de ventilación del motor, un dispositivo activa el chivato de emergencia en el salpicadero (triángulo rojo) y, al
mismo tiempo, una chicharra advierte al conductor.
En los tractores que también están dotados de regulador electrónico, con el freno de mano activado, al mismo tiempo
se para el motor.
Esta centralita ejerce una función de control que permite dejar el motor en funcionamiento y sin vigilancia.
La centralita adquiere las señales de los sensores y genera condiciones de alarma. También puede provocar la parada
del motor, cuando es necesario.
conexiones con la centralita
ENTRADAS
- presión de aceite motor
- alternador d+
- sensor rotura de correas
- entrada auxiliar
- freno de mano
NOTA: la entrada auxiliar es opcional. Si no se usa, dejar libre el
contacto en la centralita. A esta entrada se puede conectar un
contacto remoto que ponga a masa la señal en caso de alarma.
SALIDAS
- mando para chivato de presión de aceite
del motor
- mando parada del motor
- señal acústica (chicharra)
Funcionamiento de entradas y salidas
Entradas
La entrada D+ tiene una doble función:
- habilitación del control de alarmas
- alarmas
Cuando el motor está apagado, esta señal es de bajo nivel para encender el chivato del alternador. La centralita considera bajo el nivel de la señal si es inferior a 3 V. Cuando el motor se pone en marcha, la señal se conmuta a 12 V. La permanencia en el nivel alto (+12 V) durante siete segundos habilita la centralita para que controle las alarmas.
Una vez activado el control de las alarmas, esta entrada se vuelve en sí misma causa de alarma. En efecto, se considera una alarma si los +12 V faltan durante al menos dos segundos.
Si el alternador está averiado, por lo cual no se activa nunca la señal D+, la centralita no se pone en funcionamiento.
La entrada para la rotura de las correas está conectada a un sensor en el ventilador de refrigeración, en los motores
con aire, y a la señal W del alternador en los motores con agua.
La alarma por rotura de las correas se considera activa cuando en esta entrada se detecta una frecuencia inferior a 10
Hz (10 impulsos por segundo).
La entrada para la presión aceite se considera activa cuando se detecta la permanencia a bajo nivel (masa) durante al
menos dos segundos, e inactiva cuando permanece en el nivel alto (12 V) durante el mismo tiempo.
La entrada auxiliar se considera activa cuando permanece a bajo nivel (masa) durante al menos dos segundos, e inactiva cuando permanece a nivel alto (12 V) durante el mismo tiempo.
La entrada para el freno de mano es utilizada por la centralita para establecer el tipo de intervención en caso de alarma.
Salidas
El mando de parada del motor se acciona cuando, estando el freno de mano colocado, se activa una de las entradas de
alarma. La centralita reconoce si esta entrada está conectada a algún dispositivo o no.
El chivato de presión de aceite del motor se utiliza para suministrar un código de diagnóstico cuando hay una entrada
en alarma y el freno de mano está desactivado.
604
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
Si la alarma se debe a falta de presión del motor, el chivato permanece encendido con luz fija.
La chicharra se utiliza para señalar acústicamente al conductor el estado de la centralita.
La chicharra emite tres señales distintas:
- Dos sonidos breves (0,3 seg) cada vez que se suelta el freno de mano, para indicar que la centralita ha entrado en la
condición de señalización de alarmas (código de diagnóstico en el chivato de presión) pero sin provocar la parada del
motor.
- Un sonido largo (1 seg) cada vez que se coloca el freno de mano, para indicar que la centralita, en caso de alarma,
provocará la parada del motor.
- Sonido intermitente (3 Hz) para indicar que la centralita ha activado la parada del motor.
FUNCIONAMIENTO
La centralita se pone en funcionamiento sólo después de que el motor ha arrancado. Para saber cuando el motor está
en marcha, la centralita utiliza la señal D+ del alternador.
Esta señal debe durar siete segundos para que la centralita se active.
Si el alternador está averiado, lo que se advierte porque el chivato respectivo no se apaga cuando arranca el motor, la
centralita no se activa nunca.
La entrada en funcionamiento de la centralita se señala mediante una señal acústica que depende del estado del freno
de mano:
- dos sonidos breves (0,3 seg) si el freno está desactivado.
- un sonido largo (1 seg) si el freno está activado.
En estas condiciones, la centralita controla las entradas para rotura de las correas, presión de aceite del motor, auxiliar y D+.
Si una de ellas está activa, la centralita señala la alarma.
La alarma tiene dos niveles posibles.
Alarma de nivel 1 - freno de mano desactivado.
El control de nivel 1 se activa cuando se suelta el freno de mano, y se señala mediante dos sonidos breves (0,3 seg).
Se el freno de mano no está activado, pueden presentarse las siguientes situaciones:
- Si se ha roto la correa, el chivato de presión de aceite del motor parpadea con el código 2.
- Si la entrada auxiliar está activa, el chivato de presión de aceite del motor parpadea con el código 4.
- Si la entrada D+ está baja (masa), el chivato de presión de aceite del motor parpadea con el código 3.
- Si falta presión de aceite, el chivato permanece encendido porque el presostato lo fuerza a este estado.
El parpadeo del chivato cesa en el momento en que desaparece la condición de alarma.
Alarma de nivel 2 - freno de mano activado.
El control de nivel 2 se activa cuando se coloca el freno de mano, y se señala mediante un sonido largo (1 seg).
Se el freno de mano está activado, pueden presentarse las siguientes situaciones:
- En todos los casos, en presencia de una alarma activa, la centralita genera la señal de PARADA DEL MOTOR. Como
consecuencia, el chivato de presión de aceite del motor permanece encendido (porque, al apagarse el motor, falta automáticamente la presión), salvo que la centralita de alarma no esté conectada con el dispositivo que detiene el motor.
La centralita indica la condición de PARADA mediante un sonido intermitente (3 señales por segundo).
Para desactivar la parada del motor, se debe apagar éste y ponerlo nuevamente en marcha.
605
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
DISPOSITIVOS DE PARADA DEL MOTOR
La centralita de alarma puede generar una señal y transmitirla a un dispositivo que apaga el motor.
La salida de la centralita puede conectarse a la centralita del motor 2MH (código del proveedor que identifica la versión
con conector de veintiséis contactos) y también controlar un relé con corriente de hasta 250 mA.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARADA CON CENTRALITA DEL MOTOR 2MH
El funcionamiento de la centralita del motor, cuando llega una señal de PARADA, es muy sencillo.
La señal se controla dos segundos después de que el motor ha arrancado, es decir, cuando alcanza el régimen mínimo
de revoluciones.
La centralita del motor controla que la señal de PARADA dure al menos un segundo.
Una vez verificada la señal de PARADA, la centralita apaga el motor.
La centralita del motor señala el apagado causado por el mando de parada mediante siete destellos del led HOLD, que
está situado en el teclado.
Si la señal de PARADA llega cuando el motor está apagado, la centralita del motor la ignora. O sea que, si el motor se
apaga (p. ej., por carga excesiva) es posible que llegue un mando de PARADA pero será ignorado.
Mediante ALL ROUND TESTER, es posible verificar si la señal de PARADA está conectada correctamente.
En la página de control del teclado aparece uno de los siguientes mensajes:
1) PARADA NO CONECTADA
2) PARADA CONECTADA
3) PARADA ACTIVA
En los tractores dotados de centralita de parada del motor, los mensajes normales son el 2 y el 3. Si aparece el mensaje
1 de PARADA NO CONECTADA, se debe controlar la conexión entre el pin 5 de la centralita de alarmas y el pin 11 de la
centralita del motor.
Si no aparece ninguno de los mensajes citados, significa que la centralita del motor no tiene el programa correcto.
DIAGNÓSTICO
Para ayudar al conductor a identificar la causa de la parada del motor, la centralita suministra un código de diagnóstico
mediante el chivato de presión de aceite del motor, pero solamente si el freno de mano está desactivado.
El diagnóstico aparece sólo cuando el motor ya está en marcha y la centralita ha emitido la primera señal acústica; generalmente, siete segundos después de que se apaga el chivato del alternador.
El código de diagnóstico consiste en una serie de destellos de 0,3 seg de duración, separados por una pausa de un segundo.
La entrada de la presión de aceite no se diagnostica porque el chivato se enciende por acción del presostato.
606
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
Códigos de diagnóstico
A continuación se presentan los distintos códigos de diagnóstico y sus significados:
destellos
CHIVATO
2
3
4
5
Sensor de rotura de la correa
Señal D+ alternador
Entrada auxiliar
Salida PARADA motor
Ejemplo de código 2
ENCENDIDO
APAGADO
Localización de averías
En este capítulo figuran las indicaciones para descubrir las causas de algunos desperfectos.
Código 2 - Sensor de rotura de las correas
Este fallo se indica cuando la señal del sensor respectivo no llega a la centralita.
Si se presenta esta situación:
- Verificar que entre los pines 1 y 2 del conector del sensor esté presente la tensión de la batería.
- Verificar que el pin 3 del conector del sensor esté conectado con el pin 6 de la centralita de alarmas.
Código 3 - Señal D+ alternador
Este fallo se indica cuando en la centralita, después de que se ha puesto en funcionamiento, falta la señal D+ del alternador.
Si se presenta esta situación:
- Observar el chivato del alternador; si está encendido, el problema reside en el propio alternador; si está apagado,
puede haberse desconectado el cable que conduce la señal a la centralita de alarmas.
Código 4 - Entrada auxiliar
Este fallo se indica cuando el pin 8 de la centralita se activa hacia masa.
De momento no se utiliza, por lo cual, si aparece este código, verificar que el pin 8 de la centralita esté a +12 V. Si hace
falta, extraer el contacto del conector y volver a probar.
Código 5 - Salida de PARADA del motor
Este código se indica cuando la centralita no detecta ninguna conexión en su salida de PARADA.
Si se presenta esta situación:
- Verificar que el pin 5 de la centralita de alarmas esté conectado con el pin 11 de la centralita del motor.
Sistema de alarma por rotura de correas y códigos de diagnóstico. (Si el chivato permanece encendido de forma continua significa que falta presión de aceite en el motor.)
607
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
Sistema de alarma por rotura de correas y códigos de diagnóstico. (Si el chivato permanece encendido de forma continua significa que falta presión de aceite en el motor.)
A - Alternador
H - Electrostop
B - Presión aceite motor
I - Conexión para motores con regulador electrónico
C - Pick-up ventilador
L - Códigos de diagnóstico
D - Nivel aceite frenos
M - Destellos del chivato
2 - Sensor rotura correas
E - Freno de mano
F - Centralita de alarma
3 - Señal de alternador
5 - Salida Stop motor
G - Centralita motor
608
Instalaciones
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
8
Instalaciones eléctrico
84
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR
LEYENDA DEL ESQUEMA FUNCIONAL
CABLEADOS DEL TRACTOR
CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA COMPLETO
CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA SIMPLE
009.7622.4
009.7623.4
CABLEADO DELANTERO COMPLETO
007.7624.4
CABLES BATERÍA 3 CILINDROS
009.7625.3
CABLES BATERÍA 4 CILINDROS
009.7849.3
CABLES CENTRALITA AGROSHIFT
009.7627.3
CABLES MANDO AGROSHIFT
009.7855.3
CABLEADOS DE LA CABINA
ESQUEMA FUNCIONAL DEL CABLEADO DE LA CABINA
CABLEADO CENTRAL
009.7850.4
ESQUEMA ELÉCTRICO EQUIPO DE CLIMATIZACIÓN
CABLEADO FAROS DE TRABAJO - LIMPIAPARABRISAS - FARO GIRATORIO
009.7851.4
CABLEADO EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO
CABLEADO DE POTENCIA CALEFACCIÓN AIRE
009.7853.3
009.7852.3
CABLES PARA BOMBAS LIMPIAPARABRISAS
009.7854.3
CABLEADO PARA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
010.4516.3
CABLEADO ALIMENTACIÓN CABINA
010.1359.3
TRANSMISIÓN NIVEL DE CARBURANTE
2.7059.730.0
609
8
Instalaciones
84
Instalaciones eléctrico
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
PÁGINA DEJADA
INTENCIONALMENTE EN BLANCO
610
TABLA 1 - ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR - DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70.
611
1 - ELECTROVÁLVULA DE PRECALENTAMIENTO
2 - SENSOR DE HABILITACIÓN ARRANQUE
3 - SENSOR DE FRENADA
4 - LUCES DE FRENO
5 - LUCES DE FRENO
6 - BUJÍA PRECALENTAMIENTO
7 - CHIVATO BUJÍA PRECALENTAMIENTO
17 - CHIVATO RESERVA CARBURANTE
18 - INDICADOR NIVEL DE CARBURANTE
19 - SENSOR PARA INDICADOR NIVEL DE CARBURANTE
20 - INDICADOR TEMPERATURA ACEITE MOTOR
21 - SENSOR PARA TEMPERATURA ACEITE
22 - CHIVATO T.D.F. TRASERA 540 REV/MIN
23 - SENSOR DE ACOPLAMIENTO T.D.F. 540 REV/MIN
24 - CHIVATO T.D.F. TRASERA 1.000 REV/MIN
25 - SENSOR ACOPLAMIENTO T.D.F. 1.000 REV/MIN
30 - CHIVATO DOBLE TRACCIÓN
32 - CHIVATO FRENO REMOLQUE
33 - SENSOR FRENO REMOLQUE
34 - CUENTARREVOLUCIONES ELECTRÓNICO
35 - CHIVATO ALTERNADOR
36 - CHIVATO OBSTRUCCIÓN FILTRO ACEITE SERVICIOS HIDRÁULICOS
37 - SENSOR OBSTRUCCIÓN FILTRO ACEITE SERVICIOS HIDRÁULICOS
40 - CHIVATO OBSTRUCCIÓN FILTRO ARIA
41 - SENSOR OBSTRUCCIÓN FILTRO ARIA
42 - CHIVATO NIVEL ACEITE FRENOS
43 - SENSOR DE NIVEL ACEITE FRENOS
44 - CHIVATO T.D.F. TRASERA EN MOVIMIENTO
45 - SENSOR SERVICIO ACEITE ELECTROVÁLVULAS
46 - CHIVATO T.D.F. SINCRO
47 - SENSOR T.D.F. SINCRO
48 - CHIVATO BAJA PRESIÓN ACEITE MOTOR
49 - SENSOR BAJA PRESIÓN ACEITE MOTOR
50 - CHIVATO BLOQUEO DIFERENCIAL
51 - INTERRUPTOR BLOQUEO DIFERENCIAL
52 - ELECTROVÁLVULA BLOQUEO DIFERENCIAL
53 - INTERRUPTOR ACOPLAMIENTO DOBLE TRACCIÓN
54 - ELECTROVÁLVULA ACOPLAMIENTO DOBLE TRACCIÓN
55 - INTERRUPTOR MANDO T.D.F. DELANTERA
56 - CHIVATO ACOPLAMIENTO T.D.F.
57 - ELECTROVÁLVULA T.D.F. DELANTERA
59 - ELECTROVÁLVULA T.D.F. TRASERA
60 - INTERRUPTOR MANDO T.D.F. TRASERA/HABILITACIÓN ARRANQUE
61 - CHIVATO SELECCIÓN T.D.F. ECONÓMICA
62 - SENSOR T.D.F. ECONÓMICA
63 - SENSOR FRENO DE MANO
66 - CHIVATO LUCES DE POSICIÓN
67 - LUZ DE POSICIÓN DELANTERA IZQUIERDA
68 - LUZ DE POSICIÓN DELANTERA DERECHA
69 - LUZ DE POSICIÓN DELANTERA DERECHA
70 - LUZ DE POSICIÓN TRASERA IZQUIERDA
71 - LUZ PARA LA MATRÍCULA
72 - LUZ CORTA DERECHA
73 - LUZ CORTA IZQUIERDA
74 - LUZ LARGA IZQUIERDA
75 - LUZ LARGA DERECHA
76 - CHIVATO LUCES LARGAS
77 - SEÑAL ACÚSTICA
83 - CHIVATO INDICADORES DE DIRECCIÓN
84 - CHIVATO INDICADORES DE DIRECCIÓN 1° REMOLQUE
85 - CHIVATO INDICADORES DE DIRECCIÓN 2° REMOLQUE
86 - LUZ DE DIRECCIÓN IZQUIERDA DELANTERA
87 - LUZ DE DIRECCIÓN IZQUIERDA TRASERA
88- LUZ DE DIRECCIÓN DERECHA DELANTERA
89 - LUZ DE DIRECCIÓN DERECHA TRASERA
91 - FARO DE TRABAJO
93 - FAROS DE TRABAJO POSTERIORI
94 - TOMA PARA INTERMITENTE
A - INTERRUPTOR DE ARRANQUE
B - MOTOR DE ARRANQUE
C - CENTRALITA REGULADOR ELECTRÓNICO
D - CENTRALITA ALARMA CORREAS
E - ALTERNADOR 65 A CON TOMA W
F - MANDO LUCES, DIRECCIÓN Y CLAXON
G - CENTRALITA MANDO LUCES DE DIRECCIÓN
H - MANDOS LUCES DE DIRECCIÓN
I - TOMA REMOLQUE
N - CENTRALITA DE PRECALENTAMIENTO
O - CENTRALITA MANDO HIGH-MEAN-LOW
R1 - RELÉ PARA PRECALENTAMIENTO
R2 - RELÉ HABILITACIÓN ARRANQUE
LEYENDA DEL ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR - DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
612
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70
TABLA 2 - CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA COMPLETO
009.7622.4
613
V13
1
1
AMP
1
4
B
1
,
5
H
N1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
MB1
C
Z
0
,
5
3
2
5
R
N
0
,
5
LAMPEGG.
Flash. light
6
S
G
1
,
5
S1
RB0,5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
1
2
PRERISCALDO
Cold start
1 1
4 5
H
N
1
RN1,5
1
3
1
7
M
N
1
B
R N
1 1
M
M BSB CR
1 1 1 1 1 1
MB1
HB1
BG1
X20
H
V
1
9 8 7 6 5 4 3 2 1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
HV1
ZN1
HN1
CN1
L1
AN1
MN1
GR1
V1
1
8
G1
V1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
3 3 3 3 3 3 3 2 2
6 5 4 3 2 1 0 9 8
PRED. HML
Pred. hml
GN1
HR1
AR1
RN0,5
AR0,5
Z0,5
HG1
ZB1
ZV1
G2
X11 M
B
1
,
5
Z
MB1
N
1
H
N
1
C
1
V
B
1
GALLEGGIANTE
V
N
1
R
N
1
,
5
M1
RELE'
PRERISCALDO
Cold start rele'
R
N
1
,
5
8
7
R1
86
NN NN NNN N N
1 1 1 1 1 1 1 1 1
MB1
MB1
B
MB1
MB1
MB1
X2
M
B
1
,
5
2
MASSA
Gnd
MM M
BB B
1 1 1
I
2
R1,5
1
5
R1,5
E
4
6
4
H
R
1
N
1
N
1
G4
INT.DT
4wt s.
N
1
M
B
1
1
2
M
B
1
V5
1
2
E4
PTO POSTERIORE
Rear pto
R
V
1
2
INT.
FRENO A MANO
Hand brake
E3
N1
H1
EV DIFF.
Diff. lock ev
X9
INT. FARI LAVORO
Work light s.
1
N
A1,5
A
1
,
5
Z1
7
2
A
1
B1,5
H
G
1
3
M
1
4
M
B
12
6
5
G
V
1
,
5
N
1
N
1
M
1
1
7
3
2
3
M
N
1
N
1
S1
I4
4
X5
MN1
V4
PTO ANT
Front pto
5
M1
SYNCRO
6
G
V
1
,
5
MN1
MN1
PRESA LAMPEGGIANTE
Flash. light
X8
A
1
,
5
G
V
1
,
5
N
1
Dia.10mm
+12Vcc
R
1
,
5
M
2
,
5
R
4
F1
30A
FMAX
40A
F2
20A
R
1
,
5
F3
15A
F4
20A
F5
15A
F6
20A
M
B
1
,
5
F7
10A
L
B
1
,
5
PRESA SEDILE
Sochet seat
F8
10A
F9
10A
F10
10A
R6
A
R
4
L
4
H
1
F11
10A
G
1
G
1
,
5
H
1
V
N
1
,
5
F12
10A
H
1
,
5
L4
30/1
M
15
L
85
START
3
0
M1
C
N
1
M
4
M
V
1
M
V
1
V
N
1
.
5
CONSENSO FRIZIONE
Clutch consent
L
B
1
L
B
1
,
5
N
1
5
6
7
AN1
X12
4
GN1
RN1,5
8
N1
9
LUCE TARGA
Plat light
FANALINI POSTERIORI SX
Left rear light
I2
FANALINI ANTERIORI SX
Left front light
N NNN NN
1 1 1 1 1 1
N NN NNN N
1 1 1 1 1 1 1
N1
1
U
STOP FRENI
Stop light
2
V11
B2
B1
PRESS. RIMORCHIO
Trailer press.
A
N
1
2
MASSA
Gnd
2
5
G
1
I1
AGGANCIARE
2 1
W21
8 7 6 5 4
G1
N1
A1
G1
AN 1
GN 1
GN 1
N1
BZP
BzPSn
AMP 926882/1 (F)
FASTON FEMMINA BZPSN
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
PF 2VIE S. SEAL
TAPPO PM 2VIE S. SEAL
P.F. 4VIE S. SEAL
FASTON 6.3 VOLANTE
B. PORTARELE'
RELE' + PORTARELE'
FUS. 12VIE COMPLETA
Arancio/Orange
A
B
L
Rosa/Pink
Rosso/Red
G
H
97623_4_80_tav2
Azzurro/Blue
Bianco/White
Blu/Dark Blue
Giallo/Yellow
Grigio/Gray
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
STOP 10 A
ELECT.2 A
20
ELECT.1 A
15
15 A
SERVIZI20 A
C
Verde/Green
Viola/Violet
Nero/Black
S
R
30 A
Marrone/Brown
V
Z
N
20 A
M
CABLEADOS DEL TRACTOR DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
614
7
3
A 1.5
2 1
W20
N1
AMP181511-2
AMP282377
BzP
AMP172773-T
AMP140670
AMP180371-2
BzPSn
AMP280256-1
AMP180907 +MTA AA.20901 AMP282110+281934
AMP 282104 + TAPPI
AMP282110+281934
AMP 282088
V9
MTA 265149801 + COBO 15.117.103 FASTON FEMMINA BZPSN
V4
MTA 44.10245
AMP 280098-2
R1
ITALAMEC 160.00 + MTA 44.10245 AMP 280098-2
R2
MTA 01.00655
MTA 17.07910 +17.07911
FUSE
SERIGRAFIA COPERCHIO MTA 17.07901 +17.07900
MTA 06.00920
MTA 17.07660
MAXIFUSE 40A
FM1
MTA 03.00390 + 03.00391
V12
PF 1VIA S. SEAL
AMP 282079/1
AMP282110+281934
AMP 282103/1
AMP282109+281934
V13
PM 1VIA S. SEAL
ITT 192990-2540 (x 0.5 mm2)
V1
ITT CANNON 36 VIE ITT 192923-5960
ITT 192990-2530 (x 1 mm2)
Z
P.F. 8VIE F.F.
AMP280099-0
BzPSn
V8 V7 PF 1VIA SUPER SEAL AMP 282079-2
AMP282110+281934
AMP 282366
AMP282377
W20
070 PF 8 VIE
AMP 282370-1
AMP282378-1
W21
070 PM 8 VIE
MONTARE 3 FUSIBILI DI SCORTA DA 10A ; 20A ; 30A (MOUNTING 3 FUSE)
D
PRESA RIMORCHIO
Trailer soket
N1
ALLA CABINA
To cab
8 7 6 5 4
TERMINALE Contacts
AMP282227-1 AMP828905-1
AMP181303-2
BzPSn
AMP282110+281934
6
4
GN1
AN 1.5
3
CONNETTORE Connector RIFERIMENTO Ref.
DOOR-TO-BODY PM 29 VIE AMP282454
A
B B1 B2 OCCHIELLO 6,7mm
C
AMP280314
P.F. 6VIE F.F.
AMP 282080/1
E3 E4 E5 PF 2VIE S. SEAL
CAPP. MTA 44.20901
V11
E
OCCHIELLO d.10mm
G1
070 PF 8 VIE
AMP282366
G2 G3 G4 N Q S1
PNEUTRON 718006
H
MIC MARKII 17 VIE AMP172500
I3 I2 N1 SPINA5mm
I4
FASTON 90°
AMP 180984
I1
PRESA RIMORCHIO AMP 180451 COBO 25.008.105.02
L
OCCHIELLO 4,3mm
N2 S
PF 2VIE A T
AMP 180907
BZP
N3
PM 2VIE A T
AMP 180908
UVM
FASTON FEMM.
AMP280232
V10
ECONOS. PF 2VIE
AMP 480707
I
ML 9 VIE PF.
V2 V6 V5 FASTON 6.3 VOLANTE CAPP. MTA 265149801
BRIGLIA LUCI POSIZIONI
POSITION LIGHTS BRIDLE
D
1
R
N
1
3
A1
1
N1
INTERR.
AVVIAMENTO
Start switc
FARO LAVORO
Work light
3
AN1
RELE AVV.
Start rele'
2
RN1
MV1
1
N1
X14
N1
N3
GN1
RL2
V
30
X15
M
1
17
L4
8
7
86
H2,5
AR4
M4
N1
N1
19
50
M1
G1
8
7
V
N
1
,
5
L
4
7
N2
X16
H2,5
V
1
,
5
]
I3
FANALINI ANTERIORI DX
Right front light
N1
X13
GN1,5
G
1
,
5
6
FANALINI POSTERIORI DX
Right rear light
M1
H
N
1
GN 1.5
G
N
1
5
N1
1
B
N
1
,
5
4
A1
2
G1,5
M
B
1
,
5
2
3
G1
N
1
A1,5
X21
1
N1
VN1,5
G
V
1
,
5
V10
A1
G
V
1
,
5
R6
G
V
1
,
5
1
EV. DT.
4wt ev
AN1,5
V
B
1
,
5
2
GN1
X3
7
3
MB1
2
G1,5
AR1
N1
1
RN1
A
1 EMERGENZA
Emergency
1
7
6
A
5
N
1
3
4 B
1
S
V
G
B
,
5
1
1
,
,
5
5
9
AN1,5
8
A1,5
3
H
R
1
2
4
1
H1,5
DEVIOLUCI
Light command
4
AR1
E5
540
V6
5
5
ZV1
6
BN1,5
Q
3
0
M2,5
1000
V2
8
7
85
RB05
ECON.
3
*ZN1
7
2
5
INT. DIFF.
Diff s.
M
B
1
A
G
1
1
V9
1
6
ZB1
3
6
MB1
MB1
MB1
MB1
Tank level
L1
M1
7
2
M
B
1
1
4
8
BG1
3
7
BG1
N1
L1
G
R
1
4
H
R
1
8
7
2
6
2
H1
M
B
1
1
5
HB1
3
G
R
1
ALLARME CINGHIE
Belt Allarm
BG1
G3
5
M MM M
B BB B
1 1 1 1
CHECK PANEL
1
7
6
INTERUTTORE PTO
POSTERIORE
Rear pto s.
MN V V A
B1 BN G
1
1 1 1
VN1.5
1
2
R
V
1
MB1
G
R
1
MB1
MV1
X13
BR1
BR1
PRESS. OLIO
Oil pressur
H1
A
ANTERIORE
Front side
R1
M1
B1
BR1
L1
Z1
H1
H1
V1
X7
V1
RN1,5
V7
AMP
1
A
R
0
,
5
N1
FILTRO OLIO
Oil filter
X17
AN1
H1 X6
V8
AMP
AN1
AN1
AMP
1
V12
AN1
40 A 50
TABLA 3 - CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA SIMPLE
009.7623.4
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 4 - CABLEADO DELANTERO COMPLETO
009.7624.4
615
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
616
TABLA 5 - CABLES BATERÍA
009.7625.3 (3 CILINDROS) - 009.7849.3 (4 CILINDROS)
A - CABLES CENTRALITA AGROSHIFT
B - CABLES MANDO AGROSHIFT
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 6 - CABLES AGROSHIFT
A - 009.7627.3
B - 009.7855.3
617
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
1 - INTERRUPTORES INTERMITENTE
2 - INTERMITENTE
3 - LUZ DE TECHO INTERIOR
4 - TOMA 12 V PARA RADIO
5 - RELÉ ACONDICIONADOR
6 - VENTILADOR CONDENSADOR
8 - PRESOSTATO
9 - COMPRESOR (R 132A)
10 - ALTERNADOR CALEFACCIÓN
11 - INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS
12 - MOTOR LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
13 - BOMBA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
14 - BOTÓN LAVADO DE CRISTALES
15 - INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS
16 - MOTOR LIMPIAPARABRISAS TRASERO
17 - BOMBA LIMPIAPARABRISAS TRASERO
18 - INTERRUPTOR FAROS DE TRABAJO
DELANTEROS
19 - FAROS DE TRABAJO DELANTEROS
20 - INTERRUPTOR FAROS DE TRABAJO
TRASEROS
21 - FAROS DE TRABAJO TRASEROS
7 - GRUPO CALEF. Y ACONDIC.
A BLOQUE VARIANTE CLIMATIZADOR
B BLOQUE ALIMENTACIÓN
R BLOQUE VARIANTE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
618
TABLA 7 - ESQUEMA FUNCIONAL DEL CABLEADO DE LA CABINA
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 8 - CABLEADO CENTRAL
009.7850.4
619
LEYENDA DE LOS COMPONENTES DEL GRUPO DE
CLIMATIZACIÓN
E
CENTRALITA ELECTRÓNICA DE CALEFACCIÓN
N NTC SENSOR DE TEMPERATURA
P RESISTENCIA PARA VELOCIDAD ELECTROVENTILADOR
C CONMUTADOR DE VELOCIDAD ELECTROVENTILADOR
RA RELÉ CALEFACCIÓN
RC RELÉ ACONDICIONADOR
A ALTERNADOR CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
P RESISTENCIA CALEFACCIÓN
F FUSIBLE ALIMENTACIÓN
T PRESOSTATO ACONDICIONADOR
CO COMPRESOR
S TERMOSTATO
R BLOQUE VARIANTE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
B BLOQUE ALIMENTACIÓN
A BLOQUE VARIANTE CLIMATIZADOR
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
620
TABLA 9 - ESQUEMA ELÉCTRICO EQUIPO DE CLIMATIZACIÓN
009.7850.4
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 10 - CABLEADO FAROS DE TRABAJO - LIMPIAPARABRISAS - FARO GIRATORIO
009.7851.4
621
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
622
TABLA 11 - CABLEADO EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO
009.7853.3
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 12 - CABLEADO DE POTENCIA CALEFACCIÓN AIRE
009.7852.3
623
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
624
TABLA 13 - CABLES PARA BOMBAS LIMPIAPARABRISAS
009.7854.3
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 14 - CABLEADO PARA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
010.4516.3
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
TABLA 15 - CABLEADO ALIMENTACIÓN CABINA
010.1359.3
625
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70
626
TABLA 16 - TRANSMISIÓN NIVEL DE CARBURANTE
2.7059.730.0
APÉNDICE
CENTRALITA DE CONTROL DEL MOTOR
COMPROBADOR DEL ELEVADOR
Apéndice
Centralita de control del motor
CENTRALITA DE CONTROL DE MOTOR
I
Apéndice
Centralita de control del motor
Centralita de control del motor
Manual descriptivo de ALL ROUND TESTER
ÍNDICE ANALÍTICO
Esquema funcional..............................................................................................................................III
Menú de presentación ........................................................................................................................IV
1. Menú principal..................................................................................................................................V
1 motor ...................................................................................................................................................V
1 configuración .................................................................................................................................VII
1 tipo de motor .............................................................................................................................VIII
2 calibración del acelerador de mano (handgas) ............................................................................X
3 calibración del pedal acelerador..................................................................................................XI
4 calibración del régimen ..............................................................................................................XII
2 calibración........................................................................................................................................XIV
3 monitor..............................................................................................................................................XV
2 HML .................................................................................................................................................XVI
1 configuración ...............................................................................................................................XVII
2 prueba ........................................................................................................................................XVIII
3 monitor ..........................................................................................................................................XX
3 Menú precalentamiento ...................................................................................................................XXI
1 configuración ...............................................................................................................................XXII
2 prueba........................................................................................................................................XXIV
3 monitor.......................................................................................................................................XXVI
4 Menú alarmas...............................................................................................................................XXVII
1 inicialización.............................................................................................................................XXVIII
2 monitor........................................................................................................................................XXX
5 Menú sistema de control de las correas........................................................................................XXXI
1 configuración ............................................................................................................................XXXII
2 prueba......................................................................................................................................XXXIII
3 monitor ....................................................................................................................................XXXIV
6 Menú sistema de limitación velocidad máxima ............................................................................XXXV
1 configuración ...........................................................................................................................XXXVI
2 monitor ..................................................................................................................................XXXVIII
7 Menú sistema TDF automática ...................................................................................................XXXIX
1 calibración .....................................................................................................................................XL
2 prueba ..........................................................................................................................................XLI
3 monitor.........................................................................................................................................XLII
Tipos de motores y códigos de las ruedas ..................................................................................XLIII
Lista de alarmas..............................................................................................................................XLIV
II
Apéndice
Centralita de control del motor
Finalidad
La finalidad de este documento es:
- Describir las informaciones de diagnóstico que suministra el comprobador ALL ROUND TESTER (ART®).
- Detallar las alarmas que la centralita electrónica puede reconocer, sus posibles causas y las acciones de la centralita.
Electronic Controller
Engine Speed Control, Pre-Heating, Belt alarm, HML, PTO
2 1
F
V
F
Fuel Pumps Engine Speed
Actuator
Sensor
4
2 1
4
V
Hand
Gas
Throttle
Pedal
1 2
F
3
F
1 2
3
1 2
- +
TxD
RxD
3
4
21
Alarm Output Code
Electronic PTO
Electrovalve L
4
33
12V
1.2W
12V
1.2W
+ Battery
1 2
29 27
Relay
Relay
M
55
12V
1.2W
12V
1.2W
12V
1.2W
1 2
54
Electrovalve H
Common HML
GND
61 44 45 24 25 53 52
+VCC
+VCC
GND
60
Lamp HOLD
Pre-Heating Lamp Out
59
Lamp M
57
Belt alarm lamp
68
Glow Plug presence
56
Pre-Heating Glow-Plug
65
Electrovalve presence
58
Pre-Heating electrovalve
HML Up
HML Dwn
35 9 66 64 62 63
PTO
8
PTO auto
Low Engine Oil Pressure
Hand brake
Engine Temperature Out PWM
36 67
Rear Lift Position (On/Off)
43
PTO Selection
Memory Hold
3
Engine Temperature
Wheel speed input
11
Vpp
12
Engine Belt Frequency
22
Engine Speed Output
Dual Power Slection
28 5
+5Vcc OUT
Throttle Pedal Position
6
Hand Gas Position
37
33 10
Sensors GND
Engine Speed Frequency
Actuator +
Actuator -
46 47
12V
1.2W
1 2
S
1 2
Ev H
Ev L
F
t
F
Engine belt Wheel speed Engine
Teperature
Temperature Instrument
speed sensor sensor
To Pre-Heating
electrovalve
To Pre-Heating
Glow plug
CENTRALITA ELECTRÓNICA DE CONTROL
46. actuador +
5. posición pedal acelerador
36. selección TDF
47. actuador
33. sensor GND
22. régimen motor OUTPUT
67. memoria motor definida
10. rev/min del motor
12. régimen rotación correas
37. selección dual power
11. régimen motor INPUT
6. posición acelerador de mano
3. temperatura motor
28. 5 Vcc + OUT
43. temperatura motor OUT PWM
III
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú de presentación
En el menú de presentación aparecen las informaciones preliminares sobre la centralita electrónica, a saber:
— Versión del software
— Fecha de emisión de la versión
En pantalla aparece lo siguiente:
M
o
t
o
r
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
V
e
r
s
i
ó
n
:
F
E
C
H
A
-
T
I
P
O
-
M O
T
:
-
S
K
:
=
=
=
=
=
=
P
U
L
S
E
:
IV
=
=
=
(
=
)
-
Donde:
Versión:
Fecha:
Tipo:
Mot.:
SK:
LH:
=
versión del software
fecha de emisión del software
tabla del motor
tipo de motor montado en el tractor
lote tarjeta hardware
inicio de la producción
=
L
N
:
=
=
=
=
=
=
=
=
=
U
N
A
T
E
C
L
A
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú principal
Con este menú es posible seleccionar el tipo de dispositivo en el cual efectuar el diagnóstico, o ver la lista general de
alarmas producidas hasta el momento.
M
E
N
U
1
M
O
T
2
H
M
L
3
P
R
E
C
A
4
A
L
A
R
M
5
C
O
R
R
E
A
S
6
R
U
E
D
A
S
7
T
D
F
E
L
E
S
A
L
E
P
O
R
I
N
C
I
P
L
E
N
T
A
M
A
S
G
I
R
I
A
L
R
R
Seleccionando una de las opciones se accede a los menús que se ilustran a continuación.
V
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Permite controlar el funcionamiento del motor.
M
O
T
O
R
1
C
O N
F
I
G
U
R
A
C
I
2
C
A
L
I
B
R
A
C
I
O
N
3
M
O N
I
T
O
R
E
L
E
G
I
R
S
A
L
I
R
E
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.
VI
O
N
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menú configuración
Con este menú es posible configurar y calibrar los siguientes datos:
1
2
3
4
tipo de motor
calibración potenciómetro acelerador de mano
calibración potenciómetro pedal acelerador
calibración del régimen mínimo
En ART® SAME aparece el siguiente menú:
C
O N
F
I
1
T
I
P
O
2
C
A
L
.
3
C
A
L
.
4
C
A
L
G
U
R
A
C
I
.
M
O
T
O
R
H
A
N
D
G
A
S
P
E
D
A
L
R
E
V
/
M
I
R
E
E
L
E
G
I
S
A
L
I
O
N
N
.
R
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.
VII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menú Configuración
Tipo de motor
En esta página aparece la lista de los motores que puede controlar la centralita electrónica. Debe seleccionarse el motor instalado.
T
-
S
L
E
S
A
L
E
VIII
G
I
R
I
R
-
0
O
-
9
R
-
8
T
-
7
O
-
6
O R
-
5
T
-
4
M O
-
3
O
-
2
P
E
1
I
Apéndice
Centralita de control del motor
Una vez seleccionado un tipo de motor, se pasa automáticamente al menú Pará
metros, que permite ver los parámetros
memorizados para el motor elegido:
P
R
M
O
T
T
I
P
R
E
G
R
E
G
E
S
T
A
C
O
R
R
C
C
R
A
M
A
C
M
O
T
O
R
M
I
N
M
A
X
T
I
S
M O
.
M
I
N
I
M
A
O N
F
I
R
M
A
R
E
-
O
G
S
A
L
I
R
O
I
O
N
.
X
X
X
X
.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Pressione “C” para confirmar o tipo de motor seleccionado.
IX
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menú Configuración
Calibr. handgas
Con este menú es posible calibrar el potenciómetro que controla el acelerador de mano llamado handgas.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
A
L
I
B
R
A
R
V
A
L
O R
:
X
H
X
X
X
m
A
N
D
V
B R.
:
N
I
V
E
L
.
C
A
L
I
M
I
N
:
X
X
X
X
m
A
X
:
X
X
X
X
m
O
N
E
R
L
A
P
A
L
A
N
C
A
E
N
B
P
A
R
A
M
E
T
R
O
C
C
O N
F
I
R
M
A
R
E
S
A
L
I
S
V
P
A
V
M
G
R
En este menú aparecen las siguientes magnitudes:
-
Valor
Tensión del potenciómetro expresada en mV
Para calibrar el potenciómetro es preciso realizar las siguientes operaciones:
1
Pulsar la tecla B para seleccionar la posición que se va a calibrar:
·
·
posición mínima
posición máxima
La posición seleccionada tiene el valor en mV resaltado en un color más oscuro.
2
Poner el acelerador de mano en la posición correcta, según lo indicado en pantalla.
Pulsar la tecla C para guardar el valor.
X
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menú Configuración
Calibr. pedal
Con este menú es posible calibrar el potenciómetro que controla el pedal del acelerador.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
A
L
I
B
R
A
R
V
A
L
O
R
:
X
P
X
X
X
M
E
D
A
V
B R.
:
N
I
V
E
L
.
C
A
L
I
M
I
N
:
X
X
X
X
M
V
M
A
X
:
X
X
X
X
M
V
P
O
N
E
R
L
A
P
A
L
A
N
C
A
E
N
B
P
A
R
A
M
E
T
R
O
C
C
O
N
F
I
R
M
A
R
S
A
L
I
L
R
E
En este menú aparecen las siguientes magnitudes:
-
Valor
Tensión del potenciómetro expresada en mV
Para calibrar el potenciómetro es preciso realizar las siguientes operaciones:
1
Pulsar la tecla B para seleccionar la posición que se va a calibrar:
·
·
posición mínima
posición máxima
La posición seleccionada tiene el valor en mV resaltado en un color más oscuro.
2
Situar el pedal del acelerador en la posición correcta, según lo indicado en pantalla.
Pulsar la tecla C para guardar el valor.
XI
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menú Configuración
Calibr. régimen mínimo
Con este menú es posible calibrar el régimen mínimo del motor.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
R
I
N
.
A
C
T
I
V
A
R
S
T
R
I
B
U
I
D
E
S
A
C
T
I
V
A
R
E
N
T
I
L
.
T
.
A
C
E
I
T
E
7
0
/
7
8
C
O N
F
I
R
M
A
R
-
-
-
-
M
O
N
I
T
R
-
M
V
-
V
D
E
S
D
-
E
I
D
E
V
M
O
T
O
R
E
L
T
R
E
V
C
-
D
-
A
C
L
S
R
E
S
L
O
O
A
A
B
I
N
A
M
O
T
O
R
O
R
-
-
X
X
X
X
X
I
E
S
A
L
I
R
Donde:
rev/min motor
delta rev
valor leído por el sensor de revoluciones del motor
diferencia entre el régimen deseado y el real
Esta operación, como indica la pantalla del comprobador, debe realizarse con el motor sin ninguna carga activada (ni
eléctrica ni hidráulica).
XII
Apéndice
Centralita de control del motor
Operación de calibración
1
2
3
Esperar a que el parámetro delta rev se estabilice.
Pulsar la tecla C del comprobador para guardar el parámetro en Eeprom
Pueden verificarse tres casos:
Parámetro programado correctamente; en el Tester aparece el siguiente mensaje:
P
A
R
A M
P
R
O G
R
E
T
R
O
A
M
A
D
O
Si la diferencia de revoluciones es mayor de 40, la calibración no se realiza y aparece el siguiente mensaje:
D
E
L
T
A
R
E
V
4
0
Repita a operacion e se a condicion persistir, é preciso intervir no motor (bombas, excesso de atritos, etc.)
Si la centralita electrónica tiene problemas de escritura en el sistema de almacenamiento (Eeprom), la calibración no
se ejecuta y aparece el siguiente mensaje:
F
A
L
L
O
E
E
P
R
O
M
Substitua a unidade de controlo.
XIII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menú Configuración
Con este menú es posible configurar los parámetros característicos de funcionamiento del sistema regulador del motor.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
C
O
A
I
B
R
A
M
N
L
O
T
O
C
R
I
O
N
e
n
c
e
n
M
I
N
.
D
E
T
.
V
A
L
O
R
V
A
L
O
A
M
.
1
R
E
G
I
M
E
E
N
2
C
O R
R
.
M
I
N
3
E
S
T
A
T
I
S
M
O
A
V
A
L
O R
P
R
E
d.
F
A
U
M
E
N
T
A
R
D
D
I
S M
I
N
U
I
R
B
E
L
E
G
I
R
P
A
C
C
O N
F
I
R
M
A
R
E
S
A
L
I
R
R
Una vez memorizado el tipo de motor, es posible modificar de forma permanente algunos parámetros característicos:
Régimen mín.
Corr. mín.
Estatismo:
velocidad mínima del motor
corriente suministrada al actuador para mantener el motor en rotación
parámetro que regula la variación de velocidad del motor en función de la carga
El parámetro que se está modificando aparece resaltado con fondo negro. Pulsando la tecla B se pasa de un parámetro a otro. Con las teclas F y D se aumenta o disminuye el valor del parámetro seleccionado. Pulsando la tecla A se recupera el valor asignado en fábrica.
Mensajes que pueden aparecer en el menú Calibración
P
P
XIV
A
R
A
M
E
T
R
O
R
O
G R
A
M
A
D
O
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Motor
Menù Monitor
Con este menú es posible monitorizar los parámetros característicos de funcionamiento del sistema regulador del motor.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
M
O
N
I
T
O
R
M
O
T
O
R
T
I
P
O
R
E
G
I
M
E
N
M
I
N
.
R
E
G
I
M
E
N
M
A
X
.
C
O
R
R
.
M
I
N
C
O
R
R
.
M
A
X
E
S
T
A
T
I
S
M
R
E
G
I
M
E
N
A
C
T
U
A
C
T
U
A
D
O
R
D
A
L
A
C
E
L
M
O
T
I
P
E
T
O
O
A
L
R
.
B
A
T
E
E
R
I
A
S
A
m
L
I
V
R
Donde:
Tipo motor
Código del motor
Régimen mín.
Régimen mínimo contenido en la tabla característica del motor
Régimen máx.
Régimen máximo contenido en la tabla característica del motor
CORR. MÍN.
Corriente suministrada al actuador para mantener el motor en el régimen mínimo de rotación
CORR. MÁX.
Corriente máxima característica de la unidad electrónica (calibrada en fábrica)
ESTATISMO
Parámetro que regula la variación de la velocidad del motor en función de la carga
Régimen actual
Velocidad real del motor
I Actuador
Corriente suministrada al actuador (en mA)
Pedal acel.
Posición pedal del acelerador
T motor
Temperatura del motor
Batería
Tensión de la batería
XV
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú HML
Con este menú es posible:
configurar
probar
monitorizar
el sistema de control de los embragues HML.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
H
M
L
1
C
O N
F
I
G
2
P
R
U
E
B
A
3
M
O N
I
T
O
R
E
L
E
S
A
L
E
A continuación se describen las diversas opciones.
XVI
U
R
A
G
I
R
I
R
C
I
O
N
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú HML
Menú Configuración
Con este menú es posible configurar la función HML.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
N
F
A
N
D
O
B
-
P
A
R
A
F
-
A
U
M
C
O N
F
I
.
M
L
.
C
G
H
M
I
H
L
H
A
B
I
M
L
.
D
-
D
R
M
A
R
E
L
E
G
I
S
E
M
A
L
I
I
S
M
.
R
R
Pulsando la tecla B se selecciona el parámetro de configuración del sistema HML, o sea:
M
A
N
D
O
H
M
L
H
A
B
I
L
.
Mediante las teclas F o D se habilita o inhabilita la función. En el comprobador aparece el siguiente mensaje:
M
A
N
D
O
H
M
L
N
O
H
A
B
.
Para guardar la configuración se pulsa la tecla C (Confirmar).
XVII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú HML
Menú Prueba
Con este menú es posible verificar el funcionamiento de todo el sistema HML.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
P
R
U
E
B
A
P
U
L
S
.
U
P
P
U
L
S
.
D
O W
1
E
V
2
E
V
3
L
A
F
F
O
F
F
H
m
A
L
M
O
m
A
U
T
N
A
R
A
S
E
P
A
L
I
M
O
R
El sistema HML está formado por las siguientes partes, que pueden controlarse y probarse directamente.
Pulsador UP
Presionando este botón se puede verificar su continuidad eléctrica e integridad mecánica.
Si el botón del manípulo está presionado:
P
U
L
S
.
U
P
S
.
U
P
O
N
F
F
Si el botón no está presionado:
P
XVIII
U
L
O
Apéndice
Centralita de control del motor
Pulsador DOWN Presionando este botón se puede verificar su continuidad eléctrica e integridad mecánica.
Si el botón del manípulo está presionado:
P
U
L
S
.
D
O W N
S
.
D
O N
O W N
Si el botón no está presionado:
P
Ev. H.
U
L
O
F
F
Electroválvula embrague H.
Pulsando la tecla 1 del comprobador se excita o desexcita la electroválvula del embrague H.
En la pantalla aparece:
Electroválvula excitada:
2
E
V
H
E
V
X
X
X
X
H
m
A
m
A
Electroválvula desexcitada:
2
Ev L.
Electroválvula embrague L
Pulsando la tecla«2»del comprobador se excita o desexcita la electroválvula del embraguee L
En la pantalla aparece:
Electroválvula excitada:
2
E
V
L
E
V
L
X
X
X
X
m
A
m
A
Electroválvula desexcitada:
2
Lámpara M
Lámpara de indicación del embrague M.
Pulsando la tecla 3 del comprobador se puede verificar el funcionamiento del indicador
luminoso del embrague M.
XIX
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú HML
Menù Monitor
Con este menú es posible verificar el funcionamiento de todo el sistema HML.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
M O
N
I
T
O R
P
U
L
S
.
U
P
P
U
L
S
.
D
O W
E
V
E
V
L
A
E
F
F
O
F
F
H
m
A
L
M
O
m
A
U
T
N
P
A
R
A
S
A
L
I
M
O
R
La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible accionar
las electroválvulas del cambio mediante el comprobador.
Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema HML.
XX
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Precalentamiento
Con este menú es posible:
-
configurar
probar
monitorizar
el sistema de precalentamiento.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
P
R
E
C
A
L
E
N
T
A
M
I
E
N
T
1
C
O
N
F
I
G U
R
A
C
I
O
N
2
P
R
U
E
B
A
3
M
O
N
I
T
O R
E
L
E
G
I
R
S
A
L
I
R
E
O
A continuación se describen las diversas opciones.
XXI
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Precalentamiento
Menú Configuración.
Con este menú es posible configurar la función Precalentamiento.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
N
F
I
G
P
R
A
R
R
.
T
E
R
M
M
O
.
T
O
R
B
-
P
A
R
A
M
-
A
U
M
.
D
-
C
C
O
N
F
C
A
L
.
H
A
B
I
A
G
U
A
S
M
.
L
.
F
E
D
I
R
M
A
R
L
E
G
I
S
E
I
E
A
L
I
R
R
Configuración del arrancador térmico
Pulsando la tecla B se selecciona el parámetro de configuración del arrancador térmico; aparece el siguiente mensaje:
A
R
R
.
T
E
R
M
.
H
A
B
I
L
Mediante las teclas F o D se habilita o inhabilita la función; en ART® SAME aparece:
A
R
R
.
T
E
R
M
.
Para guardar la configuración se pulsa la tecla C (Confirmar).
XXII
N
O
H
A
B
.
Apéndice
Centralita de control del motor
Configuración de la refrigeración del motor
Según el tipo de refrigeración del motor —por agua o por aire— se utiliza un sensor diferente para medir la temperatura
del motor.
Pulsando la tecla B se selecciona el parámetro de configuración de la refrigeración; en ART® SAME aparece:
M O
T
O R
A
G
U
A
A
I
R
E
Mediante las teclas F o D se elige el tipo de refrigeración:
M O
T
O R
XXIII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Precalentamiento
Menú Prueba
Con este menú es posible verificar el funcionamiento del sistema de precalentamiento.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
P
R
E
C
A
L
P
R
U
E
B
A
S
E
N
S
.
T
1
R
E
L
E
2
E
V
3
L
A
P
M
E
E
N
T
A
M
I
A
M
P
U
J
I
N
T
O
O
F
F
.
B
E
C
P
R
E
C
A
L
O
F
F
M
P
R
E
C
A
L
O
F
F
R
U
E
B
A
C
O N
O
T
O R
A
P
A
D
O
I
R
E
S
A
L
G
A
Las opciones tienen el siguiente significado:
Sens. Temp.
Temperatura del motor en grados centígrados.
Relé bujía
Acciona directamente el relé de la bujía.
Pulsando la tecla 1 del comprobador se excita o desexcita el relé de precalentamiento; la línea
de pantalla se modifica del siguiente modo:
XXIV
Apéndice
Centralita de control del motor
Relé desactivado
1
R
E
L
E
B
U
J
I
A
O
F
1
R
E
L
E
B
U
J
I
A
O
F
N
Relé activado
Ev Precalentamiento
Acciona directamente la electroválvula de precalentamiento.
Pulsando la tecla 2 del comprobador se excita o desexcita la electroválvula de
precalentamiento; la línea de pantalla se modifica del siguiente modo:
Electroválvula de precalentamiento desactivada
2
E
V
P
R
E
C
A
L
O
F
R
E
C
A
L
O
F
N
Electroválvula de precalentamiento activada
2
Lamprecal.
E
V
P
Acciona directamente la lámpara de precalentamiento.
Pulsando la tecla 3 del comprobador se enciende o apaga la lámpara; la línea de pantalla se
modifica del siguiente modo:
Lámpara de precalentamiento desactivada
3
L
A
M
P
R
E
C
A
L
.
O
F
A
M
P
R
E
C
A
L
.
O
F
N
Lámpara de precalentamiento activada
3
L
ADVERTENCIA: todas estas operaciones deben realizarse con el motor apagado, como se indica en la pantalla
de ART® SAME.
XXV
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Precalentamiento
Menù Monitor
Con este menú es posible monitorizar el funcionamiento del sistema de precalentamiento.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
P
E
C
A
L
E
N
M
O
N
I
T
O
R
E
N
S
.
T
E
R
E
L
E
E
V
L
S
R
A
E
T
A
M
I
E
N
T
O
M
P
.
B
U
J
I
A
O
F
F
C
P
M
R
E
C
A
L
.
O
F
F
P
R
E
C
A
L
.
O
F
F
S
A
L
I
R
La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible activar
las diversas funciones.
Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema.
XXVI
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Alarmas
Con este menú es posible:
inicializar las alarmas
ver el historial de las alarmas
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
A
L
A
R
M
A
S
1
I
N
I
C
I
A
2
M
O
N
I
T
O R
E
L
E
S
A
L
E
L
I
Z
G
I
R
I
A
R
R
A continuación se describen las diversas opciones.
XXVII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Alarmas
Menú Inicialización
Esta operación hace falta sólo si lo exige la norma de puesta en marcha, generalmente, tras una actualización del
software.
Si ambas versiones son compatibles, en ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
A
L
A
R
M
E
E
P
R
O M
E
A
S
O
A
L
A
I
R
E
S
K
E
P
R
O M
I
M
I
N
A
I
R
S
De lo contrario:
A
L
A
R
M
E
R
R
O
R
P
A
R
A
P
U
L
S
E
E
E
S
L
R
C
A
L
Pulsando la tecla C del comprobador, la centralita electrónica anula esta alarma.
XXVIII
L
O
Apéndice
Centralita de control del motor
En ART® SAME aparece entonces la siguiente pantalla:
A
L
A
R
M
E
R
R
O
R
P
A
R
A
P
U
L
S
E
C
R
E
S
E
T
O
A
P
A
G
U
E
S
A
E
A
S
E
E
L
E
P
R
O
M
I
M
I
N
A
R
L
O
M
O
T
O
R
K
E
L
L
I
R
XXIX
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Alarmas
Menù Monitor
En esta página aparece la lista de las alarmas detectadas por el sistema. La primera de la lista es la más reciente.
Pulsando la tecla A se borra la lista.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
H
I
S
T
O R
.
C
.
A
.
=
C
i
r
C
.
C
.
=
C
o
r
A
-
R
E
S
E
T
S
A
E
L
A
R
M
A
S
c
A
b
i
e
r
t
o
t
o
c
i
r
c
.
M
L
A
E
M
.
A
L
.
I
R
En el apartado 4 se detallan todos los tipos de alarmas que puede detectar la centralita electrónica.
XXX
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Correas
Con este menú es posible:
configurar
probar
monitorizar
el sistema de control de las correas.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
R
R
E
A
S
R
A
R
1
C
O
N
F
I
G U
2
P
R
U
E
B
A
3
M
O
N
I
T
O R
E
L
E
G
I
S
A
L
I
R
E
C
I
O
N
A continuación se describen las diversas opciones.
XXXI
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Correas
Menú Configuración
Con este menú es posible configurar la función Control de alarmas de las correas.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
N
F
I
G
C
O
R
R
E
A
S
B
-
P
A
R
A
M
.
F
-
A
U
M
.
D
C
C
O
N
F
I
S
E
U
R
A
N
O
-
D
I
R
M
A
R
A
L
I
C
O
N
H
R
S
I
A
B
M
.
.
Significado de las opciones:
Configuración
Pulsando la tecla B del comprobador se habilita o inhabilita el sistema de control de averías de las correas; en la pantalla del comprobador aparece lo siguiente.
Pulsando D
C
O
R
R
E
A
S
C
O
R
R
E
A
S
N
O
H
A
B
.
A
B
I
L
Pulsando F
Memorización
Para guardar la configuración se pulsa la tecla C.
XXXII
H
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Correas
Menú Prueba
Con este menú es posible verificar el funcionamiento del sistema de alarma de las correas.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
R
R
E
A
S
I
L
I
T
A
M
A
N
O
I
N
H
A
B
F
R
E
N
O
R
P M
1
L
A
D
O N
C
M
O
O
R
R
E
A
S
P
.
C
O R
R
.
S
A
L
R
E
I
0
O
F
F
Significado de las opciones:
Freno mano
RPM Correas
Freno de estacionamiento con el tractor parado
Velocidad de rotación de las correas
Lamp.Correas
Acciona directamente la lámpara de alarma de las correas.
Pulsando la tecla 1 del comprobador es posible encender o apagar la lámpara que indica la
avería de las correas. La línea de pantalla se modifica del siguiente modo:
Lámpara de las correas desactivada
1
L
A
M
P
.
C
O R
R
L
A
M
P
.
C
O R
R
.
O
F
O
F
N
Lámpara de las correas activada
1
XXXIII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Correas
Menù Monitor
C
O
R
R
E
A
S
I
L
I
T
A
I
N
H
A
B
F
R
E
N
O
M
A
N
O
R
P
M
C
O R
R
E
A
S
L
A
P
.
C
O
R
R
.
S
A
L
I
R
M
E
D
O
O
N
0
O
F
F
La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible activar
las diversas funciones paso ART®.
Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema.
XXXIV
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Ruedas
Con este menú es posible:
configurar
monitorizar
el sistema de velocidad de las ruedas.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
R
U
E
D
A
S
1
C
O
N
F
I
G U
2
M
O
N
I
T
O R
E
L
E
S
A
L
E
R
A
G
I
R
I
C
I
O
N
R
A continuación se describen las diversas opciones.
XXXV
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Ruedas
Menú Configuración
Con este menú es posible configurar la función Control de la velocidad máxima.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
N
L
.
3
C
A
F
C
G
U
R
A
C
I
O
N
0
K
m
/
h
H
A
B
I
L
L
.
R
U
E
D
A
S
X
X
X
X
E
S
E
T
B
-
P
A
R
A
M
.
A
U
M
.
D
-
D
I
S
M
.
N
F
I
R
M
A
R
S
A
L
I
R
-
C
I
R
A
O
E
F
A continuación se describen las diversas opciones.
Pulsando la tecla B de ART® SAME es posible seleccionar la magnitud que se desee modificar. La pantalla cambia del
siguiente modo.
Con la tecla B la expresión se oscurece:
L
.
3
0
K
m
/
h
H
A
B
I
L
.
L
.
3
0
K
m
/
h
H
A
B
I
L
.
L
.
3
0
K
m
/
h
N
O
H
A
B
.
Con la tecla F se habilita:
Con la tecla D se inhabilita:
Sólo si la limitación de 30 km/h está habilitada, es necesario calibrar el diámetro de las ruedas según las normas de
puesta en servicio, o bien proceder como se describe a continuación.
XXXVI
Apéndice
Centralita de control del motor
Modificación del parámetro Ruedas
Pulsar la tecla A de ART® SAME; el valor en pantalla se hace igual a cero:
C
A
L
.
R
U
E
D
A
S
0
0
0
0
Escribir el código de las ruedas (K) indicado en el apartado Tipos de motores y códigos de las ruedas, de este documento.
Pulsar la tecla C para guardar el dato.
Luego, presionar E para salir.
XXXVII
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú Ruedas
Menù Monitor
Con este menú es posible monitorizar el funcionamiento del sistema de limitación de la velocidad máxima.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
R
E
L
Donde:
VELOCIDAD
XXXVIII
Velocidad del tractor.
E
D
A
S
O C
I
D
A
D
E
V
U
S
A
L
I
R
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú TDF
Con este menú es posible
calibrar
configurar
monitorizar
el sistema de control de la TDF automática.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
T
D
F
1
C
A
L
I
B
R
2
P
R
U
E
B
A
3
M
O
N
I
T
O R
E
L
E
S
A
L
E
A
C
I
G
I
R
I
O
N
R
A continuación se describen las diversas opciones.
ADVERTENCIA
Este sistema puede utilizarse en tractores que disponen de sistema electrónico para el elevador y para el motor.
XXXIX
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú TDF
Menú Configuración
Con este menú es posible configurar la función TDF automática.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
C
O
N
F
L
I
F
M
E
M
I
G U
R
A
C
I
T
P
O
S
I
C
.
O R
I
Z
A
D
A
E
S
A
L
I
O
R
Para configurar esta función, consultar la norma de puesta en servicio.
Ver el punto 4 – Calibración de la TDF Auto.
XL
N
X
X
X
X
X
X
X
X
Apéndice
Centralita de control del motor
Menú TDF
Menú Pruebas
Con este menú es posible controlar y probar el funcionamiento del sistema TDF Automática.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
T
A
U
T
T
E
C
L
L
I
F
T
P
T
1
F
T
O
D
D
F
T
D
F
O
S
I
P
.
X
F
O
C
F
F
F
X
X
X
m
A
O
A
O
E
S
A
L
I
R
Menú TDF
Menú Monitor
Con este menú es posible monitorizar el funcionamiento del sistema TDF Automática.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
T
A
U
T
E
C
L
L
I
F
T
T
D
E
F
T
O
T
D
D
F
T
D
F
O
S
I
P
O
C
F
S
A
L
I
.
X
F
F
O
F
F
X
X
X
m
A
A
R
La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible activar
las diversas funciones paso ART®..
Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema.
XLI
Apéndice
Centralita de control del motor
Tipos de motores y códigos de las ruedas
Configuración del tipo de motor
POWER
ENGINE
55 A/W-60W
1000.3A7
11
55 A/W-60W
1000.3W2
11
55 A/W-60W
1000.3A2
11
55 A/W-60W
1000.3W1*E
11
63-A/63-W
1000.3AT2
26
63-A/63-W
1000.3WT2
26
67 CV A (3C)
1000.3AT1
29
70 CV W (4C)
1000.3WT1*E
29
70 CV W (3C)
1000.4W4
21
75 CV A (4C-DO)
1000.4A3*E
10
80 CV W (DO)
1000.4W3
24
85 CV A (GO)
1000.4AT1*E
16
85 CV A (DO)
1000.4AT3
46
85 CV W (DO)
1000.4WT4
44
87 CV W
1000.4WT1*E
31
DO = Dorado
GO = Golden
Códigos de las ruedas
Modelo
NEUMATICO
K
480/65 x 28
1100
14.9 x 32
1100
14.9 x 28
1100
420/70/28
1100
14.9 x 30
1058
420/70/30
1058
16.9 x 28
1050
480/70/28
1050
540/65 x 28
1050
12.4 x 36
1020
540/65 x 30
1050
16.9 x 30
1050
480/70/30
1050
13.6 x 28
1153
420/70/24
1192
14.9 x 24
1192
13.6 x 36
XLII
1153
380/70/28
984
Apéndice
Centralita de control del motor
Indicación de fallos mediante destello del piloto HOLD
código
TIPO DE ALARMA
1
SOBREVELOCIDAD
2
ACTUADOR
3
PEDAL ACELERADOR
4
PICK-UP MOTOR
5
EEPROM
EFECTO
· apagado del motor
· indicación
· VELOCIDAD MOTOR SUPERIOR
· apagado del motor
· indicación
· CORTO CIRCUITO
· CIRCUITO ABIERTO
· funcionamiento normal
· indicación
· CORTO CIRCUITO
· CIRCUITO ABIERTO
· apagado del motor
· indicación
· CIRCUITO ABIERTO
· IMPULSOS INTERMITENTES
· funcionamiento con parámetros
· CKSUM ERRÓNEA
· ERROR DE ESCRITURA
·
6
PICK-UP RUEDAS
CORREAS
predeterminados
indicación
· velocidad máxima motor:
·
7
Acción de la centralita
1500 rev/min
indicación
· freno de mano activado:
·
·
apagado motor e indicación;
desactivado:
indicación
A 3200 rev/min
· CIRCUITO ABIERTO
· IMPULSOS INTERMITENTES
· CORREA ROTA
· SENSOR CORREAS NO
GENERA IMPULSOS
· PRESIÓN ACEITE BAJA Y
MOTOR EN MARCHA
8
ACELERADOR DE MANO
· FUNCIONAMIENTO NORMAL
· INDICACION
· CORTO CIRCUITO
· CIRCUITO ABIERTO
9
ELECTROVÁLVULAS HML
· FUNCIONAMIENTO MOTOR
· ELECTROVÁLVULA EN
·
·
· ELECTROVÁLVULA
NORMAL
MARCHA M
SEGNALAZIONE
CORTOCIRCUITO
DESCONECTADA
· MANDO NO CONGRUENTE
CON ESTADO DE SALIDA
· FALTA TENSIÓN EN COMÚN
HML
XLIII
Apéndice
Centralita de control del motor
Posibles causas del fallo según el mensaje del comprobador
N°
Mensaje comprobador
Causa posible del fallo
Acción de la centralita
Destellos
1
Sobrevelocidad
3200 rev/min
MANDO ACTUADOR DESACTIVADO
PONER MOTOR EN MARCHA
1
2
Actuador C.A.
ACTUADOR DESCONECTADO
ERROR DE CONEXIÓN
CONTROLAR PINES 46-47
ACTUADOR DESACTIVADO
PONER MOTOR EN MARCHA
2
3
Actuador C.C
ACTUADOR AVERIADO
ERROR DE CONEXIÓN
CONTROLAR PINES 46-47
MANDO ACTUADOR DESACTIVADO
PONER MOTOR EN MARCHA
2
4
Sensor RPM C.A
PICK-UP DESCONECTADO
CONTROLAR PIN 10
MANDO ACTUADOR DESACTIVADO
PONER MOTOR EN MARCHA
4
5
Sensor. RPM interm.
PICK-UP AVERIADO
CONTACTO IMPERFECTO
CONTROLAR PIN 10
MANDO ACTUADOR DESACTIVADO
PONER MOTOR EN MARCHA
4
6
Acel. manual C.C.
POTENCIÓMETRO acelerador de
mano en cortocircuito
ERROR DE CONEXIÓN
CONTROLAR PIN 6
Desactivación del acelerador de mano
8
7
Acel. manual C.A.
POTENCIÓMETRO acelerador de
mano
desconectado
Error de conexión
CONTROLAR PIN 6
Desactivación del acelerador de mano
8
8
Pedal acel. C.C.
POTENCIÓMETRO pedal acelerador
en cortocircuito
Error de conexión
CONTROLAR PIN 5
Desactivación del pedal acelerador
3
9
Pedal acel. C.A.
Potenciómetro pedal desconectado
Error de conexión
CONTROLAR PIN 5
Desactivación del pedal acelerador.
10
Lámpara Hold C.A.
Lámpara desconectada
Lámpara estropeada
Controlar pin 61
Ninguna limitación.
11
Sensor vel. C.A.
Sensor ruedas desconectado
Sensor estropeado
Controlar pin 11
Limitación velocidad
12
Sensor vel. Interm.
Sensor estropeado
Contacto imperfecto
Controlar pin 11
Limitación velocidad
13
Relé bujía C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo relé
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 56
Limitación sistema precalentamiento
14
Bujía C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo bujía
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 68
Limitación sistema precalentamiento
15
Fallo relé bujía
Fallo instalación eléctrica
Fallo relé
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 68
Limitación sistema precalentamiento
XLIV
Apéndice
Centralita de control del motor
N°
Mensaje comprobador
Causa posible del fallo
Acción de la centralita
16
Relé EV Prec.C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo relé
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 58
Limitación sistema precalentamiento
17
EV Prec.C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 65
Limitación sistema precalentamiento
18
Fallo relé EV Prec.
Fallo instalación eléctrica
Fallo relé
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 65
Limitación sistema precalentamiento
19
Lámpara Prec.C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo lámpara
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 57
Ninguna limitación
20
SensorTemp.C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo sensor de temperatura
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 3
Precalentamiento
siempre activado
21
Sens.Pos.Elev.C.A
Fallo instalación eléctrica
Fallo sensor de posición
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 4
Limitación sistema
TDF automática
22
SensorTemp.C.C.
Fallo instalación eléctrica
Fallo sensor de temperatura
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 3
Limitación sistema precalentamiento
23
Sens.Vel.corr.C.A.
24
Lámpara corr.C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo lámpara
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 59
Ninguna limitación
25
EV H C.C.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 53
Marcha H fuera de servicio
9
26
EV H C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 53
Sistemas HML y TDF
fuera de servicio
9
27
EV L C.C.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 54
Marcha L fuera de servicio
9
28
EV L C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 54
Sistemas HML y TDF
fuera de servicio
9
No se utiliza
Dentellos
7
XLV
Apéndice
Centralita de control del motor
N°
Mensaje comprobador
Causa posible del fallo
Acción de la centralita
29
Lámpara M C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo lámpara
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 50
Ninguna limitación
30
EV TDF C.C.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 55
Sistema TDF fuera de
servicio
31
EV TDF C.A.
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 55
Sistemas HML y TDF fuera de servicio
32
Bloqueo EV HL TDF
Fallo instalación eléctrica
Fallo electroválvula
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 52
Sistemas HML y TDF fuera de servicio
33
Flash averiada
Fallo unidad electrónica
SW erróneo
Todos los sistemas fuera
de servicio
34
EEPROM averiada
Fallo unidad electrónica
Versión sw actualizada
Uso de los valores predeterminados
Uso parámetros motor
predeterminados
35
Alarma genérica
Fallo unidad electrónica
LÁMPARAS Y RELÉS
INHABILITADOS
36
Banco EEP B1B2
(sólo SAME)
Fallo unidad electrónica
Versión sw actualizada
Uso valores BANCO
CORRECTO
37
Pres.aceite baja
Falta de presión
Fallo instalación eléctrica
Fallo sensor presión aceite
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 66
Lámpara correas encendida.
Si freno de mano activado, parada del motor.
38
Instr.Temp.C.C.
Fallo instalación eléctrica
Fallo sensor
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 43
Ninguna limitación
39
LimitParamEEPROM
Fallo unidad electrónica
Calibración incorrecta
Versión sw actualizada
Uso de los valores predeterminados
XLVI
Dentellos
9
7
CENTRALITA DE CONTROL DEL ELEVADOR
Apéndice
Comprobador del elevator
Centralita de control del elevador
Manual descriptivo del ALL ROUND TESTER
ÍNDICE ANALÍTICO
Esquema funcional..............................................................................................................................IL
Menú Presentación...............................................................................................................................L
Menú Inicialización..............................................................................................................................LI
1 Menú Principal ................................................................................................................................LIII
1 Menú Calibraciones ......................................................................................................................LIII
2 Menú Monitor................................................................................................................................LVI
1 Menú Elevador .........................................................................................................................LVII
2 Menú Esfuerzo ..........................................................................................................................LIX
3 Menú Posición ............................................................................................................................LX
3 Menú Prueba ................................................................................................................................LXI
1 Menú Sensores ........................................................................................................................LXII
2 Menú Alimentación..................................................................................................................LXIII
3 Menú Entradas........................................................................................................................LXIX
4 Menú Alarmas................................................................................................................................LXVI
Finalidad
La finalidad de este documento es:
- Describir las informaciones de diagnóstico que suministra el comprobador ALL ROUND TESTER (ART®).
- Detallar las alarmas que la centralita electrónica puede reconocer, sus posibles causas y las acciones de la centralita.
XLVIII
Apéndice
Comprobador del elevator
PIN OUT
REAR LIFT ECU
5
11
10
Mix
Main Control
L. Speed
Draft
Position
9
+Vcc Sensors
8
7
Max H.
6
12
ISO 9141
Electrovalve DOWN
Electrovalve UP
4
GND
3
2
Vcc
1
1K2
Lock/Alarm
Extern up
Extern down
Up
Down
1
2
1
1
2
3
+
2
1
3
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
V
V
EVup
A
EVdown
B
Tester
In/Out
C
Position
Sensor
D
Draft
Sensor
E
Lowering
Speed
F
Maximum
Height
G
Mix
Draft/Pos
H
Main
Control
I
Down/Up
Control lever
L
Esquema electrónico de la centralita
1. Vcc
2. Electroválvula UP
3. Electroválvula DOWN
4. GND
5. Vcc sensor
6. Posición
7. Esfuerzo
8. L. Velocidad
9. Altura máxima
10.Mixto
11.Control principal
12.ISO 9141
A. Electroválvula UP
B. Electroválvula DOWN
C. Comprobador IN/OUT
D. Sensor de posición
E. Sensor de esfuerzo
F. Velocidad de bajada
G. Altura máxima
H. Control mixto ESFUERZO/POSICIÓN
I. Control principal
L. Control DOWN/UP
IL
Apéndice
Comprobador del elevator
Menú de presentación
En el menú de presentación aparecen las informaciones preliminares sobre la centralita electrónica, a saber:
· Versión del software
· Fecha de emisión de la versión
En pantalla aparece lo siguiente:
E
l
e
v
a
d
o
r
=
=
=
=
=
=
X
.
x
x
x
=
=
=
=
=
=
=
S
o
f
t
w
a
r
e
F
e
c
h
a
d
d
/
m m
/
a
a
P
a
r
a
m
e
t
r
o
s
p
a
r
a
T
R
A
C
T
O R
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
[
C
]
C
A M
B
I
O
[
Donde:
Software
Fecha:
=
E
]
O N
T
I
C
x
x
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
P
A
R
A
M
.
U
A
R
N
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.
Ø Al pulsar la tecla C
aparece el menú de inicialización del tipo de tractor, con las opciones:
- elevador para tractor 10N (Golden)
- elevador para tractor 10S (Dorado)
como se describe en la página LI.
L
=
x
versión del software
fecha de emisión del software (día/mes/año)
Ø Al pulsar la tecla E
se pasa al menú principal detallado en la pág. LII
=
Apéndice
Comprobador del elevator
Menú de inicialización
En el menú de inicialización es posible configurar el elevador en función del tipo de tractor.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
I
N
I
C
I
A
L
I
Z
A
C
I
O
N
P
a
r
a
m
e
t
r
o
s
a
c
t
u
a
l
e
s
p
a
r
a
1
0
x
C
a
m
b
i
o
a
m
e
t
r
o
1
-
E
l
e
v
2
-
E
l
e
=
=
=
=
=
=
[
C
]
P
a
r
a
d
o
r
1
0
N
v
a
d
o
r
1
0
S
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
C
O
N
T
I
N
U
A
R
Donde:
Parámetros actuales define la configuración memorizada.
Para definir y guardar otra configuración se utilizan las teclas 1 y 2.
Con la tecla 1 se configura el elevador para el tractor 10N. (Golden)
Con la tecla 2 se configura el elevador para el tractor 10S. (Dorado)
Con la tecla C se pasa al menú principal.
LI
Apéndice
Comprobador del elevator
1 - Menú Principal
Con este menú es posible seleccionar el tipo de dispositivo en el cual efectuar el diagnóstico, o ver la lista general de
las alarmas producidas hasta el momento.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
M
E
N
U
P
R
I
N
C
I
P
A
L
c
i
o
n
e
s
R
1
C
a
l
i
b
r
a
2
M
o
n
i
t
o
r
3
P
r
u
e
b
a
4
A
l
a
r
m
a
s
E
L
E
G
I
S
A
L
I
R
E
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.
LII
Apéndice
Comprobador del elevator
1 - Menú Calibraciones
Con este menú es posible calibrar el sistema elevador.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
M
e
n
u
C
a
l
i
b
r
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
A
l
t
.
M
a
x
.
P
e
r
s
o
n
a
l
i
z
a
V
e
l
o
c
i
d
a
d
s
2
-
V
e
l
.
s
u
b
i
[
E
]
S
L
I
R
A
-
-
-
c
i
o
n
u
b
i
d
d
-
a
a
Estas operaciones deben realizarse con el elevador desbloqueado.
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones de calibración.
LIII
Apéndice
Comprobador del elevator
Calibración de la altura máxima
Pulsando la tecla 1 de ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
1
-
A
l
t
.
M
a
x
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A
c
t
u
a
l
:
N
u
e
v
a
:
[
A
]
A
n
u
l
a
r
[
C
]
C
O N
F
I
R
-
-
-
-
-
x
x
x
x
x
M
-
x
x
x
A
R
Donde:
Actual Posición memorizada, comprendida entre 0 y 1000.
Nueva Posición leída por el sensor, comprendida entre 0 y 1000.
Operacion: desbloquear o elevador pressionando por três segundos a tecla de comando basculante na posicion “UP”.
Mediante as teclas de comando manual, posicione o elevador na altura máxima desejada.
Pressione a tecla [E] no Tester e a tecla [C] para confirmar o novo valor.
Pulsando:
· A se anula la operación
· C el nuevo valor se guarda en la Eeprom
LIV
Apéndice
Comprobador del elevator
Velocidad de subida del apero
Este parámetro regula la velocidad de subida del elevador, exclusivamente para los mandos manuales.
Pulsando la tecla 2 de ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
2
-
V
e
l
.
p
o
s
.
a
p
e
r
o
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A
c
t
u
a
l
:
x
x
x
x
N
u
e
v
a
:
x
x
x
x
[
A
]
A
n
n
u
l
l
a
[
C
]
C
O
N
F
E
R
M
A
Donde:
Actual Velocidad memorizada, comprendida entre 300 y 400.
Nueva Velocidad actual, comprendida entre 300 y 400.
Pulsando:
· A se anula la operación
· C el nuevo valor se guarda en la Eeprom
LV
Apéndice
Comprobador del elevator
2 - Menú Monitor
En este menú se detallan todos los parámetros funcionales del sistema elevador.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
M
e
n
u
M
1
E
l
e
v
2
P
a
r
.
3
P
a
r
.
[
E
]
S
o
n
i
t
o
r
a
d
o
r
E
s
f
u
e
r
z
P
o
s
i
c
i
o
n
A
L
I
R
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.
LVI
o
Apéndice
Comprobador del elevator
2 - Menú Monitor
1 – Menú Elevador
Con este menú es posible controlar las siguientes magnitudes:
Set Point
Posición
Esfuerzo
Altura máxima
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
E
l
e
v
a
d
o
r
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P
o
t
e
n
c
i
o
m
e
t
r
o
s
S
e
t
P
o
i
n
t
.
.
.
.
x
A
l
t
u
r
a
m
a
x
.
.
V
e
l
.
B
a
j
a
d
a
M
i
x
t
o
.
.
.
.
.
.
S
E
N
S
O R
E
S
i
c
i
o
n
.
P
o
s
E
s
f
e
r
z
o
.
A
L
I
D
A
P
w
S
T
A
D
O
E
s
t
a
d
o
S
x
x
x
.
.
x
X
.
.
.
x
X
.
x
x
x
X
.
.
.
x
x
X
.
.
x
x
x
X
x
X
P W M
m
E
.
-
x
u
S
-
E
E
L
E
V
A
D
O
R
.
.
.
.
.
.
.
.
x
A
L
I
R
X
· POTENCIÓMETROS
Set Point
Valor de referencia para el control automático del elevador.
Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 1000
(esta operación debe efectuarse con el elevador desbloqueado).
Altura máx.
Es la máxima altura de trabajo del elevador.
Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 100.
Velocidad de bajada
Velocidad de descenso expresada en porcentaje de la velocidad máxima.
LVII
Apé
ndice
Comprobador del elevator
Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 100 .
Mixto
· SENSORES
Posición
Esfuerzo
Este parámetro permite seleccionar el tipo de control, pasando con continuidad de control
de posición a control de esfuerzo.
Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 1000.
Señal leída por el sensor de posición, con valores comprendidos entre 0 y 100.
Señal leída por el sensor de esfuerzo, con valores comprendidos entre 0 y 1000.
· SALIDA PWM
PWM
Magnitud que expresa la corriente suministrada a las electroválvulas proporcionales.
Valor comprendido entre 290 y 600 com o elevador em movimento; 0 com os solenóides inactivos.
· ESTADO ELEVADOR
Estado
Se indica la condición de funcionamiento del sistema elevador.
Pulsando el botón de mando se visualizan las siguientes condiciones:
LOCK
Elevador bloqueado
STOP
Elevador operativo en espera de mando
CNTROL
Elevador funcionando con control automático
FLOAT
Elevador flotante
LVIII
Apéndice
Comprobador del elevator
2 - Menú Monitor
2 – Menú Esfuerzo
Con este menú es posible controlar las siguientes magnitudes:
· Pwm Base Up
· PWM Base Down
· PWM Max Up
· PWM Max Down
· Gain Up
· GainDown
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
E
s
f
u
e
r
z
o
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
P
W
M
B
a
s
e
U
p
2
-
P W
M
B
a
s
e
D
o
3
-
P
W
M M
a
x
U
p
4
-
P W
M M
a
x
D
o
5
-
G
a
i
n
U
p
6
-
G
a
i
n
D
o
w
[
E
]
S
L
I
R
A
-
n
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
w
-
x
n
-
x
w
-
x
x
X
n
Son magnitudes características del sistema de control del elevador electrónico.
Los valores predeterminados son los siguientes:
Magnitud
10N
10S
PWM BaseUp
390
360
PWM BaseDown
400
420
PWM MaxUp
600
600
PWM MaxDown
600
600
Gain Up
25
18
Gain Down
45
35
LIX
Apéndice
Comprobador del elevator
2 - Menú Monitor
3 - Menú Posición
Con este menú es posible controlar las siguientes magnitudes:
· Pwm Base Up
· PWM Base Down
· PWM Max Up
· PWM Max Down
· Gain Up
· GainDown
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
P
o
s
i
c
i
o
n
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
P
W M
B
a
s
e
U
p
2
-
P
W M
B
a
s
e
D
o
3
-
P
W M M
a
x
U
p
4
-
P
W M M
a
x
D
o
5
-
G
a
i
n
U
p
6
-
G
a
i
n
D
o
w
n
[
E
]
S
L
I
R
A
-
-
w
n
w
-
N
Son magnitudes características del sistema de control del elevador electrónico.
Los valores predeterminados son los siguientes:
Magnitud
10S
PWM BaseUp
315
315
PWM BaseDown
310
320
PWM MaxUp
600
600
PWM MaxDown
600
600
Gain Up
10
10
Gain Down
LX
10N
50
50
-
-
Apéndice
Comprobador del elevator
3 - Menú Prueba
Con este menú es posible verificar el funcionamiento de los sensores y actuadores conectados a la unidad electrónica.
1 - Sensores
2 - Alimentacion
3 - Entradas
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
M
e
N
u
P
r
u
e
b
a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
S
e
n
s
o
r
e
s
2
-
A
l
i
m
e
n
t
a
c
i
o
n
3
-
E
n
t
r
a
d
a
s
[
E
]
S
A
L
I
R
-
-
A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.
LXI
Apéndice
Comprobador del elevator
3 - Menú Prueba
1 - Menú Sensores
Con este menú se verifica el funcionamiento de los sensores.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
S
e
n
s
o
r
e
s
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P
o
s
i
c
i
o
n
.
.
.
.
.
x
x
x
E
s
f
u
e
r
z
o
.
.
.
.
x
x
x
x
[
E
]
U
S
C
I
T
A
Donde:
Posición
Esfuerzo
LXII
Sensor de posición, valor comprendido entre 0 y 100.
Sensor de esfuerzo, valor comprendido entre 0 y 1000.
Apéndice
Comprobador del elevator
3 - Menú Prueba
2 - Menú Alimentación
Con este menú es posible verificar la alimentación de salida de la centralita.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
A
l
i
m
e
n
t
a
c
i
o
n
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
o
u
t
m
V
x
x
x
x
S
A
L
I
R
-
-
-
-
+
1
0
v
[
E
]
Donde:
+10V
representa la tensión de salida (de 0 a 1000 mV).
LXIII
Apéndice
Comprobador del elevator
3 - Menú Prueba
3 - Entradas
Con este menú es posible verificar el funcionamiento de las entradas a la centralita.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
E
n
t
r
a
d
a
s
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P
u
l
s
a
d
o
r
e
s
U
P
/
D W
E
x
t
U
P
/
D
W
P
o
t
e
n
c
i
o
m
e
t
r
o
s
S
e
t
P
o
i
n
t
.
.
.
.
x
A
l
t
u
r
a
M
a
x
.
.
V
e
l
B
a
j
a
d
a
.
T
i
p
o
C
o
n
t
r
o
l
[
E
]
S
A
L
I
R
Donde:
Up/Down pulsador basculante (subir/bajar) instalado en la consola
LXIV
-
-
x
x
x
x
x
x
x
.
x
x
x
x
.
x
x
x
x
Apéndice
Comprobador del elevator
Si el pulsador basculante se presiona en la posición Up con el elevador desbloqueado, aparece:
U
P
/
D
W
U
P
Si el pulsador basculante se presiona en la posición Down con el elevador desbloqueado, aparece:
U
P
/
D
W
D
o
w
n
EXTUp/Dw pulsadores externos
Si se presiona el pulsador de flecha ascendente con el elevador desbloqueado, aparece:
E
x
t
U
P
/
D
W
U
P
Si se presiona el pulsador de flecha descendente con el elevador desbloqueado, aparece:
E
x
t
U
P
/
D
W
D
o
w
n
Set Point Mediante el potenciómetro se modifica el valor de control.
Valor comprendido entre 0 y 1000
AlturaMáx Mediante el potenciómetro se modifica el valor de control.
Valor comprendido entre 0 y 100.
VelBajada Mediante el potenciómetro se modifica el valor de control.
Valor comprendido entre 0 y 100.
TIPO CONTROL Pulsando el botón de mando se visualizan las siguientes condiciones:
T
i
p
o
C
o
n
t
r
o
l
L
O
C
K
T
i
p
o
C
o
n
t
r
o
l
S
T
O
P
T
i
p
o
C
o
n
t
r
o
l
N
T
R
L
T
i
p
o
C
o
n
t
r
o
l
L
O
A
T
LXV
Apéndice
Comprobador del elevator
5 - Menú alarmas
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
L
S
T
A
-
-
-
-
-
1
-
B
o
[
LXVI
I
A
l
a
r
m
a
s
-
-
-
-
-
-
-
-
-
r
r
a
r
l
i
s
t
a
E
]
S
A
L
I
R
-
-
Apéndice
Comprobador del elevator
Mensaje comprobador
Causa posible del fallo
EVUP DESCON
Electroválvula proporcional
up desconectada
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Electroválvula estropeada
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada
EVUP C.C.
Electroválvula proporcional
qup en cortocircuito
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Electroválvula estropeada
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada
EVDW DESCON.
Electroválvula proporcional
down desconectada
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Electroválvula estropeada
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada
EVDW C.C.
Electroválvula proporcional
down en cortocircuito
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Electroválvula estropeada
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada
EPROM CHECK
Fallo memoria EPROM
- Centralita estropeada
POS.SENS.C.C..
Sensor posición en cortocircuito
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Sensor estropeado
Revisar sensor.
- Centralita estropeada
Acción de la centralita
Destellos
Sistema elevador fuera de
servicio.
11
Sistema elevador fuera de
servicio.
12
Sistema elevador fuera de
servicio.
13
Sistema elevador fuera de
servicio.
14
Bloqueo total del sistema
elevador.
15
Sistema elevador fuera de
servicio.
21
LXVII
Apéndice
Comprobador del elevator
Mensaje comprobador
Causa posible del fallo
POS.SENS.DIS.
Sensor de posición
desconectado
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Sensor estropeado
Revisar sensor.
- Centralita estropeada
GEN.FAIL.CPU
Fallo general unidad
electrónica
- Centralita estropeada
DRAFT SENS N.C.
Sensor de esfuerzo
desconectado
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Sensor estropeado
Revisar sensor.
- Centralita estropeada
DRAFT SESN C.C.
Sensor de esfuerzo en
cortocircuito
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Sensor estropeado
Revisar sensor.
- Centralita estropeada
Control de esfuerzo fuera
de servicio.
EEPROM CECK
NO V. SENSOR
LXVIII
Fallo memoria EPROM
- Centralita estropeada
Tensión alimentación
sensores
- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Centralita estropeada
Controlar en ART,
menú Prueba.
Acción de la centralita
Destellos
Sistema elevador fuera de
servicio.
22
Sistema elevador fuera de
servicio.
23
Sistema elevador fuera de
servicio.
41
Sistema elevador fuera de
servicio.
42
Uso de los valores predeterminados (magnitudes 10N).
45
Sistema elevador fuera de
servicio.
50
Der Nachdruck des Textes und der Abbildungen ist, auch auszugsweise, verboten.
La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite.
Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means.
E’ vietata la riproduzione, anche parziale, del testo e delle illustrazioni.
Se prohibe la reproducciòn total o parcial del texto y de las ilustraciones.
A proibida a reproduçào, até mesmo parcial, do texto e das ilustracòes.
Der zeitliche Unterschied zwischen der Aktualisierung der Druckschriften und der Durchführung technischer Veränderungen (die ständig vorgenommen werden, um immer hochwertigere Erzeugnisse auf den Markt zu bringen) erfordern
aus Gründen der Korrektheit des Hinweises, dass die in dieser Ausgabe enthaltenen Daten jederzeit geändert werden
können und deshalb unverbindlich sind.
Le temps qui s’écoule entre la mise à jour en impression et les modifications techniques (ces dernières changeant continuellement afin d’offrir aux utilisateurs des produits toujours plus qualifiés) nous oblige a vous signaler que les
données de la présente publication pourraient être susceptibles de variations. Elles sont données sans engagement de
notre part.
Because of the possible time lag between the introduction of technical modifications (an on-going process the aim of
which is to offer products which are being continually improved) and the latest update of the manual, we must point out,
for the sake of correctness,that the data contained in this edition are liable to change at any time and are therefore not
binding.
La differenza tra i tempi di aggiornamento in stampa e i tempi delle modifiche tecniche (variando queste ultime continuamente, ciò al fine di offrire prodotti sempre più qualificati) impongono di dichiarare, per correttezza, che i dati contenuti nella presente edizione sono suscettibili di variazione in qualsiasi momento e che quindi non sono impegnativi.
La diferencia entre los tiempos necesarios para poner al dia la impresiòn y los tiempos de las modificaciones tècnicas
(las que se verifican continuamente, con el objeto de ofrecer productos cada vez màs calificados) nos imponen
declarar, por corrección, que los datos contenidos en la presente ediciòn estàn sujetos a variaciones en cualquier momento y que portanto no son obligativos.
A diferença entre os tempos necessãrrios para actualizar a impressão e os tempos das modificacões técnicas (que se
verificam continuamente, a fim de oferecer um produto cada vez mais qualificado), obrigam-nos a declarar, que os dados contidos neste manuel são susceptiveis de variacão em qualquer momento e que portanto não são vinculatórios.
NOTAS
01 - 2003
By Personal computing
cod. 307.1064.4.0
Technical Publications Dep.
01 -2003
307. 1064. 4. 0