olimpus SP 620 UZ instrukcja po polsku
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
SP-620UZ
Instrukcja obsługi
● Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
● Ze względu na proces ciągłego udoskonalania produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji
i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Sprawdzanie zawartości opakowania
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Pasek na rękę
Osłona
Cztery
Kabel USB
Kabel AV
obiektywu
baterie AA
(CB-USB8)
(CB-AVC3)
i pasek osłony
obiektywu
Inne niepokazane akcesoria: karta gwarancyjna
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Płyta CD-ROM
z oprogramowaniem
OLYMPUS
Nazwy części
Aparat
1
1 Lampa błyskowa
2 Wspomaganie AF
2
3
4
5
9
6
7
10
8
2
PL
Lampa samowyzwalacza
Mikrofon
Obiektyw
Gniazdo karty
Pokrywa komory baterii/karty
Blokada komory baterii/karty
Gniazdo statywu
Oczko paska do noszenia
aparatu
10 Głośnik
3
4
5
6
7
8
9
3
1
2
3
4
1
5
6
4
2
7
5
6
8
9
12
13
10
14
11
7
8
9
10
11
12
13
14
Monitor
-przycisk
R-przycisk (nagrywanie
sekwencji wideo)
q-przycisk (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem
a odtwarzaniem)
A-przycisk (OK)
Kółko sterujące
INFO-przycisk (zmiana
wyświetlanych informacji)
-przycisk (kasowanie)
E-przycisk (przewodnik
po menu)
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
Złącze HDMI mikro
Lampka wskaźnika
Dźwignia zoomu
Spust migawki
n-przycisk
Mocowanie paska aparatu i osłony obiektywu
1
2
3
4
5
• Przymocuj pasek do drugiego oczka
paska w ten sam sposób.
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL
3
Monitor
Ekran trybu fotografowania
1
P
25
24
23
22
21
20
19
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 16M NORM
DATE
18 17 16 15 14 13 12 11 10
1/100
PL
F3.1
27
4
1 Wskaźnik stanu
2
26
3
4
5
6
7
8
9
baterii .................. str. 11, 55
2 Tryb
fotografowania ....str. 16, 23
3 Lampa błyskowa.........str. 18
Gotowość lampy błyskowej/
ładowanie lampy
błyskowej ..................str. 55
4 Makro/super makro ....str. 28
5 Samowyzwalacz .........str. 28
6 Kompensacja
ekspozycji .................str. 29
7 Balans bieli .................str. 29
8 ISO .............................str. 30
9 Tryb wyzwalania
migawki .....................str. 30
10 Nagrywanie z dźwiękiem
(sekwencje wideo) ....str. 38
11 Znacznik daty .............str. 37
12 Czas na świecie .........str. 49
13 Stabilizacja obrazu
(zdjęcia) ....................str. 36
14 Pomiar ........................str. 35
15 Korekcja cieni .............str. 35
16 Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 34, 62
17 Rozmiar obrazu
(zdjęcia) ..............str. 34, 62
18 Liczba zdjęć, które można
zapisać......................str. 16
19 Wykorzystywana
pamięć ......................str. 61
20 Ikona nagrywania
sekwencji wideo ........str. 17
21 Pozostały czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 17
22 Rozmiar obrazu (sekwencje
wideo) .................str. 34, 63
23 Histogram ...................str. 19
24 Pole celownika
automatycznego
ustawiania ostrości ...str. 17
25 Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu
26 Wartość przysłony ......str. 17
27 Czas otwarcia
migawki .....................str. 17
Ekran trybu odtwarzania
1 Wskaźnik stanu
● Ekran standardowy
1
baterii .................. str. 11, 55
2 3 45 6
3D
78
10
2 Zdjęcie 3D ..................str. 32
3 Zaznaczanie do
1
4/30
9
’12/02/26 00:00
8
00:12/00:34
19
Zdjęcie
Sekwencje wideo
● Ekran zaawansowany
1
2 3 45 6
3D
11
78
10
4/30
10
21
1/1000 F3.1
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
12 13 14
1/1000 F3.1
20
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
15
16
17
18
19
wydruku/liczba
wydruków ....... str. 53/str. 52
4 Przesłane przez
Eye-Fi .......................str. 43
5 Ochrona......................str. 42
6 Dodawanie
dźwięku ...............str. 38, 40
7 Wykorzystywana
pamięć ......................str. 61
8 Numer klatki/całkowita
liczba zdjęć ...............str. 20
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 20
9 Głośność ..............str. 20, 45
10 Histogram ...................str. 19
11 Czas otwarcia
migawki .....................str. 17
12 Wartość przysłony ......str. 17
13 ISO .............................str. 30
14 Kompensacja
ekspozycji .................str. 29
15 Balans bieli .................str. 29
16 Kompresja
(zdjęcia) ..............str. 34, 62
Jakość obrazu (sekwencje
wideo) .................str. 34, 63
17 Rozmiar
obrazu ...........str. 34, 62, 63
18 Numer pliku
19 Data i godzina ......str. 14, 49
20 Korekcja cieni .............str. 35
21 Tryb
fotografowania ....str. 16, 23
PL
5
Ustawienia aparatu
Korzystanie z przycisków
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków.
Dźwignia zoomu (str. 18, 21)
Spust migawki (str. 17, 55)
R — przycisk (nagrywanie
sekwencji wideo) (str. 17)
q — przycisk (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem
a odtwarzaniem) (str. 17, 20, 44)
— przycisk (str. 9)
E — przycisk (przewodnik
po menu) (str. 22)
Kółko sterujące
F (w górę)/INFO — przycisk
(zmiana wyświetlanych informacji) (str. 19, 22)
H (w lewo)
I (w prawo)
A — przycisk
G (w dół)/
— przycisk (kasowanie) (str. 21)
Kółko sterujące umożliwia także zmianę wybranych opcji.
6
PL
Wskazówki dotyczące obsługi
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć
i ustawień, wskazują, że kółko sterujące należy nacisnąć
w odpowiednich częściach, a nie obrócić (str. 6).
4/30
X
Y
M D
Time
2012 . 02 . 26 00 : 00
Cancel MENU
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
Y/M/D
Set OK
Print OK
More
Single Print
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na dole
ekranu informują, że można użyć przycisku ,
A lub dźwigni zoomu.
1
Reset
2
Image Size
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
1
2
3
Exit MENU
16M
Normal
Auto
Face/iESP
ESP
Off
Sel. Image
4/30
Set OK
Set OK
OK
Erase/Cancel MENU
Wskazówki dotyczące obsługi
PL
7
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub wybranego trybu fotografowania niektóre menu mogą być
niedostępne (str. 23).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcja umożliwia wybranie trybu
fotografowania i zapewnia dostęp do często używanych ustawień fotografowania.
Wybrana opcja
Tryb fotografowania
Program Auto
3D P
0.0
Menu funkcji
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
Fotografowanie
Menu konfiguracji
Aby wybrać tryb fotografowania
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania, a następnie naciśnij
przycisk A.
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
menu. Naciśnij przycisk A, aby ustawić menu funkcji.
8
PL
Menu konfiguracji
Naciśnij przycisk podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfiguracji. Menu
konfiguracji zapewnia dostęp do wielu różnych ustawień aparatu, włącznie z opcjami, które nie są dostępne
w menu funkcji, opcjami wyświetlania oraz ustawieniami daty i godziny.
1
1
Reset
2
Image Size
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
1
2
3
16M
Normal
Auto
Face/iESP
ESP
Off
Exit MENU
2
3
Naciśnij przycisk .
● Zostanie wyświetlone menu konfiguracji.
Set OK
Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie
naciśnij przycisk A.
Submenu 2
1
Reset
2
Image Size
1
16M
Zakładka strony
1
Reset
2
Image Size
Submenu 1
1
16M
Compression
1
Normal
Compression
Normal
Shadow Adjust
Auto
Shadow Adjust
Off
Auto
On
Face/iESP
AF Mode
Face/iESP
Shadow Adjust
Image Size
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Auto
1
AF Mode
Face/iESP
1
2
ESP/
ESP
2
3
Digital Zoom
Off
Exit MENU
Set OK
ESP/
ESP
3
Digital Zoom
Off
3
Exit MENU
Set OK
Exit MENU
4
Reset
2
Normal
Image Size
Digital Zoom
14M
Compression
2
Naciśnij przycisk H, aby wybrać karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybrać żądaną
kartę i naciśnij przycisk I.
2
Reset
16M
Normal
Auto
Face/iESP
ESP
Off
1
AF Mode
2
ESP/
ESP
3
Digital Zoom
Off
Back MENU
Set OK
Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Po wybraniu ustawienia nastąpi powrót do
submenu 1.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności. „Ustawienia menu” (str. 33 do 49)
1
Reset
2
Set OK
Image Size
16M
Compression
1
Normal
Shadow Adjust
Auto
AF Mode
2
ESP/
3
Digital Zoom
Face/iESP
ESP
On
Exit MENU
5
Set OK
Naciśnij przycisk , aby zakończyć
określanie ustawienia.
PL
9
Indeks menu
Program Auto
3D P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
1 Tryb fotografowania ...str. 16, 23
P (Program Auto)
M (iAUTO)
(tryb sceny)
P (filtr magiczny)
p (panorama)
W (3D)
2 Flash...............................str. 18
3 Macro .............................str. 28
4 Self-timer ........................str. 28
5 Exposure compensation...str. 29
6 White balance.................str. 29
7 ISO .................................str. 30
8 Drive ...............................str. 30
9 p (menu
fotografowania 1)............str. 33
Reset
Image Size
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
10
PL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
1
Image Size
2
Image Quality
Normal
720p
Is Movie Mode
Off
R
On
1
2
3
Exit MENU
0 q (menu
fotografowania 2)............str. 36
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
a A (menu sekwencji
wideo) .............................str. 34
Image Size
Image Quality
IS Movie Mode
R (nagrywanie sekwencji
wideo z dźwiękiem)
b q (odtwarzanie)............str. 39
Slideshow
Photo Surfing
Edit
Erase
Print Order
R (ochrona)
y (obracanie)
Set OK
c r (Ustawienia 1) ....... str. 43
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
q Power On
KeepzSettings
Pw On Setup
d s (Ustawienia 2) ...... str. 45
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
TV Out
Power Save
l (Język)
e t (Ustawienia 3)....... str. 49
X (Data/godzina)
World Time
Reset Database
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii
2
1
Aby uzyskać informacje o typach baterii, które
mogą być używane, zapoznaj się z częścią „Środki
ostrożności dotyczące korzystania z baterii” (str. 66).
Jeśli używasz akumulatorów, naładuj je.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta i zablokowana.
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu
o błędzie przedstawionego poniżej.
Blokada komory
baterii/karty
Miga na czerwono
3
Battery Empty
4 14M
● Przesuń blokadę pokrywy komory baterii/karty
Lewy górny róg
monitora
Komunikat o błędzie
z pozycji ) do pozycji = i upewnij się, że pokrywa
komory baterii/karty jest prawidłowo zamknięta (7).
W przeciwnym razie pokrywa komory baterii/karty
może się otworzyć podczas fotografowania, przez
co baterie wypadną, powodując utratę danych zdjęć.
PL
11
Konfigurowanie przy użyciu
dołączonej płyty CD
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko
w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
1
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do komputera
na ekranie aparatu nie są wyświetlane żadne
informacje, bateria może być rozładowana. W takim
przypadku odłącz aparat i podłącz go ponownie po
wymianie baterii na nową.
Podłączanie aparatu
Otwórz pokrywę złącza zgodnie
kierunkiem strzałki.
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Złącze
wielofunkcyjne
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę
„OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz z menu Start opcję
„Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer”
(Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę
napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć
okno „Olympus Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie
pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola
konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
2
12
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
PL
Kabel USB (w zestawie)
3
Zarejestruj produkt firmy Olympus.
● Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
4
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS
Viewer 2 oraz [ib].
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
OLYMPUS Viewer 2
System
Windows XP (Service Pack 2 lub
operacyjny
nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Procesor
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
Pamięć RAM 1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
Wolne miejsce
na dysku
1 GB lub więcej
twardym
1024 x 768 pikseli lub więcej
Ustawienia
Minimum 65 536 kolorów (zalecane
monitora
16 770 000 kolorów)
[ib]
System
operacyjny
Windows XP (Service Pack 2 lub
nowszy)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
Procesor
(Pentium D 3,0 GHz lub lepszy
wymagany dla sekwencji wideo)
512 MB lub więcej (zalecany 1 GB lub
więcej)
Pamięć RAM
(1 GB lub więcej wymagane dla filmów —
zalecane 2 GB lub więcej)
Wolne miejsce
na dysku
1 GB lub więcej
twardym
1024 x 768 pikseli lub więcej
Ustawienia
Minimum 65 536 kolorów (zalecane
monitora
16 770 000 kolorów)
Karta
Minimum 64 MB pamięci wideo RAM
graficzna
z obsługą technologii DirectX 9 lub nowszej
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
5
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Macintosh
1
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
● Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS
Setup) na biurku.
okno dialogowe „Setup”.
2
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację można wykonać przy użyciu polecenia
„Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS
Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System
Mac OS X 10.4.11–10.6
operacyjny
Procesor
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
Pamięć RAM 1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
Wolne miejsce
na dysku
1 GB lub więcej
twardym
1024 x 768 pikseli lub więcej
Ustawienia
Minimum 32 000 kolorów (zalecane
monitora
16 770 000 kolorów)
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
3
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
● Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
aby otworzyć folder zawierający instrukcje
obsługi aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję
w odpowiednim języku.
PL
13
Data, godzina, strefa czasowa i język
3
Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane
w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i innych
danych. Można także wybrać język dla menu
i komunikatów wyświetlanych na monitorze.
1
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
opcji [Y].
X
Y
Time
2012 . 01 . --
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
● Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
M D
-- : --
Y/M/D
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
Cancel MENU
X
Y
----
M D
-- : --
4
Time
. -- . --
Y/M/D
Cancel MENU
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij
przycisk A w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
Ekran ustawień daty i godziny
2
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je w menu.
[X] (Data/godzina) (str. 49)
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok
w opcji [Y].
5
X
Y
M D
Time
2012 . -- . --
-- : --
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj
przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie
opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time]
(godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność
daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Y/M/D
Użyj przycisków HI, aby ustawić strefę
czasową dla opcji [x], a następnie naciśnij
przycisk A.
● Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
zmianę czasu na letni ([Summer]).
’12.02.26 00:00
Cancel MENU
Seoul
Tokyo
Summer
Set OK
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 49)
6
14
PL
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać język,
a następnie naciśnij przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[l] (str. 48)
Wkładanie karty pamięci SD/SDHC/
SDXC lub karty Eye-Fi (dostępna
w sprzedaży)
Wyjmowanie karty pamięci SD/SDHC/
SDXC i karty Eye-Fi
1
2
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci
SD/SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nie należy wkładać
innych typów kart.
„Korzystanie z karty” (str. 61)
Aparat umożliwia fotografowanie i zapisywanie zdjęć
w pamięci wewnętrznej, bez użycia karty pamięci SD/
SDHC/SDXC lub karty Eye-Fi.
Ilustracje w poniższej procedurze przedstawiają kartę
pamięci SD.
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie wyjmij ją.
1 Przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się na
miejscu.
Nie dotykaj pola styków.
2
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny
czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci SD/SDHC/SDXC”
(str. 62, 63)
PL
15
Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie otwarcia
migawki (tryb P)
Ekran aktualnego trybu fotografowania
Program Auto
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia
fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana
różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład
kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
.
1
2
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
3
Zdejmij osłonę obiektywu.
3D P
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
ESP
MENU
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
Monitor
Wskaźnik trybu P
P
Poziome trzymanie aparatu
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 16M
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 62)
Monitor (ekran trybu gotowości)
Jeżeli wskaźnik trybu P nie jest wyświetlany, naciśnij
przycisk H, aby wyświetlić menu funkcji, a następnie
ustaw tryb fotografowania na P. „Korzystanie
z menu” (str. 8)
Pionowe trzymanie aparatu
4
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
● Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na
monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość
przysłony), a pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
16
PL
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było
niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Pole celownika automatycznego ustawiania ostrości
Nagrywanie sekwencji wideo
1
P
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
nagrywanie.
Łączny czas nagrywania
(str. 63)
Naciśnij do
połowy
1/400
Czas otwarcia
migawki
F3.1
Wartość
przysłony
REC
„Ustawianie ostrości” (str. 57)
5
00:34
00:12
Czas nagrywania
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
spust migawki do końca, uważając, aby nie
poruszyć aparatem.
Świeci na czerwono podczas
nagrywania
Podczas nagrywania sekwencji wideo można
korzystać z efektów ustawionego trybu
fotografowania. Po ustawieniu trybu fotografowania
p, W, (Beauty) lub P (niektóre tryby)
nagrywanie odbywa się przy ustawieniach trybu P.
P
Dźwięk także zostanie nagrany.
Naciśnij do końca
1/400
F3.1
Ekran wyświetlania zdjęcia
2
Naciśnij ponownie przycisk R, aby
zatrzymać nagrywanie.
Wyświetlanie zdjęć podczas
fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć.
Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q lub
naciśnij spust migawki do połowy.
Wyłączanie aparatu
Naciśnij ponownie przycisk n.
PL
17
Korzystanie z zoomu
Opcja [On] wybrana dla funkcji [Digital Zoom]:
Rozmiar obrazu
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie ogniskowej
obiektywu.
strona W
16M
strona T
Zakres zoomu cyfrowego
Inne
Pasek funkcji zoom
P
P
*1
0.0
00:34
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M
00:34
4 16M
Zoom optyczny: 21×
Zoom cyfrowy: 4×
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfikować na
podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób wyświetlania
różni się w zależności od opcji wybranych dla funkcji
[Digital Zoom] (str. 36) i [Image Size] (str. 34).
Opcja [Off] wybrana dla funkcji [Digital Zoom]:
Pasek funkcji zoom
16M
Zakres zoomu optycznego
Inne
18
PL
Współczynnik powiększenia zmienia się
w zależności od ustawienia rozmiaru
obrazu.*1
Współczynnik
powiększenia zmienia
się w zależności od
ustawienia rozmiaru
obrazu.*1
Zakres zoomu cyfrowego
Kiedy opcja [Image Size] jest ustawiona na wartość
mniejszą niż pełna rozdzielczość, po osiągnięciu
maksymalnego zoomu optycznego aparat
automatycznie zmieni rozmiar i skadruje zdjęcie do
wybranej wartości opcji [Image Size], a następnie
przejdzie do zakresu zoomu cyfrowego, jeśli opcja
[Digital Zoom] jest ustawiona na [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć
ziarnisty wygląd.
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Digital Zoom]
Rozmiar obrazu
Pasek funkcji zoom
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
1
Podnieś ręcznie lampę błyskową.
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących fotografowania
Wyłączanie lampy błyskowej
Wciśnij lampę błyskową do aparatu.
2
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
funkcji.
P
Flash Auto
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
MENU
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować
do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego
widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji
z wykorzystaniem siatki.
1
Naciśnij przycisk F (INFO).
● Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po
każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu
fotografowania” (str. 4)
Normal
P
3
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja
Opis
Flash Auto
Lampa błyskowa wyzwalana jest
automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Redeye
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie efektu
czerwonych oczu na zdjęciach.
Fill In
Lampa błyskowa wyzwalana jest
zawsze, niezależnie od warunków
oświetleniowych.
Flash Off
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
0.0
00:34
4 16M
WB
AUTO
ISO
AUTO
Brak informacji
MENU
P
Widok szczegółowy
P
0.0
00:34
4 16M NORM
WB
AUTO
ISO
AUTO
MENU
Odczytywanie histogramu
Jeżeli krzywa wypełnia zbyt duży obszar
kadru zdjęcie będzie prawie białe.
Jeżeli krzywa wypełnia
zbyt duży obszar kadru
zdjęcie będzie prawie
czarne.
Zielony obszar pokazuje
rozkład luminancji w obrębie
środka ekranu.
PL
19
Oglądanie zdjęć
1
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk q.
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk A.
Liczba klatek/
Całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
Movie Play OK
’12/02/26 00:00
Sekwencje wideo
’12/02/26 12:30
Wyświetlane zdjęcie
2
Przekręć kółko sterujące, aby wybrać zdjęcie.
● Można w tym celu nacisnąć przyciski HI.
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Wyświetla
następne
zdjęcie
Przekręcaj kółko sterujące, aby przewijać do przodu
lub tyłu. Można w tym celu przytrzymać przyciski HI.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić.
„Widok indeksu i zbliżenia” (str. 21)
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem,
wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk A.
! widoczny
W trakcie odtwarzania dźwięku
20
PL
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
Wstrzymywanie odtwarzanie. Podczas wstrzymania,
i wznawianie przewijania do przodu lub odtwarzania
odtwarzania od tyłu naciśnij przycisk A, aby
wznowić odtwarzanie.
Przewijanie
do przodu
Przewijanie
Regulacja
głośności
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
przewijanie do przodu. Naciśnij
przycisk I ponownie, aby zwiększyć
szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby przewinąć
obraz do tyłu. Szybkość przewijania
zwiększa się za każdym naciśnięciem
przycisku H.
Użyj kółka sterującego lub
przycisków FG, aby wyregulować
głośność.
Operacje dostępne podczas wstrzymania
odtwarzania
Czas odtwarzania/
całkowity czas
nagrywania
00:14/00:34
Po wstrzymaniu odtwarzania
Zapętlenie
Użyj przycisku F, aby wyświetlić
pierwszą klatkę i przycisku G,
aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Przekręć kółko sterujące, aby
Przewijanie do
przewinąć do przodu lub tyłu o jedną
przodu i tyłu po
klatkę. Kręć kółkiem sterującym, aby
*1
jednej klatce
przewijać obraz do przodu lub tyłu.
Wznawianie
odtwarzania
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok
zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia sprawdzenie
szczegółów zdjęcia.
1
Przesuń dźwignię zoomu.
Naciśnij przycisk A, aby wznowić
odtwarzanie.
Obsługa aparatu przy użyciu
przycisków HI
*1
Widok indeksu i zbliżenia
Widok pojedynczego
zdjęcia
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć do przodu lub
tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj przycisk I lub H, aby
kontynuować przewijanie do przodu lub tyłu po klatce.
4/30
Widok zbliżenia
W
4/30
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk .
’12/02/26 00:00
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
(kasowanie pojedynczych zdjęć)
1
W
T
’12/02/26 00:00
T
Widok indeksu
Naciśnij przycisk G (), gdy wyświetlane
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
’12/02/26
Erase
2
4
Erase
Cancel
Cancel MENU
2
T
’12/02/26
Set OK
2
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[Erase], a następnie naciśnij przycisk A.
Photo Surfing
(str. 39)
W
W
ALL
2012/
02/26
4
35ºN
139ºE
Możliwe jest jednoczesne skasowanie wielu lub
wszystkich zdjęć (str. 41).
PL
21
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A, aby wyświetlić
je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Korzystanie z przewodnika po menu
Naciśnięcie przycisku E w menu konfiguracji powoduje
wyświetlenie opisu bieżącego elementu.
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany
fragment.
Korzystanie z przewodnika po aparacie
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących zdjęcia
Przewodnik po aparacie umożliwia sprawdzenie funkcji
aparatu.
1
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania
wyświetlanych na ekranie można zmienić.
1
Naciśnij przycisk E na ekranie trybu
gotowości lub ekranie odtwarzania.
Search by
purpose
Normal
3D
10
Submenu 2
’12/02/26 00:00
Widok szczegółowy
10
4/30
1/1000 F3.1
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
„Odczytywanie histogramu” (str. 19)
PL
Set OK
Zastosowanie
Search by purpose
Wyszukiwanie informacji na temat
funkcji lub obsługi aparatu.
Search for
a solution
W przypadku wystąpienia
problemów podczas pracy
można wyszukać ich rozwiązania.
Search by situation
Brak informacji
22
History
Exit
4/30
P
Learn about the
camera
Search by
keyword
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Search for a
solution
Search by
situation
Naciśnij przycisk F (INFO).
● Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
Wyszukiwanie z poziomu
fotografowanej/odtwarzanej sceny.
Search by keyword
Wyszukiwanie według słowa
kluczowego dotyczącego aparatu.
Learn about the
camera
Wyświetlane są informacje na temat
zalecanych funkcji oraz podstawowych
metod obsługi aparatu.
History
Wyszukiwanie z poziomu historii
wyszukiwania.
2
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
właściwą pozycję.
● Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,
aby wyszukać żądaną zawartość.
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryb fotografowania (P, M, , P, p, W)
można zmienić przy użyciu menu funkcji.
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Fotografowanie z zastosowaniem
ustawień automatycznych (tryb M)
Wybór najlepszego trybu dla
fotografowanej sceny (tryb )
1
Ustaw tryb fotografowania na .
Scene Mode
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb
fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia
fotografowania są określane przez aparat i nie można
ich zmienić, za wyjątkiem niektórych funkcji.
1
Ustaw tryb fotografowania na M.
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
4 16M NORM
2
ESP
MENU
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
Portrait
00:34
4 16M NORM
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
żądanego trybu fotografowania.
Kiedy aparat nie może zidentyfikować optymalnego
trybu, wybierany jest tryb P.
4 16M NORM
3
ESP
MENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
a następnie naciśnij przycisk A, aby go
ustawić.
PL
23
Fotografowanie z użyciem efektów
specjalnych (tryb P)
Wybór odpowiedniego efektu specjalnego umożliwia
nadanie zdjęciom szczególnego charakteru.
1
00:34
Ustaw tryb fotografowania na P.
4 16M
Magic Filter
Ikona oznaczająca wybrany
tryb sceny
W trybach optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny.
W niektórych trybach funkcje mogą być ograniczone.
Opcja
Zastosowanie
B Portrait/V Beauty/F Landscape/
Aparat wykonuje
G Night Scene*1/M Night+Portrait*1/
zdjęcie
C Sport/N Indoor/W Candle*1/
z wykorzystaniem
R Self Portrait/S Sunset*1/
ustawień
X Fireworks*1/V Cuisine/
optymalnych
d Documents/q Beach & Snow/
dla danej sceny.
U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog
*1
W przypadku ciemnego obiektu lub ogni sztucznych
automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów.
Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony
i podczas tego czasu nie można wykonywać
innych zdjęć.
Korzystanie z funkcji V (Beauty)
1 Skieruj aparat w kierunku fotografowanego obiektu.
Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona
jest ramką, a następnie naciśnij spust migawki, aby
zrobić zdjęcie.
● Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane,
jak i edytowane.
● Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane
jest tylko zdjęcie nieedytowane.
● Ustawienie opcji [Image Size] retuszowanego
zdjęcia jest ograniczone do wartości [n] lub
mniejszej.
24
0.0
WB
AUTO
4 16M NORM
2
ESP
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
Pop Art
0.0
WB
AUTO
4 16M NORM
3
ESP
MENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądany
efekt, a następnie naciśnij przycisk A,
aby go zatwierdzić.
0.0
00:34
4 16M
Ikona oznaczająca wybrany
tryb P
PL
MENU
WB
AUTO
Tryb fotografowania
Magic Filter
*1
Opcja
Submenu 1
Wybrany efekt zostaje zastosowany do
sekwencji wideo. W przypadku niektórych trybów
fotografowania efekt może nie zostać zastosowany.
Tworzenie zdjęć panoramicznych (tryb p)
Ustaw tryb fotografowania na p.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia.
Użytkownik kadruje zdjęcia, korzystając
z ramki pomocniczej i ręcznie zwalania
migawkę.
PC
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej
sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można
zmieniać pewnych ustawień.
Aparat fotografuje i łączy trzy ujęcia.
Użytkownik musi tylko tak wykadrować
zdjęcia, aby pola celownika i wskaźniki
pokryły się, a aparat automatycznie
zwolni migawkę.
Manual
Zapisywane są dwa zdjęcia — niezmodyfikowane
zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
1
Zastosowanie
Auto
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing*1
5 Soft Focus
6 Punk
7 Sparkle
8 Watercolor
9 Reflection
0 Miniature
a Fragmented
Sfotografowane ujęcia są łączone
w zdjęcie panoramiczne przy użyciu
oprogramowania komputerowego.
Szczegółowe informacje na temat instalacji
oprogramowania komputerowego zawiera sekcja
„Konfigurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD”
(str. 12).
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [Manual] opcja
[Image Size] (str. 34) zostaje ustawiona na 2MB lub
jej odpowiednik.
Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 18) i balans
bieli (str. 29) są blokowane na pierwszym ujęciu.
Lampa błyskowa (str. 18) jest ustawiana na tryb $
(Flash Off).
Fotografowanie w trybie [Auto]
Panorama
3D
AUTO
1 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie.
2 Przesuń nieco aparat w kierunku kolejnego ujęcia.
0.0
AUTO
WB
AUTO
4 16M NORM
2
3
ESP
Znacznik celu
MENU
Wskaźnik
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb,
a następnie naciśnij przycisk A, aby go
ustawić.
Cancel MENU
Save OK
Ekran podczas łączenia zdjęć
od lewej do prawej
PL
25
3 Przesuń powoli aparat, trzymając go przy tym prosto,
i zatrzymaj się, gdy wskaźnik i znacznik celu pokryją się.
● Aparat automatycznie zwolni migawkę.
MANUAL
MANUAL
1
2
AUTO
Cancel MENU
Save OK
Pierwszy kadr
Cancel MENU
Save OK
Aby połączyć tylko dwa zdjęcia, naciśnij przycisk A
przed wykonaniem trzeciego zdjęcia.
4 Powtórz krok 3, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla
połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy
bez zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk .
Jeżeli migawka nie zostanie automatycznie
zwolniona, wybierz opcję [Manual] lub [PC].
1 Użyj przycisków FGHI, aby określić, która
krawędź następnego zdjęcia ma zostać połączona.
MANUAL
Set OK
2 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować pierwsze
ujęcie. Część pierwszego ujęcia w postaci białego
prostokąta jest wyświetlana w polu styku 1.
26
PL
Naciśnij przycisk A, aby połączyć tylko dwa ujęcia.
5 Powtórz krok 3 i 4, aby wykonać trzecie zdjęcie.
● Po wykonaniu trzeciego zdjęcia aparat
automatycznie przetwarza ujęcia i wyświetla
połączone zdjęcie panoramiczne.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji panoramy bez
zapisywania zdjęcia, naciśnij przycisk .
Fotografowanie w trybie [PC]
Fotografowanie w trybie [Manual]
Kierunek łączenia
kolejnego ujęcia
3 Wykadruj kolejne ujęcie tak, aby pole styku 1
pokrywało się z polem styku 2.
4 Naciśnij spust migawki, aby sfotografować kolejne
ujęcie.
1 Użyj przycisków FGHI, aby kierunek, w którym
zostaną połączone ujęcia.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze ujęcie,
a następnie skieruj aparat w celu wykonania drugiego
ujęcia. Procedura fotografowania jest identyczna jak
w trybie [Manual].
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
3 Powtarzaj krok 2 aż do wykonania odpowiedniej
liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk A
lub .
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych
zawiera pomoc oprogramowania komputerowego.
Wykonywanie zdjęć 3D (tryb W)
Pierwsze wykonane ujęcie zostaje wyświetlone w tle
na monitorze. Wybierz pozycję na podstawie tego
ujęcia.
W tym trybie wykonywane są zdjęcia trójwymiarowe
w celu wyświetlania
na urządzeniach zgodnych z technologią 3D.
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można wyświetlać
trójwymiarowo na monitorze aparatu.
1
Ustaw tryb fotografowania na W.
3D Photo
2
3
ESP
Opcja [Image Size] (str. 34) jest automatycznie
ustawiana na [0].
Współczynnik zoomu zostaje ustawiony.
3D P
AUTO
4 16M NORM
Aby zakończyć korzystanie z trybu fotografowania
trójwymiarowego bez zapisywania zdjęcia, naciśnij
przycisk .
Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia.
Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb
[$Flash Off].
MENU
Naciśnij przycisk G, aby przejść do
submenu.
Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie
[Auto] lub [Manual], a następnie naciśnij
przycisk A, aby je zatwierdzić.
Submenu 1
Opis
Auto
Po wykonaniu pierwszego ujęcia
nałóż obiekt na obraz na monitorze.
Następne ujęcie zostanie wykonane
automatycznie.
Manual
Po wykonaniu pierwszego ujęcia
przesuń aparat, aby nałożyć obiekt
na obraz na monitorze. Następnie
zwolnij ręcznie migawkę.
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeśli odległość
między aparatem a obiektem jest zbyt mała) zdjęcie
może nie mieć trójwymiarowego wyglądu.
Kąt widzenia w trzech wymiarach różni się
w zależności od obiektu itp.
PL
27
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 8)
Korzystanie z samowyzwalacza
Fotografowanie zbliżeń
(fotografowanie w trybie makro)
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest
wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie
przedmiotów z niewielkiej odległości.
1
1
Wybierz opcję samowyzwalacza w menu
funkcji.
Wybierz opcję makro w menu funkcji.
P
P
Y Off
2
0.0
4 16M NORM
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
2
ESP
MENU
Opis
Off
Tryb makro jest wyłączony.
Macro
Zdjęcie można wykonać z bliższej
odległości.
20 cm*1 180 cm*2
Super Macro*3
Umożliwia fotografowanie obiektu
z odległości 1 cm.
*1
*2
*3
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie [a Super Macro]
nie można ustawiać lampy błyskowej (str. 18) ani
zoomu (str. 18).
28
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja
PL
12
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Off
ESP
MENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja
Opis
Y Off
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Y 12 s
Lampa samowyzwalacza włącza się na
mniej więcej 10 sekund, a następnie
miga przez mniej więcej 2 sekundy,
po czym jest wykonywane zdjęcie.
Y2s
Lampa samowyzwalacza miga przez
mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Auto
Release*1
Kiedy zwierzę (kot lub pies) skieruje
głowę w stronę aparatu, zostaje ona
rozpoznana, a aparat wykonuje zdjęcie
automatycznie.
*1
Opcja [Auto Release] jest wyświetlana tylko
w przypadku ustawienia trybu [U] lub [t].
Uzyskiwanie schematu naturalnych
kolorów (balans bieli)
Wyłączanie samowyzwalacza po
uruchomieniu
Naciśnij przycisk .
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać
odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Regulacja jasności
(kompensacja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja)
ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania
(z wyjątkiem trybu M) można zwiększyć lub zmniejszyć,
aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
1
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
0.0
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
4 16M NORM
P
0.3 0.0 0.3
4 16M NORM
P
WB
WB Auto
Wybierz opcję kompensacji ekspozycji
w menu funkcji.
Exposure Comp.
0.0
2
1
2
MENU
ESP
ISO
AUTO
MENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja
Opis
WB Auto
Użyj przycisków HI, aby wybrać
odpowiednią jasność, a następnie naciśnij
przycisk A.
Aparat automatycznie dostosowuje
balans bieli do fotografowanej sceny.
f
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy bezchmurnym niebie.
g
Fotografowanie na świeżym powietrzu
przy zachmurzonym niebie.
h
Fotografowanie przy sztucznym
oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
fluoroscencyjnej o białej barwie
światła.
Ustawianie delikatnych odcieni
kolorów, których nie można
wyregulować przy użyciu ustawień
Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent
lub Fluorescent.
PL
29
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję []
lub [], a następnie skieruj aparat na biały arkusz
papieru.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić cały ekran,
upewniając się, że nie są widoczne cienie.
● Procedurę należy wykonywać w świetle, przy
którym będą wykonywane zdjęcia.
3 Naciśnij przycisk .
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje balans bieli.
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone
po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli zostanie wybrana opcja [] lub [], dla
której w kroku 2 zarejestrowano już balans bieli,
zostanie zarejestrowany nowy balans bieli.
2
Opcja
1
Opis
ISO Auto
Aparat automatycznie dostosowuje
czułość do fotografowanej sceny.
High ISO
Auto
Aparat używa wyższej czułości niż
w ustawieniu [ISO Auto], aby zminimalizować
rozmycie spowodowane ruchem
fotografowanego obiektu lub aparatu.
Wartość
Czułość ISO jest ustawiona na wybraną
wartość.
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać
ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie
większych wartości powoduje zwiększenie czułości,
co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym
czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego
oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak
przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu
szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży lub gdy
kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt wyrazisty,
balans bieli nie zostanie zarejestrowany. Wróć do
kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
Wybieranie czułości ISO
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk A,
aby zatwierdzić ustawienie.
Fotografowanie sekwencyjne
(tryb wyzwalania migawki)
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu
funkcji.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia
wykonywane są sekwencyjnie.
P
1
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
w menu funkcji.
P
0.0
ISO 200
1/400
ISO
100
F3.1
ISO
200
WB
AUTO
ISO
400
MENU
0.0
Sequential
4 16M NORM ESP
30
PL
WB
AUTO
ISO
AUTO
MENU
Opcja
Opis
o
Po każdym naciśnięciu spustu
migawki wykonywane jest jedno
zdjęcie.
j*1
Po naciśnięciu i przytrzymaniu
spustu migawki zdjęcia wykonywane
są sekwencyjnie.
c
Aparat wykonuje ujęcia sekwencyjne
z większą szybkością niż przy
ustawieniu [j].
d
Aparat wykonuje zdjęcia seryjne
z szybkością około 14 klatek/s.
*1
Szybkość fotografowania różni się w zależności od
ustawienia opcji [Image Size/Compression] (str. 34).
Opcja [Image Size] jest ograniczona.
[c]: [n] lub mniejsza wartość
[d]: [3] lub mniejsza wartość
Po wybraniu ustawienia [j] lampa błyskowa
(str. 18) nie może być ustawiona na [Redeye].
Po wybraniu ustawienia innego niż [o] lub [j]
dla lampy błyskowej wybierane jest ustawienie
[$Flash Off].
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] zoom cyfrowy
(str. 18) jest niedostępny.
Czułość ISO zostaje ustawiona na wartość
[ISO Auto].
W przypadku ustawień innych niż [o] ostrość,
ekspozycja i balans bieli zostają ustawione podczas
wykonywania pierwszego zdjęcia.
PL
31
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć panoramicznych
Odtwarzanie zdjęć W
Zdjęcia panoramiczne połączone przy użyciu funkcji [Auto]
lub [Manual] można przewijać w trakcie wyświetlania.
Trójwymiarowe zdjęcia wykonane tym aparatem można
odtwarzać na urządzeniach zgodnych z technologią 3D
podłączonych do tego aparatu przy użyciu kabla HDMI
(sprzedawany oddzielnie).
„Tworzenie zdjęć panoramicznych (tryb p)” (str. 25)
1
„Wykonywanie zdjęć 3D (tryb W)” (str. 27)
Podczas odtwarzania wybierz zdjęcie
panoramiczne.
Podczas odtwarzania zdjęć trójwymiarowych
należy dokładnie zapoznać się z ostrzeżeniami
zawartymi w instrukcji obsługi urządzeń zgodnych
z technologią 3D.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 20)
4/30
1
Połącz aparat i urządzenie zgodne
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania
zawiera sekcja „Połączenie za pomocą kabla HDMI”
(str. 46)
Replay OK
2
’12/02/26 00:00
Naciśnij przycisk A.
2
3
Użyj kółka sterującego lub przycisków HI,
aby wybrać opcję [3D Show], a następnie
naciśnij przycisk A.
Użyj kółka sterującego lub przycisków HI,
aby wybrać zdjęcie trójwymiarowe do
odtworzenia, a następnie naciśnij przycisk A.
Wyświetlany
fragment
Sterowanie odtwarzaniem zdjęć
panoramicznych
Zbliżenie/oddalenie: Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Przesuń dźwignię zoomu, aby powiększyć/
pomniejszyć obraz.
Kierunek odtwarzania: Naciśnij przycisk A, aby wstrzymać
odtwarzanie. Następnie naciśnij przycisk FGHI, aby
przewijać zdjęcie w kierunku naciśniętego przycisku.
Pauza: Naciśnij przycisk A.
Wznowienie przewijania: Naciśnij przycisk A.
Zatrzymanie odtwarzania: Naciśnij przycisk .
32
PL
Slideshow MENU
Set OK
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk .
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk
lub A.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików JPEG
i plików MPO. Usunięcie tych plików na komputerze
może uniemożliwić odtwarzanie zdjęć trójwymiarowych.
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem
.
Więcej informacji na temat używania menu zawiera sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
I (menu fotografowania 1) Reset
Submenu 2
Zastosowanie
Yes
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Tryb fotografowania (str. 23)
• Lampa błyskowa (str. 18)
• Makro (str. 28)
• Samowyzwalacz (str. 28)
• Kompensacja ekspozycji (str. 29)
• Balans bieli (str. 29)
• ISO (str. 30)
• Tryb wyzwalania migawki (str. 30)
• Funkcje menu w [I, J, A] (str. 33 do 38)
No
Ustawienia nie zostaną zmienione.
PL
33
Wybór jakości obrazu dla zdjęć [Image Size/Compression]
I (menu fotografowania 1) Image Size/Compression
Submenu 1
Submenu 2
Zastosowanie
16M (4608x3456)
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie większym niż A3.
8M (3264x2448)
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
5M (2560x1920)
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
3M (2048x1536)
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
2M (1600x1200)
Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
16:9G (4608x2592)
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A3.
16:9F (1920x1080)
Compression
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
1M (1280x960)
VGA (640x480)
Image Size
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A5.
Fine
Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
Normal
Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 62, 63)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Image Quality]
A (menu sekwencji wideo) Image Size/Image Quality
Submenu 1
Submenu 2
Zastosowanie
Image Size
720p
VGA (640x480)
QVGA (320x240)
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek
na sekundę.
Image Quality
Fine/Normal
Wybierz opcję [Fine], aby uzyskać wyższą jakość obrazu.
„Liczba zdjęć, które można zapisać (zdjęcia)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 62, 63)
Po wybraniu dla ustawienia [Image Size] opcji [QVGA], dla ustawienia [Image Quality] ustawiana jest wartość [Fine].
34
PL
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego
pod światło [Shadow Adjust]
I (menu fotografowania 1) Shadow Adjust
Submenu 2
Auto
Zastosowanie
Automatyczne włączanie w przypadku
wybrania zgodnego trybu fotografowania.
Off
Efekt nie jest stosowany.
On
Fotografuj, korzystając z automatycznej
kompensacji, aby rozjaśnić
przyciemnione obszary.
Po wybraniu ustawienia [Auto] lub [On] opcja [ESP/n]
(str. 35) jest automatycznie ustawiana na [ESP].
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
I (menu fotografowania 1) AF Mode
Submenu 2
Zastosowanie
Face/iESP
Aparat automatycznie ustawia ostrość.
(Po wykryciu twarz jest oznaczana białą
ramką*1; po wciśnięciu spustu migawki do
połowy i ustawieniu ostrości przez aparat
ramka zmieni kolor na zielony*2. Jeżeli
nie zostanie wykryta żadna twarz, aparat
wybierze obiekt w kadrze i automatycznie
ustawi ostrość.)
Spot
Aparat ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się w polu celownika
automatycznego ustawiania ostrości.
AF Tracking
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu
i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
*1
*2
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać
wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości
nie jest możliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość
na fotografowany obiekt.
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk A.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały
czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk A.
W zależności od obiektu lub warunków
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie
ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
celownika automatycznego ustawiania ostrości
zmienia kolor na czerwony.
Wybór metody pomiaru jasności
[ESP/n
[ESP/n]
I (menu fotografowania 1) ESP/n
Submenu 2
Zastosowanie
ESP
Uzyskanie wyrównanej jasności na
obszarze całego ekranu (pomiar
jasności odbywa się oddzielnie
na środku ekranu i w przyległych
obszarach).
5 (punktowy)
Do fotografowania obiektu w środku
kadru przy zdjęciach pod światło
(pomiar jasności w środku ekranu).
Przy ustawieniu na [ESP] środek obrazu może
wyglądać na ciemny podczas fotografowania pod
silne światło.
PL
35
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Jeśli dla opcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) wybrano
ustawienie [On] lub [While Exposing], po naciśnięciu
spustu migawki do połowy z wnętrza aparatu
mogą dobiegać dźwięki generowane podczas
stabilizowania obrazu.
I (menu fotografowania 1) Digital Zoom
Submenu 2
Off
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność
funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być
ograniczona.
Wyłączenie zoomu cyfrowego.
On
Włączenie zoomu cyfrowego.
Funkcja [Digital Zoom] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [a Super Macro] (str. 28).
Opcja wybrana dla funkcji [Digital Zoom] wpływa na
wygląd paska zoomu.
„Aby wykonywać większe zdjęcia” (str. 18)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego
ruchem aparatu podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/
[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
J (menu fotografowania 2) Image
Stabilizer (zdjęcia)/A (menu sekwencji wideo)
IS Movie Mode (sekwencje wideo)
Submenu 2
Zastosowanie
Off
System stabilizacji obrazu jest wyłączony.
Ustawienie zalecane, gdy podczas
fotografowania aparat jest umieszczony
na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
On
Stabilizacja obrazu zostaje włączona po
naciśnięciu spustu migawki do połowy.
While
Exposing*1
Stabilizacja obrazu zostaje włączona po
naciśnięciu spustu migawki do końca.
*1
Tylko zdjęcia.
Ustawienie domyślne
[Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off]
36
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą nie
być stabilizowane.
Zastosowanie
PL
Korzystanie ze wspomagania AF w celu
fotografowania ciemnego obiektu
[AF Illuminat.]
J (menu fotografowania 2) AF Illuminat.
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Wspomaganie AF nie jest używane.
On
Po naciśnięciu spustu migawki do
połowy wspomaganie włącza się,
aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
Wyświetlanie zdjęcia natychmiast po
wykonaniu [Rec View]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
J (menu fotografowania 2) Rec View
J (menu fotografowania 2) Icon Guide
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Zapisywane zdjęcie nie jest
wyświetlane. Umożliwia to
użytkownikowi przygotowanie
się do kolejnego ujęcia i śledzenie
sfotografowanego obiektu na monitorze.
On
Submenu 2
Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane.
Umożliwia to użytkownikowi szybkie
sprawdzenie właśnie wykonanego zdjęcia.
Off
On
Po wybraniu ikony w menu trybu
fotografowania lub menu funkcji
wyświetlany jest opis wybranej ikony
(aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez
chwilę kursor na ikonie).
Program Auto
Automatyczne obracanie zdjęć
wykonanych aparatem w położeniu
pionowym podczas odtwarzania
[Pic Orientation]
Przewodnik
po ikonach
Funkcja może nie działać prawidłowo, jeżeli podczas
fotografowania aparat jest skierowany do góry lub do
dołu.
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania nie są zapisywane
wraz ze zdjęciami. Zdjęcie wykonane
aparatem w położeniu pionowym nie
są obracane podczas odtwarzania.
On
Informacje o pionowym/poziomym
ułożeniu aparatu podczas
fotografowania są zapisywane wraz
ze zdjęciami. Podczas odtwarzania
zdjęcia są automatycznie obracane.
3D P
Functions can be changed
manually.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
J (menu fotografowania 2) Pic Orientation
Podczas fotografowania opcja [y] (str. 42) w menu
odtwarzania jest ustawiana automatycznie.
Zastosowanie
Przewodnik po ikonach nie jest
wyświetlany.
ESP
MENU
Nanoszenie daty rejestracji
[Date Stamp]
J (menu fotografowania 2) Date Stamp
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Data nie jest nanoszona.
On
Oznaczanie nowych zdjęć datą rejestracji.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, nie można
skonfigurować opcji [Date Stamp].
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 14)
Naniesionego znacznika daty nie można usunąć.
Funkcja [Date Stamp] nie jest dostępna w trybie
[Panorama] lub [3D].
Datownika nie można nanieść podczas wykonywania
zdjęć seryjnych.
PL
37
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo [R]
[R
A (menu sekwencji wideo) R
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Dźwięk nie jest nagrywany.
On
Dźwięk jest nagrywany.
Po wybraniu ustawienia [On] podczas nagrywania
sekwencji wideo można korzystać tylko z zoomu
cyfrowego. Aby nagrać sekwencję wideo przy użyciu
zoomu optycznego, ustaw opcję [R] (nagrywanie
dźwięku sekwencji wideo) na [Off].
38
PL
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
.
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
q (menu odtwarzania) Slideshow
Submenu 2
Submenu 3
Zastosowanie
BGM
Off/Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Type
Wybór efektu przejść
pomiędzy slajdami.
Aby zakończyć korzystanie z funkcji
[Photo Surfing]
Aby przestać korzystać z funkcji [Photo Surfing], przy
użyciu przycisków FG wybierz opcję [ALL], a następnie
naciśnij przycisk A.
Wybór opcji podkładu
muzycznego.
Normal/
Fader/Zoom
zostaną wyświetlone powiązane z nim zdjęcia.
Użyj przycisków HI, aby wyświetlić zdjęcie.
Aby wybrać powiązane pozycje, które nie są wyświetlane,
naciśnij przycisk A podczas wybierania pozycji.
Start
―
ALL
ALL
2012/
02/26
Powiązane
pozycje
Rozpoczęcie pokazu
zdjęć.
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby
przejść do przodu o jedną klatkę, lub przycisk H,
aby przewinąć pokaz o jedną klatkę do tyłu.
Wyszukiwanie i wyświetlanie
powiązanych zdjęć [Photo Surfing]
q (menu odtwarzania) Photo Surfing
Funkcja [Photo Surfing] umożliwia wyszukiwanie zdjęć
oraz wyświetlanie powiązanych ze sobą zdjęć.
Aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfing]
Naciśnij przycisk A, aby rozpocząć korzystanie z funkcji
[Photo Surfing].
Po wybraniu przyciskami FG pozycji związanej
z wyświetlanym obrazem w dolnej części monitora
35ºN
139ºE
Zdjęcia odpowiadające
powiązanym pozycjom
Korzystanie z oprogramowania
komputerowego [ib] i importowanie
danych z powrotem do aparatu
Informacje na temat korzystania z oprogramowania
komputerowego [ib] zawiera jego pomoc.
Oprogramowanie komputerowe [ib] może nie działać
poprawnie w przypadku zdjęć, które zostały poddane
edycji przy użyciu innego oprogramowania.
Po zaimportowaniu z powrotem do aparatu
danych utworzonych przy użyciu oprogramowania
komputerowego [ib] można użyć następujących
funkcji [Photo Surfing].
Do powiązanych elementów można dodać nowe
kolekcje i informacje o osobach lub miejscach
fotografowania.
PL
39
Zmiana rozmiaru zdjęcia [Q]
[Q
Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]
[R
q (menu odtwarzania) Edit Q
Submenu 3
C 640 x 480
E 320 x 240
q (menu odtwarzania) Edit R
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
Zastosowanie
Powoduje zapisanie zdjęcia
w wysokiej rozdzielczości jako
osobnego zdjęcia o mniejszym
rozmiarze w celu dołączenia do
wiadomości e-mail lub innego
zastosowania.
Mikrofon
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać wielkość obrazu,
a następnie naciśnij przycisk A.
● Przeskalowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Kadrowanie zdjęcia [P]
[P
q (menu odtwarzania) Edit P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, a następnie użyj przycisków FGHI,
aby przesunąć ramkę.
3 Naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat automatycznie rozpoczyna nagrywanie
dźwięku przez około 4 sekundy, równocześnie
odtwarzając zdjęcie.
Retuszowanie skóry i oczu
[Beauty Fix]
q (menu odtwarzania) Edit Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Submenu 3
Ramka
kadrowania
All
Set OK
3 Naciśnij przycisk A po wybraniu obszaru do
wykadrowania.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
40
PL
Clear Skin
Submenu 4
Zastosowanie
―
Jednocześnie stosowane
są funkcje [Clear
Skin], [Sparkle Eye]
i [Dramatic Eye].
Soft/Avg/Hard
Powoduje, że cera
sprawia gładkiej
i świetlistej. Wybierz jeden
z 3 poziomów siły retuszu.
Sparkle Eye
―
Zwiększa kontrast oczu.
Dramatic Eye
―
Powiększa oczy
sfotografowanej osoby.
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać metodę retuszu,
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk A.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Gdy wybrana jest funkcja [Clear Skin]
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
Clear Skin
Soft
Avg
Hard
Set OK
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło
lub innych przyczyn [Shadow Adj]
q (menu odtwarzania) Edit Shadow Adj
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
q (menu odtwarzania) Edit Redeye Fix
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako nowy plik.
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać poziom retuszu
i naciśnij przycisk A.
Back MENU
Retuszowanie czerwonych oczu na
zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (menu odtwarzania) Erase
Submenu 2
Zastosowanie
All Erase
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Sel. Image
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
Erase
Usunięcie wyświetlanego zdjęcia.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
Chronionych zdjęć nie można skasować.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk A,
aby dodać oznaczenie Rdo zdjęcia.
● Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby
wyświetlić widok indeksu. Zdjęcia można szybko
wybierać przy użyciu przycisków FGHI.
Przesuń w stronę T, aby wrócić do wyświetlania
pojedynczych zdjęć.
PL
41
4/30
Sel. Image
Oznaczenie R
OK
Erase/Cancel MENU
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania,
a następnie naciśnij przycisk , aby skasować
wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
a następnie naciśnij przycisk A.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk A.
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
q (menu odtwarzania) Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 53)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko
w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
Ochrona zdjęć [R]
[R
q (menu odtwarzania) R
Chronionych zdjęć nie można skasować za pomocą
funkcji [Erase] (str. 21, 41), [Sel. Image] (str. 41) lub
[All Erase] (str. 42), ale wszystkie zdjęcia zostaną
skasowane po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format] (str. 43).
42
PL
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A.
● Naciśnij ponownie przycisk A, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby
włączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk .
Obracanie zdjęć [y]
[y
q (menu odtwarzania) y
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk A, aby obrócić zdjęcie.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk .
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/[Format]
.
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
r (Ustawienia 1) Eye-Fi
r (Ustawienia 1) Memory Format/Format
Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie
znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać
sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Submenu 2
Zastosowanie
Yes
Całkowite skasowanie danych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie
(w tym zdjęć chronionych).
No
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Wyłączenie komunikacji Eye-Fi.
On
Włączenie komunikacji Eye-Fi.
Podczas korzystania z karty Eye-Fi należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi karty Eye-Fi
i przestrzegać instrukcji.
Użycie karty Eye-Fi powinno odbywać się zgodnie
z przepisami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach, w których komunikacja Eye-Fi jest
zabroniona, takich jak samolot, należy wyjąć kartę
Eye-Fi z aparatu lub ustawić funkcję [Eye-Fi] na [Off].
Anulowanie formatowania.
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [Backup]
r (Ustawienia 1) Backup
Submenu 2
Zastosowanie
Yes
Wykonywanie kopii zapasowej zdjęć
z pamięci wewnętrznej na kartę.
No
Anulowanie wykonywania kopii
zapasowej.
PL
43
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
r (Ustawienia 1) USB Connection
Submenu 2
Auto
Przechowywanie
aparatu
Wybierz tę opcję, podłączając aparat
do komputera jako pamięć masową.
MTP
Wybierz tę opcję podczas
przesyłania zdjęć przy użyciu
dołączonego oprogramowania
komputerowego [ib] w systemie
Windows Vista/Windows 7.
Print
Wybierz, podłączając aparat
do drukarki zgodnej z funkcją
PictBridge.
Wymagania systemowe
Macintosh
r (Ustawienia 1) q Power On
Zastosowanie
Po podłączeniu aparatu do innego
urządzenia wyświetlany jest ekran
wyboru ustawień.
Windows
Włączanie aparatu przyciskiem q
[q Power On]
: Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 lub nowszy)/
Vista/Windows 7
: Mac OS X 10.3 lub nowszy
W przypadku korzystania z systemu innego niż
Windows XP (SP2 lub nowszy)/Windows Vista/
Windows 7 należy wybrać opcję [Storage].
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
● Komputery z portami USB na karcie rozszerzeń itp.
● Komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane
samodzielnie.
Submenu 2
Zastosowanie
No
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć
aparat, naciśnij przycisk n.
Yes
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q,
aby włączyć aparat w trybie
odtwarzania.
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [KeepzSettings]
r (Ustawienia 1) KeepzSettings
Submenu 2
Zastosowanie
Yes
Tryb fotografowania jest zapisywany
przy wyłączaniu aparatu i wybierany
po następnym jego włączeniu.
No
Po włączeniu aparatu tryb
fotografowania jest ustawiany
na tryb P.
Wybór wyświetlania ekranu
początkowego [Pw On Setup]
r (Ustawienia 1) Pw On Setup
Submenu 2
Zastosowanie
PL
Ekran początkowy nie jest
wyświetlany.
On
44
Off
Po włączeniu aparatu wyświetlany
jest ekran początkowy.
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
s (Ustawienia 2) Sound Settings
Submenu 2
Submenu 3
Zastosowanie
Sound Type
1/2/3
Umożliwia wybranie dźwięków aparatu (dźwięki obsługi, dźwięk migawki,
dźwięk ostrzegawczy).
q Volume
0/1/2/3/4/5
Umożliwia regulację głośności dźwięku podczas odtwarzania.
Volume
0/1/2/3/4/5
Umożliwia wybranie głośności dla przycisków aparatu.
Resetowanie nazw plików zdjęć [File Name]
s (Ustawienia 2) File Name
Nazwa folderu
DCIM
Nazwa folderu
Submenu 2
Nazwa pliku
Zastosowanie
Reset
100OLYMP
999OLYMP
Numerowanie
automatyczne
Pmdd
Powoduje wyzerowanie numeracji
nazw plików i folderów po włożeniu
nowej karty.*1 Przydaje się to do
grupowania zdjęć na oddzielnych
kartach.
Auto
Nawet po włożeniu nowe karty
zachowywana jest ciągłość
numeracji nazw folderów i plików
z poprzedniej karty. Przydaje się to
do porządkowania wszystkich nazw
plików i folderów przy użyciu liczb
porządkowych.
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerowanie
automatyczne
*1
Numer w nazwie folderu jest resetowany do 100,
a numer w nazwie pliku do 0001.
Miesiąc: 1 do C
(A=październik,
B=listopad,
C=grudzień)
Dzień: 01 do 31
PL
45
Ustawianie funkcji przetwarzania
obrazu [Pixel Mapping]
Regulacja jasności monitora [s]
[s
s (Ustawienia 2) s
s (Ustawienia 2) Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie
nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się
przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby wyregulować jasność monitora
1 Użyj przycisków FG, aby wyregulować jasność,
patrząc przy tym na ekran, a następnie naciśnij
przycisk A.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub
wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania
pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę
czynność ponownie.
s
Ustawianie funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk A, gdy wyświetlane jest menu [Start]
(podmenu 2).
● Rozpocznie się sprawdzanie i regulowanie funkcji
przetwarzania obrazu.
Back MENU
Set OK
Odtwarzanie zdjęć na telewizorze [TV Out]
s (Ustawienia 2) TV Out
Submenu 2
Submenu 3
Zastosowanie
HDMI Out
HDMI Control
Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie,
w Korei, Japonii itp.
PAL
Video Out
NTSC
Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
480p/576p
720p
1080i
Ustaw format sygnału w celu określenia priorytetu. W przypadku
niezgodnego ustawienia telewizora to ustawienie zostanie zmienione
automatycznie.
Off
Obsługa przy użyciu aparatu.
On
Obsługa przy użyciu pilota telewizora.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
46
PL
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
● Podłączenie kablem AV
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
Podłącz aparat do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia
sygnału audio (białego).
Złącze
wielofunkcyjne
Otwórz pokrywę złącza zgodnie
kierunkiem strzałki.
1
2
3
4
Kabel AV (w zestawie)
● Połączenie za pomocą kabla HDMI
W aparacie wybierz format sygnału cyfrowego połączenia ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
Podłącz aparat do telewizora.
Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat).
Włącz aparat, a następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Jeżeli aparat jest podłączony do komputera przez kabel USB, nie należy podłączać do aparatu kabla HDMI.
Złącze HDMI micro
(typ D)
Podłącz do złącza HDMI
telewizora.
Typ A
Otwórz pokrywę złącza zgodnie
kierunkiem strzałki.
Kabel HDMI (sprzedawany oddzielnie: CB-HD1)
PL
47
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi.
Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo ma sygnał HDMI.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
Obsługa zdjęć przy użyciu pilota telewizora
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat.
2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Połączenie za pomocą kabla HDMI” (str. 47)
3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat postępując zgodnie z wyświetlanymi na telewizorze wskazówkami.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia na
ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off].
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
s (Ustawienia 2) Power Save
Submenu 2
Zastosowanie
Off
Wyłącza działanie funkcji
[Power Save].
On
Jeżeli aparat nie jest używany przez
około 10 sekund, monitor wyłącza się
automatycznie w celu oszczędzania
energii baterii.
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
48
PL
Zmiana wyświetlanego języka [l]
[l
s (Ustawienia 2) l
Submenu 2
Languages
Zastosowanie
Umożliwia wybór języka menu
i komunikatów o błędach.
Ustawianie daty i godziny [X]
[X
t (Ustawienia 3) X
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 14)
Sprawdzanie daty i godziny
Naciśnij przycisk INFO, gdy aparat jest wyłączony.
Zostanie wyświetlona bieżąca godzina na ok. 3 sekundy.
Wybór strefy czasowej dla domu
i lokalizacji alternatywnej [World Time]
Odzyskiwanie danych w aparacie
[Reset Database]
t (Ustawienia 3) Reset Database
Jeżeli funkcja Photo Surfing nie została uaktywniona
prawidłowo, wykonanie funkcji [Data Repair] umożliwi
odtwarzanie. Z bazy danych aparatu zostaną jednak
usunięte dane kolekcji i innych grup utworzonych
przy użyciu oprogramowania komputerowego [ib].
Aby odtwarzać dane utworzone przy użyciu
oprogramowania komputerowego [ib], zaimportuj
je z powrotem do aparatu.
t (Ustawienia 3) World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World
Time] nie będzie możliwe przed ustawieniem zegara
aparatu przy użyciu opcji [X].
Submenu 2
Submenu 3
Zastosowanie
x
Godzina w głównej strefie
czasowej (strefie czasowej
wybranej dla ustawienia
x w submenu 2).
z
Godzina w strefie
czasowej celu podróży
(godzina wybrana
dla ustawienia z
w submenu 2).
Home/
Alternate
x*1
—
Wybierz główną strefę
czasową (x).
z*1, 2
—
Wybierz strefę czasową
celu podróży (z).
*1
*2
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu
z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby
włączyć czas letni ([Summer]).
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie
wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą
czasową a główną strefą czasową (x), aby wyświetlić
godzinę w strefie czasowej celu podróży (z).
PL
49
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie
(PictBridge*1)
2
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard
PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez
potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera
instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie
zdjęć.
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
do drukarki.
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB
(w zestawie)
Otwórz pokrywę złącza
zgodnie kierunkiem
strzałki.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią
się w zależności od używanej drukarki. Więcej
szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
I-przycisk
Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników
na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych
ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfiguracji ustaw opcję [USB Connection]
na [Print]. [USB Connection] (str. 44)
1
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 20)
Easy Print Start
Custom Print OK
3
4
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz
kabel USB od aparatu i drukarki.
50
PL
Zmiana ustawień drukarki w celu
drukowania [Custom Print]
1
2
3
5
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print]
(str. 50).
Submenu 4
Off/On
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
drukowania, a następnie naciśnij przycisk A.
(Liczba zdjęć na
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet])
stronie różni się
można określić tylko po wybraniu opcji
w zależności od
[Multi Print] w kroku 3.
modelu drukarki.)
Submenu 2
Zastosowanie
Powoduje wydrukowanie zdjęć
wybranych w kroku 6.
All Print
Powoduje wydrukowanie wszystkich
zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Multi Print
Powoduje wydrukowanie kilku kopii
jednego zdjęcia.
All Index
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Print Order*1
Powoduje wydrukowanie zdjęć
zaznaczonych do drukowania na karcie.
*1
Opcja [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF)” (str. 53)
4
Zastosowanie
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]).
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([On]).
Naciśnij przycisk A.
*1
Print
*1
Użyj przycisków FG aby wybrać ustawienia
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet],
a następnie naciśnij przycisk A.
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się
w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 4 i 5,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych
ustawieniach drukarki.
6
7
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
zdjęcie do drukowania.
Naciśnij przycisk G, aby wybrać
szczegółowe ustawienia drukarki
dla bieżącego zdjęcia.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Size]
(submenu 3), a następnie naciśnij przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size],
[Borderless] i [Pics/Sheet].
Printpaper
Size
Borderless
Standard
Standard
Back MENU
Set OK
PL
51
9
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
Naciśnij przycisk A.
Print
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk A.
Submenu 5 Submenu 6
& lt; X
0 do 10
Date
Wybranie opcji [With] powoduje
drukowanie zdjęć z datami.
With/Without Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez dat.
File Name
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie zdjęć
z nazwami plików.
With/Without
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez nazw plików.
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
P
Print
Cancel
Zastosowanie
Umożliwia ustawienie liczby
kopii.
Back MENU
Set OK
10 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[Print], a następnie naciśnij przycisk A.
● Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Print Mode Select
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia do
wydrukowania.
Print
All Print
Multi Print
All Index
Kadrowanie zdjęcia [P]
[P
Print Order
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby
przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk A.
Exit MENU
Set OK
Anulowanie drukowania
1 Naciśnij przycisk podczas wyświetlania
komunikatu [Do Not Remove USB Cable].
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk A.
Ramka
kadrowania
Set OK
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
a następnie naciśnij przycisk A.
8
52
W razie potrzeby powtórz kroki 6 i 7, aby wybrać
zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe
ustawienia i wybierz opcję [Single Print].
PL
11 Naciśnij przycisk .
12 Po wyświetleniu komunikatu [Remove
USB Cable] odłącz kabel USB od aparatu
i drukarki.
Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF*1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba
kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na
karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie
fotograficznym korzystających ze standardu DPOF tylko
z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania,
bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie informacji
dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko, jeżeli
są zapisane na karcie.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie danych
zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie
999 zdjęć na jednej karcie.
2
3
5
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby
wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk A.
Submenu 2
Zastosowanie
No
Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Date
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
Time
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i godziny fotografowania.
6
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Set], a następnie naciśnij przycisk A.
Zaznaczenie do drukowania jednej
kopii każdego zdjęcia na karcie [U]
Zaznaczanie do drukowania
pojedynczych zdjęć [ & lt; ]
1
4
1
2
Wyświetl menu konfiguracji.
„Menu konfiguracji” (str. 9)
W menu odtwarzania q wybierz opcję [Print
Order], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [ & lt; ],
a następnie naciśnij przycisk A.
4/30
0
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
Set OK
3
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [ & lt; ] (str. 53).
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [U], a następnie naciśnij przycisk A.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [ & lt; ].
Resetowanie wszystkich danych
zaznaczenia do drukowania
1
2
3
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [ & lt; ] (str. 53).
Wybierz opcję [ & lt; ] lub [U], a następnie
naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[Reset], a następnie naciśnij przycisk A.
PL
53
Resetowanie danych zaznaczenia do
drukowania dla wybranych zdjęć
1
2
3
4
5
6
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [ & lt; ] (str. 53).
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [ & lt; ],
a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
[Keep], a następnie naciśnij przycisk A.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie
do drukowania. Użyj przycisków FG,
aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
naciśnij przycisk A po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk A.
● Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
7
54
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Set], a następnie naciśnij przycisk A.
PL
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie
wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik
nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu
rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami
podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż nowe lub naładowane baterie, zwracając
uwagę na właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie baterii” (str. 11)
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 56)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane
zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty.
W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków,
aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia.
Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie
był używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij
przycisk n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik #
(ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecić światłem ciągłym.
● Długie używanie aparatu może spowodować
wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący
automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij
z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat dostatecznie
ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też
wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne
i nie oznacza nieprawidłowego działania.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu
wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie.”
● Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
obiekt przy bezchmurnym niebie, na monitorze
mogą pojawić się pionowe linie, ale nie będą one
widoczne na zdjęciu, chyba że wybrano opcję [d].
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na
zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin
kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około 3 dni*1
przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny;
należy skonfigurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego,
jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Data, godzina, strefa czasowa i język” (str. 14)
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne
działania. Jest to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych
ustawień do zrobienia zdjęcia.
PL
55
Komunikat o błędzie
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność
należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Setup
Power Off
Format
Set OK
Memory Setup
Power Off
Memory Format
Set OK
No Picture
Picture Error
PL
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed
zapisem karty jest ustawiony w pozycji
„LOCK.” Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.*1
No Connection
No Paper
No Ink
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.*1
Card Full
56
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Jammed
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Format], a następnie
naciśnij przycisk A. Następnie
użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Yes] i naciśnij przycisk A.*2
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Memory Format], a następnie
naciśnij przycisk A. Następnie użyj
przycisków FG, aby wybrać opcję
[Yes] i naciśnij przycisk A.*2
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je
wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze
komputera. Jeżeli nie można
wyświetlić zdjęcia, oznacza to,
że plik jest uszkodzony.
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
The Image
Cannot Be Edited zdjęć, aby edytować je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
• Włóż nowe baterie.
• Jeśli używasz akumulatorów,
Battery Empty
naładuj je.
Settings
Changed*3
Print Error
Cannot Print*4
*1
*2
*3
*4
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do
komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź,
czy nie występują problemy
z drukarką, a następnie włącz
ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć
komputera.
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia do
komputera.
Wszystkie dane zostaną usunięte.
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki
w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych
z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego się na
środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej
odległości co fotografowany przedmiot wykadruj
scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 17)
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 35) na
[Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 35)
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez
cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej
samej odległości od fotografowanego obiektu,
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty bez linii pionowych*1
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości,
a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu znajdują
się bardzo jasne obiekty
PL
57
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[Image Stabilizer] (str. 36)
Matryca obrazu przesuwa się w celu zniwelowania
poruszenia aparatu, nawet jeżeli czułość ISO
nie zostanie zwiększona. Funkcja ta jest również
wykorzystywana podczas fotografowania przy
dużym powiększeniu zoomu.
● Filmowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji
[IS Movie Mode] (str. 36)
● Wybór opcji [C Sport] w trybie sceny (str. 23)
W trybie [C Sport] stosowane są krótkie czasy
otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia
spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można
wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia
migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy
błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 30)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu
jasności”
● Fotografowanie obiektu pod światło
Twarze lub tła są jasne nawet fotografowane pod
światło.
[Shadow Adjust] (str. 35)
● Fotografowanie przy użyciu funkcji [Face/iEPS]
(str. 35)
Dla twarzy fotografowanych pod światło ustawiana
jest odpowiednia ekspozycja, co powoduje ich
rozjaśnienie.
● Fotografowanie przy użyciu ustawienia [n]
dla [ESP/n] (str. 35)
Jasność jest dostosowywana do obiektu pośrodku
ekranu, przez co światło tła nie wpływa na zdjęcie.
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In]
(str. 18)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
58
PL
● Fotografowanie białej plaży lub sceny ze śniegiem
Ustawienie trybu na [q Beach & Snow] (str. 23)
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 29)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas
fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 29)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje
się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale
w niektórych przypadkach warto wypróbować inne
ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania
filtrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym
niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym
i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 36)
podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 30)
Panorama
„Fotografowanie zdjęć z płynnie połączonymi
kadrami”
● Wskazówka na temat zdjęć panoramicznych
Obracając aparat dookoła osi środkowej,
można uniknąć przesunięcia obrazu podczas
fotografowania. Podczas fotografowania bliskich
obiektów najlepsze efekty daje obrót aparatu
dookoła osi wyznaczonej przez koniec obiektywu.
[Panorama] (str. 25)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Unikaj poniższych czynności podczas
niewykonywania zdjęć, ponieważ powoduje
to wyczerpywanie baterii.
● Naciskanie do połowy spustu migawki.
● Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom.
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 48) na [On]
Wskazówki dotyczące
odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Wyjmowanie karty i wyświetlanie zdjęć
z pamięci wewnętrznej
● „Wkładanie baterii” (str. 11), „Wkładanie karty
pamięci SD/SDHC/SDXC lub karty Eye-Fi
(dostępna w sprzedaży)” (str. 15)
„Wyświetlanie zdjęć w wysokiej jakość na ekranie
telewizora wysokiej rozdzielczości”
● Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla
HDMI (sprzedawany oddzielnie)
● „Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora” (str. 47)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 40)
PL
59
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat
jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym
roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć
aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą
ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go
lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą
szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia
elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz
sieciowy USB i przechowywać go w suchym, chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może to
prowadzić do korozji elementów aparatu.
60
PL
Zasilacz sieciowy USB
(sprzedawana oddzielnie)
Tego aparatu można używać ze sprzedawanym oddzielnie
zasilaczem sieciowym USB (F-3AC). W przypadku
korzystania z zasilacza sieciowego USB (F-3AC) należy
podłączyć go przy użyciu kabla USB dostarczonego
z aparatem. Nie należy używać innych zasilaczy
sieciowych.
Kabel sieciowy dostarczony z zasilaczem sieciowym
USB (F-3AC) jest przeznaczony do użytku wyłącznie
z zasilaczem sieciowym USB (F-3AC). Nie należy używać
tego kabla sieciowego z żadnym innym produktem.
Korzystanie z zasilacza sieciowego
USB za granicą
• Z zasilacza sieciowego USB można korzystać na
całym świecie i podłączać go do większości domowych
źródeł napięcia przemiennego z zakresu 100 V do
240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych
krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje
konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do
wtyczki zasilacza sieciowego USB. Szczegółowe
informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym
sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia,
gdyż mogą one uszkodzić zasilacz sieciowy USB.
Korzystanie z karty
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (szczegóły dotyczące
zgodności kart można znaleźć w witrynie firmy Olympus)
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas
fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć
wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
v: Używana jest pamięć wewnętrzna
w: Używana jest karta
Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może
zostać szybciej rozładowana.
Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może
działać wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik
zabezpieczający przed zapisem.
Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest
możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty.
Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na
karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed
wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby
uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci
świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać
kabla USB. Może to doprowadzić do uszkodzenia
zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci
wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
LOCK
PL
61
Liczba zdjęć, które można zapisać/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo)
w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Liczby podane w poniższych tabelach należy traktować jako robocze przybliżenie. Rzeczywista liczba zdjęć,
które można zapisać lub łączny czas nagrywania zależy od warunków fotografowania oraz użytej karty pamięci.
Wartości w tabeli poniżej przedstawiają liczbę zdjęć, które można zapisać w pamięci wewnętrznej po sformatowaniu.
[Memory Format]/[Format] (str. 43)
Zdjęcia
Image Size
4608×3456
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4608x2592
0 1920x1080
62
PL
Compression
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna
Karta SD/SDHC/SDXC (4GB)
7
488
15
957
15
957
29
1 856
24
1 527
46
2 873
38
2 413
75
4 641
62
3 893
118
7 099
94
5 746
180
10 971
316
17 240
542
30 170
10
645
20
1 270
57
3 549
111
6 704
Sekwencje wideo
Łączny czas nagrywania
Image Size
L 1280x720*1
8 640x480
9 320x240
*1
Image Quality
L
M
L
M
L
Pamięć wewnętrzna
Z dźwiękiem
37 s
1 min 15 s
1 min 15 s
2 min 27 s
2 min 27 s
Bez dźwięku
38 s
1 min 16 s
1 min 16 s
2 min 33 s
2 min 33 s
Karta SD/SDHC/SDXC (4GB)
Z dźwiękiem
29 min
29 min
83 min 40 s
167 min 20 s
167 min 20 s
Bez dźwięku
29 min
29 min
87 min 19 s
167 min 23 s
167 min 23 s
Łączny czas nagrywania wynosi do 29 minut w określonej jakości HD.
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 4 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie
skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [Erase] (str. 21, 41), [Sel. Image] (str. 41), [All Erase] (str. 42), [Memory
Format]/[Format] (str. 43)
PL
63
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ).
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie
informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji,
zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może
to spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania
OSTRZEŻENIE
produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym
symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu
UWAGA
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może
to spowodować lekkie obrażenia
ciała, uszkodzenie sprzętu lub
utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
64
PL
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi.
Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko
lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani
żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące
produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu
na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Burza — Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki
i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy
stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (włącznie ze
wspomaganiem AF) w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej
za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je
przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do
uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
dziecka.
• Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło
światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych
lub wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
• W aparacie należy używać wyłącznie kart pamięci
SD/SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart
innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do
aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub
serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
UWAGA
• Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym,
natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi
rękami.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być
on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie
części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego
zapalenie. Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego
USB (sprzedawany oddzielnie), gdy jest on czymś przykryty
(np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie
wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie
doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące
kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania.
Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie
oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich
temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić
ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy
pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub
ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności.
Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży,
w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu.
Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi
przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać
z instrukcjami obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracać śrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria firmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty
tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się
aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za
obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym,
suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub
powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie
przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje
prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/
elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia,
np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, dużego
monitora, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej.
W takim przypadku należy wyłączyć i włączyć ponownie aparat
przed dalszym użyciem.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
PL
65
Środki ostrożności dotyczące korzystania
z baterii
Przedstawione poniżej baterie AA (R6) nie
mogą być używane w aparacie.
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi
poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• W przypadku korzystania z akumulatorów należy używać tylko
akumulatorów NiMH firmy Olympus i właściwej ładowarki.
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak
biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych
na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np.
w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania
baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani
ich modyfikować, np. przez lutowanie itp.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą,
a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych
dla tego produktu.
• Nigdy nie należy łączyć ze sobą różnych typów baterii (nowych
baterii ze starymi, naładowanych z nienaładowanymi, baterii
różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
• W żadnym wypadku nie należy ładować baterii alkalicznych
ani litowych.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia
powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż może to powodować
wyciekanie elektrolitu, pożar lub wypadek.
UWAGA
• Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu
ich w aparacie. Po długotrwałym użytkowaniu baterie mogą
być gorące.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
66
PL
Baterie, które są jedynie częściowo pokryte
warstwą izolacyjną lub nie są nią w ogóle pokryte.
Baterie, których końcówki - są podniesione, ale
nie są w ogóle zabezpieczone warstwą izolacyjną.
Baterie, których końcówki - są płaskie i nie
są w całości zabezpieczone warstwą izolacyjną.
(Baterie tego typu nie mogą być stosowane, nawet
jeśli końcówka - jest częściowo pokryta warstwą
izolacyjną).
• Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym czasie
podanym w specyfikacji, należy przerwać ładowanie i nie
korzystać z tych akumulatorów.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor, kształt
lub wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy
natychmiast przerwać używanie aparatu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy
natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą,
zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie
skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
• W aparacie nie można korzystać z baterii manganowych
(cynkowo-węglowych) AA.
• Oprócz baterii dostarczonych razem z aparatem można
korzystać z poniższych baterii. Należy wybrać źródło zasilania
najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA
Liczba zdjęć, które można wykonać przed rozładowaniem
baterii, zależy od marki baterii i warunków fotografowania.
Akumulatory NiMH (wielokrotnego ładowania) AA
Akumulatory NiMH oferowane przez firmę Olympus
pozwalają na wielokrotne ładowanie i są ekonomiczne.
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji
obsługi ładowarki.
Uwaga:
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii
niewłaściwego typu.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcjami
• W aparacie nie można używać baterii następujących typów:
Zestawu baterii litowych (CR-V3)/baterii manganowych
(cynkowo-węglowych) typu AA (R6)/baterii tlenowoniklowych (oxyride) typu AA (R6)/baterii litowych
typu AA (R6)
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji
aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego
ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie
naładowania baterii.
• Żywotność baterii zmienia się w zależności od ich typu,
producenta, warunków fotografowania itp. Z tego powodu
aparat może się niespodziewanie wyłączyć bez wyświetlania
ostrzeżenia o rozładowaniu baterii lub może wyświetlać takie
ostrzeżenie dużo szybciej niż zwykle.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie
naładowania baterii.
• Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych
krajach) są przeznaczone tylko do wykorzystania w cyfrowych
aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy
wykorzystywać tych akumulatorów w innych urządzeniach.
• Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane
do aparatu w niektórych krajach) lub po dłuższej przerwie
w ich użytkowaniu należy je naładować.
• Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4)
akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych krajach).
• W niektórych przypadkach baterie alkaliczne mogą mieć
krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność
baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich
temperaturach. Zalecamy korzystanie z akumulatorów NiMH.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią,
należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi
bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich
temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać
normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
Działanie
0°C do 40°C
Ładowanie
0°C do 40°C
Przechowywanie -20°C do 30°C
• Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów
poza tymi zakresami temperatur może skracać ich żywotność
oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma
być przechowywany przez dłuższy czas, zawsze należy wyjąć
z niego baterie.
• Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub
NiCd zawsze należy zapoznać się z dołączonymi do nich
instrukcjami.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków
fotografowania i użytych baterii.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może
być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu — pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie
należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych,
przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do
wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych
USB. Używanie nieoryginalnej baterii przeznaczonej
do wielokrotnego ładowania, ładowarki i/lub zasilacza
sieciowego USB może spowodować pożar lub zranienia
spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem
albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada
za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez
używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB
nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
PL
67
Monitor
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe
działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione.
Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie
mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może
długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy
używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne
jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu.
Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do
normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany
z zachowaniem wysokiej jakości i dokładności, ale może
wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele
nie mają żadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu
na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne
kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika
to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych
zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu)
ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji
w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków
(przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi
wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej
instrukcji.
68
PL
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów
chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów
pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana
bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani
mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani
też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie
ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za
powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej
publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfikacje tego produktu, które nie są
autoryzowane przez jego producenta, mogą anulować prawo
do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane
i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy
B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia
opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji
domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może
powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych instalacjach
takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje
zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego,
które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłączenie
urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania
zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą
portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego
przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfikacje tego
urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
Deklaracja zgodności
Numer modelu:
SP-620UZ
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Strona odpowiedzialna:
Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych,
naprawionych i/lub naprawialnych części używanych
(spełniających standardy zapewniania jakości firmy Olympus) dla
napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do
wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej
konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej
powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
Adres:
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ
GWARANCJĄ
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Numer telefonu:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia
normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie
urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane
działanie.
Dla klientów w KANADZIE
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia kanadyjską normę ICES-003.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA
FIRMY OLYMPUS — PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus gwarantuje, że załączone produkty do
obrazowania i powiązane akcesoria firmy Olympus® (nazywane
pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od
wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach
używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu.
Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie
jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt
do dowolnego centrum serwisowego firmy Olympus zgodnie
z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI
DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”).
Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni
lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie
firmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka
powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz
(b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją.
Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów
stanowi jedyne zobowiązanie firmy Olympus oraz jedyny środek
naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do
centrum serwisowego firmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji
prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji.
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej
gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji firmy Olympus,
zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane przez
firmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS”
(gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów,
które mogą być dystrybuowane przez firmy Olympus,
stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów
i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania
gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfikowane przez inne
osoby niż personel autoryzowanego serwisu firmy Olympus,
chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały
dokonane za pisemną zgodą firmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku,
cieczy, uderzenia, nieprawidłowego przechowywania,
nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub
konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów
eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż
„OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, film, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
(f) produkty niezawierające poprawnie umieszczonego
i zarejestrowanego numeru seryjnego firmy Olympus, chyba
że stanowią one model, w przypadku którego firma Olympus
nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI
FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA
ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI
I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO
POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH
LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW
PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA
KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI
Z GWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE
PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA
PL
69
LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH
CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW
LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU,
ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK
PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW
WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB
WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.
JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH
CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE
Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.
NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA
LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA
ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE
ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA.
KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE
PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ
SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.
KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS
NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI,
AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU
LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ
Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA
WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE
Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA
PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU
FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU
(W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW
LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO,
CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ
POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli,
przedstawicieli handlowych firmy Olympus, które są niespójne
lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej
gwarancji, nie będą wiążące dla firmy Olympus, chyba że
zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie
zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika firmy Olympus.
Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie
gwarancji, jaką firma Olympus zgadza się świadczyć
w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie
wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia,
oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego
klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
70
PL
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA
JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane
na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub
danych i/lub wyjąć film z Produktu przed wysłaniem Produktu
do firmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB
UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH
ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W
CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU
ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W
CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE
Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH
PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ
ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI,
PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI,
UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA
ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA
TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego
materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom
w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego
sprzedawcy firmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu,
lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do
dowolnego centrum serwisowego firmy Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić
w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na
Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego firma
Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu.
4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą
przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji
„GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa
gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt
spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska
i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem
„CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE
obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub
utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać
z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym
w UE obowiązku sortowania zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami
i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się
baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań
zbierania surowców wtórnych.
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania
odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu
u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na
obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH,
zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie
http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania
firmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie.
W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy
zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed
upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji
krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do
dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze
handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa
Holding GmbH, podanego na stronie internetowej:
http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu
obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje
prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy
Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe
Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia,
przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową
gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie firmy
Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej.
Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem
zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie
firmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza
gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta
wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży
towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one
we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel firmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
PL
71
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające
ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową. Powyższe wykluczenie
nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel firmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym
widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ
produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy
bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub
jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje
na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
72
PL
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie do jednego roku od daty
zakupu produkt ten będzie, według uznania firmy Olympus,
podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji i dokonania niezbędnych
napraw należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą
gwarancyjną przed upływem rocznego okresu gwarancyjnego
do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego
innego punktu serwisowego wymienionego w instrukcji obsługi.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku:
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel firmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady
produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia
filmów, obiektywów, innego wyposażenia bądź akcesoriów
używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty
wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi:
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących
sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących tej gwarancji
należy skontaktować się z dowolnym punktem serwisowym
firmy Olympus wymienionym w instrukcji obsługi.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy
Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela. W związku
z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest
wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny
urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3 Wszystkie zgłoszenia naprawy dokonane przez klienta
w kraju, w którym dokonano zakupu, podlegają warunkom
gwarancji zapewnianej przez dystrybutora firmy Olympus
w tym kraju. W krajach, w których lokalny przedstawiciel
firmy Olympus nie wydał oddzielnej gwarancji lub gdy klient
nie znajduje się kraju zakupu produktu obowiązują warunki
niniejszej gwarancji światowej.
4 Niniejsza gwarancja obowiązuje na całym świecie, jeśli ma
zastosowanie. Wymienione w gwarancji autoryzowane punkty
serwisowe firmy Olympus zobowiązane są do jej honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych lub oprogramowania.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
firmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak handlowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy
Eye-Fi, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi
znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File
System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Oprogramowanie w tym aparacie może obejmować
oprogramowanie innych firm. Oprogramowanie
innych firm podlega warunkom nałożonym
przez właścicieli lub licencjodawców takiego
oprogramowania, w ramach których oprogramowanie
jest udostępniane użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania
innych firm, jeśli są dostępne, można znaleźć w pliku
PDF z uwagami dotyczącymi oprogramowania, który
znajduje się na dołączonej płycie CD-ROM lub pod
adresem
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
PL
73
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotograficzny
Typ produktu
System zapisu
Zdjęcia
Zastosowane
standardy
Zdjęcia
trójwymiarowe
Dźwięk ze
zdjęciami
Sekwencje
wideo
Pamięć
Liczba efektywnych
pikseli
Matryca obrazu
Obiektyw
System fotometryczny
Czas otwarcia migawki
Zakres nastawiania
ostrości
Normal
Tryb makro
Tryb super
makro
Monitor
Złącze
: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych aparatów
fotograficznych (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format MP
: Format Wave
: MPEG-4AVC./H.264
: Pamięć wewnętrzna
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
: 16 000 000 pikseli
: Przetwornik CCD 1/2,3 cala (filtr kolorów podstawowych)
: Obiektyw Olympus 4,5–94,5 mm, f3.1–5.8
(odpowiednik 25–525 mm w aparacie 35 mm)
: System cyfrowego pomiaru ESP, system pomiaru punktowego
: 4 do 1/1 500 s
: 0,2 m do
1,8 m do
: 0,2 m do
1,8 m do
: 0,01 m do
(W),
(T)
(W),
(T)
(f = 14,6 mm)
: 3,0 " kolorowy monitor TFT LCD, 230 000 pikseli
: Złącze wielofunkcyjne (wtyczka DC-IN, złącze USB, wtyczka A/V OUT)/
złącze HDMI micro (typ D)
System automatycznego : Od roku 2000 do 2099
kalendarza
74
PL
Środowisko pracy
Temperatura
: 0°C do 40°C (praca)/
-20°C do 60°C (przechowywanie)
Wilgotność
: 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie
: Baterie alkaliczne/akumulatory NiMH (cztery) lub sprzedawany oddzielnie zasilacz
sieciowy USB
Wymiary: szerokość ×
wysokość × głębokość
(bez części wystających)
Waga
: 109,7 mm × 74,3 mm × 73,7 mm
: 435 g (łącznie z baterią i kartą)
HDMI, logo HDMI oraz High-Definition
Multimedia Interface są znakami towarowymi lub
zastrzeżonym znakami towarowymi firmy HDMI
Licensing LLC.
PL
75
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura:
Consumer Product Division
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy
Tel.: +49 40–23 77 3-0/Faks: +49 40–23 07 61
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy:
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800–659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE: +49 180 5–67 10 83 lub +49 40–237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland:
© 2012
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni
powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
VM146601